1
00:00:00,001 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -

2
00:00:12,000 --> 00:00:14,000
Previously...

3
00:00:14,300 --> 00:00:18,260
One of you is responsible
for my cargo being hit.

4
00:00:18,500 --> 00:00:20,000
_

5
00:00:20,100 --> 00:00:21,195
_

6
00:00:21,220 --> 00:00:23,111
Lale's dealing.
I got it off one of her men.

7
00:00:23,136 --> 00:00:24,540
You shouldn't have done that.

8
00:00:24,580 --> 00:00:25,780
We let Asif trade.

9
00:00:25,820 --> 00:00:28,340
Doing a lot of second-guessing
lately, partner.

10
00:00:28,380 --> 00:00:32,400
Eddie, they say you are the
keeper of Finn's secrets.

11
00:00:32,401 --> 00:00:33,820
But you didn't know about this one?

12
00:00:33,860 --> 00:00:36,940
- Do you think about your wife Naomi?
- Course I do.

13
00:00:36,980 --> 00:00:38,940
If it was a woman, she
didn't love my husband.

14
00:00:38,980 --> 00:00:41,620
We're not picking the flesh
off a dead man's bones.

15
00:00:41,660 --> 00:00:45,740
If they were to kill my son, I
would wipe out their blood line.

16
00:00:45,780 --> 00:00:48,020
Without hesitation.

17
00:00:48,060 --> 00:00:52,380
Anyone not helping find Dad's
killer looks suspect to me.

18
00:00:57,000 --> 00:01:02,000
_

19
00:01:16,060 --> 00:01:17,934
_

20
00:01:18,382 --> 00:01:20,201
_

21
00:01:23,615 --> 00:01:25,463
_

22
00:01:31,137 --> 00:01:35,561
_

23
00:01:46,660 --> 00:01:50,112
_

24
00:02:44,260 --> 00:02:46,260
Ara!

25
00:03:34,042 --> 00:03:36,547
_

26
00:03:36,633 --> 00:03:39,376
_

27
00:03:56,634 --> 00:03:58,489
_

28
00:03:58,604 --> 00:04:00,503
_

29
00:04:01,094 --> 00:04:04,544
_

30
00:05:47,020 --> 00:05:48,700
He made everyone rich.

31
00:05:48,740 --> 00:05:50,700
Why would anyone want to kill him?

32
00:05:50,740 --> 00:05:52,940
We've gone through everything.

33
00:05:54,340 --> 00:05:56,140
I can't find a reason.

34
00:05:56,860 --> 00:05:59,260
The business is solid.
We've got a global reach.

35
00:05:59,300 --> 00:06:03,260
You can't build towers fast
enough. We're giving great returns.

36
00:06:03,300 --> 00:06:05,403
I want us to keep doing that.

37
00:06:05,428 --> 00:06:07,940
It's what Finn
would have wanted.

38
00:06:07,980 --> 00:06:10,220
I know how close you were.

39
00:06:10,900 --> 00:06:12,420
Closer than I was.

40
00:06:12,460 --> 00:06:14,580
You should have his office.

41
00:06:15,460 --> 00:06:18,860
I like building towers. I don't
like being shut up inside them.

42
00:06:31,380 --> 00:06:32,940
I failed you last night.

43
00:06:32,980 --> 00:06:35,980
I went along with you to make
sure things didn't get out of hand.

44
00:06:36,020 --> 00:06:38,548
And now that campsite
is all over the news.

45
00:06:38,573 --> 00:06:40,100
That cannot happen again.

46
00:06:40,140 --> 00:06:43,780
We need to know who used those gypsies.

47
00:06:44,580 --> 00:06:47,250
- Luan owes us a conversation.
- Sean...

48
00:06:47,251 --> 00:06:51,100
He knows what my dad was doing
that night, on his territory.

49
00:06:51,140 --> 00:06:52,850
As for Asif,

50
00:06:52,851 --> 00:06:54,810
I know you both think
giving him special treatment

51
00:06:54,811 --> 00:06:59,580
is good for business, but
the tap stays off. I mean it.

52
00:06:59,620 --> 00:07:02,660
And giving Asif special treatment
was what set Lale after him.

53
00:07:02,700 --> 00:07:05,500
- I'll take care of Lale.
- No!

54
00:07:07,340 --> 00:07:11,660
If my father were sitting here,
he'd have expected it of you.

55
00:07:12,940 --> 00:07:15,060
But it's me she went against.

56
00:07:17,580 --> 00:07:19,580
I'll take care of Lale.

57
00:07:22,580 --> 00:07:25,900
Shoot! I'm gonna get you. Pow! Pow!

58
00:07:26,500 --> 00:07:29,220
Shoot! Shoo-ooot!

59
00:07:29,260 --> 00:07:32,660
Girls! School now!

60
00:07:32,700 --> 00:07:34,980
Pow pow! Shoot!

61
00:07:35,020 --> 00:07:37,580
- Hi. Just these, please.
- Let's go down!

62
00:07:54,500 --> 00:07:57,260
Pow! Pow!

63
00:08:07,300 --> 00:08:08,420
Urgh!

64
00:08:09,245 --> 00:08:11,295
_

65
00:08:12,580 --> 00:08:14,580
He eats too much anyway!

66
00:08:22,422 --> 00:08:26,025
_

67
00:08:27,624 --> 00:08:29,212
_

68
00:08:29,501 --> 00:08:32,411
_

69
00:08:32,417 --> 00:08:35,461
_

70
00:08:35,486 --> 00:08:36,500
_

71
00:08:39,620 --> 00:08:42,300
Oh, excuse me, ladies!

72
00:08:51,140 --> 00:08:52,415
Goodbye, Auntie.

73
00:08:52,416 --> 00:08:53,416
- Bye.
- Bye, Auntie.

74
00:08:56,196 --> 00:08:57,802
_

75
00:08:57,836 --> 00:09:00,186
_

76
00:09:00,215 --> 00:09:03,547
_

77
00:09:03,853 --> 00:09:05,649
_

78
00:09:05,678 --> 00:09:08,449
_

79
00:09:08,541 --> 00:09:10,493
_

80
00:09:10,805 --> 00:09:13,427
_

81
00:09:19,137 --> 00:09:21,776
_

82
00:09:23,826 --> 00:09:26,523
_

83
00:09:27,492 --> 00:09:29,507
_

84
00:09:30,951 --> 00:09:33,700
_

85
00:09:40,020 --> 00:09:43,620
If I'd given you the
heads-up about the campsite,

86
00:09:44,380 --> 00:09:47,060
we'd have caught Sean
Wallace gun in hand

87
00:09:47,100 --> 00:09:48,620
and all of this'd be done.

88
00:09:48,660 --> 00:09:53,140
But instead we are
here... and you are alive.

89
00:09:53,180 --> 00:09:55,420
A Wallace family driver.

90
00:09:55,460 --> 00:09:58,780
The perfect place to be the
next time Sean puts a foot wrong.

91
00:09:58,820 --> 00:10:01,380
I'm serious. Drivers get
to hear and see everything.

92
00:10:01,420 --> 00:10:04,820
Hm, that's probably
why Jack ended up dead.

93
00:10:06,220 --> 00:10:09,940
Look, I get that it's you
in the firing line, Elliot,

94
00:10:09,980 --> 00:10:12,980
but Finn Wallace's enemies used
to disappear without a trace,

95
00:10:13,020 --> 00:10:14,860
as did all of the witnesses.

96
00:10:14,900 --> 00:10:17,020
Given the way Sean's going about things,

97
00:10:17,060 --> 00:10:19,300
and with you right there in the loop,

98
00:10:19,340 --> 00:10:20,824
we can give the jury evidence

99
00:10:20,849 --> 00:10:22,844
that is way beyond
reasonable doubt.

100
00:10:26,100 --> 00:10:30,620
At the hint of anyone else
in danger, including you,

101
00:10:30,660 --> 00:10:33,580
you stop it, even if it
means blowing your cover.

102
00:10:56,940 --> 00:11:02,980
Eddie. They say you are the
keeper of Finn's secrets.

103
00:11:03,020 --> 00:11:05,020
But you didn't know about this one?

104
00:12:11,780 --> 00:12:14,500
Ah! Mrs Wallace.

105
00:12:16,500 --> 00:12:18,300
Good to see you, Serwa.

106
00:12:18,340 --> 00:12:20,180
Please, take a seat.

107
00:12:21,260 --> 00:12:24,620
Your husband was one hell
of a squirrel, Mrs Wallace.

108
00:12:24,660 --> 00:12:27,500
Everything well hidden and then some.

109
00:12:27,540 --> 00:12:29,460
False leads, dead ends...

110
00:12:30,260 --> 00:12:32,780
- But we got there.
- You always do.

111
00:12:36,740 --> 00:12:39,540
He spent 36 million on it.

112
00:12:43,060 --> 00:12:47,460
We had to pay over the
odds... to drill down on this.

113
00:12:47,500 --> 00:12:50,100
That's not a problem.

114
00:12:51,340 --> 00:12:54,540
The island 'cost him around 180 million.

115
00:13:01,780 --> 00:13:03,540
Building a new life.

116
00:13:04,080 --> 00:13:07,780
He renamed the boat
about... six months ago.

117
00:13:11,020 --> 00:13:13,900
The Floriana.

118
00:13:16,820 --> 00:13:18,140
Pretty name.

119
00:13:32,300 --> 00:13:35,020
Your husband's driver... Jack.

120
00:13:36,900 --> 00:13:39,820
Nothing came up on him.
No debts, no oddities...

121
00:13:43,180 --> 00:13:46,420
- Thank you.
- And the other thing... ?

122
00:13:46,460 --> 00:13:47,860
Everything.

123
00:13:50,740 --> 00:13:52,220
Everyone.

124
00:14:02,620 --> 00:14:06,900
- Wait.
- If they find that I talk to you, they will kill me.

125
00:14:06,940 --> 00:14:08,700
They won't find out.

126
00:14:09,740 --> 00:14:12,140
Listen...

127
00:14:27,420 --> 00:14:29,460
My neighbour, she disappears

128
00:14:29,461 --> 00:14:31,540
the night the old man is
shot outside her apartment,

129
00:14:31,580 --> 00:14:34,860
- that's all I know!
- Tell me about her.

130
00:14:36,900 --> 00:14:40,020
If we can find her,
we can make her safe.

131
00:14:41,540 --> 00:14:43,340
We're from the same village!

132
00:14:44,020 --> 00:14:45,700
From Albania.

133
00:14:46,300 --> 00:14:48,780
We came together a year
ago, without papers.

134
00:14:49,900 --> 00:14:53,300
- Floriana...
- Floriana, that's your neighbour?

135
00:14:53,900 --> 00:14:55,620
Yes.

136
00:14:55,660 --> 00:14:57,940
She was supposed to escape.

137
00:15:07,060 --> 00:15:10,740
The old man who was killed,
was he visiting Floriana?

138
00:15:15,860 --> 00:15:18,100
She's going to have his baby.

139
00:16:02,220 --> 00:16:05,700
- What are you doing here?
- Just waiting for Billy.

140
00:16:07,620 --> 00:16:08,700
Wait outside.

141
00:16:24,220 --> 00:16:26,140
Thank you.

142
00:16:35,740 --> 00:16:37,820
Did you meet her?

143
00:16:39,860 --> 00:16:41,660
Floriana?

144
00:16:43,060 --> 00:16:44,780
No.

145
00:16:46,620 --> 00:16:49,380
And he always told you everything.

146
00:16:50,460 --> 00:16:52,100
Jack would have known, wouldn't he?

147
00:16:54,580 --> 00:16:58,500
Jack would have known everything.

148
00:17:05,500 --> 00:17:07,340
Hey hey! There he is!

149
00:17:24,740 --> 00:17:27,020
You sure you don't
want to drive as well?

150
00:17:29,220 --> 00:17:32,908
You, er, you didn't kick
up a fuss about last night.

151
00:17:32,933 --> 00:17:34,300
At the kebab shop.

152
00:17:34,340 --> 00:17:35,740
No point.

153
00:17:37,260 --> 00:17:40,300
What's your story, Elliot? How
did you end up doing all this?

154
00:17:40,340 --> 00:17:42,660
Tried out for the
priesthood. I couldn't get in.

155
00:17:46,420 --> 00:17:48,180
Are you helping Sean out today as well?

156
00:17:48,220 --> 00:17:50,340
Why? You lost him again?

157
00:17:51,180 --> 00:17:54,340
- He's got me picking someone up.
- Oh, yeah?

158
00:17:55,300 --> 00:17:58,780
Yeah. Er, somebody called... Cole.

159
00:18:00,740 --> 00:18:02,620
- Cole?
- Yeah.

160
00:18:03,380 --> 00:18:05,380
Jesus Christ.

161
00:18:06,580 --> 00:18:09,140
Sean's lost his fucking mind.

162
00:18:09,180 --> 00:18:10,340
What?

163
00:18:15,340 --> 00:18:17,100
Don't let him in here.

164
00:18:20,940 --> 00:18:22,380
Where are you going?

165
00:18:23,220 --> 00:18:25,020
Nice knowing you, Elliot.

166
00:18:26,500 --> 00:18:28,220
What's that supposed to mean?!

167
00:18:52,820 --> 00:18:54,940
Where to?

168
00:19:16,060 --> 00:19:18,860
I can help you out... if
it's OK with Mr Wallace.

169
00:19:22,980 --> 00:19:24,980
Take the next right.

170
00:19:34,220 --> 00:19:36,060
Up at the end.

171
00:19:41,780 --> 00:19:43,980
- Do you want me to wait?
- No, you can fuck off.

172
00:20:11,860 --> 00:20:15,100
I'm keen to remind you that
these are still my contacts.

173
00:20:49,740 --> 00:20:51,980
Luan, good to see you again.

174
00:20:55,620 --> 00:20:56,740
And you, Mosi.

175
00:21:03,900 --> 00:21:06,580
You're building this one fast.

176
00:21:06,620 --> 00:21:08,860
- My money?
- Will be washed

177
00:21:08,900 --> 00:21:11,740
through the Wallace organisation
in the next few days.

178
00:21:11,780 --> 00:21:13,860
Even with Mr Wallace in the ground.

179
00:21:13,900 --> 00:21:15,367
His death is a gift.

180
00:21:15,392 --> 00:21:19,204
Mr Wallace had been the
sole trader for too long,

181
00:21:19,620 --> 00:21:22,260
and his son is a fuck-up.

182
00:21:22,300 --> 00:21:24,380
He's not even Finn's shadow.

183
00:21:24,420 --> 00:21:27,060
This an be an opportunity for us, Mosi.

184
00:21:29,100 --> 00:21:33,300
We can build something bigger
than the Wallaces ever dreamed of.

185
00:21:35,180 --> 00:21:39,340
Mosi! Mosi, I beg you!

186
00:21:39,380 --> 00:21:42,340
Mosi! MOSI!

187
00:21:43,980 --> 00:21:45,380
Mosi!

188
00:21:45,420 --> 00:21:47,580
I'm sorry!

189
00:21:48,620 --> 00:21:50,140
I'm sorry, Mosi!

190
00:21:50,180 --> 00:21:53,060
You build me a building.

191
00:21:53,100 --> 00:21:54,780
Make me money.

192
00:21:54,820 --> 00:21:57,020
Then we'll talk more.

193
00:22:00,580 --> 00:22:02,300
Please!

194
00:22:44,260 --> 00:22:46,340
Come in.

195
00:22:47,140 --> 00:22:48,780
Fine.

196
00:22:50,740 --> 00:22:53,260
Let's have a look.

197
00:22:53,300 --> 00:22:55,420
- You got it clean, then?
- Oh. Yeah.

198
00:22:55,460 --> 00:22:56,660
Yeah.

199
00:22:56,700 --> 00:22:59,100
Er, I'm here to pick up...

200
00:23:00,780 --> 00:23:02,420
That rug.

201
00:23:03,780 --> 00:23:05,140
And me?

202
00:23:06,380 --> 00:23:07,580
Give me five minutes?

203
00:23:07,620 --> 00:23:09,020
- Yeah. Yeah, sure.
- Cool.

204
00:23:36,260 --> 00:23:39,100
Hey!

205
00:23:39,140 --> 00:23:40,660
Wanna play?

206
00:23:42,060 --> 00:23:44,460
See if you're better than my mum.

207
00:23:44,500 --> 00:23:45,820
Yeah, yeah. Sure.

208
00:24:05,660 --> 00:24:07,940
This is your driver?

209
00:24:07,980 --> 00:24:10,860
Mm-hm.

210
00:24:14,140 --> 00:24:16,500
- I'd get dumped.
- What?

211
00:24:21,100 --> 00:24:24,260
As soon as a boy found out I was Ed
Dumani's daughter, I'd get dumped.

212
00:24:24,300 --> 00:24:27,900
Oh, no. It wasn't your dad.

213
00:24:27,940 --> 00:24:30,140
It was the look Danny gave me.

214
00:24:30,180 --> 00:24:32,180
I am nowhere near as good as his mum.

215
00:24:32,220 --> 00:24:34,540
Yeah, well, I get a lot of practice.

216
00:24:39,460 --> 00:24:41,620
He said his dad's in Australia?

217
00:24:42,460 --> 00:24:44,620
Yeah, he might as well be.

218
00:24:44,660 --> 00:24:46,500
That's what I tell Danny.

219
00:24:46,540 --> 00:24:49,340
He's in prison and he's not
getting out anytime soon.

220
00:24:50,620 --> 00:24:53,380
Oh, I'm sorry to hear that.

221
00:24:54,500 --> 00:24:56,220
I'm not.

222
00:24:56,260 --> 00:24:59,100
No-one is.

223
00:25:06,860 --> 00:25:08,580
The lights are supposed to come on.

224
00:25:08,620 --> 00:25:10,300
Hello?

225
00:25:12,380 --> 00:25:16,740
Ah! 35 floors of luxury
apartments, Elliot.

226
00:25:16,780 --> 00:25:19,820
- No-one lives here.
- Why would they?

227
00:25:19,860 --> 00:25:21,140
Where do you want this?

228
00:25:21,180 --> 00:25:22,620
Over there, please.

229
00:25:35,300 --> 00:25:37,100
Two?

230
00:25:37,140 --> 00:25:38,660
Yeah.

231
00:25:43,700 --> 00:25:45,260
- Here?
- Mm-hm.

232
00:25:53,300 --> 00:25:55,460
- Sorry.
- It's OK.

233
00:25:57,740 --> 00:26:01,140
Wow. How many of these has Sean built?

234
00:26:01,180 --> 00:26:03,500
Six or seven. A lot more on the way.

235
00:26:04,540 --> 00:26:08,740
I mean, I could wake up to this.

236
00:26:09,340 --> 00:26:12,340
He had a battle getting this
one as tall as he wanted.

237
00:26:12,940 --> 00:26:16,540
I don't think his dad ever
appreciated just how good Sean is.

238
00:26:17,380 --> 00:26:19,300
You don't want to get in that boy's way.

239
00:26:20,620 --> 00:26:22,740
And you?

240
00:26:22,780 --> 00:26:25,940
You... You do the interiors?

241
00:26:27,500 --> 00:26:29,860
Yeah. It's a family business.

242
00:26:32,100 --> 00:26:33,260
It's clever, that.

243
00:26:33,980 --> 00:26:36,780
Laundering into your own
buildings, inside and out.

244
00:26:42,100 --> 00:26:43,980
So what do you think?

245
00:26:45,660 --> 00:26:47,900
About the rugs?

246
00:26:50,660 --> 00:26:53,180
Yeah, um...

247
00:26:53,220 --> 00:26:54,900
Well...

248
00:28:16,220 --> 00:28:20,500
Er... I... I'm married.

249
00:28:32,340 --> 00:28:34,460
Take me home, then.

250
00:28:53,140 --> 00:28:54,820
- Cheers.
- Bye bye.

251
00:28:59,060 --> 00:29:01,980
Hurry up there, yeah?

252
00:29:15,700 --> 00:29:17,580
When I went to pay my respects,

253
00:29:20,140 --> 00:29:22,020
Sean treated me with contempt.

254
00:29:26,420 --> 00:29:28,420
Give me one good reason to stay, Ed.

255
00:29:29,140 --> 00:29:31,220
Sean wants this to work.

256
00:29:31,260 --> 00:29:33,710
He wants to maintain the
continuity of Alexander

257
00:29:33,711 --> 00:29:35,510
running the financial services side.

258
00:29:35,540 --> 00:29:39,260
OK... OK.

259
00:29:39,300 --> 00:29:42,460
Now let me ask you this...

260
00:29:42,500 --> 00:29:47,300
Why would this woman,
Lale, steal from me?

261
00:29:48,300 --> 00:29:49,820
It's a death sentence.

262
00:29:49,860 --> 00:29:51,460
Maybe you have a history with her.

263
00:29:51,500 --> 00:29:56,700
Oh, I have a history with a lot of people.

264
00:29:56,740 --> 00:29:59,860
Most of them are smart
enough not to attack me.

265
00:30:01,340 --> 00:30:02,940
We'll take care of her.

266
00:30:02,980 --> 00:30:04,540
Like the gypsy camp?

267
00:30:06,180 --> 00:30:07,860
London is good for business

268
00:30:07,900 --> 00:30:11,300
because of mutual discipline
between rival interests.

269
00:30:12,860 --> 00:30:15,740
- If this unravels...
- It will not.

270
00:30:16,660 --> 00:30:19,860
That was anger. This will be business.

271
00:30:21,900 --> 00:30:23,700
Always the quiet player.

272
00:30:25,060 --> 00:30:27,615
I'm sure you know
a great deal more

273
00:30:27,640 --> 00:30:30,124
than you're telling
any one of us.

274
00:30:32,340 --> 00:30:35,100
Does Sean even know
we're having this meeting?

275
00:30:51,140 --> 00:30:53,660
Cole, let me
know when you have them.

276
00:30:53,700 --> 00:30:54,940
Understood.

277
00:31:00,300 --> 00:31:03,380
We have to get this done
before Sean has a chance.

278
00:31:11,340 --> 00:31:12,940
This is where you'll dump Lale.

279
00:31:15,020 --> 00:31:17,180
This is between me and you. No-one else.

280
00:31:18,500 --> 00:31:20,340
Not Sean.

281
00:31:20,380 --> 00:31:23,100
Ever. Understood?

282
00:31:28,380 --> 00:31:33,540
My daughter seemed... troubled when
you brought her back last night.

283
00:31:36,300 --> 00:31:37,780
Not by me.

284
00:31:37,820 --> 00:31:40,740
And my grandson had a lot
of questions about you.

285
00:31:42,500 --> 00:31:44,900
I didn't know what to tell him.

286
00:31:50,660 --> 00:31:52,420
Let's go find Lale.

287
00:32:18,700 --> 00:32:20,820
Something's wrong. Be careful.

288
00:34:07,780 --> 00:34:12,220
Sean, what have you
done? Destroy the drive.

289
00:34:12,260 --> 00:34:14,860
- But those two girls...
- Just destroy the drive.

290
00:34:14,900 --> 00:34:17,020
You do not say or do anything.

291
00:34:17,060 --> 00:34:19,020
You go home and you wait for my call.

292
00:34:22,620 --> 00:34:24,660
Fuck. Fuck!

293
00:34:35,500 --> 00:34:37,300
_

294
00:34:38,100 --> 00:34:40,100
_

295
00:34:41,000 --> 00:34:43,900
_

296
00:34:50,600 --> 00:34:52,100
_

297
00:34:55,500 --> 00:34:57,500
_

298
00:34:57,524 --> 00:34:59,424
_

299
00:34:59,448 --> 00:35:01,472
_

300
00:35:01,496 --> 00:35:04,496
_

301
00:35:28,660 --> 00:35:30,660
Export documents.

302
00:35:45,940 --> 00:35:48,780
We're all good, then.
But we do this on our own.

303
00:35:48,820 --> 00:35:51,300
No. My driver takes you to the airport.

304
00:35:51,340 --> 00:35:54,980
You don't get to choose. You've
lost your Wallace protection.

305
00:35:55,020 --> 00:35:59,380
So get the fuck out of my
face, leave your van with us,

306
00:35:59,420 --> 00:36:00,570
go back to your car,

307
00:36:00,571 --> 00:36:03,500
be grateful I don't cut you
another mouth, all right ?

308
00:36:08,500 --> 00:36:10,060
OK.

309
00:36:40,840 --> 00:36:42,840
_

310
00:36:49,820 --> 00:36:52,580
We'll follow you to the
airport. Don't speed.

311
00:36:52,620 --> 00:36:54,140
Yes, ma'am.

312
00:37:02,420 --> 00:37:04,750
Good evening to you all.
Thank you all for coming.

313
00:37:04,751 --> 00:37:06,900
It's good to see so many friendly faces.

314
00:37:06,940 --> 00:37:10,740
we all have to ask ourselves,
what are we doing here?

315
00:37:10,780 --> 00:37:13,580
Because all the best, well-paid
careers and opportunities

316
00:37:13,620 --> 00:37:16,060
are for the children of
the privileged few, right?

317
00:37:16,100 --> 00:37:18,100
- Yeah!
- That right?

318
00:37:18,140 --> 00:37:19,860
Wrong!

319
00:37:19,900 --> 00:37:21,720
Each one of you have a head start

320
00:37:21,721 --> 00:37:24,340
in what firms like
ours are looking for...

321
00:37:24,380 --> 00:37:27,620
street smarts, tech skills,
social media fanatics.

322
00:37:27,660 --> 00:37:31,300
Now, Finn Wallace, who
was the CEO of our firm,

323
00:37:31,340 --> 00:37:33,860
he didn't start at the
top. He fought his way up.

324
00:37:33,900 --> 00:37:35,470
It's one of the reasons
he was so passionate

325
00:37:35,471 --> 00:37:37,700
about giving young
people a helping hand.

326
00:37:37,740 --> 00:37:41,580
So, how do we get from where
we are now to where we want to be?

327
00:37:42,500 --> 00:37:44,600
We do what the rich and powerful do.

328
00:37:44,601 --> 00:37:47,580
We grab, we steal, we push in...

329
00:37:47,620 --> 00:37:50,660
Start tonight. Make yourself
known to the people who work here.

330
00:37:50,700 --> 00:37:53,380
Start off thinking yourself equal...

331
00:37:53,420 --> 00:37:56,500
Then believe you can
do better than them. Hm?

332
00:37:57,900 --> 00:38:00,700
Thank you.

333
00:38:04,700 --> 00:38:05,980
Thank you.

334
00:38:06,020 --> 00:38:08,460
Well done. That was a very good speech.

335
00:38:08,500 --> 00:38:11,540
- Congratulations.
- Thanks, Jevan. Thanks for coming.

336
00:38:24,780 --> 00:38:27,470
Nice to get a photo here.
Over here, Mrs Wallace.

337
00:38:27,471 --> 00:38:28,820
Mrs Wallace, back over here.

338
00:38:28,860 --> 00:38:29,901
- Wow.
- Thank you.

339
00:38:29,902 --> 00:38:32,650
I mean, they're all fired
up, that was inspired.

340
00:38:32,660 --> 00:38:34,850
Thank you. It was Finn's vision

341
00:38:34,851 --> 00:38:37,500
to position us as a
progressive force in the City.

342
00:38:37,540 --> 00:38:40,260
- I just want to push on with that.
- It's what you need to be.

343
00:38:40,300 --> 00:38:42,380
People are interested
in your business model.

344
00:38:44,820 --> 00:38:48,220
Now, if you can ride out the waves
caused by Finn's departure, then...

345
00:38:48,260 --> 00:38:52,220
- Finn kept a lot of his contacts hidden.
- I can make introductions.

346
00:38:53,420 --> 00:38:54,740
I'd appreciate that.

347
00:38:54,780 --> 00:38:55,980
It's not a problem.

348
00:38:58,500 --> 00:39:00,180
Excuse me, just one second.

349
00:39:09,580 --> 00:39:11,980
- Where's Sean?
- I don't know.

350
00:39:11,981 --> 00:39:14,460
Did he tell you how he was
going to take care of Lale?

351
00:39:14,500 --> 00:39:18,580
He's hired in Cole! Cole has
Lale's sister and the two daughters.

352
00:39:18,620 --> 00:39:20,740
- Sean wouldn't...
- He's hired in Cole!

353
00:39:20,780 --> 00:39:23,980
There's only one reason for
hiring in Cole. Think it through!

354
00:39:27,420 --> 00:39:29,740
- What's happened?
- Your son's what's happened.

355
00:40:09,120 --> 00:40:11,760
_

356
00:40:11,800 --> 00:40:16,331
_

357
00:40:17,696 --> 00:40:19,558
_

358
00:40:40,310 --> 00:40:42,382
_

359
00:40:45,731 --> 00:40:47,666
_

360
00:40:47,680 --> 00:40:51,390
_

361
00:40:51,556 --> 00:40:54,732
_

362
00:40:54,833 --> 00:40:56,580
_

363
00:40:56,602 --> 00:40:58,840
Hey!

364
00:40:58,880 --> 00:41:00,880
In English.

365
00:41:05,200 --> 00:41:10,560
If Sean Wallace doesn't make
contact, he will kill them.

366
00:41:11,560 --> 00:41:14,040
He won't stop unless you
bring Wallace the money!

367
00:41:14,080 --> 00:41:16,280
I'm begging you,
please! I'm begging you!

368
00:41:16,320 --> 00:41:18,080
That's enough.

369
00:41:20,224 --> 00:41:23,538
_

370
00:41:27,781 --> 00:41:31,087
_

371
00:41:31,679 --> 00:41:33,548
_

372
00:41:35,756 --> 00:41:38,369
_

373
00:42:04,648 --> 00:42:06,514
_

374
00:42:07,085 --> 00:42:08,425
_

375
00:42:37,840 --> 00:42:39,840
So sorry.

376
00:42:39,880 --> 00:42:43,520
Maybe I'm not the one you
should be apologising to.

377
00:43:26,520 --> 00:43:30,120
No! No no no!

378
00:43:31,400 --> 00:43:33,240
Please!

379
00:43:50,520 --> 00:43:52,640
You move, I'll kill them.

380
00:44:13,320 --> 00:44:15,480
- Stay...
- Hey! Listen to me! Listen to me!

381
00:44:15,481 --> 00:44:16,520
How the fuck did you get up here?

382
00:44:16,560 --> 00:44:18,720
I took the fucking lift.
Look, I've got food.

383
00:44:18,760 --> 00:44:20,920
- I've got food for the kids.
- They're not hungry.

384
00:44:20,960 --> 00:44:23,460
Shut up!

385
00:44:23,461 --> 00:44:25,280
Sean sent me.

386
00:44:25,320 --> 00:44:26,680
You're fucking b...

387
00:44:38,320 --> 00:44:40,720
Hey! Hey, hey. Get in there!

388
00:44:40,760 --> 00:44:42,320
In there! Go go go!

389
00:44:42,360 --> 00:44:45,920
Quickly. Well done.
It's just hide-and-seek.

390
00:44:45,960 --> 00:44:48,520
It's just... It's just hide-and-seek.

391
00:44:50,000 --> 00:44:51,440
It's just hide-and-seek.

392
00:45:53,000 --> 00:45:55,000
You don't have to harm them!

393
00:45:55,800 --> 00:45:59,280
Please! Please don't harm them!

394
00:45:59,320 --> 00:46:03,720
You go against everything I
said, this is what happens.

395
00:46:03,760 --> 00:46:05,360
What do you want?

396
00:46:07,240 --> 00:46:10,600
Let's start... with the money.

397
00:46:12,280 --> 00:46:15,880
It's gone.

398
00:46:15,920 --> 00:46:19,080
Well, that's that, then.

399
00:46:20,880 --> 00:46:22,880
Please, don't harm them.

400
00:46:28,080 --> 00:46:30,720
I'm gonna come to you, OK?

401
00:46:42,480 --> 00:46:46,560
Yeah, yeah, it's Elliot.

402
00:46:47,720 --> 00:46:49,720
I'm in a bit of a situation.

403
00:46:58,600 --> 00:47:00,320
Hey! Ssh!

404
00:47:02,480 --> 00:47:05,160
He got you too, did he?

405
00:47:05,200 --> 00:47:07,640
Where is he? Are you all right, mate?

406
00:47:32,680 --> 00:47:35,440
You wanted that
money more than those kids.

407
00:47:35,480 --> 00:47:40,200
It was for food, for
clothes, medicine, weapons.

408
00:47:40,240 --> 00:47:43,120
It wasn't for me! It was for my people.

409
00:47:44,160 --> 00:47:48,520
I wasn't going against
you. It was against Asif!

410
00:47:49,600 --> 00:47:51,880
Asif had small traders like us squashed.

411
00:47:52,600 --> 00:47:56,960
Asif... had my husband tortured.

412
00:47:58,320 --> 00:48:00,520
Yet he won't even remember our names.

413
00:48:03,000 --> 00:48:04,800
Look!

414
00:48:11,960 --> 00:48:15,440
Call him! Call him!

415
00:48:15,480 --> 00:48:17,280
Tell me those children are safe!

416
00:48:17,320 --> 00:48:20,200
Call him! Call him!

417
00:48:20,240 --> 00:48:23,760
Call your man and stop
him from hurting them!

418
00:48:23,800 --> 00:48:26,480
Call... him!

419
00:48:31,600 --> 00:48:34,440
I was never going to harm them. Never!

420
00:48:35,320 --> 00:48:37,880
Cole won't do anything
unless I order it.

421
00:48:37,920 --> 00:48:39,840
You think I'd kill kids?

422
00:48:39,880 --> 00:48:41,520
That's you!

423
00:48:41,560 --> 00:48:44,520
While your sister pleaded
down the phone to save them.

424
00:48:51,440 --> 00:48:53,160
Can't do it, can you?

425
00:48:57,680 --> 00:48:59,080
Your father would.

426
00:49:11,200 --> 00:49:12,720
Do it!

427
00:49:12,760 --> 00:49:15,360
Just fucking do it!

428
00:49:21,320 --> 00:49:23,120
Open your eyes.

429
00:49:28,400 --> 00:49:30,280
Surprise!

430
00:49:38,640 --> 00:49:41,280
Your fruity loops never took off.

431
00:49:50,480 --> 00:49:53,080
No! No!

432
00:49:53,120 --> 00:49:56,920
No! No-ooo!

433
00:49:56,960 --> 00:49:58,000
No!

434
00:49:58,800 --> 00:50:02,560
No-ooo! No-ooo!

435
00:50:05,760 --> 00:50:07,760
Ssh!

436
00:50:14,600 --> 00:50:16,600
Come here! This way! Out you go!

437
00:50:16,640 --> 00:50:18,520
Keep going, keep going.

438
00:50:25,640 --> 00:50:27,400
Get out!

439
00:50:48,120 --> 00:50:49,520
Oh, fuck!

440
00:51:58,600 --> 00:51:59,960
Fuck!

441
00:52:44,240 --> 00:52:47,000
Stop!

442
00:53:48,600 --> 00:53:50,440
I want you watching.

443
00:53:51,920 --> 00:53:55,640
all that pain you feel right now...

444
00:53:56,520 --> 00:53:58,240
it's all for nothing.

445
00:54:06,000 --> 00:54:07,440
Please! No!

446
00:54:48,200 --> 00:54:49,985
You thought you
could deal and ship

447
00:54:50,010 --> 00:54:51,744
without us knowing
where and when?

448
00:54:54,960 --> 00:54:57,800
This isn't about the money.

449
00:54:57,840 --> 00:55:00,840
You're the only one I can rule
out from killing my father.

450
00:55:02,440 --> 00:55:05,800
You wouldn't have done
it. You need us too much.

451
00:55:07,600 --> 00:55:10,280
And you'd be so fucked without us.

452
00:55:12,560 --> 00:55:16,440
You want to buy food, medicine and
weapons, more than you ever have...

453
00:55:20,680 --> 00:55:23,040
I'd want it run as a real business.

454
00:55:24,280 --> 00:55:27,320
You could be as big as Asif. Bigger.

455
00:55:29,320 --> 00:55:32,120
Why? Why would you do that?

456
00:55:32,160 --> 00:55:34,920
Ever since I took over,

457
00:55:34,960 --> 00:55:38,960
people keep telling me
to do this, do that...

458
00:55:42,920 --> 00:55:46,000
Don't ever go against me again.

459
00:55:50,040 --> 00:55:52,480
And don't steal from Asif.

460
00:55:55,440 --> 00:55:57,600
Unless I tell you to.

461
00:56:32,000 --> 00:56:37,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -

