1
00:00:34,580 --> 00:00:35,779
Where...

2
00:00:35,781 --> 00:00:38,450
the hell am I?

3
00:00:38,451 --> 00:00:40,284
_

4
00:00:40,286 --> 00:00:42,621
Hello?!

5
00:00:45,458 --> 00:00:48,060
I was just like you.

6
00:00:49,062 --> 00:00:51,129
20 minutes ago.

7
00:00:51,131 --> 00:00:54,400
Woke up here in shock,
no idea where I was.

8
00:00:55,435 --> 00:00:57,436
I came over, gave you a nudge.

9
00:00:59,490 --> 00:01:02,114
But you were busy
producing a puddle of drool.

10
00:01:02,116 --> 00:01:04,347
Honestly, who am I to interrupt?

11
00:01:08,085 --> 00:01:10,419
Gray.

12
00:01:10,421 --> 00:01:12,221
It's an interesting choice.

13
00:01:12,223 --> 00:01:15,158
It's supposed to be
psychologically oppressive.

14
00:01:16,483 --> 00:01:17,950
But I like gray.

15
00:01:17,952 --> 00:01:19,051
So there.

16
00:01:25,292 --> 00:01:27,327
I know you.

17
00:01:28,830 --> 00:01:30,186
You're The Merchant.

18
00:01:30,188 --> 00:01:32,364
You tried to kill Desi.

19
00:01:32,366 --> 00:01:33,525
Who?

20
00:01:34,869 --> 00:01:36,168
Listen, I'm...

21
00:01:36,170 --> 00:01:38,504
I'm genuinely sorry.

22
00:01:38,506 --> 00:01:40,172
I...

23
00:01:40,174 --> 00:01:43,766
I-I meet a lot of people
in my line of work.

24
00:01:43,768 --> 00:01:45,024
So...

25
00:01:45,026 --> 00:01:47,412
... if you wouldn't mind
being a bit more specific.

26
00:01:49,116 --> 00:01:52,584
Where the hell are we?!

27
00:01:52,586 --> 00:01:54,142
I have no idea.

28
00:01:54,144 --> 00:01:55,210
You're a liar!

29
00:01:55,212 --> 00:01:56,588
What do you want from me?

30
00:01:58,325 --> 00:02:00,325
Uh...

31
00:02:00,327 --> 00:02:02,060
I want you to let go.

32
00:02:02,062 --> 00:02:04,030
Please.

33
00:02:05,199 --> 00:02:08,200
Clearly, you and I are
in the same predicament.

34
00:02:08,202 --> 00:02:11,069
It's just I'd say I'm
handling it a bit better.

35
00:02:11,071 --> 00:02:13,405
Eh? Without all the
grabbing and shouting

36
00:02:13,407 --> 00:02:16,442
and toxic masculinity.

37
00:02:21,615 --> 00:02:22,981
This coming from the man

38
00:02:22,983 --> 00:02:24,884
who murdered a woman
in a soccer stadium.

39
00:02:25,920 --> 00:02:27,653
Was that you?

40
00:02:27,655 --> 00:02:30,389
On the soccer pitch.

41
00:02:30,391 --> 00:02:32,724
Oh, right.

42
00:02:32,726 --> 00:02:35,527
You're that teenager from the, um...

43
00:02:35,529 --> 00:02:38,331
from the Falcon organization.

44
00:02:39,366 --> 00:02:40,399
Fal...

45
00:02:40,401 --> 00:02:42,734
Phoenix... Foundation.

46
00:02:42,736 --> 00:02:45,771
You're the criminally insane
weasel on the run from Codex.

47
00:02:45,773 --> 00:02:47,272
I don't like that word.

48
00:02:47,274 --> 00:02:49,408
- What, "weasel"?
- "Insane".

49
00:02:49,410 --> 00:02:52,210
It's a simple word stupid people use

50
00:02:52,212 --> 00:02:54,580
when they can't face the complexities
of the human psyche.

51
00:02:54,582 --> 00:02:57,472
"Sociopath"... there's another one.

52
00:02:57,474 --> 00:02:59,084
It's like, "Everyone, calm down.

53
00:02:59,086 --> 00:03:01,553
Stop trying to label me".

54
00:03:01,555 --> 00:03:04,756
What was the last thing
that you remember?

55
00:03:04,758 --> 00:03:07,259
I was drinking a cup of tea,

56
00:03:07,261 --> 00:03:08,493
oolong,

57
00:03:08,495 --> 00:03:11,396
in a Shanghai cafe.

58
00:03:11,398 --> 00:03:13,599
Everything went dark.

59
00:03:13,601 --> 00:03:16,268
I woke up, I was being
transported somewhere,

60
00:03:16,270 --> 00:03:17,670
then held.

61
00:03:19,673 --> 00:03:21,006
I really don't know.

62
00:03:21,008 --> 00:03:22,741
I just...

63
00:03:22,743 --> 00:03:25,678
found myself coming to here.

64
00:03:27,314 --> 00:03:28,580
You?

65
00:03:28,582 --> 00:03:30,983
I was in China, tracking you.

66
00:03:30,985 --> 00:03:32,718
Oh, were you?

67
00:03:32,720 --> 00:03:36,255
Well, serves you right,
then, doesn't it?

68
00:03:36,257 --> 00:03:38,591
You're bleeding, by the way.

69
00:03:44,663 --> 00:03:46,386
Oh, look.

70
00:03:46,388 --> 00:03:48,589
I've got one, too. Twinsies.

71
00:03:50,638 --> 00:03:53,269
There's something sewn
in under the skin.

72
00:03:53,271 --> 00:03:54,306
Please.

73
00:03:54,308 --> 00:03:56,375
Please stop poking it.

74
00:03:56,377 --> 00:03:58,744
It's a planted port.

75
00:03:58,746 --> 00:04:01,179
Oh, you mean there's an IV in here?

76
00:04:01,181 --> 00:04:03,181
Yeah.

77
00:04:03,183 --> 00:04:06,519
Yeah, that explains why
we're so disoriented.

78
00:04:07,554 --> 00:04:09,889
We've been drugged.

79
00:04:11,071 --> 00:04:12,594
Judging by the stitches,

80
00:04:12,596 --> 00:04:14,559
I'd say we've been here a week.

81
00:04:14,561 --> 00:04:17,062
I don't...

82
00:04:17,064 --> 00:04:18,997
I don't want to be in this cell.

83
00:04:18,999 --> 00:04:21,600
I really...

84
00:04:21,602 --> 00:04:24,904
I really don't want to be in this cell.

85
00:04:26,907 --> 00:04:30,375
Yeah, well, neither do I.

86
00:04:30,377 --> 00:04:34,146
And I got a bad feeling
nobody's coming for us.

87
00:04:34,148 --> 00:04:38,283
Which means our only hope
of getting out of here...

88
00:04:38,285 --> 00:04:40,286
is each other.

89
00:04:44,881 --> 00:04:47,881
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -

90
00:05:12,252 --> 00:05:14,252
Got it.

91
00:05:14,254 --> 00:05:15,620
Got what?

92
00:05:15,622 --> 00:05:17,913
Oh, t... I told you to stop poking that.

93
00:05:17,915 --> 00:05:19,458
That's just...

94
00:05:19,460 --> 00:05:20,892
Try...

95
00:05:20,894 --> 00:05:22,458
Trying to...

96
00:05:22,459 --> 00:05:24,382
make it more difficult

97
00:05:24,384 --> 00:05:25,984
for our captors to drug me.

98
00:05:28,297 --> 00:05:30,031
Keeping hold of that, are we?

99
00:05:30,033 --> 00:05:32,000
Never know. Might come in handy.

100
00:05:35,088 --> 00:05:36,881
No, I kn...

101
00:05:36,883 --> 00:05:38,082
I know who you are.

102
00:05:38,084 --> 00:05:40,941
You're that bloke that makes
things out of things, right?

103
00:05:40,943 --> 00:05:42,476
You're like,

104
00:05:42,478 --> 00:05:44,412
"I-I got a toothbrush,

105
00:05:44,414 --> 00:05:47,020
I got some bubblegum, some
duct tape and some earwax,

106
00:05:47,022 --> 00:05:49,113
and, hey, hey, presto,
I just made an aeroplane".

107
00:05:52,121 --> 00:05:53,788
Let go of me! I don't speak crazy!

108
00:05:53,790 --> 00:05:55,589
Get him off me! Get him off me!

109
00:05:55,591 --> 00:05:57,191
- Get him off me!
- Calm down! Calm down!

110
00:05:57,193 --> 00:05:58,426
- I can't calm down!
- Just...

111
00:05:58,428 --> 00:06:00,442
listen to my voice, okay?

112
00:06:00,444 --> 00:06:02,963
I find it irritating. Please be quiet.

113
00:06:04,944 --> 00:06:06,634
My name is Angus.

114
00:06:06,636 --> 00:06:07,902
What's your name?

115
00:06:13,409 --> 00:06:16,410
What are you trying to do, get
me to laugh myself to death?

116
00:06:16,412 --> 00:06:19,213
That's terrible, that is.

117
00:06:19,215 --> 00:06:22,883
What, they named you
after beef?

118
00:06:22,885 --> 00:06:25,920
Pretty sure it's Scottish.

119
00:06:29,959 --> 00:06:32,893
My name's Clive.

120
00:06:32,895 --> 00:06:34,628
It's not an alias.

121
00:06:34,630 --> 00:06:37,765
Well, Clive, just...

122
00:06:37,767 --> 00:06:39,266
make sure to breathe deep...

123
00:06:39,268 --> 00:06:41,802
Why don't you shut up and
let me listen to the birds?

124
00:06:43,473 --> 00:06:45,806
I like listening to the birds.

125
00:06:48,444 --> 00:06:49,743
What birds?

126
00:06:49,745 --> 00:06:51,946
Shh.

127
00:06:51,948 --> 00:06:54,281
Listen to
that. You hear that?

128
00:06:57,019 --> 00:06:59,687
That's a reed parrotbill.

129
00:07:02,555 --> 00:07:04,492
And the other one, the...

130
00:07:04,494 --> 00:07:05,794
That's a bunting.

131
00:07:06,829 --> 00:07:08,372
That's a Tibetan bunting.

132
00:07:12,135 --> 00:07:14,202
I think we're still in China.

133
00:07:21,677 --> 00:07:23,177
Birds migrate,

134
00:07:23,179 --> 00:07:25,814
but there is a way to confirm
if what you're saying is true.

135
00:07:32,522 --> 00:07:33,888
What are you doing?

136
00:07:36,359 --> 00:07:37,492
Shh!

137
00:07:46,702 --> 00:07:48,069
Oi. N-No, no, no.

138
00:07:50,239 --> 00:07:51,705
Oh, that's incredible.

139
00:07:51,707 --> 00:07:54,775
This pipe most likely runs
throughout the entire prison.

140
00:07:54,777 --> 00:07:55,876
So...

141
00:07:55,878 --> 00:07:57,978
if I create a seal between

142
00:07:57,980 --> 00:07:59,346
my ear and this hole...

143
00:07:59,348 --> 00:08:02,349
No. No, it's incredibly unhygienic.

144
00:08:02,351 --> 00:08:04,818
Your face is right next
to that bucket of wee.

145
00:08:08,658 --> 00:08:10,357
Speaking Mandarin.

146
00:08:10,359 --> 00:08:11,859
I told you.

147
00:08:11,861 --> 00:08:13,127
I told you, didn't I?

148
00:08:13,129 --> 00:08:15,029
So we are in China.

149
00:08:15,031 --> 00:08:16,897
When are they coming for you?

150
00:08:16,899 --> 00:08:18,388
Who?

151
00:08:18,390 --> 00:08:19,667
The Phoenix people.

152
00:08:19,669 --> 00:08:21,236
Yeah, they're not coming.

153
00:08:22,738 --> 00:08:24,072
Great.

154
00:08:26,108 --> 00:08:27,741
So what now?

155
00:08:27,743 --> 00:08:29,910
Why don't we talk about the people

156
00:08:29,912 --> 00:08:31,845
who did this to us?

157
00:08:31,847 --> 00:08:33,647
Let's talk about Codex.

158
00:08:33,649 --> 00:08:35,916
What, you think this is Codex?

159
00:08:35,918 --> 00:08:38,552
How else do you explain the
two of us in a cell together?

160
00:08:38,554 --> 00:08:41,055
I shut down their
match fixing operation.

161
00:08:41,057 --> 00:08:42,923
You lost a lot of money for them.

162
00:08:42,925 --> 00:08:44,858
Our common enemy is Codex.

163
00:08:44,860 --> 00:08:47,127
Yeah, but I paid them
back since then, didn't I?

164
00:08:47,129 --> 00:08:49,920
And I've kept in their good graces.

165
00:08:49,922 --> 00:08:52,866
This is not Codex.

166
00:08:54,237 --> 00:08:56,104
Someone's coming.

167
00:09:05,793 --> 00:09:09,293
_

168
00:09:33,798 --> 00:09:35,465
Well?

169
00:09:36,445 --> 00:09:37,734
I think he bought it.

170
00:09:37,736 --> 00:09:39,125
Hook, line and sinker.

171
00:09:39,127 --> 00:09:40,347
He's got a thing about birds.

172
00:09:40,349 --> 00:09:41,415
Is that gonna be a problem?

173
00:09:41,417 --> 00:09:43,484
The techs have done their research.

174
00:09:43,486 --> 00:09:45,219
Hey. You okay?

175
00:09:45,221 --> 00:09:47,354
Yeah. Yeah.

176
00:09:47,356 --> 00:09:48,622
I need a reset on the rat.

177
00:09:48,624 --> 00:09:49,857
Who's got the rat food?

178
00:09:49,859 --> 00:09:53,451
And, Riley, I need those
weather effects yesterday.

179
00:09:53,453 --> 00:09:54,728
Almost there.

180
00:09:54,730 --> 00:09:57,831
I see you're finally connecting
with someone emotionally.

181
00:09:57,833 --> 00:09:59,100
Good for you.

182
00:10:03,673 --> 00:10:07,474
Exactly how much money did
you spend on this circus?

183
00:10:07,476 --> 00:10:11,211
Well, if Codex
find a way to wipe out

184
00:10:11,213 --> 00:10:13,047
a quarter of the Earth's population,

185
00:10:13,049 --> 00:10:15,849
I don't think I'm gonna care
too much about my bank balance.

186
00:10:15,851 --> 00:10:17,217
Is this gonna work?

187
00:10:17,219 --> 00:10:19,720
I don't know.

188
00:10:19,722 --> 00:10:21,522
Every time I think
we've knocked them back,

189
00:10:21,524 --> 00:10:23,891
they seem to come back at us stronger.

190
00:10:23,893 --> 00:10:25,859
We need intel. We need...

191
00:10:25,861 --> 00:10:27,494
we need to get ahead of them.

192
00:10:27,496 --> 00:10:30,030
Because, without that,

193
00:10:30,032 --> 00:10:32,666
I'm running out of hope.

194
00:10:45,817 --> 00:10:46,883
_

195
00:10:48,410 --> 00:10:49,835
- Does that hurt?
- No.

196
00:10:49,837 --> 00:10:51,370
_

197
00:10:51,372 --> 00:10:53,605
You know you don't have
to try to impress me.

198
00:10:53,607 --> 00:10:55,407
You already got me naked in a shower.

199
00:10:55,409 --> 00:10:56,875
That's a good point.

200
00:10:56,877 --> 00:10:59,667
I'm sorry The Merchant's
bodyguard stabbed you

201
00:10:59,669 --> 00:11:02,092
in the neck before I could
take her out with a tranq dart.

202
00:11:02,094 --> 00:11:03,727
There's something you
don't hear every day.

203
00:11:03,729 --> 00:11:05,629
No.

204
00:11:06,498 --> 00:11:08,365
You know,

205
00:11:08,367 --> 00:11:11,847
we have a few more hours of freedom

206
00:11:11,849 --> 00:11:13,750
before Matty begins her interrogation.

207
00:11:14,530 --> 00:11:17,307
Hey, guys, sorry to interrupt.

208
00:11:17,309 --> 00:11:19,676
Um, Matty wants us back at the Phoenix.

209
00:11:19,678 --> 00:11:21,478
Something to do with The Merchant?

210
00:11:21,480 --> 00:11:24,147
Yeah, we will, uh... we'll get dressed.

211
00:11:24,149 --> 00:11:25,683
All righty.

212
00:11:29,154 --> 00:11:30,555
No.

213
00:11:33,062 --> 00:11:35,326
Taylor, what's going on?

214
00:11:35,328 --> 00:11:37,707
You know the burner phone we
pulled from The Merchant in China?

215
00:11:37,709 --> 00:11:41,431
- Yeah.
- Techs found something unexpected.

216
00:11:41,433 --> 00:11:45,502
Encrypted messages sent
from The Merchant to Codex.

217
00:11:45,504 --> 00:11:47,038
That doesn't make any sense.

218
00:11:47,040 --> 00:11:48,788
After he lost Codex all
that money in Milan,

219
00:11:48,790 --> 00:11:49,806
they wanted him dead.

220
00:11:49,808 --> 00:11:51,831
Yeah, swapping messages
indicates that they've kissed

221
00:11:51,833 --> 00:11:53,675
and made up. That means...

222
00:11:53,677 --> 00:11:55,440
The Merchant possibly knows more

223
00:11:55,442 --> 00:11:56,897
about Codex than we first thought.

224
00:11:56,899 --> 00:11:58,890
Like the location of
their new headquarters.

225
00:11:58,892 --> 00:12:01,026
We're not gonna be able
to decrypt those messages.

226
00:12:01,028 --> 00:12:02,494
I've been working on Major Frost's phone

227
00:12:02,496 --> 00:12:05,085
since the NORAD attack.
I've got nothing.

228
00:12:05,087 --> 00:12:07,566
Well, then,
we better start working on him.

229
00:12:07,568 --> 00:12:10,335
He's out cold in the interrogation room.

230
00:12:10,337 --> 00:12:12,203
Total sensory deprivation.

231
00:12:12,205 --> 00:12:13,893
Taylor, you're with me.

232
00:12:13,895 --> 00:12:15,641
The rest of you,
I want you listening in.

233
00:12:15,643 --> 00:12:16,808
Wait.

234
00:12:16,810 --> 00:12:19,068
That man was tranquilized.

235
00:12:19,070 --> 00:12:21,675
He has no idea who took
him or where he is.

236
00:12:21,677 --> 00:12:24,116
- Right?
- So we can use that to our advantage.

237
00:12:24,118 --> 00:12:25,240
Of course.

238
00:12:25,242 --> 00:12:27,486
- Messing with him is part of the interrogation.
- No.

239
00:12:27,488 --> 00:12:29,087
We don't interrogate him.

240
00:12:29,089 --> 00:12:30,489
We help him.

241
00:12:30,491 --> 00:12:33,038
Look, The Merchant may sound
like a deranged chat show host,

242
00:12:33,040 --> 00:12:34,701
but he's highly intelligent,

243
00:12:34,703 --> 00:12:37,162
manipulative... and trained by Codex.

244
00:12:37,164 --> 00:12:39,531
Traditional interrogation
won't work on him.

245
00:12:39,533 --> 00:12:41,968
Exactly what do you have in mind?

246
00:12:44,004 --> 00:12:46,571
Uh, why are we in the storage bay?

247
00:12:46,573 --> 00:12:49,074
This is where we play
laser tag and defuse bombs.

248
00:12:49,076 --> 00:12:51,677
Right. We can put the, uh...

249
00:12:51,679 --> 00:12:53,912
cell block here,

250
00:12:53,914 --> 00:12:58,116
hallway here, a little
bit of, uh, fake sunlight.

251
00:12:58,118 --> 00:12:59,451
This'll be perfect.

252
00:12:59,453 --> 00:13:01,453
You want to build a prison?

253
00:13:01,455 --> 00:13:04,707
A prison set... for our beautiful con.

254
00:13:04,709 --> 00:13:06,525
The Merchant isn't going to wake up

255
00:13:06,527 --> 00:13:07,893
in the Phoenix interrogation room.

256
00:13:07,895 --> 00:13:09,851
He's going to wake up
in a cell somewhere else.

257
00:13:09,853 --> 00:13:11,830
Yes. In China.

258
00:13:11,832 --> 00:13:13,632
With me as his cellmate.

259
00:13:13,634 --> 00:13:15,300
Social engineering.

260
00:13:15,302 --> 00:13:17,469
We gain his trust, get
him to talk a little bit.

261
00:13:17,471 --> 00:13:19,504
Perhaps he even gives up the, uh,

262
00:13:19,506 --> 00:13:21,139
location of Codex without him

263
00:13:21,141 --> 00:13:22,741
even realizing it.

264
00:13:22,743 --> 00:13:27,298
I'll be the Phoenix agent
who pursues him,

265
00:13:27,300 --> 00:13:30,382
and once we are trapped together,
I'll become his confidant.

266
00:13:30,384 --> 00:13:32,385
It should be me.

267
00:13:35,122 --> 00:13:37,489
The Merchant needs to believe
that his cellmate is an ally.

268
00:13:37,491 --> 00:13:40,540
And Codex's master
plan was designed by...

269
00:13:40,542 --> 00:13:42,461
my mother.

270
00:13:42,463 --> 00:13:44,763
And... my aunt runs the place, so,

271
00:13:44,765 --> 00:13:46,765
Codex is practically
the family business.

272
00:13:46,767 --> 00:13:48,433
No, Mac.

273
00:13:48,435 --> 00:13:52,003
You've been through a
lot lately, and, um...

274
00:13:52,005 --> 00:13:55,073
- this hits a bit close to home.
- Exactly.

275
00:13:55,075 --> 00:13:56,675
It'll make it more convincing.

276
00:13:56,677 --> 00:13:59,412
Look, I've run this con before with MI6.

277
00:14:00,447 --> 00:14:02,147
I have experience.

278
00:14:02,149 --> 00:14:03,348
I can handle this.

279
00:14:03,350 --> 00:14:04,649
You're not strong enough.

280
00:14:04,651 --> 00:14:06,263
Look, forgive me,

281
00:14:06,265 --> 00:14:08,662
but after everything you've
been through recently,

282
00:14:08,664 --> 00:14:10,288
I just don't think that you have the...

283
00:14:10,290 --> 00:14:11,590
Don't have the what?

284
00:14:11,592 --> 00:14:15,128
The mental stability that this requires.

285
00:14:19,996 --> 00:14:21,363
You're right.

286
00:14:22,618 --> 00:14:25,708
I'm not sleeping, and I can't
stop thinking about Codex,

287
00:14:25,710 --> 00:14:27,650
or the people that
they want to sacrifice.

288
00:14:28,709 --> 00:14:30,675
Or the people that I've lost, so...

289
00:14:30,677 --> 00:14:33,613
Let me use it, please.

290
00:14:35,026 --> 00:14:37,608
If The Merchant's emotional
intelligence is as high as you say,

291
00:14:37,610 --> 00:14:39,518
then he's gonna look at me,
and he's gonna see a kindred spirit.

292
00:14:39,520 --> 00:14:42,055
Someone who's pushed to the
edge, just trying to survive.

293
00:14:54,334 --> 00:14:56,335
You'll need to look the part.

294
00:14:58,138 --> 00:15:00,472
We'll suggest you two were drugged,

295
00:15:00,474 --> 00:15:01,830
which will account for the lost time,

296
00:15:01,832 --> 00:15:05,310
and provide physical evidence
that'll seem too insane to fake.

297
00:15:05,312 --> 00:15:08,947
When we abducted him, we
found anti-anxiety medication.

298
00:15:08,949 --> 00:15:11,550
Withholding that will
throw him off his game.

299
00:15:11,552 --> 00:15:13,051
Bozer will head up production design.

300
00:15:13,053 --> 00:15:15,921
Layer the dirt on those walls.
This is all about the details.

301
00:15:15,923 --> 00:15:17,556
Where's my rodent guy?

302
00:15:17,558 --> 00:15:19,692
We'll need the proper
lighting and atmosphere.

303
00:15:19,694 --> 00:15:21,873
This rig will use
nanoparticles to compress

304
00:15:21,875 --> 00:15:24,328
what happens to sunlight as it passes
through the Earth's atmosphere

305
00:15:24,330 --> 00:15:26,421
over six miles down into a few feet.

306
00:15:26,423 --> 00:15:28,746
We'll have surveillance,
but you'll be in close quarters

307
00:15:28,748 --> 00:15:31,617
with The Merchant,
so that means no comms.

308
00:15:31,619 --> 00:15:34,005
You need to establish a rapport.

309
00:15:34,007 --> 00:15:38,210
Normally, I'd say use emotive
mirroring, active listening,

310
00:15:38,212 --> 00:15:40,078
but we're short on time, so,

311
00:15:40,080 --> 00:15:41,446
get him to tell you his name.

312
00:15:41,448 --> 00:15:43,015
All right.

313
00:15:46,109 --> 00:15:48,109
_

314
00:16:02,636 --> 00:16:04,736
Hello, Clive.

315
00:16:04,738 --> 00:16:07,239
They messed you up pretty good, huh?

316
00:16:07,241 --> 00:16:10,308
Did you find out where we are?

317
00:16:10,310 --> 00:16:11,810
Who they are?

318
00:16:11,812 --> 00:16:13,445
What-what they want from us?

319
00:16:15,449 --> 00:16:18,450
We're being held by China's Ministry

320
00:16:18,452 --> 00:16:21,620
of State Security.

321
00:16:21,622 --> 00:16:23,855
The secret police.

322
00:16:23,857 --> 00:16:26,558
Yeah. They think we're Western spies.

323
00:16:26,560 --> 00:16:28,894
Well, you are a Western spy.

324
00:16:28,896 --> 00:16:30,962
Yeah.

325
00:16:30,964 --> 00:16:33,932
Well... I was.

326
00:16:33,934 --> 00:16:35,621
How so?

327
00:16:35,646 --> 00:16:38,770
I defected from the Phoenix.

328
00:16:38,772 --> 00:16:41,406
And I've been tracking you

329
00:16:41,408 --> 00:16:44,209
because I need your help...

330
00:16:44,211 --> 00:16:46,412
making contact with Titan.

331
00:16:51,752 --> 00:16:54,252
And why on earth would
you want to do that?

332
00:16:54,254 --> 00:16:57,042
So that I can join Codex.

333
00:16:57,524 --> 00:16:59,958
He pushed it. That was too early.

334
00:16:59,960 --> 00:17:01,760
No, no, no, he's good. He's gonna bite.

335
00:17:01,762 --> 00:17:04,496
Listen to me. Level with me.

336
00:17:04,498 --> 00:17:06,264
The Phoenix Foundation...

337
00:17:06,266 --> 00:17:08,033
they're really not coming for you?

338
00:17:09,937 --> 00:17:11,604
Definitely not.

339
00:17:13,774 --> 00:17:16,449
Well, I can't tell you
how happy that makes me.

340
00:17:16,451 --> 00:17:18,974
But you know, there's
an easy-peasy solution

341
00:17:18,976 --> 00:17:20,779
to all of this, right?

342
00:17:20,781 --> 00:17:22,380
You make stuff out of stuff.

343
00:17:22,382 --> 00:17:23,782
That's what you do.

344
00:17:23,784 --> 00:17:25,617
So anyway, hypothetically,

345
00:17:25,619 --> 00:17:27,619
you could get us out of this jail cell.

346
00:17:27,621 --> 00:17:29,444
- Uh-oh.
- No, it's all right.

347
00:17:29,446 --> 00:17:30,889
We expected that. Stand by.

348
00:17:30,891 --> 00:17:31,957
Yeah, I...

349
00:17:31,959 --> 00:17:34,225
I might be able to make what we need to

350
00:17:34,227 --> 00:17:36,962
pick that lock, break
it or something, yeah.

351
00:17:36,964 --> 00:17:39,297
Listen, when the guards come back

352
00:17:39,299 --> 00:17:40,333
to interrogate one of us,

353
00:17:40,334 --> 00:17:42,401
if we distract them, I
could lift a stun gun.

354
00:17:46,383 --> 00:17:48,650
If you can lift the stun gun,

355
00:17:48,652 --> 00:17:51,319
I think we have all that we
need to get out of here, but...

356
00:17:51,321 --> 00:17:52,654
then what?

357
00:17:52,656 --> 00:17:53,922
Where do we go?

358
00:17:53,924 --> 00:17:55,546
Very good.

359
00:17:55,548 --> 00:17:57,416
Steering the conversation
back to the intel.

360
00:18:00,363 --> 00:18:02,363
You break us out of this prison,

361
00:18:02,365 --> 00:18:05,733
I'll take you to Titan personally.

362
00:18:05,735 --> 00:18:07,703
We have a deal.

363
00:18:31,172 --> 00:18:33,328
One, two, three.

364
00:18:33,330 --> 00:18:34,629
Parrotbill.

365
00:18:36,633 --> 00:18:38,800
Four, five.

366
00:18:38,802 --> 00:18:40,201
Bunting.

367
00:18:41,872 --> 00:18:44,272
One, two, three. Parrotbill.

368
00:19:06,654 --> 00:19:08,187
What the devil is Clive playing at?

369
00:19:08,189 --> 00:19:10,936
The kind of stuff you do when
you're crazy banana pants?

370
00:19:10,938 --> 00:19:13,009
What are we gonna do about the stun gun?

371
00:19:13,011 --> 00:19:14,500
The Merchant mentioned lifting it,

372
00:19:14,502 --> 00:19:15,992
but he's gonna know
pretty soon if it's a fake.

373
00:19:15,994 --> 00:19:17,027
Which is why it won't be.

374
00:19:17,029 --> 00:19:18,391
We're gonna give a real weapon

375
00:19:18,393 --> 00:19:20,043
to the Downton Abbey reject in there?

376
00:19:20,045 --> 00:19:22,358
No, we're not gonna do that,
because that's too dangerous.

377
00:19:22,360 --> 00:19:25,150
Look, The Merchant thinks that
Mac's gonna help him escape.

378
00:19:25,152 --> 00:19:26,621
He won't hurt him.

379
00:19:26,623 --> 00:19:29,190
It's a risk we're gonna have to take.

380
00:19:29,192 --> 00:19:31,292
Right.

381
00:19:31,294 --> 00:19:33,795
Time for sunset.

382
00:19:33,797 --> 00:19:35,329
But it's only been a few hours

383
00:19:35,331 --> 00:19:36,631
in that cell since sunrise.

384
00:19:36,633 --> 00:19:39,433
Yes, well, I'm throwing
off his circadian rhythms,

385
00:19:39,435 --> 00:19:41,035
adding a lightning storm

386
00:19:41,037 --> 00:19:46,474
and dosing his dinner with
his anti-anxiety medication.

387
00:19:46,476 --> 00:19:49,809
The benzo hit should trigger
feelings of tranquility,

388
00:19:49,811 --> 00:19:51,735
and make him trust Mac even more.

389
00:19:51,737 --> 00:19:55,383
Something about you playing
God is... terrifying.

390
00:19:55,385 --> 00:19:56,717
Well, it is a chess match.

391
00:19:56,719 --> 00:19:58,475
We have to do whatever
we can to make sure

392
00:19:58,477 --> 00:20:00,921
that Mac is not the pawn.

393
00:20:14,604 --> 00:20:16,303
I can't bear awkward silences.

394
00:20:18,107 --> 00:20:21,108
Listen, why don't you tell me
a little bit about yourself?

395
00:20:21,110 --> 00:20:24,679
I'm just interested to know...
what makes the Boy Wonder tick?

396
00:20:26,115 --> 00:20:27,916
Seriously, what... ?

397
00:20:28,912 --> 00:20:30,835
What are your hopes?
What are your dreams?

398
00:20:30,837 --> 00:20:33,120
To get you to stop talking.

399
00:20:33,122 --> 00:20:35,723
Just tell me one thing.

400
00:20:35,725 --> 00:20:37,559
Why do you want to meet Titan?

401
00:20:38,669 --> 00:20:41,559
Why would you want to go face-to-face

402
00:20:41,561 --> 00:20:45,099
with the architect of
Codex's doomsday plans?

403
00:20:45,101 --> 00:20:47,836
She's my aunt.

404
00:20:47,838 --> 00:20:49,839
Like hell she is.

405
00:20:57,013 --> 00:20:58,679
You're telling the truth?

406
00:20:58,681 --> 00:21:00,948
I really wish I wasn't.

407
00:21:00,950 --> 00:21:03,385
So it's a family matter.

408
00:21:07,365 --> 00:21:09,458
Well, what do your parents
say? Do they know?

409
00:21:10,493 --> 00:21:12,494
Siblings?

410
00:21:15,531 --> 00:21:18,132
I see. None of those.

411
00:21:18,134 --> 00:21:20,968
So...

412
00:21:20,970 --> 00:21:23,305
you're all alone in the world.

413
00:21:25,775 --> 00:21:27,508
I wouldn't say that.

414
00:21:27,510 --> 00:21:29,844
Listen, family's important, but...

415
00:21:29,846 --> 00:21:31,245
Even if you don't get along.

416
00:21:31,247 --> 00:21:32,980
But when they're gone,

417
00:21:32,982 --> 00:21:35,983
well, it's like you're-you're
the last of your kind.

418
00:21:35,985 --> 00:21:38,552
Literally. You're like
an endangered species.

419
00:21:39,645 --> 00:21:42,356
It's just you,

420
00:21:42,358 --> 00:21:45,192
left to wander the wilderness

421
00:21:45,194 --> 00:21:48,497
until you finally die
and become extinct.

422
00:21:49,532 --> 00:21:51,365
I want to pull Mac out of there.

423
00:21:51,367 --> 00:21:53,167
It's too soon. They're building trust.

424
00:21:53,169 --> 00:21:54,935
No, he's losing control
of the conversation.

425
00:21:54,937 --> 00:21:56,138
Give us the room.

426
00:22:01,909 --> 00:22:04,545
You said you did this op at MI6.

427
00:22:04,547 --> 00:22:05,780
I did.

428
00:22:05,782 --> 00:22:06,971
And?

429
00:22:06,973 --> 00:22:08,949
It was successful.

430
00:22:10,686 --> 00:22:12,620
Until it wasn't.

431
00:22:12,622 --> 00:22:14,918
I locked one of our best
operational officers in

432
00:22:14,920 --> 00:22:16,497
with a terrorist in the hope
of getting some intel

433
00:22:16,499 --> 00:22:18,749
on an upcoming attack.

434
00:22:18,751 --> 00:22:19,773
What happened?

435
00:22:19,775 --> 00:22:22,242
My officer's jugular was sliced open

436
00:22:23,071 --> 00:22:24,727
with a shard of broken glass.

437
00:22:24,729 --> 00:22:26,233
We...

438
00:22:26,235 --> 00:22:27,735
we missed it.

439
00:22:27,737 --> 00:22:30,237
And now we're gonna put a
weapon in The Merchant's hands.

440
00:22:30,239 --> 00:22:32,773
But we managed to get enough
intel to stop the attack.

441
00:22:32,775 --> 00:22:35,176
Taylor, I know you
well enough now to know.

442
00:22:35,178 --> 00:22:36,977
You're worried.

443
00:22:36,979 --> 00:22:40,714
Which is why I want to
pull Mac out of there.

444
00:22:40,716 --> 00:22:43,317
She told me about you once, you know.

445
00:22:43,319 --> 00:22:45,019
'Course, I didn't know at the time

446
00:22:45,021 --> 00:22:46,921
that you were the famous nephew.

447
00:22:46,923 --> 00:22:48,155
What do you mean?

448
00:22:48,157 --> 00:22:49,857
Auntie Gwen.

449
00:22:49,859 --> 00:22:51,458
Oh, uh, um, we're not close

450
00:22:51,460 --> 00:22:52,893
or any... Actually, she doesn't like...

451
00:22:52,895 --> 00:22:54,118
Actually, she wants to kill me.

452
00:22:54,120 --> 00:22:55,629
What did she say?

453
00:22:55,631 --> 00:22:57,164
Well, as you know, she's so dedicated

454
00:22:57,166 --> 00:22:59,166
to saving the world from itself.

455
00:22:59,168 --> 00:23:02,703
I was curious to find out why.

456
00:23:02,705 --> 00:23:04,672
So I asked her.

457
00:23:04,674 --> 00:23:07,241
And she told me.

458
00:23:07,243 --> 00:23:10,411
She said... and I quote...

459
00:23:10,413 --> 00:23:13,480
"I want my nephew to have
a long and beautiful life.

460
00:23:13,482 --> 00:23:16,250
And I want that for his children

461
00:23:16,252 --> 00:23:18,652
and for his children's children".

462
00:23:18,654 --> 00:23:19,787
Me?

463
00:23:19,789 --> 00:23:22,022
Me? I'm all about survival.

464
00:23:22,024 --> 00:23:24,458
Is that how you got back with Codex,

465
00:23:24,460 --> 00:23:25,793
back in their...

466
00:23:25,795 --> 00:23:27,796
good graces?

467
00:23:30,433 --> 00:23:31,599
Well, I mustn't lie.

468
00:23:31,601 --> 00:23:34,201
I've got a certain
skill set that they need,

469
00:23:34,203 --> 00:23:37,739
and that's reserved me a seat
in the doomsday bunker, luckily.

470
00:23:39,876 --> 00:23:42,676
Did you hear that?

471
00:23:42,678 --> 00:23:44,311
They have a doomsday bunker.

472
00:23:44,313 --> 00:23:45,346
Already on it.

473
00:23:45,348 --> 00:23:47,347
Tracking all shipments
from the past year

474
00:23:47,349 --> 00:23:50,851
of materials needed to build a
fortified underground structure.

475
00:23:50,853 --> 00:23:52,386
Good job, Mac.

476
00:23:52,388 --> 00:23:54,521
Old Clive is giving up valuable intel,

477
00:23:54,523 --> 00:23:56,323
and he doesn't even realize it.

478
00:23:56,325 --> 00:23:57,658
A doomsday bunker?

479
00:23:57,660 --> 00:23:59,728
How long do we have
to get into that thing?

480
00:24:02,798 --> 00:24:04,299
Time-out.

481
00:24:05,334 --> 00:24:07,534
Why?

482
00:24:07,536 --> 00:24:10,671
Why now? Why-why do you...

483
00:24:10,673 --> 00:24:13,540
want to join Codex now?

484
00:24:28,424 --> 00:24:31,893
My whole life, I've been a Boy Scout.

485
00:24:34,230 --> 00:24:36,998
Trying to make my...

486
00:24:37,000 --> 00:24:39,533
saintly dead mom proud.

487
00:24:39,535 --> 00:24:42,002
But now that I know the truth about her

488
00:24:42,004 --> 00:24:45,607
and both of my parents are dead...

489
00:24:47,677 --> 00:24:49,543
... I feel...

490
00:24:49,545 --> 00:24:51,546
free.

491
00:24:53,716 --> 00:24:57,384
Free to choose the path
of science and reason.

492
00:24:57,386 --> 00:25:00,387
And the whole...

493
00:25:00,389 --> 00:25:04,025
"Codex planning on killing
billions of people"?

494
00:25:05,061 --> 00:25:07,261
Your friends.

495
00:25:07,263 --> 00:25:09,530
Phoenix.

496
00:25:09,532 --> 00:25:12,400
Your girlfriend.

497
00:25:14,403 --> 00:25:16,830
What, that doesn't bother you?

498
00:25:16,832 --> 00:25:18,988
Sometimes, to do what's right,

499
00:25:18,990 --> 00:25:21,725
you have to sacrifice
the things you love.

500
00:25:22,645 --> 00:25:24,912
Is that part of the act?

501
00:25:24,914 --> 00:25:26,914
Well, let's hope so.

502
00:25:26,916 --> 00:25:28,350
Enough with the sharing.

503
00:25:29,385 --> 00:25:31,920
Let's set this breakout in motion, hmm?

504
00:25:37,159 --> 00:25:38,559
Uh, just...

505
00:25:42,594 --> 00:25:44,416
_

506
00:25:44,418 --> 00:25:46,134
_

507
00:25:46,135 --> 00:25:47,568
Thing is, I haven't learned Mandarin

508
00:25:47,570 --> 00:25:49,593
since the last time you were
in here, so I've got no idea

509
00:25:49,595 --> 00:25:51,529
what you're talking about.

510
00:25:52,408 --> 00:25:54,408
Thanks.

511
00:25:54,410 --> 00:25:56,534
I take it you guys ran with
the whole prison breakout thing,

512
00:25:56,536 --> 00:25:57,611
- came up with a plan?
- Yeah.

513
00:25:57,613 --> 00:25:59,046
Bozer's waiting in the lab to brief you.

514
00:25:59,048 --> 00:26:00,748
Mac, mate, are you okay?

515
00:26:00,750 --> 00:26:01,949
Yeah, I'm fine.

516
00:26:01,951 --> 00:26:04,285
Ready for a few more cuts and bruises.

517
00:26:16,565 --> 00:26:18,098
Well, well, well.

518
00:26:18,100 --> 00:26:21,603
You seem to be rather good
at withstanding torture.

519
00:26:24,473 --> 00:26:26,106
So do you.

520
00:26:26,108 --> 00:26:28,509
Mm. Mm-hmm.

521
00:26:28,511 --> 00:26:30,511
Anyhoo,

522
00:26:30,513 --> 00:26:32,012
got you a little gift, didn't I?

523
00:26:32,014 --> 00:26:34,448
Yeah.

524
00:26:34,450 --> 00:26:37,374
Saw it in the window
and I thought of you.

525
00:26:37,376 --> 00:26:38,652
Oh, bloody hell.

526
00:26:38,654 --> 00:26:40,422
It works. Shocking.

527
00:26:41,457 --> 00:26:43,013
All right. This time.

528
00:26:43,015 --> 00:26:45,795
Oh! Watch out, watch out.

529
00:26:45,797 --> 00:26:47,131
It is sensitive.

530
00:26:49,065 --> 00:26:51,466
Well, this is a charged
moment, isn't it?

531
00:26:55,071 --> 00:26:56,617
Sorry, I couldn't resist.

532
00:26:56,619 --> 00:26:58,353
You're no fun at all.

533
00:27:12,221 --> 00:27:15,155
Maybe you could explain to me
how destroying our only weapon

534
00:27:15,157 --> 00:27:16,590
is gonna get us out of here.

535
00:27:16,592 --> 00:27:19,359
Gas cartridge plus needle...

536
00:27:19,361 --> 00:27:22,830
... equals lock pick gun.

537
00:27:22,832 --> 00:27:24,898
A weapon is no use to us

538
00:27:24,900 --> 00:27:26,967
if we can't get out of here.

539
00:27:26,969 --> 00:27:28,802
Yeah, but a lock pick
isn't gonna help us

540
00:27:28,804 --> 00:27:30,337
take out the guards, is it?

541
00:27:30,339 --> 00:27:32,974
No reason we can't have both.

542
00:27:34,210 --> 00:27:36,543
Now, most projectile stun guns,

543
00:27:36,545 --> 00:27:40,214
they have a direct
contact backup feature

544
00:27:40,216 --> 00:27:43,151
in case the cartridges
have been deployed.

545
00:27:44,120 --> 00:27:46,820
And you're arming me.

546
00:27:46,822 --> 00:27:49,123
Is that wise?

547
00:27:49,125 --> 00:27:50,891
You're an opportunist
who wants to capitalize

548
00:27:50,893 --> 00:27:53,160
on bringing me to Titan.

549
00:27:53,162 --> 00:27:55,529
I think it makes sense.

550
00:27:55,531 --> 00:27:57,999
Let's just call it trust, shall we?

551
00:27:59,502 --> 00:28:02,337
Pretty impressive skills, by the way.

552
00:28:03,439 --> 00:28:06,974
Gonna need those as
we cross into Zavkhan.

553
00:28:06,976 --> 00:28:09,910
He just dropped the name of
a remote province in Mongolia.

554
00:28:09,912 --> 00:28:11,011
I can cross-reference that

555
00:28:11,013 --> 00:28:13,013
with fallout shelter material shipments

556
00:28:13,015 --> 00:28:14,548
and construction activity.

557
00:28:14,550 --> 00:28:16,316
Could give us a solid location on Codex.

558
00:28:16,318 --> 00:28:19,153
Sir, there's a line in
the transcript from earlier

559
00:28:19,155 --> 00:28:21,155
- that voice recognition logged as inaudible...
- I'm busy right now.

560
00:28:21,157 --> 00:28:22,890
I checked the video,
just to cover our bases,

561
00:28:22,892 --> 00:28:25,726
and I found this.

562
00:28:25,728 --> 00:28:28,061
One, two, three, parrotbill...

563
00:28:28,063 --> 00:28:30,597
... four, five...

564
00:28:30,599 --> 00:28:31,698
bunting.

565
00:28:31,700 --> 00:28:33,333
Cut the lines!

566
00:28:33,335 --> 00:28:35,135
The Internet! The satellite!

567
00:28:35,137 --> 00:28:36,937
Cut the connection! Seal us off now!

568
00:28:36,939 --> 00:28:38,662
- What is it? What? What?
- The Merchant is onto us.

569
00:28:38,664 --> 00:28:39,953
I don't know by how much,

570
00:28:39,955 --> 00:28:41,811
but he at least suspects that
he's been in a simulation.

571
00:28:41,813 --> 00:28:43,235
The intel he sent us is a trap.

572
00:28:43,237 --> 00:28:44,678
Okay, okay. Just take a breath.

573
00:28:44,680 --> 00:28:48,205
Phoenix's network is protected
by a sandboxed API, VPN, IDS.

574
00:28:48,207 --> 00:28:50,196
- We should be o...
- What?

575
00:28:50,198 --> 00:28:51,852
- Oh, this is never good.
- What is it?

576
00:28:51,854 --> 00:28:53,020
Someone got through and pinged us.

577
00:28:53,022 --> 00:28:55,559
The Merchant sucked us into
this whole stun gun thing

578
00:28:55,561 --> 00:28:58,443
to get our focus away from
the real risk, the fake intel.

579
00:28:58,445 --> 00:28:59,860
Looks like someone beat our network.

580
00:28:59,862 --> 00:29:01,128
My money's on Codex.

581
00:29:01,130 --> 00:29:03,648
He used us to send them an SOS.

582
00:29:03,650 --> 00:29:05,856
"Zavkhan" and "bunker"
are trigger words.

583
00:29:05,858 --> 00:29:07,714
Anyone searching for
those words on the Internet

584
00:29:07,716 --> 00:29:08,902
will send an alarm to Codex.

585
00:29:08,904 --> 00:29:10,537
Anyone who sees the
network will know it's us.

586
00:29:10,539 --> 00:29:12,139
He's too valuable of an asset to them.

587
00:29:12,141 --> 00:29:13,273
They're not gonna give him up.

588
00:29:13,275 --> 00:29:15,495
- But if they have our location...
- Codex is coming.

589
00:29:24,526 --> 00:29:27,412
Ten minutes ago,
someone searched keywords,

590
00:29:27,414 --> 00:29:30,015
triggering a distress
beacon in Los Angeles.

591
00:29:30,017 --> 00:29:32,017
We believe it to be an asset of ours

592
00:29:32,019 --> 00:29:34,052
known simply as "The Merchant".

593
00:29:34,054 --> 00:29:39,024
We believe that he's being held
by the Phoenix Foundation.

594
00:29:39,026 --> 00:29:41,760
Now, Titan wants him alive,

595
00:29:41,762 --> 00:29:45,063
by any means necessary.

596
00:29:45,065 --> 00:29:46,531
Are we clear?

597
00:29:46,533 --> 00:29:48,100
Yes, ma'am.

598
00:29:48,102 --> 00:29:49,335
Load up.

599
00:29:50,971 --> 00:29:54,203
I want to tell you
something in all honesty,

600
00:29:54,205 --> 00:29:55,475
which is a rare commodity;

601
00:29:55,477 --> 00:29:57,797
I mean, it's an undervalued
trait in today's society.

602
00:29:57,799 --> 00:29:59,584
Can't you just say something
without a preamble?

603
00:29:59,586 --> 00:30:01,771
Well, I can, but I discovered years ago

604
00:30:01,773 --> 00:30:05,484
the pretty words make my
personality more palatable.

605
00:30:05,486 --> 00:30:07,552
Strange as it may sound,

606
00:30:07,554 --> 00:30:09,621
I actually have high hopes for you.

607
00:30:09,623 --> 00:30:11,990
More than that, I have faith in you.

608
00:30:11,992 --> 00:30:14,259
You will be free.

609
00:30:14,261 --> 00:30:17,562
I think you're gonna
make a great leader.

610
00:30:17,564 --> 00:30:20,065
And I think you're gonna
save an awful lot of people.

611
00:30:20,067 --> 00:30:22,390
At least I hope so.

612
00:30:22,392 --> 00:30:23,593
For both our sakes.

613
00:30:26,006 --> 00:30:27,873
All right, so... chance.

614
00:30:27,875 --> 00:30:28,961
Wait for 'em to go by again,

615
00:30:28,963 --> 00:30:30,964
- then we take 'em by surprise.
- Okay.

616
00:30:32,079 --> 00:30:34,679
What are you doing?

617
00:30:34,681 --> 00:30:37,149
- It's over.
- Bravo. Truly.

618
00:30:37,151 --> 00:30:40,018
- Truly. Miss you already.
- What are you doing?

619
00:30:40,020 --> 00:30:42,053
This isn't part of the plan.
He was about to give up...

620
00:30:42,055 --> 00:30:43,889
No, he made us hours ago.

621
00:30:43,891 --> 00:30:45,690
The info he gave you was a trap

622
00:30:45,692 --> 00:30:48,494
to send an SOS to Codex. They're coming.

623
00:30:50,304 --> 00:30:53,432
All right, do we have
a black site ready?

624
00:30:53,434 --> 00:30:55,300
We need to transport
The Merchant out of here.

625
00:30:55,302 --> 00:30:57,545
Yeah, we're working on it, but
we need a solid extraction plan

626
00:30:57,547 --> 00:30:59,083
in case we run into Codex on the way.

627
00:30:59,085 --> 00:31:00,507
Backup. Why can't we call for backup?

628
00:31:00,509 --> 00:31:02,465
No. Codex has infiltrated

629
00:31:02,467 --> 00:31:03,842
every level of the
government everywhere.

630
00:31:03,844 --> 00:31:05,110
We'd be calling in reinforcements

631
00:31:05,112 --> 00:31:06,760
- for them, not us.
- We're on our own.

632
00:31:06,762 --> 00:31:08,673
Oh, hello, Desiree.
Lovely to see you again.

633
00:31:08,675 --> 00:31:09,896
- Don't you talk to her.
- She's lovely.

634
00:31:09,898 --> 00:31:12,484
I can see why you're so devoted. Oh!

635
00:31:12,486 --> 00:31:13,885
Where's the Codex bunker?

636
00:31:13,887 --> 00:31:17,022
- Tell me, or I swear to God...
- Calm down!

637
00:31:17,024 --> 00:31:18,790
Get off me.

638
00:31:18,792 --> 00:31:21,126
You are letting him
get to you. Calm down!

639
00:31:21,128 --> 00:31:22,617
I don't care. Get off me.

640
00:31:22,619 --> 00:31:23,652
Put him over there.

641
00:31:30,070 --> 00:31:33,071
Put chucklehead here in
the war room, with guards.

642
00:31:33,073 --> 00:31:34,906
Chucklehead? Really?

643
00:31:34,908 --> 00:31:36,241
- You two.
- Ow!

644
00:31:36,243 --> 00:31:38,333
Make sure you
lock this building down

645
00:31:38,335 --> 00:31:39,902
while we come up with a plan.

646
00:31:45,172 --> 00:31:46,261
I'm good.

647
00:31:46,263 --> 00:31:47,596
I'm not.

648
00:31:51,521 --> 00:31:53,310
I'm sorry.

649
00:31:53,312 --> 00:31:55,200
It's been a rough couple of days.

650
00:31:55,202 --> 00:31:56,923
I'm not allowed to lose my
cool every once in a while?

651
00:31:56,925 --> 00:31:59,564
Oh, you can. Just doesn't
mean it's not hard to watch.

652
00:31:59,566 --> 00:32:01,566
It's a part of an act.

653
00:32:01,568 --> 00:32:04,003
"Sacrifice the things you love".

654
00:32:04,005 --> 00:32:07,196
That's a con for The Merchant.

655
00:32:07,198 --> 00:32:09,199
Well, I believed you.

656
00:32:11,278 --> 00:32:14,346
I am losing my grip on
which version of you is real.

657
00:32:14,348 --> 00:32:17,550
The one who loves you is real.

658
00:32:21,922 --> 00:32:23,890
You can't just...

659
00:32:25,058 --> 00:32:27,260
We're in the middle...

660
00:32:30,097 --> 00:32:33,065
You love me?

661
00:32:35,736 --> 00:32:37,235
Well, cut it out.

662
00:32:37,237 --> 00:32:38,637
Ow.

663
00:32:38,639 --> 00:32:40,473
I'm sorry.

664
00:32:59,351 --> 00:33:01,374
Let's rendezvous in the tech room

665
00:33:01,376 --> 00:33:02,884
after we lock the rest
of this place down.

666
00:33:02,886 --> 00:33:05,888
Hopefully, Matty has a transport
plan for The Merchant.

667
00:33:07,935 --> 00:33:09,936
Okay.

668
00:33:12,344 --> 00:33:14,834
Look at him, he's just
sitting in the war room,

669
00:33:14,836 --> 00:33:16,608
staring at us.

670
00:33:16,610 --> 00:33:19,612
I don't want to see his stupid
face any longer than I have to.

671
00:33:25,064 --> 00:33:26,420
We've got

672
00:33:26,422 --> 00:33:28,578
a black site in Tujunga
that will hold for the night.

673
00:33:28,580 --> 00:33:32,157
All right, people, this is going
to be Convoy Security 101.

674
00:33:32,159 --> 00:33:33,291
Motion on the roof.

675
00:33:33,293 --> 00:33:35,061
They're here.

676
00:33:36,250 --> 00:33:38,006
I recognize her.

677
00:33:38,008 --> 00:33:40,298
Last time we met, she was
pointing a shotgun at me.

678
00:33:40,300 --> 00:33:41,980
Looks like they're gonna work
their way down from the roof.

679
00:33:41,982 --> 00:33:43,803
All right,
everyone, take positions.

680
00:34:09,830 --> 00:34:12,163
Find The Merchant.

681
00:34:12,165 --> 00:34:14,166
I'll take her.

682
00:34:19,606 --> 00:34:21,129
You have no idea

683
00:34:21,131 --> 00:34:24,255
how badly I wanted to
punch somebody today.

684
00:34:29,916 --> 00:34:31,368
- On your left!
- Move, move!

685
00:34:31,370 --> 00:34:35,086
Get down!

686
00:34:39,593 --> 00:34:41,226
- Cover me!
- Covering you!

687
00:34:41,228 --> 00:34:43,094
Move around the corner!

688
00:34:43,096 --> 00:34:45,497
- Grenade!
- Go, go, go!

689
00:34:47,234 --> 00:34:48,234
Get down!

690
00:34:56,147 --> 00:34:58,081
Let's go! Go!

691
00:35:39,102 --> 00:35:41,102
Shame.

692
00:35:43,958 --> 00:35:45,759
What's this?

693
00:35:49,764 --> 00:35:52,231
Titan wants you to call her.

694
00:35:52,233 --> 00:35:54,234
Right.

695
00:36:02,280 --> 00:36:03,902
Hel-Hello?

696
00:36:03,904 --> 00:36:05,571
You're welcome.

697
00:36:05,573 --> 00:36:06,972
Oh, thank you.

698
00:36:06,974 --> 00:36:10,375
Thank-thank you so, so much. Thank you.

699
00:36:10,377 --> 00:36:11,625
What'd you tell them?

700
00:36:11,626 --> 00:36:12,983
Oh, I didn't tell them anything.

701
00:36:12,985 --> 00:36:14,325
Well, I didn't tell them anything

702
00:36:14,327 --> 00:36:15,527
they didn't know already.

703
00:36:15,529 --> 00:36:17,485
And-and obviously, anything I did say

704
00:36:17,487 --> 00:36:20,598
to hedge my loyalty to Codex, well,

705
00:36:20,600 --> 00:36:23,067
th-that was an act. But you know that.

706
00:36:23,069 --> 00:36:25,352
Good.

707
00:36:25,354 --> 00:36:28,812
Listen, I-I know that we've had
our differences in the past.

708
00:36:28,814 --> 00:36:30,008
I just wanted to thank you

709
00:36:30,010 --> 00:36:32,330
for seeing your way clear to, um...

710
00:36:33,280 --> 00:36:35,247
I think she rang off.

711
00:36:37,017 --> 00:36:39,384
Phew.

712
00:36:39,386 --> 00:36:41,187
Why aren't we moving?

713
00:36:46,159 --> 00:36:47,492
No.

714
00:36:47,494 --> 00:36:49,427
No, no, no.

715
00:36:49,429 --> 00:36:51,362
Oh, yes, yes, yes, yes, yes.

716
00:36:51,364 --> 00:36:53,198
You see, our Phoenix TAC team...

717
00:36:53,200 --> 00:36:55,710
the finest in the world, might I add...

718
00:36:55,712 --> 00:36:57,500
stopped your real saviors

719
00:36:57,501 --> 00:36:59,500
long before they ever hit the ground.

720
00:36:59,502 --> 00:37:02,037
All the fighting, the gunfire.

721
00:37:03,873 --> 00:37:06,875
All right, team. All clear.

722
00:37:12,482 --> 00:37:15,083
Yes, well, good old Boze here,

723
00:37:15,084 --> 00:37:17,015
he staged that for your benefit

724
00:37:17,017 --> 00:37:19,318
using fake rounds and blood squibs.

725
00:37:20,354 --> 00:37:21,753
But why?

726
00:37:21,755 --> 00:37:22,889
Why?

727
00:37:25,225 --> 00:37:27,026
That's why.

728
00:37:30,064 --> 00:37:31,430
The number he gave us

729
00:37:31,432 --> 00:37:33,098
links to a modem on a protected network.

730
00:37:33,100 --> 00:37:35,734
Could it lead to the location
of Codex's new headquarters?

731
00:37:35,736 --> 00:37:38,236
It's buried under a few layers,
so it'll take some time.

732
00:37:38,238 --> 00:37:40,039
But I'll find 'em.

733
00:37:45,279 --> 00:37:47,280
Checkmate.

734
00:38:10,381 --> 00:38:12,570
Give it a rest, Riley.

735
00:38:12,572 --> 00:38:15,307
We got The Merchant, the intel

736
00:38:15,309 --> 00:38:17,042
and a handful of Codex operatives.

737
00:38:17,044 --> 00:38:18,477
Take the night off.

738
00:38:18,479 --> 00:38:20,045
Oh, this isn't about Codex.

739
00:38:20,047 --> 00:38:22,190
I'm doing something way more stressful.

740
00:38:22,192 --> 00:38:23,915
Apartment hunting.

741
00:38:23,917 --> 00:38:25,117
You're moving?

742
00:38:25,119 --> 00:38:26,733
You don't like my old room at Mac's?

743
00:38:26,735 --> 00:38:28,169
Look, I know that place is haunted,

744
00:38:28,171 --> 00:38:30,159
but that stupid priest was
supposed to take care of it.

745
00:38:30,161 --> 00:38:32,591
No, I...

746
00:38:32,593 --> 00:38:35,594
I just want to give Mac and
Desi the space they deserve.

747
00:38:35,596 --> 00:38:37,129
That's all.

748
00:38:37,131 --> 00:38:40,133
Is that what you're telling yourself?

749
00:38:42,836 --> 00:38:44,837
I don't know what you're talking about.

750
00:38:54,615 --> 00:38:56,615
Don't make me say it.

751
00:38:56,617 --> 00:38:58,617
I won't.

752
00:38:58,619 --> 00:39:01,019
But...

753
00:39:01,021 --> 00:39:03,322
I'm here if you want to talk.

754
00:39:06,493 --> 00:39:08,661
Good night, Riley.

755
00:40:16,697 --> 00:40:18,964
Earlier...

756
00:40:18,966 --> 00:40:20,465
what you said about me being free

757
00:40:20,467 --> 00:40:22,901
and saving everyone, what did you mean?

758
00:40:22,903 --> 00:40:26,204
Look, I'm knackered.

759
00:40:26,206 --> 00:40:27,872
Come and see me tomorrow.

760
00:40:27,874 --> 00:40:30,642
Nobody's coming for you, Clive.

761
00:40:30,644 --> 00:40:31,711
Ever.

762
00:40:37,584 --> 00:40:40,952
You know, you're just
as trapped as I am.

763
00:40:40,954 --> 00:40:42,955
You just don't realize it.

764
00:40:44,291 --> 00:40:47,726
By your loyalties.

765
00:40:47,728 --> 00:40:51,863
You think that there's
only Phoenix and Codex.

766
00:40:51,865 --> 00:40:53,532
But there isn't.

767
00:40:57,938 --> 00:41:01,474
And what else is there?

768
00:41:06,680 --> 00:41:08,080
You.

769
00:41:10,488 --> 00:41:12,010
Let's forget our little chess match

770
00:41:12,012 --> 00:41:13,652
for a minute, shall we?

771
00:41:13,654 --> 00:41:15,897
And let's pretend that
I do actually care about

772
00:41:15,899 --> 00:41:18,089
the billions of innocent
souls on this planet.

773
00:41:18,091 --> 00:41:20,859
Well, they're gonna need
someone that doesn't take sides.

774
00:41:20,861 --> 00:41:23,796
Someone who makes the hard choices.

775
00:41:26,033 --> 00:41:28,034
I really believed that person was you.

776
00:41:30,370 --> 00:41:32,037
But you're not ready.

777
00:41:32,039 --> 00:41:33,772
Is that so?

778
00:41:33,774 --> 00:41:36,374
Well, you know that story
I told you about your aunt?

779
00:41:36,376 --> 00:41:39,111
Yeah, I made that up.

780
00:41:41,114 --> 00:41:44,716
And the reason you fell for it...

781
00:41:44,718 --> 00:41:47,920
is you wanted to believe it so badly.

782
00:41:49,990 --> 00:41:53,625
And it moved you, and
that's why you're weak.

783
00:41:53,627 --> 00:41:56,795
You're pretty soft yourself.

784
00:41:56,797 --> 00:41:59,184
When I fed you that lie
about wanting to join Codex,

785
00:41:59,186 --> 00:42:00,620
you lapped it up.

786
00:42:03,337 --> 00:42:05,904
Of course.

787
00:42:05,906 --> 00:42:08,373
You were lying.

788
00:42:08,375 --> 00:42:10,276
Sure.

789
00:42:14,381 --> 00:42:16,382
I was just like you.

790
00:42:23,339 --> 00:42:27,339
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -

