1
00:00:08,761 --> 00:00:11,698
   

2
00:00:45,024 --> 00:00:45,958
Oye.

3
00:00:45,983 --> 00:00:47,819
¿Puedo dormir aquí esta noche?

4
00:00:47,844 --> 00:00:49,479
Sí, claro.

5
00:01:00,818 --> 00:01:03,822
No puedo creer que
nunca lo vuelva a ver.

6
00:01:17,369 --> 00:01:18,638
Oye, tío, ¿seguimos bien?

7
00:01:19,883 --> 00:01:21,952
Entonces, ¿tendrás el pasaporte mañana?

8
00:01:22,540 --> 00:01:24,116
Genial.

9
00:01:24,140 --> 00:01:25,509
No, no, eso es genial.

10
00:01:25,542 --> 00:01:27,453
Ahora voy a buscar los ocho mil dólares.

11
00:01:27,487 --> 00:01:29,813
Sí. Está bien, nos vemos mañana.

12
00:01:44,461 --> 00:01:47,027
No. No.

13
00:01:47,060 --> 00:01:48,032
¡No!

14
00:01:48,065 --> 00:01:57,159
www.subtitulamos.tv

15
00:01:59,075 --> 00:02:01,345
Lo siento. Trato de encontrar

16
00:02:01,378 --> 00:02:03,273
otra manera de conseguir el dinero.

17
00:02:04,399 --> 00:02:06,851
Tengo unos 300 pavos y
puedes quedarte mi coche.

18
00:02:06,884 --> 00:02:09,053
Pero, por favor, tío. Por favor.

19
00:02:12,056 --> 00:02:13,784
Está bien, vale.

20
00:02:37,513 --> 00:02:39,350
Y Enrique... hablamos del rey Enrique...

21
00:02:39,382 --> 00:02:41,184
- Ya.
- Enrique quiere formar

22
00:02:41,218 --> 00:02:43,421
una alianza entre... con Francia. Ya.

23
00:02:49,093 --> 00:02:51,095
   

24
00:03:02,926 --> 00:03:04,862
Hola, Sam.

25
00:03:06,476 --> 00:03:09,045
¿Es diminutivo de "Samantha" o...?

26
00:03:09,788 --> 00:03:11,982
Blanquead esto para
finales de la semana.

27
00:03:12,016 --> 00:03:13,635
Vale.

28
00:03:14,485 --> 00:03:16,553
Gracias. Muchas gracias.

29
00:03:22,058 --> 00:03:24,104
No sé por qué Nia confía en vosotros.

30
00:03:25,161 --> 00:03:27,265
Pero yo no confío.

31
00:03:39,207 --> 00:03:40,843
Dios mío. Dios mío.

32
00:03:40,875 --> 00:03:41,910
¿Sam te retuvo a punta de pistola?

33
00:03:41,944 --> 00:03:43,712
Sí.

34
00:03:43,744 --> 00:03:46,181
O sea, no exactamente
a punta de pistola,

35
00:03:46,213 --> 00:03:48,816
pero... La pistola estaba muy presente.

36
00:03:48,850 --> 00:03:49,618
Me refiero a que podría haberme matado.

37
00:03:49,650 --> 00:03:51,921
Allí soy un blanco fácil.

38
00:03:51,953 --> 00:03:54,656
Oye, esta caja acaba de llegar

39
00:03:54,689 --> 00:03:56,658
para Jessica Damon. Creo que son

40
00:03:56,691 --> 00:03:58,260
suministros médicos
para perros o algo así.

41
00:03:58,292 --> 00:03:59,994
Sí. Sí. Soy yo.

42
00:04:00,028 --> 00:04:03,632
Puedes dejarla en el mostrador.

43
00:04:08,539 --> 00:04:09,604
Genial.

44
00:04:09,637 --> 00:04:10,873
Guay.

45
00:04:10,905 --> 00:04:12,774
Muy bien. Muchas gracias.

46
00:04:12,808 --> 00:04:15,177
Estamos en medio de una
pequeña reunión ejecutiva.

47
00:04:15,210 --> 00:04:16,779
- Vale.
- Gracias.

48
00:04:16,812 --> 00:04:19,047
Adiós. Gracias.

49
00:04:19,081 --> 00:04:21,249
Dios mío, tíratela ya.

50
00:04:21,283 --> 00:04:23,184
- Aprovecha ahora.
- Creo que es muy mono

51
00:04:23,218 --> 00:04:25,788
que creas que puedo tener
sexo sin sentimientos,

52
00:04:25,821 --> 00:04:28,256
pero sabes que si me
acuesto con esa mujer,

53
00:04:28,290 --> 00:04:30,926
voy a... bueno, me casaré con esa mujer.

54
00:04:30,958 --> 00:04:32,458
- Está bien.
- Y ahora no puedo pensar en

55
00:04:32,483 --> 00:04:34,897
tener una relación,
teniendo en cuenta...

56
00:04:34,929 --> 00:04:36,764
Ser lesbiana parece agotador.

57
00:04:36,797 --> 00:04:39,367
Sin duda, reside en la muñeca.

58
00:04:40,075 --> 00:04:41,869
Chicas, ¿podemos volver
atrás, por favor?

59
00:04:41,903 --> 00:04:43,865
¿Qué voy a hacer con lo de Sam?

60
00:04:43,897 --> 00:04:46,107
¡Nada! No hay ningún
problema. No pasa nada.

61
00:04:46,141 --> 00:04:48,611
La única cosa es que tenemos
que blanquear este dinero.

62
00:04:48,643 --> 00:04:49,911
Vale.

63
00:04:50,148 --> 00:04:52,614
A nadie le importa la
seguridad de Felix. Bien.

64
00:04:52,648 --> 00:04:54,249
Yo fingiré más transacciones
en la furgoneta de aseo

65
00:04:54,282 --> 00:04:55,918
y Murphy puede hacer el depósito.

66
00:04:55,951 --> 00:04:57,185
¿Tengo que ir al banco otra vez?

67
00:04:57,219 --> 00:05:00,122
Sí. Te lo dije... tienes que
hacer muchos depósitos pequeños.

68
00:05:00,882 --> 00:05:02,236
- ¿Jess?
- Sí.

69
00:05:02,268 --> 00:05:03,891
¿Podrías arreglar la furgoneta de aseo

70
00:05:03,925 --> 00:05:05,893
para que podamos empezar a incorporar
allí algunos clientes de verdad?

71
00:05:05,927 --> 00:05:07,963
¿Qué te hace pensar que
puedo arreglar la furgoneta?

72
00:05:07,996 --> 00:05:09,360
- Porque eres...
- ¿Qué?

73
00:05:09,392 --> 00:05:10,732
Siempre eres la que

74
00:05:10,766 --> 00:05:12,134
pone la tinta en la impresora.

75
00:05:12,167 --> 00:05:14,770
- No soy un estereotipo.
- Dios mío.

76
00:05:14,802 --> 00:05:16,172
Lo que sea. Bueno.

77
00:05:17,905 --> 00:05:20,009
¿Cómo te sientes por Max?

78
00:05:22,877 --> 00:05:24,141
Peor.

79
00:05:25,280 --> 00:05:27,850
Es muy molesto. Desde que volvió,

80
00:05:27,883 --> 00:05:29,919
estoy en un constante...

81
00:05:33,754 --> 00:05:36,517
Da igual. No hagas planes
después del trabajo.

82
00:05:36,551 --> 00:05:37,792
Vamos a salir. Yo...

83
00:05:37,826 --> 00:05:39,128
Yo no...

84
00:05:39,781 --> 00:05:41,324
Ya no puedo sentirme así.

85
00:05:43,898 --> 00:05:45,867
Esto es estúpido.

86
00:05:50,472 --> 00:05:53,962
Permiso y documentación, por favor.

87
00:05:57,333 --> 00:05:59,235
¿Por qué? Solo estoy aparcado aquí.

88
00:05:59,260 --> 00:06:01,964
Esta es una propiedad privada
y hemos recibido una queja.

89
00:06:32,876 --> 00:06:34,450
Buenos días.

90
00:06:35,103 --> 00:06:36,805
¡Hola, Dean Cocina!

91
00:06:36,839 --> 00:06:38,007
Por favor, no me llames así.

92
00:06:38,039 --> 00:06:39,607
Lo siento, estoy emocionado.

93
00:06:39,641 --> 00:06:41,711
Recibí una llamada de un
policía de New Castle.

94
00:06:41,743 --> 00:06:43,645
Adivina a quién encontraron
durmiendo en el aparcamiento.

95
00:06:43,678 --> 00:06:45,113
- A Max Parish.
- ¡Premio!

96
00:06:45,146 --> 00:06:47,550
- Voy a buscarlo.
- No, pensé que iríamos juntos.

97
00:06:47,582 --> 00:06:48,950
- Iré yo.
- Soy el que tiene

98
00:06:48,983 --> 00:06:50,952
la dirección, así que tengo que
ir contigo... es una locura.

99
00:06:50,985 --> 00:06:52,053
Vamos.

100
00:06:52,719 --> 00:06:54,255
Yo conduzco.

101
00:07:11,765 --> 00:07:13,765
SAMANTHA: NECESITO VOLVER A
VERTE ESTA NOCHE. MISMO LUGAR.

102
00:07:23,179 --> 00:07:24,899
¿Vale, Murphy?

103
00:07:24,932 --> 00:07:25,966
Tengo que hacer un recado,

104
00:07:25,991 --> 00:07:28,946
así que aquí está todo lo que
necesitas para hacer el depósito.

105
00:07:28,978 --> 00:07:30,512
Por favor, mándame un mensaje
cuando esté ingresado.

106
00:07:30,544 --> 00:07:31,720
¿Un recado?

107
00:07:31,753 --> 00:07:33,121
¿Te quedaste sin tampones o algo así?

108
00:07:33,155 --> 00:07:34,190
Desternillante, muy gracioso.

109
00:07:34,222 --> 00:07:35,458
¿Algo más? ¿Has terminado?

110
00:07:35,491 --> 00:07:37,193
No. En serio, ¿a dónde vas?

111
00:07:37,225 --> 00:07:39,828
Tengo que ocuparme de algo,

112
00:07:39,862 --> 00:07:41,731
teniendo en cuenta los
acontecimientos recientes.

113
00:07:41,763 --> 00:07:43,241
No te preocupes.

114
00:07:43,274 --> 00:07:45,233
Bueno, ¿puedes comprarme
también una caja?

115
00:07:45,266 --> 00:07:46,902
Y algunas compresas para la noche.

116
00:07:47,425 --> 00:07:48,738
Ya sabes cómo es esto.

117
00:07:48,770 --> 00:07:50,138
Muy chistosa.

118
00:07:50,172 --> 00:07:52,809
Oye, voy a almorzar.

119
00:07:52,842 --> 00:07:54,176
¿Qué hora es?

120
00:07:54,210 --> 00:07:55,445
No lo sé, ¿las once?

121
00:07:55,477 --> 00:07:57,879
Vale, ¿no llegas como a las... diez?

122
00:07:57,912 --> 00:07:59,282
Me muero de hambre.

123
00:07:59,314 --> 00:08:01,983
Puedes almorzar a las 12:30, ¿vale?

124
00:08:02,016 --> 00:08:03,819
Sabes que vivo con mi hermana.

125
00:08:04,790 --> 00:08:06,989
La chica de la que estás enamorado.

126
00:08:07,022 --> 00:08:08,958
No estoy enamorado...

127
00:08:08,991 --> 00:08:11,426
Sí, sí, bueno, ella me
enseña tus mensajes.

128
00:08:11,460 --> 00:08:14,063
Por cierto, sabes que puede
ver cuando estás escribiendo.

129
00:08:14,095 --> 00:08:16,698
Luego lo borras y después
empiezas de nuevo.

130
00:08:16,731 --> 00:08:18,301
Y luego lo vuelves a borrar.

131
00:08:18,333 --> 00:08:19,883
Sí, así que puedo decirle a Chels

132
00:08:19,916 --> 00:08:21,036
lo que quiera, ya sabes...

133
00:08:21,070 --> 00:08:22,805
si eres genial o un fracasado.

134
00:08:22,838 --> 00:08:26,241
Sí, escuchará. Es bastante insegura.

135
00:08:26,823 --> 00:08:28,845
Bueno, quiero decir,

136
00:08:28,878 --> 00:08:31,413
si te mueres de hambre,
entonces creo que,

137
00:08:31,446 --> 00:08:32,914
adelante, ve a almorzar.

138
00:08:32,947 --> 00:08:35,184
Intenta ser breve, ¿vale?

139
00:08:40,822 --> 00:08:42,758
Estuviste ayer aquí, ¿verdad?

140
00:08:42,792 --> 00:08:44,259
Estab... Sí.

141
00:08:44,292 --> 00:08:46,195
Sí...

142
00:08:46,228 --> 00:08:48,263
A nuestra empresa...

143
00:08:48,297 --> 00:08:49,931
le está yendo muy bien.

144
00:08:49,965 --> 00:08:51,367
Muy bien por vosotros.

145
00:08:52,902 --> 00:08:55,304
- ¿Recibo?
- Sí, para los impuestos y...

146
00:08:55,336 --> 00:08:57,172
y esas cosas.

147
00:09:01,569 --> 00:09:03,205
Busca la salida.

148
00:09:28,269 --> 00:09:30,338
Quieto. Quieto.

149
00:09:30,372 --> 00:09:31,763
Quieto.

150
00:09:32,407 --> 00:09:33,807
Quieto ahí.

151
00:09:34,576 --> 00:09:36,476
Quieto.

152
00:09:41,316 --> 00:09:43,451
¡Reagan! ¡Reagan!

153
00:09:43,484 --> 00:09:44,921
¡Silencio!

154
00:09:44,954 --> 00:09:45,922
Hola.

155
00:09:45,955 --> 00:09:47,422
Hola, mamá.

156
00:09:47,455 --> 00:09:49,457
Estaba arriba buscándote.

157
00:09:49,490 --> 00:09:51,293
¿Qué haces aquí?

158
00:09:51,326 --> 00:09:52,928
He venido a saludar.

159
00:09:52,961 --> 00:09:54,160
   

160
00:09:55,263 --> 00:09:56,663
Te echo de menos.

161
00:09:57,298 --> 00:09:59,401
- Está bien.
- ¿Qué, no puedo echarte de menos?

162
00:10:01,870 --> 00:10:03,271
Hola, Reagan.

163
00:10:10,345 --> 00:10:11,947
Por fin.

164
00:10:11,980 --> 00:10:13,816
Hola.

165
00:10:15,557 --> 00:10:17,085
¿Qué pasa?

166
00:10:17,119 --> 00:10:18,421
Hola.

167
00:10:18,454 --> 00:10:20,556
¿Hay una persona encargada
con la que podamos hablar?

168
00:10:21,062 --> 00:10:22,291
   

169
00:10:22,324 --> 00:10:24,126
En realidad, no sé
quién es el encargado.

170
00:10:24,158 --> 00:10:25,734
Solo atiendo el teléfono.

171
00:10:27,396 --> 00:10:29,165
   

172
00:10:29,197 --> 00:10:30,632
Buenos días, señorita.
¿Hay alguna posibilidad

173
00:10:30,666 --> 00:10:32,335
de que nos pueda ayudar
con algunas cosas?

174
00:10:32,657 --> 00:10:35,574
Sí, hay algunos panfletos
en alguna parte.

175
00:10:35,606 --> 00:10:38,106
No, lo siento, no estamos
aquí por un perro guía.

176
00:10:38,538 --> 00:10:40,342
Somos de la ICHP.

177
00:10:40,375 --> 00:10:41,443
¿Eso qué es?

178
00:10:41,476 --> 00:10:43,178
Investigación Criminal
de Hacienda Pública.

179
00:10:45,013 --> 00:10:46,315
   

180
00:10:46,348 --> 00:10:47,660
Vale.

181
00:10:47,692 --> 00:10:49,284
¿Hay algún lugar dónde podamos hablar?

182
00:10:49,883 --> 00:10:51,987
Desde luego. Sí.

183
00:10:52,021 --> 00:10:54,223
¿Y hay una Jessica Damon aquí?

184
00:10:54,255 --> 00:10:55,657
- Está aquí.
- Estupendo.

185
00:10:55,691 --> 00:10:57,059
También queremos hablar con ella.

186
00:10:57,091 --> 00:10:59,895
Perfecto. Yo...

187
00:10:59,928 --> 00:11:02,197
voy a buscársela...

188
00:11:02,457 --> 00:11:03,860
milord.

189
00:11:08,637 --> 00:11:10,439
Soy Pam Clarke. Él es Josh Wallace.

190
00:11:10,471 --> 00:11:11,506
Aquí tiene nuestra tarjeta.

191
00:11:11,540 --> 00:11:12,864
Gracias.

192
00:11:13,408 --> 00:11:15,343
Nos ocupamos de los delitos financieros
relacionados con el fraude fiscal,

193
00:11:15,377 --> 00:11:16,733
el blanqueo de dinero y
las tapaderas de drogas.

194
00:11:16,766 --> 00:11:18,381
En realidad esto es

195
00:11:18,413 --> 00:11:20,615
solo una formalidad. No
nos llevará mucho tiempo.

196
00:11:20,648 --> 00:11:22,384
Normalmente, haríamos esto por teléfono,

197
00:11:22,417 --> 00:11:24,491
pero el CSI de Chicago insistió

198
00:11:24,524 --> 00:11:26,321
en que viniéramos en persona.

199
00:11:26,354 --> 00:11:27,455
Sí, estamos encantados de ayudarles.

200
00:11:27,489 --> 00:11:29,271
¿Hubo un problema o algo así?

201
00:11:29,305 --> 00:11:31,527
Bueno, me he dado cuenta de que su
papeleo de exención de impuestos

202
00:11:31,560 --> 00:11:33,963
se volvió a presentar cuando su
organización cambió de dueño.

203
00:11:33,995 --> 00:11:35,965
Eso activó una verificación
de antecedentes

204
00:11:35,998 --> 00:11:37,633
de todos los titulares de la cuenta.

205
00:11:37,666 --> 00:11:39,096
Que es el protocolo estándar.

206
00:11:39,129 --> 00:11:41,011
Sí, sí. Sí, por supuesto.

207
00:11:41,044 --> 00:11:42,705
Y eso me llevó a usted, Jessica Damon.

208
00:11:42,738 --> 00:11:44,172
Vale.

209
00:11:44,205 --> 00:11:46,441
Tiene un informe de actividad sospechosa

210
00:11:46,475 --> 00:11:49,479
que la conecta a usted con una retirada
en efectivo de diez mil dólares.

211
00:11:50,512 --> 00:11:51,848
Sí, sí.

212
00:11:51,881 --> 00:11:54,150
   

213
00:11:54,182 --> 00:11:55,583
Compré un anillo.

214
00:11:55,617 --> 00:11:57,019
Para mi novia.

215
00:11:57,051 --> 00:11:58,988
Sí, iba a pedirle matrimonio,

216
00:11:59,021 --> 00:12:02,088
pero ella rompió conmigo, así que...

217
00:12:02,120 --> 00:12:03,254
Bueno, lo siento.

218
00:12:03,287 --> 00:12:05,695
No pasa nada. Sobreviviré.

219
00:12:05,728 --> 00:12:07,563
Y en lo que respecta a Guiding Hope,

220
00:12:07,595 --> 00:12:09,431
su reciente aumento de
ingresos en efectivo,

221
00:12:09,465 --> 00:12:10,566
también me llamó la atención.

222
00:12:10,599 --> 00:12:12,018
Sí, sí, sí...

223
00:12:12,051 --> 00:12:14,503
Es que hace poco que empezamos un...

224
00:12:14,536 --> 00:12:16,339
servicio de aseo de perros.

225
00:12:16,372 --> 00:12:17,585
Sí. Y es móvil.

226
00:12:17,618 --> 00:12:20,209
Así podemos ir a los perros.

227
00:12:20,242 --> 00:12:22,007
- Los perros pueden venir a nosotros.
- Va sobre ruedas.

228
00:12:22,039 --> 00:12:23,546
Y luego todos nuestros ingresos

229
00:12:23,579 --> 00:12:24,647
van a ir a nuestra escuela
de perros guía, así que...

230
00:12:24,680 --> 00:12:26,015
Sí, vamos a darles
champú, acondicionador.

231
00:12:26,047 --> 00:12:27,048
Es todo, ya saben...

232
00:12:27,081 --> 00:12:29,084
Y ha sido... increíble.

233
00:12:29,118 --> 00:12:30,286
Lo está haciendo muy bien.

234
00:12:30,319 --> 00:12:31,654
- Muy...
- Es muy exitoso.

235
00:12:31,686 --> 00:12:33,065
De verdad, muy bien.

236
00:12:33,099 --> 00:12:35,691
Eso es... anillo de
compromiso, aseo de perros.

237
00:12:35,724 --> 00:12:37,560
Creo que aquí hemos terminado.

238
00:12:37,593 --> 00:12:38,756
¿Ya está?

239
00:12:38,789 --> 00:12:40,496
- Bueno, en realidad...
- Sí, ya está.

240
00:12:40,528 --> 00:12:42,069
Envíenos los libros
contables para confirmarlo

241
00:12:42,102 --> 00:12:43,935
cuando tenga la oportunidad. Nuestra
dirección está en la tarjeta.

242
00:12:43,968 --> 00:12:46,536
Y ahora me debes el almuerzo.

243
00:12:48,236 --> 00:12:49,537
Muchas gracias por su tiempo.

244
00:12:49,571 --> 00:12:50,672
- Sí, por supuesto.
- No hay problema.

245
00:12:50,705 --> 00:12:52,297
Gracias.

246
00:12:54,007 --> 00:12:56,245
Disfrute de los Estados Unidos.

247
00:12:57,646 --> 00:12:58,956
¿Se han ido?

248
00:12:58,988 --> 00:13:00,722
Creo que voy a vomitar.

249
00:13:01,404 --> 00:13:04,340
Bueno, venga, ¿por qué
has venido en realidad?

250
00:13:04,365 --> 00:13:06,034
¿Necesitas dinero?

251
00:13:06,059 --> 00:13:07,361
En realidad, no.

252
00:13:07,386 --> 00:13:09,921
A mi empresa le está
yendo sumamente bien.

253
00:13:09,946 --> 00:13:11,349
   

254
00:13:11,374 --> 00:13:12,442
¿Y cómo estás?

255
00:13:12,467 --> 00:13:13,568
Bien.

256
00:13:14,986 --> 00:13:16,648
¿Sigues soltero, supongo?

257
00:13:16,673 --> 00:13:18,741
En realidad, yo...

258
00:13:19,268 --> 00:13:21,117
tengo novia.

259
00:13:21,302 --> 00:13:22,370
No, qué va.

260
00:13:23,846 --> 00:13:26,917
¿Te abro tu Burdeos favorito?

261
00:13:26,942 --> 00:13:29,144
Está bien, oficialmente no es

262
00:13:29,411 --> 00:13:31,614
mi novia, pero estoy...

263
00:13:31,647 --> 00:13:33,482
viendo a alguien.

264
00:13:33,922 --> 00:13:35,216
Bastante serio.

265
00:13:35,249 --> 00:13:37,926
¿Es esa tal Jess amiga tuya?

266
00:13:37,951 --> 00:13:40,086
No, sigue siendo lesbiana.

267
00:13:40,388 --> 00:13:42,424
¿Quién no lo es hoy en día?

268
00:13:42,457 --> 00:13:44,292
Se llama Chelsea.

269
00:13:44,326 --> 00:13:46,295
¿En qué trabaja Chelsea?

270
00:13:46,327 --> 00:13:47,762
Es camarera.

271
00:13:48,758 --> 00:13:50,199
Fee.

272
00:13:50,231 --> 00:13:51,800
A diferencia de ti y de todos
los demás en esta familia,

273
00:13:51,834 --> 00:13:54,335
me gustan las personas por lo
que son, no por su pedigrí.

274
00:13:54,369 --> 00:13:56,138
Utiliza protección, ¿de acuerdo?

275
00:13:56,171 --> 00:13:58,260
No necesito que dejes embarazada
a una camarera, ¿vale?

276
00:13:58,292 --> 00:14:01,062
- Necesito un arma.
- ¿Qué?

277
00:14:01,096 --> 00:14:03,212
Necesito un arma. Por eso estoy aquí.

278
00:14:03,244 --> 00:14:04,446
¿De acuerdo, mamá? Necesito un arma.

279
00:14:04,479 --> 00:14:06,020
¿Por qué?

280
00:14:06,053 --> 00:14:09,417
Porque hay un vagabundo en
el callejón de mi edificio

281
00:14:09,451 --> 00:14:12,555
que me amenaza y se
lo dije a la policía.

282
00:14:12,587 --> 00:14:13,864
No hacen nada.

283
00:14:13,898 --> 00:14:15,024
Y es que...

284
00:14:15,057 --> 00:14:16,881
quiero sentirme seguro, así que...

285
00:14:18,118 --> 00:14:19,854
aquí estoy.

286
00:14:21,497 --> 00:14:22,887
Estoy orgullosa de ti.

287
00:14:24,180 --> 00:14:26,768
Tienes derecho a defenderte.

288
00:14:31,440 --> 00:14:33,709
Bueno, no pudo haber ido muy lejos.

289
00:14:34,142 --> 00:14:35,878
¿Eso significa que estamos cerca?

290
00:14:36,644 --> 00:14:38,379
Eso es emocionante.

291
00:14:38,912 --> 00:14:40,749
Escucha, voy a comprobar los moteles.

292
00:14:40,782 --> 00:14:43,619
¿Por qué no buscas en el centro
comercial y sus alrededores, donde sea?

293
00:14:43,652 --> 00:14:44,887
¿Crees que está allí?

294
00:14:44,920 --> 00:14:46,188
¿Qué, está comprando?

295
00:14:46,536 --> 00:14:48,758
Considera todas las
posibilidades, ¿vale?

296
00:14:53,027 --> 00:14:54,335
Eso haré.

297
00:14:57,864 --> 00:15:00,367
¿Cuál diría que es su rasgo más valioso?

298
00:15:00,715 --> 00:15:02,283
Soy muy puntual

299
00:15:02,308 --> 00:15:05,380
y leal, supongo.

300
00:15:05,541 --> 00:15:07,542
¿No tiene experiencia en
el servicio de comida?

301
00:15:07,576 --> 00:15:09,512
Eso es verdad.

302
00:15:09,545 --> 00:15:11,479
Pero usted no tenía experiencia
en el servicio de comida

303
00:15:11,513 --> 00:15:13,282
hasta que alguien le
dio una oportunidad.

304
00:15:13,315 --> 00:15:14,550
Sí.

305
00:15:14,582 --> 00:15:17,385
No tiene ninguna referencia aquí.

306
00:15:17,418 --> 00:15:19,821
Eso es porque la plantilla que utilicé

307
00:15:19,854 --> 00:15:21,389
no tenía espacio para referencias.

308
00:15:21,422 --> 00:15:23,292
Mire, Darnell...

309
00:15:23,325 --> 00:15:24,824
Espere,

310
00:15:25,494 --> 00:15:27,396
he estado en diez de estos.

311
00:15:27,428 --> 00:15:29,464
Sé que mi currículum es un asco,

312
00:15:29,498 --> 00:15:30,900
pero de verdad que necesito un trabajo.

313
00:15:30,932 --> 00:15:32,601
Trabajaré muy duro.

314
00:15:33,494 --> 00:15:34,751
Vale.

315
00:15:36,085 --> 00:15:37,907
Tengo que volver.

316
00:15:48,122 --> 00:15:49,724
¿Crees que se lo tragaron?

317
00:15:50,512 --> 00:15:51,809
Parece que sí.

318
00:15:52,587 --> 00:15:55,523
Bonita mentira, por cierto, con
lo del anillo de compromiso.

319
00:15:55,789 --> 00:15:57,148
Gracias.

320
00:15:58,501 --> 00:16:00,269
En realidad...

321
00:16:00,394 --> 00:16:01,797
Realmente creo que estamos bien,

322
00:16:01,830 --> 00:16:03,901
pero deberíamos... para
estar seguros, deberíamos

323
00:16:03,934 --> 00:16:05,801
tener preparada la
furgoneta lo antes posible.

324
00:16:05,834 --> 00:16:07,532
Sí... lo sé.

325
00:16:07,564 --> 00:16:09,118
Lo estoy intentando.

326
00:16:09,424 --> 00:16:11,326
- ¿Dónde demonios se ha metido Felix?
- Probablemente comprando

327
00:16:11,351 --> 00:16:13,354
una armadura del siglo XVII para
su inexistente batalla con Sam.

328
00:16:13,379 --> 00:16:14,813
Que tu esposa te ayude.

329
00:16:14,838 --> 00:16:16,273
No, yo...

330
00:16:16,478 --> 00:16:18,247
No puedo, no puedo estar cerca de ella.

331
00:16:18,279 --> 00:16:19,342
Es un problema físico.

332
00:16:19,375 --> 00:16:20,509
¿Qué fue lo que pasó?

333
00:16:20,542 --> 00:16:22,718
Ayer, me masturbé con su Instagram.

334
00:16:22,750 --> 00:16:23,818
¡Oh, Jess!

335
00:16:23,851 --> 00:16:26,454
Lo sé, soy una asquerosa.

336
00:16:30,144 --> 00:16:31,745
¿Qué hacéis, chicas?

337
00:16:31,770 --> 00:16:33,505
- Nada.
- Oye... hay un tipo aquí

338
00:16:33,530 --> 00:16:34,680
para verte.

339
00:16:35,423 --> 00:16:37,192
Tienes que ser más específico.

340
00:16:37,217 --> 00:16:39,146
Tío.

341
00:16:40,369 --> 00:16:41,737
Vamos, Pretzel.

342
00:16:50,512 --> 00:16:51,513
Murphy.

343
00:16:51,869 --> 00:16:53,282
Soy Josh Wallace.

344
00:16:53,315 --> 00:16:54,872
Nos hemos conocido antes.

345
00:16:55,584 --> 00:16:57,220
¿Tiene un momento?

346
00:17:05,011 --> 00:17:07,244
¿Qué pasa? ¿Ha visto
que saqué 20 dólares

347
00:17:07,277 --> 00:17:09,358
de un cajero hace tres años o algo así?

348
00:17:09,392 --> 00:17:10,984
No, es mi perro, Oliver.

349
00:17:11,016 --> 00:17:12,818
Puede que necesite un
baño y un corte de pelo,

350
00:17:12,851 --> 00:17:14,136
así que pensé que
podría utilizar este...

351
00:17:14,170 --> 00:17:15,722
servicio de aseo de perros.

352
00:17:15,754 --> 00:17:17,122
   

353
00:17:17,156 --> 00:17:18,431
Hola, Oliver.

354
00:17:18,464 --> 00:17:20,226
Lo até a un banco afuera.

355
00:17:20,260 --> 00:17:22,662
He visto su cartel de
"solo perros guía".

356
00:17:22,942 --> 00:17:24,531
Un seguidor de las reglas.

357
00:17:24,563 --> 00:17:26,065
Me encanta...

358
00:17:26,445 --> 00:17:28,423
Sí, ¿por qué no me da un momento?

359
00:17:28,457 --> 00:17:29,836
Voy a hablar con Jess.

360
00:17:29,868 --> 00:17:31,570
Ella es la que se ocupa de
nuestro aseo de perros.

361
00:17:31,603 --> 00:17:32,905
Cogeré a Ollie.

362
00:17:33,578 --> 00:17:34,840
Vale.

363
00:17:35,288 --> 00:17:36,747
Genial.

364
00:17:39,177 --> 00:17:41,180
Busca la salida.

365
00:17:48,888 --> 00:17:50,469
Hola, Ollie.

366
00:17:53,998 --> 00:17:55,299
¡Jess!

367
00:17:56,547 --> 00:17:58,049
No te asustes.

368
00:17:58,074 --> 00:17:59,043
   

369
00:17:59,068 --> 00:18:00,437
El tipo de Hacienda ha vuelto.

370
00:18:00,462 --> 00:18:01,863
Y ha traído a su perro.

371
00:18:01,888 --> 00:18:03,558
Y quiere que lo arreglemos.

372
00:18:03,583 --> 00:18:04,951
Pues dile que estamos ocupados,

373
00:18:04,976 --> 00:18:06,578
¡que tenemos todo reservado
y que estamos ocupados

374
00:18:06,603 --> 00:18:08,005
- o lo que sea! - No, pasó
caminando delante de la furgoneta.

375
00:18:08,030 --> 00:18:10,072
Debe haber visto que no estaba en uso.

376
00:18:12,497 --> 00:18:14,633
Vas a tener que arreglar al perro.

377
00:18:14,658 --> 00:18:17,017
¿Dónde? No tenemos una furgoneta
de peluquería de perros, Murphy.

378
00:18:17,042 --> 00:18:19,712
Todo lo que tenemos es una nevera
mini y una tabla para cortar.

379
00:18:19,737 --> 00:18:22,006
Y lo más importante, ¡no
sé cómo arreglar un perro!

380
00:18:22,031 --> 00:18:23,701
¿No te enseñaron en la
escuela de Veterinaria?

381
00:18:23,726 --> 00:18:25,046
Ellos no.

382
00:18:25,704 --> 00:18:27,019
Sterling.

383
00:18:27,859 --> 00:18:29,175
Ella sabe...

384
00:18:29,963 --> 00:18:31,358
Ella sabe cómo hacerlo.

385
00:18:31,382 --> 00:18:32,583
¿Tu tía de hacerte pajas Sterling?

386
00:18:32,615 --> 00:18:35,195
Sí. Miré su currículum.

387
00:18:35,227 --> 00:18:36,586
Trabajó en PetSmart durante un año.

388
00:18:36,620 --> 00:18:38,756
Pues guárdate tus ganas
y haz que te ayude.

389
00:18:38,788 --> 00:18:40,357
- No, no voy...
- ¡Ven conmigo!

390
00:18:40,391 --> 00:18:41,659
Murphy...

391
00:18:51,168 --> 00:18:52,536
No sé qué más decirte.

392
00:18:52,568 --> 00:18:54,739
- Hola... de nuevo.
- Hola.

393
00:18:54,771 --> 00:18:56,406
Jess va a coger a Oliver

394
00:18:56,440 --> 00:18:58,476
y va a hacerle un bonito
corte de pelo y un baño.

395
00:18:58,508 --> 00:19:00,087
Gracias por meterlo.

396
00:19:00,121 --> 00:19:03,414
Por supuesto. Tuvimos una cancelación
de último minuto, así que...

397
00:19:03,447 --> 00:19:06,617
Hola, señor. Hola. Vale, bueno,

398
00:19:06,650 --> 00:19:09,453
vamos a cuidar bien de ti.

399
00:19:09,486 --> 00:19:11,300
Vamos.

400
00:19:12,969 --> 00:19:14,959
Bueno, ni siquiera he
preguntado cuánto cuesta.

401
00:19:15,721 --> 00:19:18,595
- 30. Son 30 dólares.
- ¿Eso es todo?

402
00:19:18,629 --> 00:19:19,997
Eso es por lo que somos tan populares.

403
00:19:20,029 --> 00:19:21,831
Así que puede... puede volver

404
00:19:21,864 --> 00:19:23,066
en una hora más o menos,

405
00:19:23,099 --> 00:19:24,567
y estará todo guapo.

406
00:19:24,601 --> 00:19:27,442
Bueno, me gustaría quedarme,
si no hay problema.

407
00:19:27,690 --> 00:19:29,392
Y tal vez pueda mostrarme el lugar.

408
00:19:31,939 --> 00:19:33,908
Encantada.

409
00:19:34,611 --> 00:19:37,648
Vale, ahora...

410
00:19:37,681 --> 00:19:40,518
la pistola tiene más
capacidad de magnetismo,

411
00:19:40,550 --> 00:19:43,586
pero el revólver tiene menos
problemas de atascamiento.

412
00:19:43,620 --> 00:19:45,423
¿Cuál quieres?

413
00:19:45,950 --> 00:19:48,559
El que tenga menos problemas
de atasco, supongo.

414
00:19:50,193 --> 00:19:51,792
Vale.

415
00:19:53,134 --> 00:19:54,664
¿Necesitas que te enseñe cómo usarlo?

416
00:19:54,698 --> 00:19:56,200
No. Creo que ya sé.

417
00:19:56,232 --> 00:19:58,469
- ¿Estás seguro?
- Mamá, ya sé.

418
00:19:58,501 --> 00:20:00,171
Gracias.

419
00:20:00,203 --> 00:20:01,771
El frente frío que golpeó

420
00:20:01,805 --> 00:20:04,775
el norte de Illinois
anoche sigue siendo fuerte.

421
00:20:04,807 --> 00:20:07,744
Nos enfrentaremos a una gran
cantidad de nieve y aguanieve

422
00:20:07,777 --> 00:20:09,880
con máximas para hoy por debajo
de los cero grados centígrados.

423
00:20:09,912 --> 00:20:12,682
Temperaturas de congelación.

424
00:20:16,652 --> 00:20:18,521
Hola, ¿hay... hay algún lugar cercano

425
00:20:18,555 --> 00:20:20,411
al que pedir una pizza?

426
00:20:21,491 --> 00:20:22,955
Gracias.

427
00:20:26,662 --> 00:20:29,532
Hola, Oliver.

428
00:20:29,566 --> 00:20:30,819
Hola.

429
00:20:30,851 --> 00:20:33,297
Pensé que esto era una furgoneta
para el aseo de perros.

430
00:20:33,331 --> 00:20:34,705
Lo es. Sí.

431
00:20:34,738 --> 00:20:36,507
Bueno, estoy preparándola.

432
00:20:36,539 --> 00:20:39,742
Sí, ese tío es una
especie de gran donante,

433
00:20:39,776 --> 00:20:44,215
así que puede que hayamos... exagerado
la preparación de la furgoneta.

434
00:20:44,248 --> 00:20:45,783
¿Le mentiste a tu donante?

435
00:20:46,354 --> 00:20:47,651
Sí.

436
00:20:47,683 --> 00:20:49,619
Vale, bueno. Porque eso me hace sentir

437
00:20:49,652 --> 00:20:51,466
- mucho mejor sobre la mentira
de mi currículum. - ¿Qué?

438
00:20:51,498 --> 00:20:52,822
¿A qué te refieres?

439
00:20:52,855 --> 00:20:55,659
Nunca he trabajado en PetSmart.

440
00:20:55,691 --> 00:20:56,660
Vale.

441
00:20:57,239 --> 00:20:58,595
Sí. En realidad

442
00:20:58,629 --> 00:21:00,236
necesitaba este trabajo.

443
00:21:00,268 --> 00:21:01,832
Oye, lo resolveremos.

444
00:21:01,864 --> 00:21:03,233
No puede ser muy difícil.

445
00:21:03,267 --> 00:21:05,267
Jabón de manos de lavanda.

446
00:21:05,873 --> 00:21:07,137
Vamos bien.

447
00:21:07,666 --> 00:21:08,773
Sí.

448
00:21:11,541 --> 00:21:13,676
Y esta es nuestra zona de entrenamiento,

449
00:21:13,710 --> 00:21:16,713
dónde, ya sabe, entrenamos
a los perros y esas cosas.

450
00:21:16,747 --> 00:21:20,183
Aproximadamente, ¿cuántos
perros crían al año?

451
00:21:20,217 --> 00:21:22,186
Cien más o menos.

452
00:21:22,219 --> 00:21:24,255
Cien. Vaya.

453
00:21:24,683 --> 00:21:26,656
Porque he leído que, como la
tecnología avanza cada vez más,

454
00:21:26,690 --> 00:21:28,191
la gente no necesitará perros guía.

455
00:21:28,224 --> 00:21:30,159
Con los Uber, entregas de
comida a domicilio y todo eso.

456
00:21:30,192 --> 00:21:32,863
No aquí.

457
00:21:33,317 --> 00:21:34,565
Bueno, se acabó la visita.

458
00:21:35,136 --> 00:21:36,571
Corta.

459
00:21:36,779 --> 00:21:38,235
Bueno, supongo que me quedaré aquí

460
00:21:38,268 --> 00:21:39,569
hasta que Ollie esté listo.

461
00:21:39,603 --> 00:21:41,538
¿Quiere una gaseosa o algo así?

462
00:21:41,572 --> 00:21:42,640
¿Una qué?

463
00:21:42,672 --> 00:21:43,974
Una soda.

464
00:21:51,748 --> 00:21:53,750
   

465
00:22:01,357 --> 00:22:03,960
   

466
00:22:05,962 --> 00:22:09,866
   

467
00:22:11,602 --> 00:22:14,739
   

468
00:22:16,038 --> 00:22:18,576
   

469
00:22:18,608 --> 00:22:20,777
   

470
00:22:23,779 --> 00:22:25,649
Estoy muerto de hambre.

471
00:22:28,852 --> 00:22:30,720
Max, se acabó.

472
00:22:30,754 --> 00:22:32,710
Quedas arrestado.

473
00:22:35,224 --> 00:22:36,756
¡Alto!

474
00:22:36,790 --> 00:22:38,329
   

475
00:22:38,362 --> 00:22:39,997
Venga, tío.

476
00:22:41,064 --> 00:22:43,066
   

477
00:23:01,817 --> 00:23:03,753
Tiene derecho a permanecer callado.

478
00:23:03,787 --> 00:23:05,288
Todo lo que diga puede y
será usado en su contra

479
00:23:05,322 --> 00:23:06,790
- en un tribunal de justicia.
- Sí, lo pillo.

480
00:23:06,823 --> 00:23:08,158
Tiene derecho a un abogado.

481
00:23:08,191 --> 00:23:10,431
Si no puede permitírselo, se
le proporcionará uno de oficio.

482
00:23:23,035 --> 00:23:24,261
No me toques.

483
00:23:38,147 --> 00:23:39,783
Tienes que estar de broma.

484
00:23:43,368 --> 00:23:44,990
¿Tienes cobertura?

485
00:23:45,015 --> 00:23:46,884
¿Parece que tengo un teléfono?

486
00:23:48,843 --> 00:23:50,043
No va a funcionar.

487
00:23:50,076 --> 00:23:51,377
¿Puedes callarte un momento?

488
00:23:51,411 --> 00:23:53,380
¿O qué, vas a matarme?

489
00:23:53,413 --> 00:23:54,679
¿Qué acabas de decir?

490
00:23:54,711 --> 00:23:57,490
¿O reservas ese tipo de
tratamiento para los adolescentes?

491
00:23:57,524 --> 00:23:58,963
   

492
00:24:00,846 --> 00:24:02,181
¡¿Hola?!

493
00:24:02,206 --> 00:24:04,141
¡Ayuda!

494
00:24:05,760 --> 00:24:08,369
¿Puede oírme alguien?
Estamos en el ascensor.

495
00:24:09,667 --> 00:24:11,003
¿Vienen muchos clientes

496
00:24:11,028 --> 00:24:13,231
o solo principalmente empleados?

497
00:24:13,256 --> 00:24:14,757
No, normalmente vienen.

498
00:24:15,168 --> 00:24:17,470
Sí... solo si tenemos camadas.

499
00:24:17,502 --> 00:24:19,135
Pero en cuanto tengamos
cachorros nuevos,

500
00:24:19,160 --> 00:24:21,906
habrá muchos... un montón de clientes,

501
00:24:21,931 --> 00:24:24,801
criadores y entrenadores de cachorros.

502
00:24:24,826 --> 00:24:26,862
Es todo un espectáculo.
Es realmente especial.

503
00:24:26,887 --> 00:24:28,790
Y la mayoría de la gente
que ha perdido la vista,

504
00:24:28,815 --> 00:24:29,883
¿usan perros guía?

505
00:24:29,908 --> 00:24:33,111
La mayoría de la gente
que viene aquí. Sí.

506
00:24:33,136 --> 00:24:34,937
¿Y regalan los perros?

507
00:24:34,962 --> 00:24:36,424
He leído su folleto.

508
00:24:36,449 --> 00:24:38,324
Sí, nosotros... no creemos en...

509
00:24:38,349 --> 00:24:41,451
ya sabe, cobrarle a la gente
por un regalo tan hermoso.

510
00:24:41,476 --> 00:24:42,679
¿Cómo se lo pueden permitir?

511
00:24:42,704 --> 00:24:44,040
Tenemos muchas donaciones

512
00:24:44,065 --> 00:24:45,984
y... la furgoneta de peluquería,

513
00:24:46,009 --> 00:24:47,602
a la cual le está yendo
muy bien, como ya le dije.

514
00:24:47,627 --> 00:24:49,270
Y voy a ir a ver qué
le lleva tanto tiempo.

515
00:24:49,295 --> 00:24:52,132
Vale, Pretzel, busca la
salida, busca la salida.

516
00:24:59,945 --> 00:25:00,947
¿Qué?

517
00:25:00,972 --> 00:25:02,818
No es una sartén.

518
00:25:03,189 --> 00:25:05,958
¿Tienes una sugerencia mejor?

519
00:25:10,022 --> 00:25:12,028
¿Cómo te atreves?

520
00:25:12,053 --> 00:25:14,022
Es mi uniforme oficial de Guiding Hope.

521
00:25:14,047 --> 00:25:15,509
Felix me dijo que es muy caro.

522
00:25:15,534 --> 00:25:17,166
Seguro que te lo dijo.

523
00:25:18,223 --> 00:25:20,058
   

524
00:25:20,083 --> 00:25:21,986
Lo siento. Lo siento, lo siento.

525
00:25:22,011 --> 00:25:23,312
Déjame ver. Realmente duele.

526
00:25:23,337 --> 00:25:25,173
   

527
00:25:29,714 --> 00:25:31,277
¿Qué te lleva tanto tiempo?

528
00:25:31,309 --> 00:25:32,654
Solo estamos... arreglándolo.

529
00:25:32,686 --> 00:25:34,173
Pues date prisa con el arreglo.

530
00:25:34,207 --> 00:25:36,783
Mary Poppins está haciéndome
un montón de preguntas.

531
00:25:36,816 --> 00:25:38,184
Vale.

532
00:25:40,919 --> 00:25:43,523
Probablemente deberíamos
terminar con esto.

533
00:25:43,969 --> 00:25:45,518
Bien.

534
00:25:56,102 --> 00:25:57,437
¿Puedes dejar de hacer eso, por favor?

535
00:26:00,397 --> 00:26:02,400
¿Sabes? Puedo ayudarte, Max.

536
00:26:04,277 --> 00:26:06,446
Puedo rebajar tu sentencia

537
00:26:06,479 --> 00:26:09,151
si me das información sobre
la organización de Nia.

538
00:26:20,293 --> 00:26:21,688
¿Sigue ahí?

539
00:26:23,128 --> 00:26:26,165
- ¿Hola?
- Sí, lo siento. He asentido.

540
00:26:26,190 --> 00:26:28,226
Debería haberme dado cuenta de que
no... de que no debía hacer eso.

541
00:26:28,468 --> 00:26:31,031
No pasa nada. Ya casi
han acabado, así que...

542
00:26:36,442 --> 00:26:37,746
¿Puedo hacerle una pregunta?

543
00:26:37,771 --> 00:26:40,416
¿Otra? Claro.

544
00:26:42,194 --> 00:26:44,030
¿Cómo es ser ciega?

545
00:26:44,055 --> 00:26:46,224
¿Cómo es ser ciega?

546
00:26:46,249 --> 00:26:48,084
Algo como, ¿cómo me pongo
dos calcetines iguales,

547
00:26:48,109 --> 00:26:49,543
o si estoy deprimida todo el tiempo?

548
00:26:49,568 --> 00:26:51,304
Lo siento. Lo sé. No
debería haber preguntado.

549
00:26:51,329 --> 00:26:53,164
No pasa nada.

550
00:26:53,392 --> 00:26:54,794
La gente me pregunta mucho eso.

551
00:26:54,826 --> 00:26:57,730
No sé cómo responder,

552
00:26:57,762 --> 00:27:00,766
además de ser... normal.

553
00:27:00,799 --> 00:27:03,669
Tengo que ser sincero, estoy...

554
00:27:03,702 --> 00:27:04,870
Me sorprende un poco.

555
00:27:04,903 --> 00:27:07,860
No sé. No sé. Yo...

556
00:27:09,653 --> 00:27:12,378
- ¿Por eso has vuelto?
- ¿Qué?

557
00:27:13,282 --> 00:27:14,681
Quieres acostarte conmigo.

558
00:27:14,713 --> 00:27:17,416
- ¿Disculpa?
- No. No pasa nada.

559
00:27:17,450 --> 00:27:18,922
¿Crees que he venido
para acostarme contigo?

560
00:27:18,955 --> 00:27:20,452
Sí, así es.

561
00:27:20,486 --> 00:27:22,522
Has visto mi foto en la página web

562
00:27:22,555 --> 00:27:23,756
y pensaste: "Nunca te has
tirado a una chica ciega".

563
00:27:23,788 --> 00:27:24,875
Y aquí estás.

564
00:27:24,909 --> 00:27:27,527
¿Qué? ¿Qué? Eso es muy ofensivo.

565
00:27:27,559 --> 00:27:29,828
Definitivamente no quiero hacerlo.

566
00:27:30,132 --> 00:27:32,632
Y no me aprovecharía de
alguien con discapacidad.

567
00:27:32,664 --> 00:27:33,633
Venga.

568
00:27:33,665 --> 00:27:36,235
No. Tengo que irme.

569
00:27:36,268 --> 00:27:37,871
Aguarda, por favor. No lo hagas...

570
00:27:37,903 --> 00:27:39,672
Es... Yo no...

571
00:27:39,704 --> 00:27:41,310
   

572
00:27:44,509 --> 00:27:45,783
   

573
00:27:50,933 --> 00:27:52,736
Hola.

574
00:28:01,109 --> 00:28:02,544
Ese tío podría habernos
metido en la cárcel.

575
00:28:02,578 --> 00:28:03,680
Sí, pensé que le estaba dando

576
00:28:03,713 --> 00:28:04,580
- lo que quería. Lo siento.
- ¡¿Qué quería?!

577
00:28:04,613 --> 00:28:05,947
¿Habéis tenido un cliente de verdad?

578
00:28:08,347 --> 00:28:09,651
Vamos a tu oficina.

579
00:28:10,094 --> 00:28:12,722
¿Ese tipo era de Hacienda?

580
00:28:12,754 --> 00:28:14,657
¿Por qué? ¿Por qué? ¿Por qué?

581
00:28:14,689 --> 00:28:16,892
¿Por qué? ¿Qué estaba haciendo
aquí? ¿Por qué le bañaste al perro?

582
00:28:16,926 --> 00:28:18,727
Estaba investigando
por qué tenemos tantos

583
00:28:18,761 --> 00:28:19,995
ingresos en efectivo.

584
00:28:20,029 --> 00:28:21,731
Y le dije que era por el éxito

585
00:28:21,763 --> 00:28:22,865
de nuestra furgoneta de peluquería.

586
00:28:22,898 --> 00:28:24,546
Sí, y luego trajo a su perro
para que lo arregláramos.

587
00:28:24,580 --> 00:28:25,601
¿Y cuando se dio cuenta
de que no sabíamos

588
00:28:25,633 --> 00:28:26,875
lo que hacíamos, salió furioso?

589
00:28:26,900 --> 00:28:28,897
No, salió furioso porque pensé que

590
00:28:28,930 --> 00:28:30,939
quería acostarse conmigo, pero,
aparentemente, no era así.

591
00:28:30,973 --> 00:28:32,183
¿Intentaste acostarte con alguien

592
00:28:32,216 --> 00:28:33,590
que puede meternos en la cárcel?

593
00:28:33,622 --> 00:28:35,102
Por supuesto, porque ella no
puede aguantar sin follar.

594
00:28:35,127 --> 00:28:37,135
¡Lo arreglaré!

595
00:28:37,160 --> 00:28:39,581
Falto tres horas y todo se desmorona.

596
00:28:39,615 --> 00:28:42,162
- Felix, ¿dónde estabas?
- ¿A dónde fuiste?

597
00:28:45,454 --> 00:28:47,857
   

598
00:28:51,060 --> 00:28:52,355
¿Compraste un arma?

599
00:28:52,387 --> 00:28:53,463
¡¿Qué?! ¿Estás de broma?

600
00:28:53,495 --> 00:28:55,665
Se la pedí prestada a mi madre.

601
00:28:55,697 --> 00:28:56,799
¿Tu madre tiene una pistola?

602
00:28:56,831 --> 00:28:58,834
Era una pistola de mi padre.

603
00:28:58,868 --> 00:29:00,903
Es un arma de mi padre.
Para protegernos.

604
00:29:00,936 --> 00:29:03,116
Felix...

605
00:29:03,872 --> 00:29:05,474
sabes que tener un arma

606
00:29:05,507 --> 00:29:06,842
te hace más probable...

607
00:29:06,876 --> 00:29:08,511
ser víctima de violencia doméstica.

608
00:29:08,543 --> 00:29:10,607
Sí, lo sé, pero...

609
00:29:11,147 --> 00:29:12,915
hace que me sienta seguro, ¿vale?

610
00:29:12,947 --> 00:29:14,783
No vas a tener un arma en este edificio.

611
00:29:14,817 --> 00:29:16,486
- Tengo que dejarla en alguna parte.
- Bueno, entonces, yo no...

612
00:29:16,519 --> 00:29:17,987
- ¿Dónde? ¿A dónde...?
- Espera. Espera. No lo sé.

613
00:29:18,020 --> 00:29:19,021
Ponla en la furgoneta.

614
00:29:19,053 --> 00:29:20,055
Te enseñaré dónde.

615
00:29:20,089 --> 00:29:21,758
Murphy...

616
00:29:21,791 --> 00:29:24,092
tienes que ocuparte del tío de Hacienda.

617
00:29:24,126 --> 00:29:25,862
- Sí.
- Ya.

618
00:29:26,896 --> 00:29:30,399
Di algo más obvio, Felix.

619
00:29:32,067 --> 00:29:33,411
- Esto servirá, ¿verdad?
- Claro.

620
00:29:33,443 --> 00:29:34,704
Vale.

621
00:29:37,005 --> 00:29:39,007
Bien, vámonos.

622
00:29:43,978 --> 00:29:45,547
No puede ser.

623
00:29:45,580 --> 00:29:46,644
¿Trey?

624
00:29:46,676 --> 00:29:49,007
Casi no te reconozco
con esa cabeza calva.

625
00:29:49,040 --> 00:29:51,119
Han pasado siglos.

626
00:29:51,153 --> 00:29:52,855
Lo sé. ¿Cómo está tu hermana?

627
00:29:52,888 --> 00:29:54,557
Está bien, está bien.
Ya tiene dos hijos.

628
00:29:54,590 --> 00:29:56,417
- Nos estamos haciendo viejos, ¿eh?
- Sí.

629
00:29:56,451 --> 00:29:57,693
Sí. Más viejos que el sol.

630
00:29:57,725 --> 00:29:59,128
Tío, ¿qué haces con traje?

631
00:29:59,160 --> 00:30:01,029
¿Nia os viste así ahora para trabajar?

632
00:30:01,062 --> 00:30:02,998
En realidad, ya no trabajo para Nia.

633
00:30:03,032 --> 00:30:04,534
- Vaya.
- Sí.

634
00:30:04,568 --> 00:30:05,681
Trabajo para Josiah.

635
00:30:05,714 --> 00:30:06,903
Puedo recomendarte.

636
00:30:06,936 --> 00:30:08,070
No, no, estoy bien. Estoy intentando

637
00:30:08,102 --> 00:30:09,571
salir de todo este juego, ¿sabes?

638
00:30:09,605 --> 00:30:11,007
- ¿En serio?
- Sí.

639
00:30:11,040 --> 00:30:13,009
Nunca pensé que te oiría decir eso.

640
00:30:13,041 --> 00:30:15,734
- Mira, dame una llamada.
- De acuerdo.

641
00:30:15,766 --> 00:30:17,913
- Iremos a tomar una birra. ¿De acuerdo?
- De acuerdo, por supuesto. Vale, tío.

642
00:30:17,946 --> 00:30:20,041
Escucha, no hagas lo que
hiciste la última vez.

643
00:30:20,073 --> 00:30:21,025
- Fuiste tú.
- Me hiciste esperar

644
00:30:21,050 --> 00:30:21,917
¡durante semanas!

645
00:30:21,951 --> 00:30:24,153
- ¡Alto! ¡Alto!
- Cuatro semanas y media. ¡Venga!

646
00:30:30,210 --> 00:30:31,688
¿Hola?

647
00:30:34,597 --> 00:30:36,735
Espere. ¿En serio?

648
00:30:39,068 --> 00:30:41,704
Sí. Sí, puedo empezar mañana.

649
00:30:41,736 --> 00:30:43,705
Sí. De acuerdo. Oiga.

650
00:30:43,738 --> 00:30:45,540
Muchas gracias.

651
00:30:45,673 --> 00:30:48,143
Está bien, gracias. De acuerdo, adiós.

652
00:30:51,080 --> 00:30:53,115
Me muero de hambre.

653
00:30:53,147 --> 00:30:55,596
¿No podías haberme arrestado
después de comerme mi pizza?

654
00:30:55,962 --> 00:30:57,787
¿De verdad quieres pasar el
resto de tu vida en la cárcel?

655
00:30:57,820 --> 00:30:58,788
Para.

656
00:30:58,820 --> 00:31:00,656
Deja de intentarlo.

657
00:31:00,688 --> 00:31:02,224
No voy a trabajar contigo.

658
00:31:02,552 --> 00:31:04,092
Después de lo que le hiciste a Murphy.

659
00:31:04,596 --> 00:31:07,099
¿Sabes? Deberías dejar de
ser tan leal a Murphy.

660
00:31:09,130 --> 00:31:12,183
No quería decirte esto.

661
00:31:12,216 --> 00:31:13,802
¿Decirme qué?

662
00:31:13,836 --> 00:31:15,137
El día siguiente a irte,

663
00:31:15,169 --> 00:31:18,974
Murphy se arrojó en mis brazos.

664
00:31:19,007 --> 00:31:21,109
Eso no es cierto.

665
00:31:21,143 --> 00:31:22,144
Follamos.

666
00:31:22,176 --> 00:31:24,147
Vale.

667
00:31:26,493 --> 00:31:30,218
Tiene una pequeña marca de
nacimiento en su cadera derecha.

668
00:31:30,252 --> 00:31:32,688
Algo parecido a una luna.

669
00:31:36,157 --> 00:31:38,160
Creo que tenemos más en
común de lo que piensas.

670
00:31:43,599 --> 00:31:46,301
Aguantad. Os vamos a sacar.

671
00:31:47,513 --> 00:31:49,850
Por favor, no me digas que
tenemos que arreglar otro perro.

672
00:31:50,976 --> 00:31:52,853
Quiero mostrarte algo.

673
00:31:55,731 --> 00:31:56,878
Mira.

674
00:31:56,911 --> 00:31:59,215
Es más fácil bañar a los perros dentro.

675
00:31:59,247 --> 00:32:01,616
- ¿Qué estás haciendo?
- Sé que tus amigos

676
00:32:01,649 --> 00:32:03,118
piensan que puedes
reparar esta furgoneta

677
00:32:03,151 --> 00:32:06,221
porque eres gay, pero tú...
obviamente no puedes.

678
00:32:06,254 --> 00:32:07,956
No, no, no puedo. ¿Puedes tú? Porque...

679
00:32:07,990 --> 00:32:11,093
No sé. Pero... es una excusa
para pasar tiempo contigo

680
00:32:11,496 --> 00:32:13,137
Y en cuanto aprendamos de verdad

681
00:32:13,169 --> 00:32:15,130
a cortar el pelo a un perro,
podemos hacerlo aquí.

682
00:32:15,164 --> 00:32:18,099
Y hay un lugar de almacenamiento
para todo en esta cosa.

683
00:32:18,132 --> 00:32:23,138
Para el champú y... y los estúpidos
pañuelos de perro o lo que sea.

684
00:32:25,807 --> 00:32:27,375
Oye.

685
00:32:27,749 --> 00:32:28,784
¿Qué?

686
00:32:30,671 --> 00:32:32,240
Ven aquí.

687
00:32:35,184 --> 00:32:37,186
¿Sí?

688
00:33:05,717 --> 00:33:08,249
Max, tienes una oportunidad
de empezar de nuevo.

689
00:33:08,282 --> 00:33:10,352
No tires tu vida por ella.

690
00:33:10,722 --> 00:33:12,388
Sé que crees que ella te quiere,

691
00:33:12,420 --> 00:33:13,788
Pero Murphy es incapaz

692
00:33:13,821 --> 00:33:15,224
de querer a nadie que no sea ella.

693
00:33:18,761 --> 00:33:20,765
Mira, sé que tienes algo sobre Nia.

694
00:33:20,798 --> 00:33:22,164
Algo lo suficientemente
grande para enchironarla.

695
00:33:22,196 --> 00:33:24,032
No habrías sido un informante
tan valioso para Sarah

696
00:33:24,066 --> 00:33:27,236
si no lo supieras, ¿verdad?

697
00:33:29,416 --> 00:33:31,749
Sé dónde está el escondite de Nia.

698
00:33:31,781 --> 00:33:32,822
¿Cómo?

699
00:33:33,676 --> 00:33:35,311
Alguien de tu posición
debería saber eso.

700
00:33:35,343 --> 00:33:36,978
Me dieron un móvil de
prepago cuando empecé,

701
00:33:37,012 --> 00:33:39,048
y recibí un mensaje de
alguien de su organización.

702
00:33:39,080 --> 00:33:40,382
No iba destinado a mí.

703
00:33:40,416 --> 00:33:41,984
¿Nia sabe de esto?

704
00:33:42,016 --> 00:33:43,672
Nadie lo sabe.

705
00:33:48,389 --> 00:33:50,993
Te lo diré con una condición.

706
00:33:51,025 --> 00:33:52,394
Cuando salgamos de este ascensor,

707
00:33:52,427 --> 00:33:54,362
quiero que me des un pasaporte nuevo.

708
00:33:54,396 --> 00:33:56,365
Necesito un nuevo comienzo. Con
antecedentes totalmente limpios.

709
00:33:56,397 --> 00:33:57,733
Te diré todo lo que sé

710
00:33:57,765 --> 00:33:59,401
en el momento en que me lo entregues.

711
00:34:01,269 --> 00:34:04,382
Vale, pero nadie puede saber
que te he encontrado. Nadie.

712
00:34:04,414 --> 00:34:06,441
Huyes y se acabó. No hay trato.

713
00:34:06,475 --> 00:34:08,530
- ¿Entendido?
- Entendido.

714
00:34:10,312 --> 00:34:12,448
¡Quietos!

715
00:34:12,481 --> 00:34:14,494
Max Parish, queda arrestado.

716
00:34:15,356 --> 00:34:16,691
¿Qué pasa, D?

717
00:34:21,354 --> 00:34:23,040
Puedes llamarlo una corazonada, supongo.

718
00:34:23,073 --> 00:34:24,691
Gracias.

719
00:34:26,298 --> 00:34:27,492
Tío...

720
00:34:27,526 --> 00:34:29,734
¿Qué diablos pasó?

721
00:34:29,759 --> 00:34:31,061
Te dije que te quedaras
en el centro comercial.

722
00:34:31,094 --> 00:34:32,896
Tío, no supe nada de ti durante horas,

723
00:34:32,929 --> 00:34:34,798
y pensé que podrías estar en
problemas y necesitar refuerzos.

724
00:34:34,831 --> 00:34:36,033
Así que rastreé tu coche.

725
00:34:37,767 --> 00:34:39,903
Mira, sé lo que estoy haciendo.

726
00:34:40,308 --> 00:34:41,576
Puedes confiar en mí.

727
00:34:41,646 --> 00:34:43,173
Genial. Gracias.

728
00:34:43,206 --> 00:34:45,175
Por supuesto. Siempre te
respaldaré. Te lo dije.

729
00:34:45,208 --> 00:34:46,910
Te lo sigo diciendo. No sé cuántas veces

730
00:34:46,942 --> 00:34:48,309
tengo que repetirte que
te cubro las espaldas,

731
00:34:48,343 --> 00:34:49,745
pero tienes que utilizarme.

732
00:34:52,080 --> 00:34:53,160
¿Sí?

733
00:34:53,193 --> 00:34:55,327
Murphy Mason quiere hablar con usted.

734
00:35:00,081 --> 00:35:01,583
Hola, Murphy.

735
00:35:02,709 --> 00:35:04,044
Hola.

736
00:35:04,826 --> 00:35:06,227
¿Cómo te está yendo el resto del día?

737
00:35:06,261 --> 00:35:07,830
Bien.

738
00:35:07,863 --> 00:35:10,175
¿Qué estás haciendo aquí?

739
00:35:11,551 --> 00:35:14,803
Mira... he venido a pedirte
disculpas por lo de antes.

740
00:35:14,837 --> 00:35:16,439
No debería... no debería
haber dicho aquellas cosas.

741
00:35:16,471 --> 00:35:18,908
- No pasa nada.
- No, pero yo estoy

742
00:35:18,941 --> 00:35:21,444
pasando por un mal momento
románticamente o como se llame.

743
00:35:21,477 --> 00:35:23,011
- Eso parecía.
- Y siento

744
00:35:23,044 --> 00:35:24,606
lo del perro.

745
00:35:25,046 --> 00:35:27,015
Nuestra peluquera canina es
nueva y está sobrecargada,

746
00:35:27,049 --> 00:35:28,851
y estamos resolviendo algunas cosas.

747
00:35:28,883 --> 00:35:31,319
- Sí.
- Repito, lo siento.

748
00:35:34,407 --> 00:35:35,824
¿Entonces estamos bien? Porque...

749
00:35:35,857 --> 00:35:37,993
- Porque he pedido disculpas
por lo del sexo. - Así es.

750
00:35:38,026 --> 00:35:39,995
- Y por lo del perro.
- Lo sé.

751
00:35:40,028 --> 00:35:41,778
Y he respondido a todas tus preguntas.

752
00:35:41,810 --> 00:35:43,966
- Es correcto.
- Pero aun así siento cosas raras.

753
00:35:44,626 --> 00:35:46,301
No hay cosas raras.

754
00:35:47,003 --> 00:35:48,421
¿Entonces que es eso?

755
00:35:49,138 --> 00:35:50,439
Vale, mira...

756
00:35:51,831 --> 00:35:52,911
Cuando Guiding Hope

757
00:35:52,944 --> 00:35:55,404
pasó por mi mesa, empecé a
investigar lo que hacéis.

758
00:35:55,436 --> 00:35:57,379
Y debería haber sido una llamada
telefónica de cinco minutos,

759
00:35:57,412 --> 00:35:59,381
pero, bueno, tenía que veros

760
00:35:59,413 --> 00:36:01,049
porque...

761
00:36:02,686 --> 00:36:04,721
tengo una especie de...

762
00:36:06,522 --> 00:36:09,759
Una especie de pérdida de vista.

763
00:36:10,503 --> 00:36:13,113
Y voy a seguir perdiendo la vista.

764
00:36:17,325 --> 00:36:19,690
Eso es un asco. Es una mierda.

765
00:36:19,723 --> 00:36:21,003
Bueno, pensé que lo haría...

766
00:36:21,035 --> 00:36:22,037
que lo haría más fácil, ya sabes,

767
00:36:22,069 --> 00:36:23,772
llegar con el trabajo hecho, pero...

768
00:36:23,805 --> 00:36:27,475
Entiendo. Bueno, ¿lo hiciste?

769
00:36:27,508 --> 00:36:32,674
No. Pero al menos he conocido
a una persona ciega.

770
00:36:36,043 --> 00:36:38,412
En realidad, eres la primera persona
con la que se lo he contado.

771
00:36:39,921 --> 00:36:41,322
Vaya.

772
00:36:41,355 --> 00:36:46,062
Pero... utilicé mi trabajo
inapropiadamente, y lo siento.

773
00:36:47,095 --> 00:36:49,265
Bueno, entonces estamos empatados.

774
00:36:50,084 --> 00:36:52,334
Por todo lo inapropiado.

775
00:36:53,069 --> 00:36:55,104
¿Te importa si vuelvo a
pasar? Me refiero a...

776
00:36:55,136 --> 00:36:57,227
Y no como alguien

777
00:36:57,261 --> 00:36:58,844
que revisa tus finanzas o lo que sea,

778
00:36:58,876 --> 00:37:02,111
pero... bueno, yo no...

779
00:37:02,771 --> 00:37:05,707
En realidad no tengo a nadie
con quien pueda hablar de esto.

780
00:37:07,751 --> 00:37:09,169
Por supuesto.

781
00:37:25,435 --> 00:37:27,169
Más para blanquear
para la próxima semana.

782
00:37:27,687 --> 00:37:29,272
Vale.

783
00:37:35,987 --> 00:37:37,446
¿A ti qué te pasa?

784
00:37:37,947 --> 00:37:39,032
¿Qué?

785
00:37:40,108 --> 00:37:42,244
No estás tan nervioso.

786
00:37:44,157 --> 00:37:45,663
Gracias.

787
00:38:09,144 --> 00:38:12,113
   

788
00:38:12,147 --> 00:38:15,284
   

789
00:38:15,316 --> 00:38:17,085
   

790
00:38:17,118 --> 00:38:18,386
Oye.

791
00:38:18,419 --> 00:38:20,997
Pensaba que íbamos al Linsmore.

792
00:38:21,030 --> 00:38:23,131
Cambié de opinión. No creo que acostarme

793
00:38:23,164 --> 00:38:25,126
me haga sentir mejor, así
que voy a seguir triste.

794
00:38:25,160 --> 00:38:27,029
Y voy a dormir aquí otra vez.

795
00:38:27,062 --> 00:38:29,931
A no ser que estuvieras
planeando un momento sexy

796
00:38:29,964 --> 00:38:31,433
con el Instagram de Sterling.

797
00:38:33,002 --> 00:38:35,258
En realidad no necesito Instagram.

798
00:38:35,291 --> 00:38:38,647
Puedo desplazarme por los
recuerdos de la auténtica.

799
00:38:38,681 --> 00:38:39,674
¿Qué?

800
00:38:40,109 --> 00:38:42,478
Pensé que habías dicho que
ahora no podías salir con nadie.

801
00:38:42,511 --> 00:38:44,547
- No salgo con ella.
- No.

802
00:38:44,580 --> 00:38:46,382
- No salimos.
- Solo estamos de forma casual...

803
00:38:46,415 --> 00:38:48,551
- Jess, no.
- Esto es un desastre.

804
00:38:48,585 --> 00:38:50,554
Puedo separar las cosas.

805
00:38:50,587 --> 00:38:53,556
Te he visto hacerlo toda mi vida.

806
00:38:53,589 --> 00:38:57,361
Sí, ahora se me da de pena.

807
00:38:57,393 --> 00:39:00,596
Obviamente.

808
00:39:00,629 --> 00:39:02,765
   

809
00:39:02,799 --> 00:39:08,372
   

810
00:39:08,404 --> 00:39:13,609
   

811
00:39:13,643 --> 00:39:17,848
   

812
00:39:17,881 --> 00:39:19,116
¿Qué es esto?

813
00:39:19,149 --> 00:39:21,269
Han vuelto a arrestar al
tío de la pasta de Nia.

814
00:39:21,302 --> 00:39:23,174
- Tiene a uno nuevo.
- Sí, estoy en eso.

815
00:39:23,206 --> 00:39:25,388
   

816
00:39:25,422 --> 00:39:29,593
   

817
00:39:30,861 --> 00:39:33,063
   

818
00:39:33,096 --> 00:39:35,632
   

819
00:39:35,665 --> 00:39:38,602
   

820
00:39:48,002 --> 00:39:48,500
   

821
00:39:48,600 --> 00:39:48,700
   

822
00:39:51,108 --> 00:39:56,100
www.subtitulamos.tv

