1
00:00:00,001 --> 00:00:02,173
I wonder what has been
causing your loss of sleep.

2
00:00:02,174 --> 00:00:03,228
What makes you say that, Grace?

3
00:00:03,229 --> 00:00:04,496
You have dark circles under your eyes

4
00:00:04,497 --> 00:00:05,897
and it looks as though
you haven't slept a wink.

5
00:00:05,898 --> 00:00:07,031
Oh, Nancy, this is Grace.

6
00:00:07,032 --> 00:00:09,133
Mr. Kinnear, my master...

7
00:00:09,134 --> 00:00:11,336
...is a gentleman of a
fine Scottish family.

8
00:00:11,337 --> 00:00:13,938
- I am Thomas Kinnear, your new employer.
- Watch yourself.

9
00:00:13,939 --> 00:00:16,419
I could see there was no love
lost between McDermott and Nancy.

10
00:00:17,276 --> 00:00:18,510
You'd only need breaking in like a colt

11
00:00:18,511 --> 00:00:19,911
and then you'll go as
good as the rest of them.

12
00:00:19,912 --> 00:00:20,979
I'm the man for the job.

13
00:00:20,980 --> 00:00:22,981
It's strange to reflect

14
00:00:22,982 --> 00:00:24,782
that of all the people
living in that house,

15
00:00:24,783 --> 00:00:27,252
I was the only one of them
left alive in six months' time.

16
00:00:27,253 --> 00:00:28,419
Hang her!

17
00:00:58,250 --> 00:01:03,062
Subtitle sync and corrections by
awaqeded for www.addic7ed.com.

18
00:01:03,515 --> 00:01:11,235
_

19
00:01:27,146 --> 00:01:28,780
See, that's what happens when you take

20
00:01:28,781 --> 00:01:30,882
an extra piece of bread
for your breakfast.

21
00:01:30,883 --> 00:01:32,417
Don't try that, Grace.

22
00:01:48,200 --> 00:01:49,467
That evening was so beautiful,

23
00:01:49,468 --> 00:01:51,736
it made a pain in my heart.

24
00:01:51,737 --> 00:01:54,505
It's when you cannot tell
whether you're happy or sad.

25
00:01:54,506 --> 00:01:56,307
But I thought that if
I could have a wish,

26
00:01:56,308 --> 00:01:57,809
it would be that
nothing would ever change

27
00:01:57,810 --> 00:01:59,811
and we would stay that way forever.

28
00:02:01,246 --> 00:02:02,647
Good morning, Dr. Jordan.

29
00:02:04,016 --> 00:02:06,484
Good morning, Grace.

30
00:02:15,160 --> 00:02:19,230
I am just reading James
McDermott's confession.

31
00:02:19,231 --> 00:02:21,599
He says, "Grace was very jealous

32
00:02:21,600 --> 00:02:23,001
"of the difference made between

33
00:02:23,002 --> 00:02:25,703
"her and the housekeeper whom she hated,

34
00:02:25,704 --> 00:02:28,306
"and to whom she was
very insolent and saucy."

35
00:02:28,307 --> 00:02:29,607
He claims you said...

36
00:02:29,608 --> 00:02:31,709
What, is she better than us?

37
00:02:31,710 --> 00:02:33,077
That she is to be treated like a lady,

38
00:02:33,078 --> 00:02:35,380
and eat and drink of the best?

39
00:02:35,381 --> 00:02:36,814
She is not better born than we are,

40
00:02:36,815 --> 00:02:38,316
or better educated.

41
00:02:45,491 --> 00:02:48,426
This is a different story
than the one you told me.

42
00:02:48,427 --> 00:02:50,394
What do you think of
when you hear that, Grace?

43
00:02:51,030 --> 00:02:52,463
I've heard it before.

44
00:02:53,832 --> 00:02:56,834
I think it's bad luck
to laugh at the dead.

45
00:02:56,835 --> 00:02:58,536
The dead don't like being laughed at.

46
00:03:00,205 --> 00:03:01,305
Would you like me to continue on

47
00:03:01,306 --> 00:03:02,874
where we left off yesterday, sir?

48
00:03:04,743 --> 00:03:06,177
Yes, please, Grace.

49
00:03:09,214 --> 00:03:10,548
Smell this.

50
00:03:12,217 --> 00:03:13,818
Isn't it lovely?

51
00:03:13,819 --> 00:03:15,386
And then I put on some hair pomade.

52
00:03:15,387 --> 00:03:18,122
It gives the hair a wonderful shine.

53
00:03:18,123 --> 00:03:19,691
Will you brush my hair out for me, Grace?

54
00:03:19,692 --> 00:03:21,526
Yes, with pleasure.

55
00:03:29,201 --> 00:03:30,468
That feels most luxurious.

56
00:03:30,469 --> 00:03:31,969
You have a good touch, Grace.

57
00:03:34,540 --> 00:03:37,141
Your hair reminds me of my friend's hair.

58
00:03:37,142 --> 00:03:38,543
What friend is that?

59
00:03:39,011 --> 00:03:40,278
An old friend.

60
00:03:43,549 --> 00:03:45,750
We will need a chicken tonight.

61
00:03:45,751 --> 00:03:47,218
Captain Boyd and Colonel Bridgeford

62
00:03:47,219 --> 00:03:48,786
are coming around to dine.

63
00:03:48,787 --> 00:03:50,888
Have McDermott kill one for us.

64
00:03:50,889 --> 00:03:52,757
Of course.

65
00:03:52,758 --> 00:03:53,725
Won't we need two chickens?

66
00:03:53,726 --> 00:03:55,466
There will be six to
dine with the ladies.

67
00:03:56,695 --> 00:03:59,130
There will be no ladies.

68
00:03:59,131 --> 00:04:01,265
The wives of these
gentlemen never condescend

69
00:04:01,266 --> 00:04:02,533
to darken the door of the house.

70
00:04:02,534 --> 00:04:04,769
And I myself will not be
taking dinner with them.

71
00:04:04,770 --> 00:04:05,970
All they do is smoke and drink

72
00:04:05,971 --> 00:04:07,538
and talk of the fine deeds they did

73
00:04:07,539 --> 00:04:09,407
in putting down the Rebellion.

74
00:04:09,408 --> 00:04:11,576
Just do as I asked you.

75
00:04:23,655 --> 00:04:25,189
McDermott?

76
00:04:31,296 --> 00:04:32,730
McDermott?

77
00:04:33,866 --> 00:04:35,199
James?

78
00:04:39,972 --> 00:04:41,405
McDermott?

79
00:04:44,977 --> 00:04:46,077
Grace?

80
00:04:47,146 --> 00:04:48,713
What are you doing in McDermott's loft?

81
00:04:48,714 --> 00:04:50,214
We need him to kill a chicken.

82
00:04:50,215 --> 00:04:52,750
Oh. He has probably
gone drinking in town.

83
00:04:57,956 --> 00:04:59,090
I can't find McDermott.

84
00:05:00,826 --> 00:05:02,994
He is always going off when he is needed.

85
00:05:02,995 --> 00:05:04,975
You'll have to kill the
chicken yourself, Grace.

86
00:05:05,364 --> 00:05:07,031
Oh, no.

87
00:05:07,032 --> 00:05:08,732
I can't do it. I've never done it before.

88
00:05:09,535 --> 00:05:11,135
There's a first for everything.

89
00:05:12,504 --> 00:05:13,704
I can pluck it once killed,

90
00:05:13,705 --> 00:05:15,206
but I cannot shed the
blood of a living thing.

91
00:05:15,207 --> 00:05:16,307
Don't be a silly goose, Grace.

92
00:05:16,308 --> 00:05:17,441
It's easy enough.

93
00:05:17,442 --> 00:05:19,110
You just take the ax and
give it a strong whack

94
00:05:19,111 --> 00:05:20,211
right through the neck.

95
00:05:20,212 --> 00:05:21,872
Nancy, I cannot bear the thought of it.

96
00:05:24,750 --> 00:05:26,450
Don't come back without a dead bird.

97
00:05:26,985 --> 00:05:28,586
And hurry!

98
00:05:28,587 --> 00:05:30,554
Mr. Kinnear likes his meals on time.

99
00:05:35,160 --> 00:05:36,661
What's the matter Grace?

100
00:05:37,930 --> 00:05:39,697
Could you please kill
this chicken for me?

101
00:05:39,698 --> 00:05:41,758
There is nothing easier.
I would be glad to do it.

102
00:05:46,205 --> 00:05:48,172
You are so squeamish and tender-hearted.

103
00:05:53,812 --> 00:05:55,112
Thank you, Jamie.

104
00:05:56,248 --> 00:05:58,282
I don't have anything to give you for it,

105
00:05:58,283 --> 00:06:00,785
but I will remember it in the future.

106
00:06:00,786 --> 00:06:01,919
I will help you any other time

107
00:06:01,920 --> 00:06:03,220
you might need it.

108
00:06:09,795 --> 00:06:11,255
That bird needs to go in the oven.

109
00:06:20,205 --> 00:06:22,306
I see you have made a conquest.

110
00:06:22,307 --> 00:06:24,275
- What do you mean?
- Jamie Walsh.

111
00:06:24,276 --> 00:06:26,444
He has a bad case of puppy love.

112
00:06:26,445 --> 00:06:28,746
He used to be my admirer,
but now I see he is yours.

113
00:06:28,747 --> 00:06:30,147
He's not much of a catch for me.

114
00:06:30,148 --> 00:06:31,649
He's only a boy.

115
00:06:31,650 --> 00:06:33,918
Well, a worm will always turn.

116
00:06:33,919 --> 00:06:35,186
Will you go down to the cellar

117
00:06:35,187 --> 00:06:36,454
and fetch another jug of wine?

118
00:06:36,455 --> 00:06:37,555
I don't like spiders.

119
00:07:07,920 --> 00:07:10,755
And she was screaming.
"My farm! My life!"

120
00:07:10,756 --> 00:07:12,657
And do you remember? Tom says,

121
00:07:12,658 --> 00:07:14,859
"Your burning farm is not your problem.

122
00:07:14,860 --> 00:07:17,895
"It is your disgusting rebel husband."

123
00:07:17,896 --> 00:07:19,664
I thought I could educate her.

124
00:07:19,665 --> 00:07:21,999
One can learn valuable lessons

125
00:07:22,000 --> 00:07:24,168
at the most difficult times.

126
00:07:24,169 --> 00:07:25,970
Where did you find this one, Tom?

127
00:07:25,971 --> 00:07:28,005
Anymore growing on the
tree where she came from?

128
00:07:28,006 --> 00:07:30,241
And if so, are they ripe yet?

129
00:07:30,242 --> 00:07:31,676
What have you done with Nancy?

130
00:07:31,677 --> 00:07:32,977
Is she locked in a cupboard somewhere

131
00:07:32,978 --> 00:07:34,418
with the rest of your Turkish harem?

132
00:07:35,781 --> 00:07:37,815
You should look to your
fine blue eyes, my dear,

133
00:07:37,816 --> 00:07:39,016
Nancy might scratch them out

134
00:07:39,017 --> 00:07:40,851
if old Tom so much as
looks at you sideways.

135
00:07:40,852 --> 00:07:42,720
She's a fiery little rebel that one.

136
00:07:42,721 --> 00:07:44,622
Her last name is Montgomery.

137
00:07:44,623 --> 00:07:46,791
Just like the tavern
where the rebels gathered.

138
00:07:46,792 --> 00:07:48,025
You best be careful

139
00:07:48,026 --> 00:07:49,526
you don't fall under her influence.

140
00:07:55,634 --> 00:07:57,068
At that time, Montgomery himself

141
00:07:57,069 --> 00:07:58,669
was in the United States,

142
00:07:58,670 --> 00:08:00,438
having escaped from Kingston Penitentiary

143
00:08:00,439 --> 00:08:01,772
in a most daring manner.

144
00:08:05,444 --> 00:08:07,745
So it is possible for
such a thing to be done.

145
00:08:16,521 --> 00:08:19,357
I don't think Captain
Boyd was a real captain.

146
00:08:19,358 --> 00:08:20,758
Some of these men took up their titles

147
00:08:20,759 --> 00:08:22,693
just for having got their
two legs around a horse

148
00:08:22,694 --> 00:08:24,095
on the day of the Rebellion.

149
00:08:24,096 --> 00:08:25,930
What about Mr. Kinnear?

150
00:08:25,931 --> 00:08:27,231
I don't know and I don't ask.

151
00:08:27,232 --> 00:08:29,033
But if he had, it
certainly would have been

152
00:08:29,034 --> 00:08:30,134
on the side of the Government.

153
00:08:30,135 --> 00:08:31,268
My best friend's family lost their farm

154
00:08:31,269 --> 00:08:33,037
to the government troops.

155
00:08:33,038 --> 00:08:34,638
I don't know and I don't ask.

156
00:08:41,079 --> 00:08:42,480
I'm getting too fat.

157
00:08:45,584 --> 00:08:48,786
Now, we must and should
pray for Divine Grace.

158
00:08:48,787 --> 00:08:51,489
We should not be puffed up in vanity

159
00:08:51,490 --> 00:08:56,360
and think that our prayers
might have any effect.

160
00:08:56,361 --> 00:08:59,964
The first is the last and
the last is the first...

161
00:08:59,965 --> 00:09:01,399
"There are many whited sepulchers

162
00:09:01,400 --> 00:09:02,967
"walking around in our midst.

163
00:09:02,968 --> 00:09:04,835
"Fair on the outside,

164
00:09:04,836 --> 00:09:07,505
"but filled with rot
and corruption within.

165
00:09:07,506 --> 00:09:08,939
"We should guard against complacency

166
00:09:08,940 --> 00:09:11,075
"and should not let our lamps go out.

167
00:09:11,076 --> 00:09:13,477
"Because no man knows the
day and the hour thereof.

168
00:09:13,478 --> 00:09:16,080
"We must await in fear and trembling."

169
00:09:16,081 --> 00:09:18,249
And what did you think
of this sermon, Grace?

170
00:09:19,551 --> 00:09:21,419
I thought to myself,

171
00:09:21,420 --> 00:09:23,687
if you could not get Divine
Grace by praying for it,

172
00:09:23,688 --> 00:09:25,022
or any other way,

173
00:09:25,023 --> 00:09:27,091
or ever know if you had it or not,

174
00:09:27,092 --> 00:09:28,859
then you might as well
forget about the whole matter

175
00:09:28,860 --> 00:09:30,761
and go about your own business.

176
00:09:30,762 --> 00:09:32,029
Because whether you
would be damned or saved

177
00:09:32,030 --> 00:09:33,597
was of no concern of yours.

178
00:09:33,598 --> 00:09:35,132
There is no use crying over spilt milk

179
00:09:35,133 --> 00:09:38,102
if you don't know whether
the milk is spilt or not.

180
00:09:38,103 --> 00:09:41,605
And if God alone knows, then
God alone can tidy it up.

181
00:09:46,144 --> 00:09:48,412
Thinking of such things makes me drowsy.

182
00:09:48,413 --> 00:09:51,715
We will be saved by Divine Grace alone.

183
00:09:51,716 --> 00:09:54,285
And no efforts on our part

184
00:09:54,286 --> 00:09:56,921
or any good works that we might do.

185
00:09:57,656 --> 00:09:59,056
Divine Grace...

186
00:09:59,057 --> 00:10:00,825
It's an outrage.

187
00:10:00,826 --> 00:10:02,092
An outrage.

188
00:10:04,896 --> 00:10:07,898
Let's go. I can't stand being stared at.

189
00:10:07,899 --> 00:10:10,968
I thought, these are
cold and proud people

190
00:10:10,969 --> 00:10:12,570
and not good neighbors.

191
00:10:12,571 --> 00:10:13,904
They are hypocrites,

192
00:10:13,905 --> 00:10:15,906
they think the church
is a cage to keep God in,

193
00:10:15,907 --> 00:10:17,608
so he will stay locked up there

194
00:10:17,609 --> 00:10:19,577
and not go wandering about
the Earth during the week

195
00:10:19,578 --> 00:10:21,312
poking His nose into their business

196
00:10:21,313 --> 00:10:23,414
and looking into the depths
and doubleness of their hearts

197
00:10:23,415 --> 00:10:25,349
and lack of true charity.

198
00:10:25,350 --> 00:10:28,819
They believe they need only be
bothered about Him on Sundays

199
00:10:28,820 --> 00:10:30,688
when they have their best clothes on

200
00:10:30,689 --> 00:10:32,289
and their faces straight,

201
00:10:32,290 --> 00:10:34,291
and their hands washed
and their gloves on,

202
00:10:34,292 --> 00:10:35,826
and their stories all prepared.

203
00:10:37,662 --> 00:10:38,963
But God is everywhere,

204
00:10:40,198 --> 00:10:42,233
and cannot be caged in, as men can.

205
00:10:54,289 --> 00:10:56,357
Where were you yesterday?

206
00:10:56,358 --> 00:10:58,092
I finished my morning chores.

207
00:10:58,093 --> 00:10:59,627
It's none of your damn
business where I went.

208
00:10:59,628 --> 00:11:00,828
You have no right to come and go

209
00:11:00,829 --> 00:11:02,029
and vanish off the face of the Earth

210
00:11:02,030 --> 00:11:03,331
just when you might be wanted most.

211
00:11:03,332 --> 00:11:05,133
Well, how was I supposed to know?

212
00:11:05,134 --> 00:11:06,134
I can't read the future.

213
00:11:06,135 --> 00:11:07,201
If you could, you would see that

214
00:11:07,202 --> 00:11:08,870
you will not spend much
more of it in this house.

215
00:11:08,871 --> 00:11:11,172
You are to leave at the end of the month.

216
00:11:11,173 --> 00:11:12,240
Now go take care of the horse.

217
00:11:12,241 --> 00:11:13,441
Unless you consider such a thing to be

218
00:11:13,442 --> 00:11:15,076
too far beneath Your Royal Highness.

219
00:11:27,322 --> 00:11:29,290
I'm just as glad.

220
00:11:29,291 --> 00:11:31,659
I do not like being
ordered about by a woman.

221
00:11:31,660 --> 00:11:32,860
And it's much worse considering

222
00:11:32,861 --> 00:11:34,362
what type of a woman she is.

223
00:11:34,363 --> 00:11:35,763
I don't care to stay a moment longer

224
00:11:35,764 --> 00:11:37,064
with such a parcel of whores.

225
00:11:37,900 --> 00:11:39,333
What do you mean by that?

226
00:11:39,334 --> 00:11:41,715
Do you not know that Nancy
and Mr. Kinnear sleep together?

227
00:11:42,671 --> 00:11:44,272
It's no secret.

228
00:11:44,273 --> 00:11:45,973
All the neighborhood knows of it.

229
00:11:48,477 --> 00:11:50,645
That cannot be true.

230
00:11:50,646 --> 00:11:53,581
You can scarcely see the
nose before your own face.

231
00:11:54,883 --> 00:11:56,317
Nancy had a baby

232
00:11:56,318 --> 00:11:57,885
when she was working
over at Wrights' farm

233
00:11:57,886 --> 00:12:00,087
by a young layabout who
ran off and left her.

234
00:12:00,088 --> 00:12:02,890
The baby died thanks to midwife's mercy.

235
00:12:02,891 --> 00:12:05,660
Mr. Kinnear hired her
and took her in anyway,

236
00:12:05,661 --> 00:12:07,562
which no respectable man would have done.

237
00:12:10,165 --> 00:12:12,633
It was clear from the
first what he had in mind.

238
00:12:14,870 --> 00:12:17,138
Once the horse is out of the stable,

239
00:12:17,139 --> 00:12:19,106
it is no good shutting the barn door.

240
00:12:22,311 --> 00:12:23,644
A woman once on her back

241
00:12:23,645 --> 00:12:25,947
is like a turtle in the same plight.

242
00:12:25,948 --> 00:12:28,316
She can scarcely turn
herself right side up again

243
00:12:28,317 --> 00:12:30,217
and then she's fair game for all.

244
00:12:32,955 --> 00:12:34,355
I don't believe you!

245
00:12:44,666 --> 00:12:46,000
Although I protested, it came to me

246
00:12:46,001 --> 00:12:48,536
that for once he was telling the truth.

247
00:12:48,537 --> 00:12:50,571
And I was ashamed of myself
for letting myself be tricked

248
00:12:50,572 --> 00:12:52,239
and imposed on in that fashion.

249
00:12:53,275 --> 00:12:55,076
For being so blind and foolish.

250
00:13:06,054 --> 00:13:07,488
I'm sorry to say that after this,

251
00:13:07,489 --> 00:13:10,057
I lost much of the respect
I'd once felt for Nancy,

252
00:13:10,058 --> 00:13:12,326
as being older, and the
mistress of the house.

253
00:13:12,327 --> 00:13:13,667
You've missed behind the hutch.

254
00:13:16,398 --> 00:13:17,698
- Why don't you do it?
- Grace!

255
00:13:17,699 --> 00:13:19,667
Since nothing is ever
good enough for you.

256
00:13:19,668 --> 00:13:21,035
Do it yourself.

257
00:13:21,036 --> 00:13:22,937
Or can you not bend
down in that fine dress?

258
00:13:22,938 --> 00:13:24,272
How dare you!

259
00:13:24,273 --> 00:13:25,339
How dare I what?

260
00:13:36,218 --> 00:13:38,486
Why is McDermott not
helping you with that, Grace?

261
00:13:38,487 --> 00:13:39,620
Is it too heavy for you?

262
00:13:39,621 --> 00:13:40,788
It is my task to do, sir.

263
00:13:41,623 --> 00:13:43,224
Here, I'll carry it up for you.

264
00:13:43,225 --> 00:13:44,892
Oh, no, sir. I cannot allow it.

265
00:13:46,061 --> 00:13:47,728
It is up to me what
will be allowed or not.

266
00:13:47,729 --> 00:13:49,964
I am the master of the house, am I not?

267
00:13:50,699 --> 00:13:52,466
Yes.

268
00:13:52,467 --> 00:13:53,834
Come then, Grace.

269
00:13:53,835 --> 00:13:55,736
I will take it upstairs for you.

270
00:14:17,259 --> 00:14:20,094
Nancy plans to turn me
away before the month is up

271
00:14:20,095 --> 00:14:21,662
and withhold my wages.

272
00:14:23,432 --> 00:14:24,532
If she treats me this way,

273
00:14:24,533 --> 00:14:25,953
she will soon treat you the same.

274
00:14:27,035 --> 00:14:28,975
We need to join together
and demand our rights.

275
00:14:32,441 --> 00:14:34,041
I hate all Englishmen.

276
00:14:34,042 --> 00:14:35,343
Mr. Kinnear is a Lowland Scot.

277
00:14:35,344 --> 00:14:36,744
It's the same thing.

278
00:14:36,745 --> 00:14:39,647
They are all thieves,
whores, stealers of land.

279
00:14:39,648 --> 00:14:42,583
They grind down the
poor wherever they go.

280
00:14:42,584 --> 00:14:43,918
They deserve to be knocked on the head

281
00:14:43,919 --> 00:14:45,353
and thrown down the cellar.

282
00:14:45,354 --> 00:14:46,654
Both of them.

283
00:14:47,422 --> 00:14:48,856
And I'm the man for the job.

284
00:14:51,960 --> 00:14:53,561
I thought this was just a way of talking,

285
00:14:53,562 --> 00:14:55,463
as he was always a boaster.

286
00:14:56,732 --> 00:14:57,798
My own father, when drunk,

287
00:14:57,799 --> 00:14:58,899
had often threatened me in this way

288
00:14:58,900 --> 00:15:00,568
but had never in fact done so.

289
00:15:02,304 --> 00:15:03,404
The best thing at such times

290
00:15:03,405 --> 00:15:04,605
was just to nod and agree with him,

291
00:15:04,606 --> 00:15:05,773
and to take no further notice.

292
00:15:05,774 --> 00:15:07,508
So you did not believe him, at first?

293
00:15:08,110 --> 00:15:09,477
Not at all.

294
00:15:09,478 --> 00:15:12,013
Nor would you, sir, if you
yourself had been listening.

295
00:15:12,014 --> 00:15:13,948
I took it all for idle threats.

296
00:15:13,949 --> 00:15:15,449
Before he was hanged, McDermott said

297
00:15:15,450 --> 00:15:17,685
that you were the one
who put him up to it.

298
00:15:17,686 --> 00:15:19,053
He claimed that you intended

299
00:15:19,054 --> 00:15:20,921
to murder Nancy and Mr. Kinnear

300
00:15:20,922 --> 00:15:22,390
by putting poison in their porridge,

301
00:15:22,391 --> 00:15:25,259
and that he repeatedly
refused to help you.

302
00:15:25,260 --> 00:15:26,527
You are such a coward.

303
00:15:26,528 --> 00:15:27,828
I will not be part of it.

304
00:15:27,829 --> 00:15:29,530
You'll go straight to hell
and I will not join you.

305
00:15:29,531 --> 00:15:31,032
It is the simplest thing in the world.

306
00:15:31,033 --> 00:15:33,200
We needn't even get
any blood on our hands.

307
00:15:36,638 --> 00:15:38,239
Who told you such a lie?

308
00:15:38,240 --> 00:15:40,374
It's written in McDermott's confession.

309
00:15:42,010 --> 00:15:43,577
Just because a thing has
been written down, sir,

310
00:15:43,578 --> 00:15:44,779
does not mean it's God's truth.

311
00:15:44,780 --> 00:15:46,640
I mean, you're quite
right about that, Grace.

312
00:15:47,849 --> 00:15:51,085
But all the same, what do you say to it?

313
00:15:51,086 --> 00:15:52,753
Well, sir, I think it's
one of the silliest things

314
00:15:52,754 --> 00:15:53,921
I've ever heard.

315
00:15:53,922 --> 00:15:56,323
Why do you say that?

316
00:15:56,324 --> 00:15:58,592
If I wanted to put poison
into a bowl of porridge, sir,

317
00:15:58,593 --> 00:16:01,228
why would I have needed any
help from the likes of him?

318
00:16:01,229 --> 00:16:02,730
I could have done it all by myself,

319
00:16:02,731 --> 00:16:03,898
put some into his own porridge too,

320
00:16:03,899 --> 00:16:05,299
into the bargain.

321
00:16:05,300 --> 00:16:06,434
It won't take anymore strength

322
00:16:06,435 --> 00:16:08,002
than the adding of a spoonful of sugar.

323
00:16:08,003 --> 00:16:09,637
You are very cool about it, Grace.

324
00:16:11,339 --> 00:16:13,607
Why would he say that
about you if it was false?

325
00:16:15,744 --> 00:16:17,678
Perhaps he wanted to shift the blame.

326
00:16:20,015 --> 00:16:22,283
And I suppose he wanted
me to keep him company.

327
00:16:23,652 --> 00:16:25,853
The road to death is a lonely highway,

328
00:16:25,854 --> 00:16:28,556
and longer than it appears,

329
00:16:28,557 --> 00:16:30,725
even when it leads straight
down from the scaffold,

330
00:16:30,726 --> 00:16:32,059
by way of a rope.

331
00:16:33,528 --> 00:16:35,763
And it's a dark road,

332
00:16:35,764 --> 00:16:37,998
with never any moon shining
on it to light your way.

333
00:16:40,535 --> 00:16:41,902
You seem to know a good deal about it,

334
00:16:41,903 --> 00:16:43,370
for one that's never been there.

335
00:16:44,806 --> 00:16:46,407
I too was condemned to be hanged,

336
00:16:46,408 --> 00:16:48,743
I thought I would be.

337
00:16:48,744 --> 00:16:50,244
When you yourself are
to go the same road,

338
00:16:50,245 --> 00:16:51,779
you must take your bearings of it.

339
00:16:53,682 --> 00:16:54,949
True enough.

340
00:16:54,950 --> 00:16:57,051
Nor would I blame poor James McDermott.

341
00:16:58,086 --> 00:16:59,453
Not for such a wish.

342
00:17:00,856 --> 00:17:03,424
I would never blame a human
creature for feeling lonely.

343
00:17:07,529 --> 00:17:09,530
Have you often felt lonely, Grace?

344
00:17:11,533 --> 00:17:12,967
Yes.

345
00:17:14,503 --> 00:17:15,836
In the asylum.

346
00:17:18,273 --> 00:17:19,540
And in the penitentiary

347
00:17:19,541 --> 00:17:21,561
when there are punishments
for things especially.

348
00:17:23,612 --> 00:17:25,045
What sort of punishments?

349
00:18:00,849 --> 00:18:02,883
And in the asylum, the
doctors and the orderlies

350
00:18:02,884 --> 00:18:04,785
themselves often took liberties.

351
00:18:08,256 --> 00:18:10,758
These things made me feel
like I was alone in the world.

352
00:18:13,562 --> 00:18:15,529
Is it true that you were
in a delicate condition

353
00:18:15,530 --> 00:18:17,197
when you left the asylum?

354
00:18:22,771 --> 00:18:24,538
That is what they told me, sir.

355
00:18:28,610 --> 00:18:30,344
Must have been very difficult for you.

356
00:18:37,319 --> 00:18:38,686
Could we change the subject please, sir?

357
00:18:38,687 --> 00:18:39,787
Of course.

358
00:18:45,327 --> 00:18:47,428
Did you feel lonely at the Kinnear Farm?

359
00:18:49,598 --> 00:18:51,432
I remember one day in particular.

360
00:18:52,500 --> 00:18:53,801
It was my birthday.

361
00:18:59,241 --> 00:19:00,607
Happy Birthday, Grace.

362
00:19:01,977 --> 00:19:03,611
For your room.

363
00:19:03,612 --> 00:19:05,212
Thank you, Nancy.

364
00:19:05,213 --> 00:19:06,680
You may have the afternoon free.

365
00:19:07,916 --> 00:19:09,283
Thank you.

366
00:19:09,284 --> 00:19:11,986
But, I wouldn't know
what to do with myself.

367
00:19:11,987 --> 00:19:13,821
I'll stay at home and
finish polishing the silver.

368
00:19:13,822 --> 00:19:15,089
Nonsense.

369
00:19:15,090 --> 00:19:17,858
You should go for a walk
in the country around.

370
00:19:17,859 --> 00:19:19,360
Here. You may borrow my hat.

371
00:19:28,069 --> 00:19:30,237
Mr. Kinnear intends to
be home all afternoon.

372
00:19:31,573 --> 00:19:33,073
She wants you out of the way.

373
00:19:34,242 --> 00:19:35,642
Careful.

374
00:19:37,112 --> 00:19:39,146
There are many vagabonds
out on the roads.

375
00:19:39,147 --> 00:19:41,048
A girl as flighty as
you needs protection.

376
00:19:41,983 --> 00:19:43,650
I'll be just fine. Thank you.

377
00:20:13,048 --> 00:20:14,648
There is something
depressing to the spirits

378
00:20:14,649 --> 00:20:15,883
about a birthday,

379
00:20:15,884 --> 00:20:18,552
especially when alone.

380
00:20:18,553 --> 00:20:21,355
I had no idea in my mind
of where I should go.

381
00:20:21,356 --> 00:20:24,758
And it struck me at once
how very solitary I was.

382
00:20:24,759 --> 00:20:26,193
I had no friends,

383
00:20:26,194 --> 00:20:28,228
and if you looked at things
in the cold light of day,

384
00:20:28,229 --> 00:20:29,964
I was indeed alone in the world,

385
00:20:29,965 --> 00:20:31,665
with no prospects before me

386
00:20:31,666 --> 00:20:33,968
except the drudgery I'd been doing.

387
00:20:33,969 --> 00:20:36,270
And although I could find
a different situation,

388
00:20:36,271 --> 00:20:37,905
still it would be the same sort of work,

389
00:20:37,906 --> 00:20:39,206
from dawn to dusk,

390
00:20:39,207 --> 00:20:41,241
with always a mistress
to be ordering me about.

391
00:20:43,545 --> 00:20:46,280
I reflected that the very
birds were strangers to me,

392
00:20:46,281 --> 00:20:48,449
for I did not even know their names.

393
00:20:48,450 --> 00:20:50,217
And for some reason,

394
00:20:50,218 --> 00:20:52,252
that seemed to me the saddest of all.

395
00:21:15,610 --> 00:21:17,177
Oh, Jamie. You startled me.

396
00:21:19,647 --> 00:21:20,814
Happy birthday.

397
00:21:22,884 --> 00:21:25,486
I saw you crying. Why are you sad, Grace?

398
00:21:27,022 --> 00:21:28,489
I have no friends here.

399
00:21:28,490 --> 00:21:29,656
I'm your friend.

400
00:21:30,725 --> 00:21:32,426
Do you have a sweetheart, Grace?

401
00:21:32,427 --> 00:21:35,029
- I do not.
- I would like to be your sweetheart.

402
00:21:35,030 --> 00:21:37,097
And when I'm older and
have saved the money for it,

403
00:21:37,098 --> 00:21:38,999
we will be married.

404
00:21:39,000 --> 00:21:40,768
Jamie, I am a great deal older than you.

405
00:21:40,769 --> 00:21:42,102
A year and a bit.

406
00:21:43,138 --> 00:21:44,938
Jamie, I don't know why,

407
00:21:44,939 --> 00:21:47,975
but a girl of 15 or 16
is accounted a woman.

408
00:21:47,976 --> 00:21:49,776
A boy of the same age is still a boy.

409
00:21:53,081 --> 00:21:54,882
Thank you for your
offer. I'll consider it.

410
00:21:57,352 --> 00:21:59,486
Here. I'll make you a daisy crown.

411
00:22:35,723 --> 00:22:37,591
You are the May Queen.

412
00:22:37,592 --> 00:22:39,793
I will have to be the
July Queen as it is July.

413
00:22:40,862 --> 00:22:42,529
May I give you a kiss on the cheek?

414
00:22:42,530 --> 00:22:44,064
Yes. But only one.

415
00:22:47,368 --> 00:22:48,669
Thank you, Jamie.

416
00:22:48,670 --> 00:22:50,730
You've made my birthday
a fine occasion after all.

417
00:22:52,006 --> 00:22:53,340
I should be going home.

418
00:22:53,341 --> 00:22:55,375
My father will be wondering where I am.

419
00:23:13,161 --> 00:23:14,728
Good afternoon, Grace.

420
00:23:16,598 --> 00:23:18,832
Who was that man you were
with in the orchard then?

421
00:23:20,101 --> 00:23:21,502
What were you doing with him?

422
00:23:21,503 --> 00:23:23,437
It was only young Jamie Walsh.

423
00:23:23,438 --> 00:23:25,739
We were making daisy chains
because it is my birthday.

424
00:23:45,360 --> 00:23:47,327
What's that wilted
flower doing in your hair?

425
00:23:47,328 --> 00:23:48,862
It looks very silly.

426
00:24:38,813 --> 00:24:42,149
So, you were rolling about in
the grass with the errand boy.

427
00:24:42,150 --> 00:24:44,351
Well, he should have his
brains knocked out for that.

428
00:24:44,352 --> 00:24:47,487
I'd do it for him myself
if he wasn't such a baby.

429
00:24:47,488 --> 00:24:50,457
Such a fine cradle-robber you are.

430
00:24:50,458 --> 00:24:52,593
I was doing no such thing.

431
00:24:52,594 --> 00:24:55,262
I felt as though the afternoon
had not been mine at all,

432
00:24:55,263 --> 00:24:57,331
and not a kind and private thing,

433
00:24:57,332 --> 00:25:00,000
but had been spied upon
by every one of them.

434
00:25:00,001 --> 00:25:01,935
Exactly as if they'd all
been lined up at the door

435
00:25:01,936 --> 00:25:03,537
of my bed chamber,

436
00:25:03,538 --> 00:25:05,606
and taking turns looking
through the keyhole.

437
00:25:05,607 --> 00:25:07,541
And how did that make you feel, Grace?

438
00:25:08,576 --> 00:25:10,243
It made me feel very sad.

439
00:25:12,413 --> 00:25:14,047
And also angry.

440
00:25:37,073 --> 00:25:38,440
Jeremiah.

441
00:25:44,647 --> 00:25:47,182
Well, Grace, I told you I would come.

442
00:25:47,183 --> 00:25:49,017
I'm very glad to see you, Jeremiah!

443
00:25:49,018 --> 00:25:50,685
Aren't you going to invite me in?

444
00:25:53,156 --> 00:25:55,690
Here's to your good health, Grace.

445
00:25:58,594 --> 00:26:00,262
I wanted to celebrate the end of my life

446
00:26:00,263 --> 00:26:01,363
as a peddler with you.

447
00:26:01,364 --> 00:26:02,531
Are you no longer a peddler?

448
00:26:02,532 --> 00:26:04,099
Not after today.

449
00:26:04,100 --> 00:26:05,801
I'm going to be a hypnotist.

450
00:26:07,103 --> 00:26:10,238
There is a real appetite
for it now more than ever.

451
00:26:10,239 --> 00:26:11,940
- Thank you for coming.
- Hmm.

452
00:26:14,343 --> 00:26:16,178
Are you happy here?

453
00:26:17,080 --> 00:26:18,380
The house is a beautiful one.

454
00:26:18,381 --> 00:26:20,348
But in a quiet and removed situation.

455
00:26:21,484 --> 00:26:23,051
It is quiet.

456
00:26:23,052 --> 00:26:24,553
But Mr. Kinnear is a liberal gentleman.

457
00:26:24,554 --> 00:26:26,154
With a gentleman's tastes.

458
00:26:29,192 --> 00:26:30,592
They say in the neighborhood

459
00:26:30,593 --> 00:26:33,295
he has a hankering for servant-girls.

460
00:26:33,296 --> 00:26:35,964
I pray you do not end
up like Mary Whitney.

461
00:26:35,965 --> 00:26:38,967
It is a sad story what happened to Mary.

462
00:26:38,968 --> 00:26:41,870
But for you, Grace, a
stitch in time saves nine.

463
00:26:41,871 --> 00:26:44,606
You know that Nancy was the
servant of this household,

464
00:26:44,607 --> 00:26:45,941
not so long ago,

465
00:26:45,942 --> 00:26:48,082
doing the same rough and
dirty work that you do now.

466
00:26:48,678 --> 00:26:50,111
I did not know that.

467
00:26:53,249 --> 00:26:55,717
When a man gets a habit,

468
00:26:55,718 --> 00:26:57,486
it is hard for him to break it.

469
00:26:57,487 --> 00:27:00,222
Like a dog gone bad.

470
00:27:00,223 --> 00:27:03,058
Once a sheep is killed and
the dog gets a taste for it,

471
00:27:03,059 --> 00:27:04,359
it must kill another.

472
00:27:04,360 --> 00:27:06,161
I don't like all this talk of killing.

473
00:27:09,499 --> 00:27:10,699
Come away with me, Grace.

474
00:27:12,034 --> 00:27:14,369
I do not like the feeling here.

475
00:27:14,370 --> 00:27:17,305
Come away? What do you mean?

476
00:27:17,306 --> 00:27:18,807
You would be safer with
me than you are here.

477
00:27:18,808 --> 00:27:19,941
Where would we go?

478
00:27:19,942 --> 00:27:21,362
We could go to the United States.

479
00:27:22,612 --> 00:27:23,778
What's it like there?

480
00:27:23,779 --> 00:27:26,281
Well, in many ways,
it's the same as here.

481
00:27:26,282 --> 00:27:27,782
There are rogues and
scoundrels everywhere,

482
00:27:27,783 --> 00:27:29,217
they merely use a
different sort of language

483
00:27:29,218 --> 00:27:30,485
to excuse themselves.

484
00:27:30,486 --> 00:27:33,788
There they pay great
lip service to democracy,

485
00:27:33,789 --> 00:27:35,157
just as here they rant on

486
00:27:35,158 --> 00:27:36,591
about the right order of society

487
00:27:36,592 --> 00:27:38,326
and loyalty to the Queen.

488
00:27:38,327 --> 00:27:41,730
And yet the poor are poor on every shore.

489
00:27:41,731 --> 00:27:43,231
But when you cross that border,

490
00:27:43,232 --> 00:27:44,766
it's like passing through air.

491
00:27:44,767 --> 00:27:46,468
The trees are the same on either side

492
00:27:46,469 --> 00:27:48,136
and we can go through
those very trees tonight

493
00:27:48,137 --> 00:27:49,571
and not pay any Customs duties.

494
00:27:49,572 --> 00:27:50,739
Wouldn't we be breaking the law?

495
00:27:50,740 --> 00:27:52,307
Aren't laws made to be broken?

496
00:27:52,308 --> 00:27:54,276
These laws were not made by me or mine,

497
00:27:54,277 --> 00:27:55,877
they were made by the powers that be

498
00:27:55,878 --> 00:27:57,212
so that they could profit.

499
00:27:57,213 --> 00:27:58,613
We would be harming no one.

500
00:27:58,614 --> 00:28:00,715
- What would I do?
- Travel with me.

501
00:28:01,984 --> 00:28:04,186
You could be a medical clairvoyant.

502
00:28:04,187 --> 00:28:05,420
I could help you into trances

503
00:28:05,421 --> 00:28:06,721
and instruct you in what to say.

504
00:28:06,722 --> 00:28:09,057
I know by your very hand
you have a talent for it.

505
00:28:17,300 --> 00:28:20,268
Yeah. You have the right look for it.

506
00:28:20,269 --> 00:28:22,037
And you could earn twice as much one day

507
00:28:22,038 --> 00:28:23,872
than you do scrubbing
floors here in two months.

508
00:28:23,873 --> 00:28:26,441
Of course, you would need a new name,

509
00:28:26,442 --> 00:28:30,579
a French one, perhaps, something foreign.

510
00:28:30,580 --> 00:28:32,180
The people on this side of the ocean

511
00:28:32,181 --> 00:28:33,248
would have a very hard time believing

512
00:28:33,249 --> 00:28:34,616
that a girl with a simple name like Grace

513
00:28:34,617 --> 00:28:36,284
had mysterious powers.

514
00:28:37,720 --> 00:28:39,721
Wouldn't that be a deception and a cheat?

515
00:28:39,722 --> 00:28:41,256
No more than at the theater.

516
00:28:41,257 --> 00:28:42,891
If people wish to believe a thing,

517
00:28:42,892 --> 00:28:46,027
if they long for it and
depend on it to be true,

518
00:28:46,028 --> 00:28:48,697
is it cheating to help
them to their own belief?

519
00:28:48,698 --> 00:28:50,732
Or is it not rather a charity,

520
00:28:52,668 --> 00:28:54,202
a human kindness?

521
00:28:57,607 --> 00:29:00,842
A new name would pose no problem for me.

522
00:29:00,843 --> 00:29:03,411
I have no great attachment to
my own as it was my father's.

523
00:29:05,314 --> 00:29:06,748
Shall we shake on it then?

524
00:29:08,985 --> 00:29:10,252
I won't conceal from you, sir,

525
00:29:10,253 --> 00:29:11,753
that the idea was greatly tempting.

526
00:29:12,755 --> 00:29:14,723
Jeremiah was a handsome man.

527
00:29:14,724 --> 00:29:16,424
And I recalled that I was to marry a man

528
00:29:16,425 --> 00:29:17,792
with a J to his name.

529
00:29:19,061 --> 00:29:21,763
And I also thought of
the money I might have

530
00:29:21,764 --> 00:29:23,765
and the clothes I could buy with it,

531
00:29:23,766 --> 00:29:25,633
and perhaps some good earrings as well.

532
00:29:29,472 --> 00:29:30,605
But then I had remembered

533
00:29:30,606 --> 00:29:32,066
what had happened to Mary Whitney.

534
00:29:34,543 --> 00:29:35,910
Would we be married then?

535
00:29:39,782 --> 00:29:41,650
What would be the need of that?

536
00:29:41,651 --> 00:29:43,551
Marriage never brought anything good,

537
00:29:43,552 --> 00:29:44,919
as far as I see.

538
00:29:44,920 --> 00:29:47,255
If two are of a mind to keep
together, then they will,

539
00:29:47,256 --> 00:29:48,990
and if not, then one will run off

540
00:29:48,991 --> 00:29:50,658
and that's the long and short of it.

541
00:29:52,828 --> 00:29:54,696
I think I had better stay here, then.

542
00:29:56,632 --> 00:29:58,533
In any case, I am too
young to be married.

543
00:29:58,534 --> 00:29:59,734
Please consider it, Grace.

544
00:30:01,437 --> 00:30:03,338
I am willing to help
you, and care for you.

545
00:30:03,339 --> 00:30:04,572
And I tell you truly,

546
00:30:04,573 --> 00:30:06,441
you are surrounded by dangers here.

547
00:30:13,249 --> 00:30:14,716
And who the devil might you be?

548
00:30:14,717 --> 00:30:16,217
What the devil is he doing
in the kitchen, Grace?

549
00:30:16,218 --> 00:30:17,585
He is a peddler and well known to me.

550
00:30:17,586 --> 00:30:18,820
Mr. Kinnear will be annoyed to find out

551
00:30:18,821 --> 00:30:21,189
that you have been wasting
good beer and cheese

552
00:30:21,190 --> 00:30:22,791
on a common rogue of a peddler.

553
00:30:22,792 --> 00:30:24,693
Mr. Kinnear would not
refuse an honest man

554
00:30:24,694 --> 00:30:26,161
a cold drink on a hot day.

555
00:30:26,162 --> 00:30:27,562
I should be leaving.

556
00:30:42,712 --> 00:30:46,614
I will come back soon for your answer.

557
00:30:46,615 --> 00:30:48,416
And I hope for your
sake as well as my own

558
00:30:48,417 --> 00:30:49,718
that it will be yes.

559
00:30:49,719 --> 00:30:51,059
Thank you for coming, Jeremiah.

560
00:30:58,527 --> 00:31:00,428
He has a low, foreign look about him.

561
00:31:01,497 --> 00:31:02,864
I suppose he came sniffing about you

562
00:31:02,865 --> 00:31:04,466
like a bitch in the heat.

563
00:31:04,467 --> 00:31:05,667
Kindly remove yourself,

564
00:31:05,668 --> 00:31:07,168
so I can get on with the supper.

565
00:31:26,956 --> 00:31:29,176
Several days later, the
doctor paid us a visit.

566
00:31:34,096 --> 00:31:36,264
Doctors are like crows.

567
00:31:36,265 --> 00:31:38,066
When you see two or three
of them gathered together,

568
00:31:38,067 --> 00:31:39,434
you know there is a death in the offing,

569
00:31:39,435 --> 00:31:40,869
and they are discussing it.

570
00:31:42,571 --> 00:31:43,838
With the crows, they are deciding

571
00:31:43,839 --> 00:31:45,940
which parts to tear
open and make off with,

572
00:31:45,941 --> 00:31:47,709
and so it is with the doctors.

573
00:31:53,416 --> 00:31:55,083
- I do not mean you, sir.
- Hmm.

574
00:31:55,084 --> 00:31:56,785
As you have no leather bag or knives.

575
00:32:06,823 --> 00:32:08,824
Well, Grace. And where is your mistress?

576
00:32:08,825 --> 00:32:11,059
She is not at all well.
She is lying down upstairs.

577
00:32:11,060 --> 00:32:12,561
But if there is anything
to be brought to you,

578
00:32:12,562 --> 00:32:13,796
I can do it myself.

579
00:32:13,797 --> 00:32:15,364
I shall like some coffee if
that is not too much trouble.

580
00:32:15,365 --> 00:32:17,232
It's no trouble, although
it might take time.

581
00:32:17,233 --> 00:32:18,434
I have to build the fire again.

582
00:32:18,435 --> 00:32:20,369
When it is ready, bring it in to me.

583
00:32:20,370 --> 00:32:21,503
Thank you, Grace.

584
00:32:37,587 --> 00:32:39,188
Are you feeling all right?

585
00:32:39,189 --> 00:32:40,355
Yes.

586
00:32:43,359 --> 00:32:44,860
What are you doing stirring up the fire?

587
00:32:44,861 --> 00:32:46,595
Mr. Kinnear wants me
to make him some coffee

588
00:32:46,596 --> 00:32:47,729
and take it into him.

589
00:32:47,730 --> 00:32:49,698
But I always take in his coffee.

590
00:32:49,699 --> 00:32:50,866
Why did he ask you?

591
00:32:52,702 --> 00:32:54,102
Because you yourself were not here.

592
00:32:54,103 --> 00:32:55,804
I was only trying to spare you the work

593
00:32:55,805 --> 00:32:57,439
as you said you were feeling ill.

594
00:32:58,174 --> 00:32:59,441
I'll take it in.

595
00:33:00,710 --> 00:33:03,445
And, Grace, this afternoon

596
00:33:04,581 --> 00:33:06,782
I would like you to scrub this floor.

597
00:33:06,783 --> 00:33:08,317
It's very dirty,

598
00:33:08,318 --> 00:33:10,385
and I am tired of living in a pigpen.

599
00:33:21,030 --> 00:33:22,297
Clean it up.

600
00:33:53,930 --> 00:33:56,665
Don't walk on my clean
floor with your mucky boots.

601
00:34:03,239 --> 00:34:04,406
Don't you have anything better to do?

602
00:34:04,407 --> 00:34:06,308
You're not paid to stand there and gawp.

603
00:34:08,111 --> 00:34:10,279
Oh, I'm sorry, sir.

604
00:34:10,280 --> 00:34:12,247
There's no harm done.

605
00:34:12,248 --> 00:34:14,917
What is it? What are you doing here?

606
00:34:14,918 --> 00:34:16,718
Scrubbing the floor,
ma'am, as you ordered me to.

607
00:34:16,719 --> 00:34:19,021
You're talking back. I
am sick of your insolence.

608
00:34:19,022 --> 00:34:21,189
All I wanted was a second cup of coffee.

609
00:34:21,190 --> 00:34:22,624
I'll make it. Grace, you can go.

610
00:34:22,625 --> 00:34:25,260
Where am I to go, ma'am,
with the floor only half done?

611
00:34:25,261 --> 00:34:26,328
Anywhere out of here.

612
00:34:26,329 --> 00:34:27,996
And for God's sake, pin up your hair.

613
00:34:27,997 --> 00:34:29,765
You look like a common slut.

614
00:34:29,766 --> 00:34:31,333
I will be in the library.

615
00:34:31,334 --> 00:34:33,535
Close your mouth. You'll catch flies.

616
00:34:34,704 --> 00:34:35,837
Go get yourself cleaned up.

617
00:34:35,838 --> 00:34:38,307
I need you to help me with a new dress.

618
00:34:38,308 --> 00:34:39,808
None of my old ones fit anymore.

619
00:34:41,411 --> 00:34:42,744
All at once it came over me

620
00:34:42,745 --> 00:34:44,112
what was the matter with her.

621
00:34:44,113 --> 00:34:45,647
I'd seen it before.

622
00:34:45,648 --> 00:34:46,848
She was in trouble.

623
00:34:46,849 --> 00:34:48,650
Stop staring at me.

624
00:34:48,651 --> 00:34:50,786
I felt my heart going hard like a hammer.

625
00:34:53,790 --> 00:34:55,757
It cannot be.

626
00:34:55,758 --> 00:34:58,293
Did Mr. Kinnear know
that she was pregnant?

627
00:34:58,294 --> 00:34:59,962
I could tell he did not know.

628
00:34:59,963 --> 00:35:02,531
And I wondered what he
would do when he found out.

629
00:35:02,532 --> 00:35:03,632
Boot her into a ditch.

630
00:35:03,633 --> 00:35:05,367
Marry her. I had no idea.

631
00:35:06,169 --> 00:35:07,502
What did you hope for?

632
00:35:09,105 --> 00:35:11,707
I cannot rest easy with
either of those futures.

633
00:35:12,675 --> 00:35:13,842
I wished Nancy no harm,

634
00:35:13,843 --> 00:35:15,210
but all the same it would not be fair

635
00:35:15,211 --> 00:35:17,045
for her to end up a
respectable married lady

636
00:35:17,046 --> 00:35:18,747
with a ring on her finger.

637
00:35:18,748 --> 00:35:20,816
It would not be right at all.

638
00:35:20,817 --> 00:35:22,718
Why? Why would that not be right, Grace?

639
00:35:24,020 --> 00:35:25,687
Because Mary had done the same as her,

640
00:35:25,688 --> 00:35:27,022
and had gone to her death.

641
00:35:28,191 --> 00:35:30,392
Why should one be rewarded
and the other punished

642
00:35:30,393 --> 00:35:31,793
for the same sin?

643
00:35:49,912 --> 00:35:51,313
When the weather is like that,

644
00:35:51,314 --> 00:35:53,115
you can hear your own heart beat.

645
00:35:53,116 --> 00:35:54,416
It is like hiding,

646
00:35:54,417 --> 00:35:56,818
and waiting for someone
to come and find you,

647
00:35:56,819 --> 00:35:59,287
and you don't know who
that person will be.

648
00:36:04,394 --> 00:36:06,928
Why can't we have proper cooked food?

649
00:36:06,929 --> 00:36:08,949
Like the steaks and peas
they're eating in there.

650
00:36:10,366 --> 00:36:13,168
New peas do not grow on trees.

651
00:36:13,169 --> 00:36:16,405
You ought to know who would
have the first choice of them.

652
00:36:16,406 --> 00:36:18,674
In any case, I'm Mr.
Kinnear's servant, not yours.

653
00:36:18,675 --> 00:36:20,409
Well, if you were mine,
you would not last long.

654
00:36:20,410 --> 00:36:23,278
You are such a foul-tempered witch.

655
00:36:23,279 --> 00:36:25,414
The only cure for you
is the end of a belt.

656
00:36:25,415 --> 00:36:27,182
Ill words butter no parsnips.

657
00:36:38,327 --> 00:36:39,561
Stop it.

658
00:36:44,901 --> 00:36:46,101
Stop it.

659
00:36:49,105 --> 00:36:50,639
Has the cat got your tongue?

660
00:36:50,640 --> 00:36:52,441
Why are you so pensive tonight?

661
00:36:52,442 --> 00:36:53,975
I am worried about the servants.

662
00:36:53,976 --> 00:36:55,177
Which of the servants?

663
00:36:55,178 --> 00:36:56,545
Both of them.

664
00:36:56,546 --> 00:36:58,647
Well, of course, there are
three servants in the house.

665
00:36:58,648 --> 00:37:00,649
Not two. You are a servant yourself.

666
00:37:00,650 --> 00:37:02,617
Thank you. It is very kind
of you to remind me of that.

667
00:37:02,618 --> 00:37:04,553
- Now, I must go.
- No.

668
00:37:04,554 --> 00:37:06,688
I have my duties in the
kitchen to attend to.

669
00:37:06,689 --> 00:37:08,457
Then you must stay where you are.

670
00:37:08,458 --> 00:37:10,325
It is your master's command.

671
00:37:12,061 --> 00:37:13,995
I suppose that is what I am paid for.

672
00:37:13,996 --> 00:37:16,431
Oh, shh.

673
00:37:16,432 --> 00:37:18,233
Why are you worrying about the servants?

674
00:37:18,234 --> 00:37:19,768
Is the work not getting done?

675
00:37:19,769 --> 00:37:21,136
No, work is getting done,

676
00:37:21,137 --> 00:37:22,504
but in McDermott's case,

677
00:37:22,505 --> 00:37:25,173
only because I stand
over him with a whip.

678
00:37:25,174 --> 00:37:26,975
He's insolent. I've given him his notice.

679
00:37:26,976 --> 00:37:28,376
I never liked him.

680
00:37:29,245 --> 00:37:30,679
What about Grace?

681
00:37:30,680 --> 00:37:34,049
Grace is quick and tidy about her work,

682
00:37:34,050 --> 00:37:36,852
but, lately, she has
become very quarrelsome.

683
00:37:36,853 --> 00:37:39,287
I am thinking of giving
her her notice as well.

684
00:37:39,288 --> 00:37:43,191
There is something about her
that makes me quite uneasy.

685
00:37:43,192 --> 00:37:44,893
I think she's not quite right.

686
00:37:44,894 --> 00:37:47,496
Several times, I've heard her
talking out loud to herself.

687
00:37:47,497 --> 00:37:49,364
Hmm.

688
00:37:49,365 --> 00:37:51,066
She is certainly a handsome girl.

689
00:37:52,235 --> 00:37:54,202
She has a naturally refined air

690
00:37:54,203 --> 00:37:57,005
and a pure Grecian profile.

691
00:37:57,006 --> 00:37:59,241
If I put her in the right clothes

692
00:37:59,242 --> 00:38:00,842
and told her to hold her head high

693
00:38:00,843 --> 00:38:01,977
and keep her mouth shut,

694
00:38:01,978 --> 00:38:04,379
I could pass her off as a lady any day.

695
00:38:04,380 --> 00:38:06,848
I certainly hope you would
never say such things to her.

696
00:38:06,849 --> 00:38:08,583
It will turn her head and give her ideas

697
00:38:08,584 --> 00:38:10,452
above her station, it
would be no favor to her.

698
00:38:10,453 --> 00:38:13,488
You've never had such
agreeable opinions of me.

699
00:38:13,489 --> 00:38:16,525
Well, I have opinions of you
that are absolutely filthy.

700
00:38:16,526 --> 00:38:18,126
Now, you, you, you...

701
00:38:18,127 --> 00:38:21,163
Here! Come back here, you dirty girl.

702
00:38:21,164 --> 00:38:23,064
- You do as I say...
- No...

703
00:38:23,065 --> 00:38:24,933
...or I will have to catch you

704
00:38:24,934 --> 00:38:27,035
and when I do, I will have you...

705
00:38:27,837 --> 00:38:29,137
I've got you now.

706
00:38:43,986 --> 00:38:46,688
The rain was loud and oppressive.

707
00:38:46,689 --> 00:38:48,356
And I heard a whisper which sounded

708
00:38:48,357 --> 00:38:50,959
as close as if it were inside my ear.

709
00:38:50,960 --> 00:38:52,527
It cannot be.

710
00:38:55,932 --> 00:38:57,365
Whisper...

711
00:38:58,434 --> 00:39:00,001
That whisper.

712
00:39:02,705 --> 00:39:04,306
That whisper...

713
00:39:04,740 --> 00:39:06,041
And then...

714
00:39:08,544 --> 00:39:10,712
Then I had a very strange dream.

715
00:41:07,830 --> 00:41:10,298
I saw headless angels in bloody robes.

716
00:41:12,001 --> 00:41:13,468
They were sitting in silent judgment

717
00:41:13,469 --> 00:41:15,070
upon Mr. Kinnear's house,

718
00:41:16,605 --> 00:41:18,339
and on all within it.

719
00:41:48,437 --> 00:41:49,938
The sheets I'd hung the night before

720
00:41:49,939 --> 00:41:51,940
had blown into the trees.

721
00:41:51,941 --> 00:41:53,975
It was very unlike me
to forget a white laundry

722
00:41:53,976 --> 00:41:56,011
that I'd worked so hard at.

723
00:41:56,012 --> 00:41:57,379
The nightdresses and shirts

724
00:41:57,380 --> 00:42:01,082
did indeed look like
angels without heads.

725
00:42:01,083 --> 00:42:03,985
It was as if our own clothing
was sitting in judgment upon us.

726
00:42:05,454 --> 00:42:06,621
And I could not shake the feeling

727
00:42:06,622 --> 00:42:09,124
that there was some doom on the house,

728
00:42:09,125 --> 00:42:11,092
and that some within were fated to die.

729
00:42:15,197 --> 00:42:16,931
If I was given the chance right then,

730
00:42:16,932 --> 00:42:19,034
I would have run off with Jeremiah,

731
00:42:19,035 --> 00:42:20,802
and better for me if I had.

732
00:42:21,904 --> 00:42:24,873
But I did not know where he had gone.

733
00:42:24,874 --> 00:42:28,243
I did know that I was walking
around outside in the night

734
00:42:28,244 --> 00:42:29,878
without knowing it.

735
00:42:31,747 --> 00:42:33,481
And my heart sank at this.

736
00:42:42,391 --> 00:42:43,892
I remember looking up at you

737
00:42:43,893 --> 00:42:46,060
after I told this story, Dr. Jordan.

738
00:42:47,463 --> 00:42:49,264
And I remember that it did my heart good

739
00:42:49,265 --> 00:42:50,565
to feel I could bring some pleasure

740
00:42:50,566 --> 00:42:52,333
into a fellow being's life.

741
00:43:08,951 --> 00:43:10,585
And I thought to myself,

742
00:43:11,720 --> 00:43:14,255
I wonder what you will make of all that.

743
00:43:30,970 --> 00:43:38,570
Subtitle sync and corrections by
awaqeded for www.addic7ed.com.

