1
00:00:08,525 --> 00:00:11,025
Previously on Gangs of London...

2
00:00:12,550 --> 00:00:16,430
My father was taken from
us on the streets of London.

3
00:00:16,470 --> 00:00:19,230
I assure you we had
no hand in his death.

4
00:00:19,270 --> 00:00:22,110
Sean asked me to find the
guy who killed his father.

5
00:00:22,150 --> 00:00:23,150
- Where's Frank?
- I swear I dunno!

6
00:00:23,190 --> 00:00:25,910
Sooner or later they're
gonna find out about her.

7
00:00:27,250 --> 00:00:29,830
Say nothing to no-one, you hear?

8
00:00:29,870 --> 00:00:33,230
Nothing gets brought in.
Nothing gets shipped out.

9
00:00:33,270 --> 00:00:35,420
Not today, Billy, please.

10
00:00:35,421 --> 00:00:36,995
The only business to get done

11
00:00:36,996 --> 00:00:38,630
will be finding out
who pulled the trigger.

12
00:00:38,670 --> 00:00:41,510
Please tell Asif this won't
affect our arrangement.

13
00:00:42,061 --> 00:00:45,356
Seems for Nasir and his father,
the gates aren't closed.

14
00:00:45,381 --> 00:00:47,305
He has known one death. One.

15
00:00:47,734 --> 00:00:48,915
He's a child.

16
00:01:03,390 --> 00:01:05,470
Sean, Billy, we're here.

17
00:01:18,470 --> 00:01:21,990
- Can I shoot a rabbit?
- Here. Go on.

18
00:01:22,110 --> 00:01:25,870
We'll meet you up at the
old barn, all right? Come on.

19
00:01:35,350 --> 00:01:36,990
It'll be OK.

20
00:01:59,670 --> 00:02:01,670
Hold on there, boys.

21
00:02:07,110 --> 00:02:08,710
Come 'ere.

22
00:02:12,670 --> 00:02:15,430
We were born into a certain world.

23
00:02:16,590 --> 00:02:18,750
It was chosen for us. Fated.

24
00:02:19,090 --> 00:02:21,350
Some might think it's brutal.

25
00:02:21,390 --> 00:02:23,750
I say it's glorious.

26
00:02:24,990 --> 00:02:27,400
Now, if you can do this one thing,

27
00:02:27,401 --> 00:02:30,070
then you can have all
that it has to offer.

28
00:02:30,110 --> 00:02:32,070
Do you want that, son?

29
00:02:32,110 --> 00:02:34,070
Yeah.

30
00:02:53,790 --> 00:02:56,470
I want you to take this man's life.

31
00:02:58,310 --> 00:03:01,550
- What did he do?
- He made a bargain.

32
00:03:03,350 --> 00:03:07,150
Just like you're about to.
Once you enter this world,

33
00:03:07,190 --> 00:03:11,190
you accept that you must kill,
or in turn you may be killed.

34
00:03:11,230 --> 00:03:14,230
Once you understand
that rule, it's easy.

35
00:03:14,270 --> 00:03:17,550
You can take a life without hesitation.

36
00:03:17,590 --> 00:03:21,670
You can build an empire, be a king.

37
00:03:42,150 --> 00:03:43,350
Just breathe.

38
00:03:59,350 --> 00:04:02,830
Please, please. I'm sorry.

39
00:04:02,870 --> 00:04:06,310
I'm sorry, you don't have
to do this, please! Don't.

40
00:04:06,350 --> 00:04:10,670
Please, I'm sorry. I'm
sorry, please! Please. Please.

41
00:04:10,710 --> 00:04:12,150
- Finn...
- Please.

42
00:04:12,190 --> 00:04:17,230
Please, I'm so sorry, you
don't have to do it. No, please!

43
00:04:17,270 --> 00:04:20,630
No, don't please! Please! Please.

44
00:04:20,670 --> 00:04:23,110
Just shoot the bucket.

45
00:04:23,150 --> 00:04:25,190
Please. Please.

46
00:04:25,230 --> 00:04:26,630
Please, no.

47
00:04:26,670 --> 00:04:29,590
Sorry, sorry, sorry.

48
00:04:29,630 --> 00:04:33,230
Sorry. Sorry, Christ! I'm sorry!

49
00:04:33,270 --> 00:04:34,750
Please!

50
00:04:34,790 --> 00:04:37,390
Please. You don't have to do it!

51
00:04:37,430 --> 00:04:40,550
I'm sorry! I'm sorry!

52
00:04:40,590 --> 00:04:44,950
Please. I'm so sorry!

53
00:04:50,673 --> 00:04:55,798
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -

54
00:05:21,927 --> 00:05:26,473
TURKEY

55
00:05:36,117 --> 00:05:37,846
Hurry, come on!

56
00:05:48,558 --> 00:05:54,519
Bring the rest before you burn it!

57
00:06:09,903 --> 00:06:14,035
Drive to the next checkpoint.
Make the hand over as usual.

58
00:06:14,600 --> 00:06:17,452
OK. OK.

59
00:06:57,950 --> 00:07:01,630
What the fuck is this?

60
00:07:02,539 --> 00:07:06,891
KENT, ENGLAND

61
00:07:08,430 --> 00:07:10,550
They're fucking empty!

62
00:07:27,830 --> 00:07:29,627
Bring it in over there.

63
00:07:41,128 --> 00:07:42,662
Two bags each, come on!

64
00:08:06,051 --> 00:08:08,115
_

65
00:08:08,116 --> 00:08:10,300
_

66
00:08:10,301 --> 00:08:13,301
_

67
00:08:13,302 --> 00:08:17,902
_

68
00:08:34,260 --> 00:08:37,420
Jack! Jack, open up!

69
00:09:35,820 --> 00:09:39,020
Psych evaluation. DI Elliot Carter.

70
00:09:39,060 --> 00:09:42,980
In the presence of Dr
May. 12th March, 2020.

71
00:09:43,980 --> 00:09:46,300
Have you had any trouble sleeping?

72
00:09:47,380 --> 00:09:48,580
No.

73
00:09:50,420 --> 00:09:53,020
Any nightmares? Negative thoughts?

74
00:09:54,300 --> 00:09:56,100
No.

75
00:09:58,580 --> 00:10:01,580
Experiencing a loss of appetite?

76
00:10:01,620 --> 00:10:03,380
No.

77
00:10:03,420 --> 00:10:06,100
He's been undercover for two years.

78
00:10:06,140 --> 00:10:09,900
He's getting closer to the
violence but not to any evidence.

79
00:10:09,940 --> 00:10:12,820
This is how UCs get killed.

80
00:10:14,780 --> 00:10:17,140
- This is different.
- It's worse.

81
00:10:17,180 --> 00:10:19,940
He's unstable.

82
00:10:19,980 --> 00:10:22,180
Do you think about your wife, Naomi?

83
00:10:23,620 --> 00:10:26,300
How long has it been since she died?

84
00:10:31,580 --> 00:10:33,180
Two years.

85
00:10:34,300 --> 00:10:37,580
And your son Samuel, or was it Sam?

86
00:10:42,740 --> 00:10:46,180
- Samuel.
- Do you think about Samuel?

87
00:10:49,180 --> 00:10:51,780
Of course I do.

88
00:10:54,220 --> 00:10:58,220
Just let it play out. See what
he comes up with. All I'm asking.

89
00:10:58,260 --> 00:11:02,000
Is he compromised? Taken any
risks we can't explain to a judge?

90
00:11:02,401 --> 00:11:03,701
No.

91
00:11:06,940 --> 00:11:08,580
He's careful.

92
00:11:08,620 --> 00:11:10,620
We've been here before, Vic.

93
00:11:10,660 --> 00:11:14,660
Years of surveillance wasted
when a UC loses his way.

94
00:11:14,700 --> 00:11:16,420
Let's hope this is different.

95
00:11:33,020 --> 00:11:35,900
You did it. He's keeping you in.

96
00:11:35,940 --> 00:11:39,660
We can do this, Vic.
I've felt the shift.

97
00:11:39,700 --> 00:11:42,420
We know Sean threw a boy off a building.

98
00:11:42,460 --> 00:11:44,600
And may he rest in peace
but if it doesn't connect

99
00:11:44,601 --> 00:11:47,620
to the shell companies,
or the asset funds,

100
00:11:47,660 --> 00:11:49,980
it doesn't touch the
Wallace organisation.

101
00:11:50,020 --> 00:11:53,140
We know they launder through
their property empire, hmm?

102
00:11:53,180 --> 00:11:57,740
Sean is overseeing all that now.
He's not just building the towers.

103
00:11:57,780 --> 00:12:01,100
- Then we need a paper trail.
- Alex?

104
00:12:01,140 --> 00:12:02,820
- Dumani?
- He pushes the numbers.

105
00:12:02,860 --> 00:12:07,020
- Keeps his nose clean. Steers clear of the bodies.
- That's helpful to us how?

106
00:12:07,060 --> 00:12:10,220
No way he can stay clean
while Sean's running it.

107
00:12:10,260 --> 00:12:14,820
- And if we're lucky, this will get messy.
- Lucky? For whom?

108
00:12:25,620 --> 00:12:27,500
Yes, Mr Wallace.

109
00:12:45,500 --> 00:12:48,180
Fucking 'ell Jack.

110
00:12:52,020 --> 00:12:54,820
What does it look like to you?

111
00:13:02,220 --> 00:13:04,740
I mean, I dunno.

112
00:13:06,420 --> 00:13:10,340
A man doesn't fight for
his life then kill himself.

113
00:13:10,380 --> 00:13:13,220
You're the only one he told
about the Traveller kid.

114
00:13:13,260 --> 00:13:16,940
Lot of havoc being done on your word.

115
00:13:52,905 --> 00:13:56,936
NEWHAM COMMUNITY CENTRE

116
00:14:07,500 --> 00:14:09,600
has done nothing to quell the rise

117
00:14:09,601 --> 00:14:12,980
in foreign investors pushing
up our property prices.

118
00:14:13,317 --> 00:14:16,812
Uncle, seeing our representation
at a political post

119
00:14:16,837 --> 00:14:19,866
would be inspiring for our community,

120
00:14:21,513 --> 00:14:25,536
but a man's heart is where
he signs his cheques.

121
00:14:29,596 --> 00:14:30,822
Anyone else?

122
00:14:34,885 --> 00:14:36,400
Anyone else?

123
00:14:42,135 --> 00:14:47,424
Three of our young people have
died already this year from heroin.

124
00:14:47,432 --> 00:14:50,299
It is coming from Pakistan.

125
00:14:50,370 --> 00:14:52,424
What can you do to stop it?

126
00:14:54,316 --> 00:14:58,095
Thank you for the question, uncle.

127
00:14:58,204 --> 00:15:01,735
First of all,
I am very sorry for your loss.

128
00:15:01,744 --> 00:15:04,454
Your son, Jamil, was a special boy.

129
00:15:05,251 --> 00:15:08,040
Heroin is of great concern to me.

130
00:15:09,500 --> 00:15:11,940
Should I become the Mayor of London,

131
00:15:11,980 --> 00:15:16,780
I am committed to ending this
cycle of addiction and violence.

132
00:15:16,820 --> 00:15:19,740
On the streets I will
be demanding more police.

133
00:15:19,780 --> 00:15:21,980
More care in our communities.

134
00:15:22,236 --> 00:15:27,275
supporting our young people
to make the right choices.

135
00:15:27,300 --> 00:15:31,660
And I want people to stop looking
at them as potential extremists,

136
00:15:31,700 --> 00:15:34,980
and to start seeing
them as leaders of men.

137
00:15:48,646 --> 00:15:50,450
How was your flight?

138
00:15:54,388 --> 00:15:57,708
If you'd told me you were coming...

139
00:15:59,900 --> 00:16:03,446
I had a shipment of cows
slaughtered yesterday.

140
00:16:08,384 --> 00:16:10,540
This didn't happen when Finn was alive...

141
00:16:10,564 --> 00:16:13,743
Baba. We can't talk about
this kind of stuff anymore.

142
00:16:16,211 --> 00:16:21,185
I went to Finn's funeral for you.
That's it.

143
00:16:23,842 --> 00:16:25,242
This kind of stuff...

144
00:16:26,561 --> 00:16:29,841
This kind of stuff pays for our campaign.

145
00:16:37,420 --> 00:16:40,260
They got to Jack. Slit his wrists.

146
00:16:40,300 --> 00:16:42,020
Fuck!

147
00:16:43,540 --> 00:16:46,500
Whoever killed Finn, they're tidying up.

148
00:16:46,540 --> 00:16:48,660
That's what it looks like.

149
00:16:48,700 --> 00:16:51,300
So, what do we know about the car?

150
00:16:51,340 --> 00:16:53,780
The number plates belong to Patrick Day.

151
00:16:53,781 --> 00:16:55,940
- Who?
- One of Kinney's crew.

152
00:16:55,980 --> 00:16:57,800
- Where is he now?
- Gone.

153
00:16:57,801 --> 00:17:01,521
Car dumped outside a warehouse,
South. Three bodies inside.

154
00:17:03,820 --> 00:17:05,820
We're on the Kinney thing, right?

155
00:17:05,860 --> 00:17:11,540
- We've got uniform shaking down sites now.
- Always a step ahead.

156
00:17:14,060 --> 00:17:15,620
How you holding up?

157
00:17:17,700 --> 00:17:19,740
What's Asif doing here?

158
00:17:20,180 --> 00:17:25,180
Listen. As your partner, I
made a call. We let Asif trade.

159
00:17:26,420 --> 00:17:28,020
We need him.

160
00:17:28,210 --> 00:17:34,450
My cows. Thirty years and
we never had a problem.

161
00:17:34,490 --> 00:17:38,210
Thirty years and you didn't
even come to the funeral.

162
00:17:38,250 --> 00:17:41,970
I sent my son. My flesh and blood.

163
00:17:42,010 --> 00:17:45,850
Asif, we know your
business is important to us.

164
00:17:45,890 --> 00:17:49,770
We are in... an adjustment period.

165
00:17:51,610 --> 00:17:56,290
Sean is running things
now. It's what Finn wanted.

166
00:18:06,570 --> 00:18:09,450
My deepest condolences for your loss.

167
00:18:09,490 --> 00:18:13,650
Finn was a great man, an
excellent business partner.

168
00:18:13,690 --> 00:18:18,450
We know who the shooter was. A
Traveller kid. My men are looking.

169
00:18:18,490 --> 00:18:21,890
- You've got trouble with these people?
- Nothing to warrant killing him.

170
00:18:21,930 --> 00:18:24,050
That's not good.

171
00:18:24,090 --> 00:18:28,090
A man of Finn's standing should
not be that easy to take out.

172
00:18:28,130 --> 00:18:32,450
- Your organisation is weak somewhere.
- What are you saying?

173
00:18:32,465 --> 00:18:33,480
First they come for you,

174
00:18:33,481 --> 00:18:37,570
now someone has got to
your business partner, me.

175
00:18:37,610 --> 00:18:40,210
My shipment was hit yesterday.

176
00:18:40,211 --> 00:18:43,411
I gave an order that no-one moves
any dope until I find the killer.

177
00:18:43,570 --> 00:18:45,170
It obviously didn't reach you.

178
00:18:45,210 --> 00:18:48,050
If you impose an embargo,
you'll start a war.

179
00:18:48,090 --> 00:18:51,850
A war was started when
my father was shot.

180
00:18:53,410 --> 00:18:55,530
Ohhhh!

181
00:18:56,850 --> 00:18:59,690
You've got his temper.

182
00:18:59,730 --> 00:19:03,930
Believe me, if they were to kill my son,

183
00:19:03,970 --> 00:19:07,170
I would wipe out their blood line.

184
00:19:08,810 --> 00:19:12,770
But I would not lose a Rupee in the act.

185
00:19:14,770 --> 00:19:17,290
Be smart, Sean.

186
00:19:18,330 --> 00:19:24,210
Anyone not helping find Dad's
killer looks suspect to me.

187
00:19:24,250 --> 00:19:27,530
He always said you
wanted a piece of London.

188
00:19:27,570 --> 00:19:30,410
Now your son's running for Mayor.

189
00:19:30,450 --> 00:19:34,970
Without our support, it
might be difficult for Nasir.

190
00:19:42,450 --> 00:19:48,890
Sean... I'm down five million pounds.

191
00:19:50,090 --> 00:19:54,090
What is bad for me... is bad for you.

192
00:20:04,170 --> 00:20:06,130
This is shaming us as a family.

193
00:20:06,170 --> 00:20:09,650
There was a time when nobody
would've dared touch Finn Wallace.

194
00:20:09,690 --> 00:20:11,370
They got lucky.

195
00:20:11,410 --> 00:20:14,010
Why was he even in that flat?

196
00:20:16,490 --> 00:20:19,290
We have to be honest with ourselves.

197
00:20:21,490 --> 00:20:23,610
What if it was personal?

198
00:20:23,650 --> 00:20:25,890
Some woman's husband.

199
00:20:25,930 --> 00:20:29,930
- We're not picking the flesh off a dead man's bones.
- We have to.

200
00:20:34,690 --> 00:20:37,330
How did it go with Asif?

201
00:20:37,370 --> 00:20:39,450
He's taken a hit.

202
00:20:39,490 --> 00:20:42,410
A missing shipment
isn't good for any of us.

203
00:20:42,450 --> 00:20:46,450
If there's anyone dealing smack
in London I want to know about it.

204
00:20:48,570 --> 00:20:51,770
- What can I do?
- Nothing.

205
00:21:08,250 --> 00:21:10,410
I'm gonna make things right, Mum.

206
00:21:12,570 --> 00:21:14,370
I know you will.

207
00:21:17,730 --> 00:21:19,930
I'm proud of you both.

208
00:21:21,210 --> 00:21:25,450
Billy's... clean, and you're strong.

209
00:21:29,010 --> 00:21:32,690
If it was a woman she
didn't love my husband.

210
00:21:34,370 --> 00:21:39,050
If she had, she wouldn't
have had him shot in the face.

211
00:22:35,457 --> 00:22:37,345
This layer is chocolate.

212
00:22:37,888 --> 00:22:39,173
The next is vanilla.

213
00:22:39,198 --> 00:22:41,580
This layer is smaller, chocolate also.

214
00:22:41,605 --> 00:22:43,033
Two chocolate layers?

215
00:22:43,057 --> 00:22:44,786
Yes, both dark.

216
00:22:44,810 --> 00:22:46,707
Dark chocolate?

217
00:22:46,732 --> 00:22:50,716
Yes, I said no dairy so of course
the chocolate must be dark.

218
00:22:50,740 --> 00:22:54,450
My daughter is lactose intolerant.
Is there a problem here?

219
00:22:54,966 --> 00:22:56,566
I understand, I'm sorry.

220
00:22:58,684 --> 00:23:03,512
And on top, my daughter's name.
Bukuroshe. B-u...

221
00:23:03,536 --> 00:23:07,200
B-u-ku-r-o-s-h-e.

222
00:23:07,224 --> 00:23:08,121
Fantastic.

223
00:23:15,725 --> 00:23:19,326
I'm going to sit down for a coffee.
Bring us two please, with sugar.

224
00:23:25,090 --> 00:23:28,850
- Good to see you, Ed.
- And yourself. Nice place to meet.

225
00:23:28,890 --> 00:23:31,850
Next week it's my daughter's birthday.

226
00:23:34,730 --> 00:23:37,850
- How is Sean?
- He doesn't know who he can trust.

227
00:23:37,890 --> 00:23:41,690
- Yourself included.
- Come on, Ed.

228
00:23:41,730 --> 00:23:45,930
You're not that stupid to
think I pulled the trigger.

229
00:23:45,970 --> 00:23:49,930
I have no idea what Finn was
even doing there that night.

230
00:23:49,970 --> 00:23:54,170
I shook hands with Finn
on the deal. A Luan deal.

231
00:23:58,930 --> 00:24:00,770
That's my part completed.

232
00:24:00,810 --> 00:24:04,530
In full. And now the
Wallace organisation

233
00:24:04,570 --> 00:24:07,250
has to honour Finn's part.

234
00:24:08,690 --> 00:24:13,450
The Wallace organisation
will do what is right for us.

235
00:24:15,490 --> 00:24:17,690
Of course I can go to Sean.

236
00:24:18,850 --> 00:24:23,730
Eddie, they say you are the
keeper of Finn's secrets.

237
00:24:23,770 --> 00:24:26,170
But you didn't know about this one.

238
00:25:14,011 --> 00:25:15,601
_

239
00:25:15,602 --> 00:25:17,526
_

240
00:25:20,517 --> 00:25:21,893
_

241
00:25:22,891 --> 00:25:24,300
_

242
00:25:25,459 --> 00:25:27,714
_

243
00:25:30,532 --> 00:25:33,553
_

244
00:25:34,311 --> 00:25:36,436
_

245
00:25:37,202 --> 00:25:38,690
_

246
00:25:38,732 --> 00:25:43,832
_

247
00:25:50,370 --> 00:25:51,370
Move!

248
00:25:55,490 --> 00:25:56,850
Keep coming.

249
00:26:00,450 --> 00:26:01,490
Stop!

250
00:26:01,530 --> 00:26:03,530
Spread them out.

251
00:26:18,930 --> 00:26:20,370
Good evening, gentlemen.

252
00:26:23,090 --> 00:26:24,690
Welcome to the UK.

253
00:26:26,410 --> 00:26:29,530
You are all links in the
chain of my operation.

254
00:26:29,570 --> 00:26:33,970
One of you is responsible
for my cargo being hit.

255
00:26:51,547 --> 00:26:54,789
Who stole my heroin?

256
00:26:57,506 --> 00:26:59,172
I don't know.

257
00:26:59,196 --> 00:27:00,516
I swear.

258
00:27:01,530 --> 00:27:02,530
I...

259
00:27:03,351 --> 00:27:04,351
I...

260
00:27:04,570 --> 00:27:06,109
I just pick up the cows.

261
00:27:11,492 --> 00:27:12,492
Please.

262
00:27:12,740 --> 00:27:14,100
Please.

263
00:27:14,125 --> 00:27:15,266
Please.

264
00:27:26,959 --> 00:27:30,170
Who stole my heroin?

265
00:27:44,690 --> 00:27:46,930
Room service!

266
00:29:13,890 --> 00:29:17,050
Nick, Nick!

267
00:29:17,090 --> 00:29:19,490
Where did you get this?

268
00:29:19,530 --> 00:29:22,130
Where did you get it
from? Who's dealing?

269
00:29:22,170 --> 00:29:23,850
Nick!

270
00:29:23,890 --> 00:29:25,650
Fuck!

271
00:29:39,180 --> 00:29:42,660
Well, we've had every Traveller
site in the southwest turned over.

272
00:29:42,700 --> 00:29:45,700
No sign of Kinney and no answers.

273
00:29:45,701 --> 00:29:48,500
Our boys have put
word out on the street.

274
00:29:52,580 --> 00:29:55,540
- He should be outside.
- Elliot stays where he is.

275
00:29:55,580 --> 00:29:57,700
He's the only one bringing
me answers right now.

276
00:29:58,201 --> 00:30:01,000
Why did you tell Asif to keep dealing?

277
00:30:01,001 --> 00:30:04,220
I told you that was
my decision. Not Dad's.

278
00:30:04,440 --> 00:30:06,960
- You should've consulted me.
- You were burying Finn.

279
00:30:07,000 --> 00:30:11,160
- We need money and we trust the Afridis.
- I don't.

280
00:30:23,680 --> 00:30:24,680
Sean.

281
00:30:58,760 --> 00:31:01,880
My son was hired by
someone to kill your father.

282
00:31:05,400 --> 00:31:08,160
- You're saving his skin.
- Yeah.

283
00:31:08,420 --> 00:31:10,940
But I'm telling you the truth.

284
00:31:22,940 --> 00:31:25,460
That's the phone he took the job on.

285
00:31:25,500 --> 00:31:27,700
Whoever ordered that hit

286
00:31:27,701 --> 00:31:30,100
is more dangerous than the
fella who pulled the trigger.

287
00:31:30,140 --> 00:31:34,340
- I'll be the judge of that.
- I'm not...

288
00:31:34,380 --> 00:31:38,380
- giving you my son.
- We don't need you to find him.

289
00:31:40,620 --> 00:31:44,220
You're bringing too much attention
on us all with this bloodshed.

290
00:31:45,300 --> 00:31:47,980
You took two of my men
out the other night.

291
00:31:49,900 --> 00:31:51,260
Not one of mine.

292
00:31:52,900 --> 00:31:57,820
You kill Darren...
and you change nothing.

293
00:31:59,620 --> 00:32:03,900
- Whoever did this...
- Leave the phone and fuck off.

294
00:32:07,020 --> 00:32:11,580
Have I got your word that
you'll leave my son alone?

295
00:32:11,620 --> 00:32:15,480
You have my word that I won't shoot
you in the back when you walk away.

296
00:32:51,330 --> 00:32:54,090
Right. Find out who ordered that hit.

297
00:32:54,130 --> 00:32:56,530
No-one gets to Kinney's son before us.

298
00:32:56,570 --> 00:32:58,530
We find him.

299
00:32:58,570 --> 00:33:00,210
Today.

300
00:33:03,210 --> 00:33:05,770
You think I'd use a gun in here?

301
00:33:06,890 --> 00:33:09,650
Doing a lot of second
guessing lately, partner.

302
00:33:16,370 --> 00:33:17,530
Hello?

303
00:33:19,810 --> 00:33:23,490
Is Billy still there? What's the damage?

304
00:33:23,530 --> 00:33:26,370
All right. I'm on my way.

305
00:33:27,450 --> 00:33:29,570
I have to go and find my brother.

306
00:33:29,610 --> 00:33:31,650
Need anything from me?

307
00:33:36,090 --> 00:33:38,930
I've got just the job for you.

308
00:33:41,050 --> 00:33:43,230
"Hello, this is Dave's mechanics.

309
00:33:43,231 --> 00:33:46,410
Please leave a message,
and we'll get back to you. "

310
00:33:46,450 --> 00:33:49,650
Finn's shooter was a kid named Darren.

311
00:33:49,690 --> 00:33:51,650
Son of a Traveller called Kinney.

312
00:33:51,690 --> 00:33:53,860
Sean's planning something big tonight

313
00:33:53,861 --> 00:33:56,690
so I'm going to stay as close
as I can. You'll hear from me.

314
00:34:02,610 --> 00:34:04,210
Excuse me!

315
00:34:24,690 --> 00:34:28,890
Good evening, sir. Can
I take your name please?

316
00:34:28,930 --> 00:34:30,640
I'm here to pick up a
package for Ed Dumani.

317
00:34:30,641 --> 00:34:34,120
Sorry sir, this is a ticketed auction.

318
00:34:34,190 --> 00:34:35,380
Yeah, I'm not here for your auction.

319
00:34:35,381 --> 00:34:38,551
- I'm here for the package.
- He's with me.

320
00:34:42,570 --> 00:34:43,770
Welcome.

321
00:34:48,650 --> 00:34:50,330
Hello again.

322
00:34:50,370 --> 00:34:52,650
Hi.

323
00:34:52,690 --> 00:34:55,220
Do you mind if I take
you somewhere to clean up?

324
00:34:55,221 --> 00:34:58,090
Yeah. I think that would be best.

325
00:35:27,610 --> 00:35:29,050
Dylan.

326
00:35:30,410 --> 00:35:31,530
Dylan!

327
00:35:37,410 --> 00:35:39,330
Where's my brother?

328
00:35:41,330 --> 00:35:43,570
Please.

329
00:35:43,700 --> 00:35:48,700
He went... He went to score some gear.

330
00:35:48,740 --> 00:35:50,540
You could try Green Lanes.

331
00:36:21,220 --> 00:36:23,540
What have you got?

332
00:36:23,580 --> 00:36:26,780
The messages on Kinney's
son's phone are all encrypted.

333
00:36:26,820 --> 00:36:30,020
Still trying but I haven't
seen anything like this before.

334
00:36:30,060 --> 00:36:33,260
This is professional.
Oh, the other thing.

335
00:36:33,300 --> 00:36:36,340
We got a tip on a
location for Kinney's site.

336
00:36:37,340 --> 00:36:39,300
What do you want to do?

337
00:36:41,180 --> 00:36:42,740
Sean?

338
00:36:42,780 --> 00:36:45,460
Sean, what do you want to do?

339
00:36:55,860 --> 00:36:57,060
Pick up.

340
00:37:01,740 --> 00:37:04,020
- Take it off.
- What?

341
00:37:05,860 --> 00:37:08,660
- Your jacket.
- No, look, it's no trouble.

342
00:37:08,700 --> 00:37:11,700
- I just need the package and I'll be off.
- Elliot!

343
00:37:12,940 --> 00:37:14,940
Take off your jacket.

344
00:37:18,820 --> 00:37:20,355
- There.
- And the shirt.

345
00:37:20,356 --> 00:37:21,356
What?!

346
00:37:28,840 --> 00:37:31,220
I'm blagging it. I have no
idea how to remove stains.

347
00:37:31,221 --> 00:37:34,000
- Is it white wine?
- Wine? Where were you raised?

348
00:37:34,020 --> 00:37:37,420
- Not in a launderette.
- Bicarb of soda. Little bit of water.

349
00:37:37,460 --> 00:37:39,940
- Hey, it's Italian.
- Yeah, all right, all right.

350
00:37:40,480 --> 00:37:44,180
- So, how were you raised?
- By my father.

351
00:37:44,220 --> 00:37:48,100
- Which means I learnt a lot for myself.
- Yeah, me too.

352
00:37:48,140 --> 00:37:50,250
Dad I mean. But he was firm about us

353
00:37:50,251 --> 00:37:52,580
not conforming to gender stereotypes.

354
00:37:52,620 --> 00:37:56,220
- By paying someone to do your washing?
- Yeah. Damn straight.

355
00:37:58,500 --> 00:38:02,620
So this, er, package Mark
wants me to pick up. What is it?

356
00:38:02,660 --> 00:38:04,340
It's me.

357
00:38:04,380 --> 00:38:06,620
I need a driver tonight.

358
00:38:09,100 --> 00:38:12,500
- Tonight? Like, the whole night?
- Yeah.

359
00:38:12,540 --> 00:38:14,660
You got a problem with that?

360
00:38:14,700 --> 00:38:18,580
No, no, I would love to spend the
whole night driving Miss Daisy.

361
00:38:18,581 --> 00:38:19,820
Ooh, the cheek!

362
00:38:19,860 --> 00:38:21,910
You know, you're an
unknown quantity, boy.

363
00:38:21,911 --> 00:38:23,911
And my judgement holds a lot of weight.

364
00:38:23,912 --> 00:38:29,260
I don't doubt that.
I'm sorry. It's just...

365
00:38:29,300 --> 00:38:33,100
I think Sean needs back up
tonight. And I wanna be there.

366
00:38:33,140 --> 00:38:34,660
Make a good impression.

367
00:38:36,820 --> 00:38:38,900
I really need this job.

368
00:38:49,180 --> 00:38:52,300
- Yes, Mr Wallace.
- I have to go and meet Alex.

369
00:38:52,340 --> 00:38:53,802
Get down to Green Lanes and find Billy.

370
00:38:53,803 --> 00:38:57,340
- I'm trusting you. Do you understand me?
- Yeah.

371
00:38:57,380 --> 00:38:59,540
- Yeah, no problem.
- Good.

372
00:39:00,820 --> 00:39:02,740
More driving Miss Daisy?

373
00:39:02,780 --> 00:39:04,980
Something like that.

374
00:39:20,940 --> 00:39:23,825
What are you still doing here?
I told you, I don't know no Nick.

375
00:39:23,826 --> 00:39:25,995
- I know you sold to him this morning!
- Get out.

376
00:39:25,996 --> 00:39:27,650
- One bag. One bag, come on.
- Get out!

377
00:39:27,651 --> 00:39:28,651
All right. All right.

378
00:39:30,500 --> 00:39:34,100
- One fucking bag, mate, that's all I want.
- Hey, hey!

379
00:39:34,140 --> 00:39:37,020
Are you here for doner or smack? Huh?

380
00:39:37,060 --> 00:39:39,060
- Fuck off!
- Get off the counter!

381
00:39:39,100 --> 00:39:43,700
One bag, one fucking bag! That's all
I want, this could be really easy.

382
00:39:43,740 --> 00:39:45,530
- This could be really easy.
- Get off the table!

383
00:39:45,531 --> 00:39:47,980
- One fucking bag!
- Get off the table!

384
00:40:04,420 --> 00:40:07,700
- How do you hide it all?
- How do you mean?

385
00:40:07,740 --> 00:40:10,340
Come on, you know what I mean.

386
00:40:10,380 --> 00:40:12,420
I'm afraid I don't, mate.

387
00:40:12,460 --> 00:40:17,100
The Wallace business. It's all a front.

388
00:40:20,860 --> 00:40:23,460
No, but, like, how does it fucking work?

389
00:40:25,100 --> 00:40:29,140
- Let's see what you've got in here then shall we?
- Oi, oi. What you... ?

390
00:40:30,780 --> 00:40:33,300
- You work for these guys?
- Yeah.

391
00:40:33,340 --> 00:40:37,060
You know they take money from
dealers selling arms to Israel.

392
00:40:38,580 --> 00:40:43,020
Now his boss invests in one of
the largest coltan mines in Africa,

393
00:40:43,060 --> 00:40:45,820
ensuring tiny hands
are never out of work.

394
00:40:45,860 --> 00:40:51,540
Her CEO personally signed off
on suicide nets in Guangdong.

395
00:40:52,540 --> 00:40:54,420
Everything's a front.

396
00:40:55,740 --> 00:40:58,100
You're funny, Alex.

397
00:40:58,140 --> 00:41:00,140
You're a funny fucking guy.

398
00:41:05,900 --> 00:41:06,980
Alex.

399
00:41:08,700 --> 00:41:10,900
That's Kinney's location.

400
00:41:14,340 --> 00:41:17,660
- You ready?
- I'm pretty wasted, Sean.

401
00:41:21,380 --> 00:41:22,380
What are you saying?

402
00:41:22,381 --> 00:41:24,820
- I'm just saying...
- What?

403
00:41:24,860 --> 00:41:25,940
There might be a different way.

404
00:41:26,941 --> 00:41:29,971
We don't have to torch the
whole city to prove our strength.

405
00:41:30,140 --> 00:41:34,900
- We don't even know who's behind the hit yet.
- Finn is dead.

406
00:41:34,940 --> 00:41:40,060
My father. Who loved you
like you were his own son.

407
00:41:41,540 --> 00:41:44,740
Yeah I know, I know.

408
00:41:44,780 --> 00:41:46,860
So, you coming or what?

409
00:41:46,900 --> 00:41:50,180
I have to protect the business.

410
00:41:50,220 --> 00:41:52,500
This isn't a good idea.

411
00:42:02,540 --> 00:42:03,940
Nice and clean.

412
00:42:32,420 --> 00:42:36,940
I can do this all fucking night,
mate, come on! One fucking bag.

413
00:42:36,980 --> 00:42:40,380
I know you did it earlier,
do it for me. One bag!

414
00:42:40,404 --> 00:42:41,684
This fucking guy.

415
00:42:41,708 --> 00:42:43,379
Just give it to him.

416
00:42:43,380 --> 00:42:45,340
Ah, yes, one bag?

417
00:42:58,780 --> 00:43:00,420
Hey!

418
00:43:01,188 --> 00:43:02,735
What is he doing here?

419
00:43:03,899 --> 00:43:04,993
You sold to him?

420
00:43:06,133 --> 00:43:09,300
Hey, er, my friend make a mistake.

421
00:43:09,340 --> 00:43:12,020
- Give that back.
- Fuck off.

422
00:43:13,140 --> 00:43:15,460
Do you know who you're fucking with?
Get your hands off my pockets.

423
00:43:24,980 --> 00:43:26,620
Take your hands out of my...

424
00:43:27,021 --> 00:43:29,180
- Get in the car.
- Who the fuck are you?

425
00:43:31,340 --> 00:43:34,740
Leave him alone. No, no,
no. You're not listening.

426
00:43:34,780 --> 00:43:37,540
He's leaving. He's leaving!

427
00:43:37,580 --> 00:43:40,580
No, no, no! What? Wait, wait, wait!

428
00:43:40,620 --> 00:43:43,020
Hey! Hey! Fuck!

429
00:43:57,506 --> 00:43:59,646
They know.

430
00:43:59,780 --> 00:44:00,900
Mum?

431
00:44:02,900 --> 00:44:04,860
Billy?

432
00:44:12,060 --> 00:44:14,860
You look good, Mum.

433
00:44:14,900 --> 00:44:19,540
I last wore this on our anniversary.
When Finn took me to the Ritz.

434
00:44:19,580 --> 00:44:22,340
You going somewhere?

435
00:44:22,380 --> 00:44:25,380
I hear you found Kinney's campsite.

436
00:44:25,420 --> 00:44:27,460
That's right.

437
00:44:32,820 --> 00:44:35,140
It's a night for celebration.

438
00:44:40,580 --> 00:44:43,700
Without hesitation.

439
00:44:47,220 --> 00:44:49,140
I believe in you, Sean.

440
00:44:49,180 --> 00:44:51,460
I'm proud of you.

441
00:44:54,700 --> 00:44:56,700
Thank you.

442
00:44:59,260 --> 00:45:01,100
Thank you, son.

443
00:45:04,460 --> 00:45:06,220
Right.

444
00:45:06,260 --> 00:45:07,940
What do we have?

445
00:45:07,964 --> 00:45:09,964
Six M4s...

446
00:45:21,420 --> 00:45:24,780
- Going in like this is a mistake.
- It's how we began.

447
00:45:24,820 --> 00:45:28,420
We needed to build a name.
That name is worth too much.

448
00:45:28,460 --> 00:45:31,500
Punishment has got to
be quiet. Out of sight.

449
00:45:31,540 --> 00:45:32,880
They threatened my family, Ed.

450
00:45:32,881 --> 00:45:36,500
And Sean is the only one
prepared to do anything about it.

451
00:45:39,900 --> 00:45:43,380
I'm coming with you.
I'll look after him.

452
00:45:46,380 --> 00:45:48,660
Where the fuck have you been?

453
00:45:51,240 --> 00:45:53,240
- Where's Elliot?
- Come with me.

454
00:45:54,520 --> 00:45:56,680
- Billy?
- Wait there.

455
00:46:06,520 --> 00:46:09,800
Lale's dealing. That's Asif's heroin.

456
00:46:09,840 --> 00:46:12,440
I got it off one of her men.

457
00:46:12,480 --> 00:46:14,840
You shouldn't have done that.

458
00:46:14,880 --> 00:46:16,400
What?

459
00:46:17,800 --> 00:46:21,880
- We needed to find out who was dealing.
- No, no. Not you.

460
00:46:21,920 --> 00:46:23,960
Not you, Billy.

461
00:46:24,000 --> 00:46:27,160
- You're sick.
- Look, I wanted to help!

462
00:46:29,000 --> 00:46:31,840
I can... I can do something.

463
00:46:32,840 --> 00:46:36,640
If you want to help,
stay away from this stuff.

464
00:46:38,240 --> 00:46:40,080
How?

465
00:46:40,120 --> 00:46:43,280
I'm fucking useless.

466
00:46:43,320 --> 00:46:44,920
Dad's dead.

467
00:46:52,600 --> 00:46:54,480
I don't want you to die.

468
00:46:57,240 --> 00:46:59,520
I don't want you to die.

469
00:47:07,040 --> 00:47:10,080
You've always looked out
for me, haven't you, Billy?

470
00:47:43,840 --> 00:47:45,600
I thought you were ready.

471
00:47:52,560 --> 00:47:55,120
But I have to do this myself.

472
00:48:34,160 --> 00:48:36,400
You've missed them.

473
00:49:23,320 --> 00:49:24,600
Brew?

474
00:52:27,920 --> 00:52:28,920
Fucking hell!

475
00:52:30,200 --> 00:52:31,600
Get in there!

476
00:52:42,080 --> 00:52:44,680
Bitch!

477
00:52:55,680 --> 00:52:58,920
Come on! Come on!

478
00:53:53,880 --> 00:53:56,880
Oh, fuck! Get out! Shit! Shit! Shit!

479
00:55:47,901 --> 00:55:52,921
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -

