1
00:00:00,964 --> 00:00:03,084
This is a wonderful surprise.

2
00:00:03,124 --> 00:00:05,004
I would enter
the Valley of the Dead

3
00:00:05,044 --> 00:00:07,204
if I thought I had a chance
of winning your heart.

4
00:00:07,244 --> 00:00:09,244
I'm just saying
that I won't marry John Bellasis.

5
00:00:09,285 --> 00:00:11,645
How dare you disobey me?

6
00:00:11,684 --> 00:00:13,164
What is this favour?

7
00:00:13,205 --> 00:00:14,844
When they next
go to their country place,

8
00:00:14,885 --> 00:00:17,044
I want you to go with them.
What, go to Glanville?

9
00:00:17,085 --> 00:00:18,925
She knows something about Pope
she's not telling.

10
00:00:18,965 --> 00:00:22,524
She wasn't thinking and she let it
slip that it's not about business,

11
00:00:22,564 --> 00:00:24,884
and Mr Pope is not a stranger.

12
00:00:25,925 --> 00:00:28,085
- I don't know what to tell him.
- Tell him anything.

13
00:00:28,125 --> 00:00:31,364
As long as the information
keeps coming, so will the tips.

14
00:00:31,404 --> 00:00:32,885
Search the letters he's kept.

15
00:00:32,925 --> 00:00:34,925
Look for any mention of the names
Charles or Pope.

16
00:00:34,965 --> 00:00:36,925
No matter how old.
The older, the better.

17
00:00:36,965 --> 00:00:40,124
The secret lies
in the history of them both.

18
00:00:40,165 --> 00:00:41,205
I know it.

19
00:02:41,285 --> 00:02:43,001
What have you to
do in Manchester?

20
00:02:43,026 --> 00:02:44,349
I want to see some people.

21
00:02:46,924 --> 00:02:48,885
I've got a few ideas
I'd like to investigate

22
00:02:48,924 --> 00:02:51,605
- before I talk about them.
- Even to us?

23
00:02:53,125 --> 00:02:57,325
- What about your work?
- Oh, I'll only be gone a few days.

24
00:02:57,364 --> 00:02:59,964
Ah! Turton, there you are.
Did you find it?

25
00:03:01,084 --> 00:03:04,924
We, er, seem to have no more of
that year left in the cellar, sir.

26
00:03:04,964 --> 00:03:06,685
I'll send a note round
in the morning.

27
00:03:07,885 --> 00:03:09,165
So...

28
00:03:09,204 --> 00:03:10,764
you have something for me?

29
00:03:10,804 --> 00:03:13,044
Good evening, sir.
May I offer you a drink?

30
00:03:13,084 --> 00:03:14,325
Yes. Brandy.

31
00:03:17,204 --> 00:03:20,325
- Well?
- So, I did find something.

32
00:03:20,364 --> 00:03:23,325
A letter
about a child called Charles.

33
00:03:23,364 --> 00:03:25,804
It says, "He's doing well
in his Bible studies,

34
00:03:25,845 --> 00:03:28,084
"which Mr Trenchard
will be pleased to hear."

35
00:03:30,244 --> 00:03:31,804
Bible studies?

36
00:03:31,845 --> 00:03:35,204
- When was it written?
- 20 years ago.

37
00:03:35,244 --> 00:03:38,285
His guardian hopes
he'll suit a career in the Church.

38
00:03:38,325 --> 00:03:40,325
This is addressed to Mr Trenchard?

39
00:03:40,364 --> 00:03:42,725
And signed by
the Reverend Benjamin Pope,

40
00:03:42,764 --> 00:03:46,484
but... the boy is not his son.

41
00:03:46,524 --> 00:03:48,445
And what makes you say that?

42
00:03:48,484 --> 00:03:51,405
Because he writes as an employee
filling out a report.

43
00:03:51,445 --> 00:03:53,285
I thought Pope
only appealed to Mr Trenchard

44
00:03:53,325 --> 00:03:56,725
when Charles was already in London,
starting in business.

45
00:03:56,764 --> 00:03:58,693
Now you say Trenchard has taken

46
00:03:58,718 --> 00:04:01,244
an interest in him
from his childhood?

47
00:04:01,285 --> 00:04:04,845
Is this more
than a business arrangement?

48
00:04:04,885 --> 00:04:06,405
That appears to be the case, sir.

49
00:04:07,764 --> 00:04:09,484
Right, well, let me see.

50
00:04:11,364 --> 00:04:14,044
Put the letter on the table
and I will put down the money.

51
00:04:21,325 --> 00:04:23,005
Thank you very much, sir.

52
00:04:29,764 --> 00:04:31,204
Where's the other page?

53
00:04:32,485 --> 00:04:34,764
- The other page, sir?
- Don't get smart with me!

54
00:04:34,805 --> 00:04:36,005
The first page.

55
00:04:36,045 --> 00:04:37,565
The one with the address
of the writer?

56
00:04:37,604 --> 00:04:39,764
Where does
Reverend Benjamin Pope live?

57
00:04:39,805 --> 00:04:41,325
Oh, that page.

58
00:04:41,365 --> 00:04:44,125
I'm afraid that page
will cost another £20.

59
00:04:44,164 --> 00:04:45,445
What?!

60
00:04:49,284 --> 00:04:52,365
- If you could keep your voice down.
- You scoundrel!

61
00:04:52,404 --> 00:04:53,604
No, sir.

62
00:04:54,885 --> 00:04:58,284
I'm a poor man who must
make the most of any chance I get.

63
00:04:58,325 --> 00:05:00,258
So, will you accept my offer?

64
00:05:00,283 --> 00:05:02,524
Oh, to hell with your offer!

65
00:05:02,565 --> 00:05:05,084
Then if you will excuse me,
I have things to see to.

66
00:05:05,125 --> 00:05:06,245
Good night, sir.

67
00:05:08,764 --> 00:05:10,485
Wait!

68
00:05:15,764 --> 00:05:18,524
- Oh!
- What is it?

69
00:05:18,565 --> 00:05:21,805
They've announced the engagement
of Mr Bellasis.

70
00:05:21,844 --> 00:05:26,045
- What?
- To Lady Maria Grey. We knew that.

71
00:05:32,325 --> 00:05:34,844
Any word from Oliver?

72
00:05:34,885 --> 00:05:37,245
He sent a telegram from Derby,

73
00:05:37,284 --> 00:05:39,644
so he only had the final leg
of his journey ahead of him.

74
00:05:39,685 --> 00:05:42,165
So fast, makes one's head spin.

75
00:05:42,190 --> 00:05:44,668
What's he really doing there?

76
00:05:45,844 --> 00:05:47,245
Why would he tell me?

77
00:06:14,644 --> 00:06:16,280
I am sorry,
Mr Pope is in London.

78
00:06:16,305 --> 00:06:17,724
Did he say when he'd be back?

79
00:06:17,764 --> 00:06:19,404
No, sir.

80
00:06:22,325 --> 00:06:25,164
- I understand things are going well.
- Yes.

81
00:06:25,204 --> 00:06:27,565
As long as we can
settle our cotton needs.

82
00:06:27,604 --> 00:06:30,404
You know he has plans
for a fixed supplier in India?

83
00:06:30,445 --> 00:06:32,445
Yes, so he told me.

84
00:06:39,245 --> 00:06:41,805
This must be a good place to work.

85
00:06:46,565 --> 00:06:48,164
I am sure you are all content.

86
00:06:49,724 --> 00:06:53,325
Why should you ask that, sir?
Why wouldn't they be content?

87
00:06:53,365 --> 00:06:55,204
Oh, no reason, just curious.

88
00:06:56,284 --> 00:06:58,644
Riley! Get on with your work!

89
00:07:00,404 --> 00:07:02,964
If you've seen enough, sir,
I've a lot to do today.

90
00:07:21,204 --> 00:07:22,685
Hey, mister.

91
00:07:26,685 --> 00:07:28,045
Why d'ya ask that in there?

92
00:07:29,365 --> 00:07:32,045
- Are we content?
- Well, are you?

93
00:07:32,084 --> 00:07:33,925
No, we bloody well are not.

94
00:07:33,964 --> 00:07:36,724
Are you here
to make trouble for Mr Pope?

95
00:07:36,764 --> 00:07:39,045
What sort of trouble could I make?

96
00:07:40,685 --> 00:07:44,125
Come to the King's Head Tavern
in the Market Square at eight,

97
00:07:44,164 --> 00:07:45,565
and find out.

98
00:07:45,604 --> 00:07:48,964
- Will you be there, Mr Riley?
- I will.

99
00:07:49,005 --> 00:07:51,565
But I'm not the one
you must speak to.

100
00:07:59,724 --> 00:08:01,925
The Countess of Templemore.

101
00:08:01,964 --> 00:08:03,524
What?

102
00:08:03,565 --> 00:08:06,885
Well, they have just brought tea,
so, can I give you some?

103
00:08:06,925 --> 00:08:09,805
How nice that would be,

104
00:08:09,844 --> 00:08:12,724
just as soon as you tell me
what this means.

105
00:08:14,404 --> 00:08:16,284
"If you will call this afternoon
at four,

106
00:08:16,325 --> 00:08:18,764
"I think we might
plan another visit to Bishopsgate.

107
00:08:18,805 --> 00:08:20,724
"Caroline Brockenhurst."

108
00:08:20,764 --> 00:08:24,245
She's a good companion on a drive,
as you know better than I.

109
00:08:24,284 --> 00:08:26,245
You've brought her up so well.

110
00:08:26,284 --> 00:08:28,644
Where did you find the letter,
in her room?

111
00:08:28,685 --> 00:08:30,785
Whom do you visit
in Bishopsgate?

112
00:08:30,810 --> 00:08:32,884
Do we visit anyone
in particular?

113
00:08:32,925 --> 00:08:34,405
You tell me.

114
00:08:36,325 --> 00:08:38,165
My dear, something's troubling you.

115
00:08:38,204 --> 00:08:40,045
I hope you'll allow me
to know what it is.

116
00:08:40,084 --> 00:08:41,445
Oh...

117
00:08:41,484 --> 00:08:44,884
I'm not troubled.
I have cause for celebration.

118
00:08:44,925 --> 00:08:49,445
Did you see The Times this morning,
or The Gazette?

119
00:08:49,484 --> 00:08:52,124
We don't get The Gazette,
and I haven't read The Times.

120
00:08:52,165 --> 00:08:55,445
We've announced the engagement
of Maria to John Bellasis.

121
00:08:57,004 --> 00:08:59,765
- Ah.
- Won't you congratulate me?

122
00:09:00,765 --> 00:09:03,455
Of course. Has a date been set?

123
00:09:03,480 --> 00:09:06,429
No. But I hate long engagements.

124
00:09:08,165 --> 00:09:10,405
Lady Maria Grey.

125
00:09:15,165 --> 00:09:16,724
Mama.

126
00:09:16,765 --> 00:09:19,525
You said you were going to visit
Lady Stafford this afternoon.

127
00:09:19,565 --> 00:09:20,844
As you can see, I changed my mind.

128
00:09:20,884 --> 00:09:24,805
So, I could discuss the announcement
with Lady Brockenhurst.

129
00:09:30,925 --> 00:09:33,445
- Don't sulk.
- I'm not sulking.

130
00:09:34,765 --> 00:09:36,525
I am silent
because I have nothing to say.

131
00:09:38,484 --> 00:09:41,645
- Mrs Trenchard.
- Heavens.

132
00:09:41,685 --> 00:09:44,685
What an afternoon
this is turning out to be.

133
00:09:44,724 --> 00:09:48,124
If I'd known you had people here,
I'd have left you alone.

134
00:09:48,165 --> 00:09:51,285
Delighted.
May I present Mrs Trenchard?

135
00:09:51,325 --> 00:09:52,844
This is Lady Templemore.

136
00:09:52,884 --> 00:09:56,645
I think we saw each other
at the soiree here a while ago.

137
00:09:56,685 --> 00:09:59,525
Did we? It may be so.

138
00:09:59,565 --> 00:10:03,405
We're celebrating
Maria's engagement.

139
00:10:03,445 --> 00:10:05,925
Yes. I saw it in The Times.

140
00:10:05,964 --> 00:10:08,565
But I'll leave you now
and come back another day.

141
00:10:08,604 --> 00:10:10,204
No, don't. We're going.

142
00:10:11,925 --> 00:10:13,364
Maria?

143
00:10:13,405 --> 00:10:15,285
You go, Mama.

144
00:10:15,325 --> 00:10:17,925
I'd like the chance
to catch up with Lady Brockenhurst.

145
00:10:17,964 --> 00:10:22,165
Yes, go, Corinne, we'll send
Maria back in the carriage later.

146
00:10:24,805 --> 00:10:28,004
- I'd rather stay.
- I wouldn't hear of it.

147
00:10:28,045 --> 00:10:30,844
Jenkins, would you please
escort Lady Templemore

148
00:10:30,884 --> 00:10:32,765
down to her carriage?

149
00:10:32,805 --> 00:10:35,844
Go, Mama, please. I won't be long.

150
00:10:41,285 --> 00:10:42,445
Very well.

151
00:10:43,685 --> 00:10:45,884
But I leave under protest.

152
00:10:51,645 --> 00:10:53,884
Don't worry.
I'm not going to marry him,

153
00:10:53,925 --> 00:10:57,045
- if that's what you're thinking.
- Am I allowed to say I'm glad?

154
00:10:57,084 --> 00:11:00,244
- Me too. - Although, I dread hearing
from my brother and sister-in-law.

155
00:11:02,685 --> 00:11:04,925
Yes, Jenkins, what is it?

156
00:11:06,325 --> 00:11:07,765
The Countess of Templemore

157
00:11:07,805 --> 00:11:10,925
says she will wait outside
in her carriage, m'lady...

158
00:11:12,045 --> 00:11:13,084
..for Lady Maria.

159
00:11:13,124 --> 00:11:16,165
Thank you, Jenkins.
Lady Maria will be down in a minute.

160
00:11:17,925 --> 00:11:21,805
You'd better go, my dear.
There's no point antagonising her.

161
00:11:22,844 --> 00:11:23,925
If you see him,

162
00:11:23,964 --> 00:11:26,964
please tell him not to believe
what he reads in the newspapers.

163
00:11:27,004 --> 00:11:28,685
And... give him my love.

164
00:11:40,090 --> 00:11:41,770
Evening, sir.

165
00:11:50,370 --> 00:11:53,529
- How d'you do? I'm Oliver Trenchard.
- William Brent.

166
00:11:53,569 --> 00:11:55,250
Jacob Astley.

167
00:12:02,250 --> 00:12:05,490
What is your connection to Pope?

168
00:12:07,650 --> 00:12:11,329
A, er, close friend of mine
has invested heavily

169
00:12:11,370 --> 00:12:14,329
- in Pope's business.
- Has he, indeed?

170
00:12:14,370 --> 00:12:17,169
Why do you say that, sir?
Your tone makes me anxious.

171
00:12:17,209 --> 00:12:20,809
Well, I expect he finds Mr Pope
very charming and friendly.

172
00:12:20,850 --> 00:12:22,010
As we all did.

173
00:12:23,449 --> 00:12:25,929
He comes across as a nice
and congenial fellow.

174
00:12:25,970 --> 00:12:29,809
Now I am concerned.
I'm afraid you're right to be so.

175
00:12:29,850 --> 00:12:32,490
Your friend
should withdraw his money,

176
00:12:32,529 --> 00:12:34,130
the first chance he gets.

177
00:12:34,169 --> 00:12:36,689
But that would ruin Mr Pope,
if he withdrew completely.

178
00:12:37,850 --> 00:12:41,130
You will find us ungenerous,
which I'd do anything to avoid,

179
00:12:41,169 --> 00:12:44,770
but if... if you are concerned
for your friend's welfare...

180
00:12:44,809 --> 00:12:48,610
You know he bought the mill
from the widow of old Samuel Girton?

181
00:12:48,650 --> 00:12:50,890
Well, I do now.

182
00:12:50,929 --> 00:12:55,209
Well, she's a nice woman, but, er,
quite nervous and lonely.

183
00:12:55,250 --> 00:12:57,010
I mean, we'd all but agreed
a deal with her

184
00:12:57,049 --> 00:13:00,409
which would have protected her
for the remainder of her life,

185
00:13:00,449 --> 00:13:04,890
but Pope came at night,
frightened her out of her wits.

186
00:13:04,929 --> 00:13:06,169
How?

187
00:13:06,209 --> 00:13:09,449
Told her tales of imminent ruin
that only he could save her from,

188
00:13:09,490 --> 00:13:11,970
until she agreed to set aside
the contract with us

189
00:13:12,010 --> 00:13:13,850
and sell to him.

190
00:13:13,890 --> 00:13:16,370
All the time threatening
a defenceless old woman.

191
00:13:16,409 --> 00:13:17,970
Ah, I see.

192
00:13:19,370 --> 00:13:21,169
And there is more.

193
00:13:21,209 --> 00:13:24,169
He cheats the customs men
when he imports cotton.

194
00:13:24,209 --> 00:13:28,010
It's undervalued when it's shipped
and so he avoids half the tax

195
00:13:28,049 --> 00:13:30,289
when it's unloaded here in England.

196
00:13:30,329 --> 00:13:33,090
I counted him
among my closest friends.

197
00:13:33,130 --> 00:13:34,770
But he's not to be trusted.

198
00:13:34,809 --> 00:13:38,209
Tell your friend to get
his money out while he still can.

199
00:13:39,890 --> 00:13:41,833
What's your connection to this?

200
00:13:41,858 --> 00:13:44,090
I was to be a
manager at the mill,

201
00:13:44,130 --> 00:13:47,250
if Mr Brent and Mr Astley
had have taken over.

202
00:13:47,289 --> 00:13:51,250
Pope knew it, but he hired me
to work at a loom instead.

203
00:13:51,289 --> 00:13:52,575
Why did you take the job?

204
00:13:52,600 --> 00:13:54,529
I've a wife and
four bairns to feed.

205
00:13:54,569 --> 00:13:57,490
Of course, he was very careful
to tell people

206
00:13:57,529 --> 00:14:01,090
he wanted to soften the blow
of my losing the other job.

207
00:14:01,130 --> 00:14:02,770
You think that was not his motive?

208
00:14:02,809 --> 00:14:06,770
I'm sorry to say it, but with Pope,
his kindness is all on the surface.

209
00:14:06,809 --> 00:14:11,529
It was to humiliate me
and I had no choice but to let him.

210
00:14:11,569 --> 00:14:13,730
How much of this
are you prepared to write down?

211
00:14:13,770 --> 00:14:15,490
We would not testify.

212
00:14:16,569 --> 00:14:18,329
I'll not go back to the law
for any man.

213
00:14:18,370 --> 00:14:20,250
Understood.
I only need to convince my friend.

214
00:14:20,289 --> 00:14:21,569
It won't come to court.

215
00:14:22,689 --> 00:14:25,209
Well, then,
we can help you with that.

216
00:14:25,250 --> 00:14:26,850
You'll have the letters
in the morning.

217
00:14:26,890 --> 00:14:29,384
My friend will be
hard to convince.

218
00:14:29,409 --> 00:14:31,809
As you say,
Pope is very charming.

219
00:14:31,850 --> 00:14:34,090
People seem to like him.

220
00:14:34,130 --> 00:14:37,569
They like him until they know him.
Hmm.

221
00:14:47,370 --> 00:14:52,529
- Some more coffee, ma'am?
- Not for me. Maybe for Mrs Oliver.

222
00:14:56,289 --> 00:14:58,049
Good morning, Mother.

223
00:15:00,329 --> 00:15:02,250
Your hair looks very nice.

224
00:15:03,569 --> 00:15:05,209
Turton's gone
to fetch you some coffee.

225
00:15:05,250 --> 00:15:07,169
Won't you have some eggs?

226
00:15:10,010 --> 00:15:12,289
I don't believe so.

227
00:15:15,529 --> 00:15:17,130
You seem distracted, my dear.

228
00:15:19,169 --> 00:15:21,689
- Just arrived for you, ma'am.
- Thank you.

229
00:15:29,409 --> 00:15:30,730
I'll leave you to your letter.

230
00:15:32,010 --> 00:15:34,970
- But you haven't had a thing.
- I'm not hungry.

231
00:15:35,010 --> 00:15:36,809
I hope you enjoy your luncheon.

232
00:15:36,850 --> 00:15:39,809
Who did you say you were...
meeting?

233
00:15:43,049 --> 00:15:45,970
Will you ask Ellis
to join me in the drawing room?

234
00:15:50,049 --> 00:15:54,329
I've received a letter
from Jane Croft, Miss Sophia's maid.

235
00:15:54,370 --> 00:15:56,569
It seems you have
stayed in touch with her.

236
00:15:56,610 --> 00:15:57,970
Yes, ma'am.

237
00:15:58,010 --> 00:16:01,730
- Why were you writing about Mr Pope?
- Was I, ma'am?

238
00:16:03,329 --> 00:16:07,730
"Miss Ellis refers to a
Mr Charles Pope, which concerns me.

239
00:16:07,770 --> 00:16:10,409
"I will be in London next Sunday
and I'd like to discuss it with you.

240
00:16:10,449 --> 00:16:13,010
"But I don't care to write more
on the subject."

241
00:16:13,049 --> 00:16:17,250
I may have said the master'd taken
an interest in him, but that's all.

242
00:16:17,289 --> 00:16:19,010
While I have you here...

243
00:16:19,049 --> 00:16:21,126
why did you go to
Brockenhurst House

244
00:16:21,151 --> 00:16:23,090
to find a fan that
was never lost?

245
00:16:23,130 --> 00:16:25,250
That's not quite how it was, ma'am.

246
00:16:26,289 --> 00:16:27,970
You'd commented
on the Countess's hair,

247
00:16:28,010 --> 00:16:29,409
so I went to see her maid.

248
00:16:29,449 --> 00:16:32,770
I don't remember saying anything
about Lady Brockenhurst's hair.

249
00:16:32,809 --> 00:16:34,970
You did, ma'am.
And I wanted to please you.

250
00:16:36,049 --> 00:16:37,329
And the fan?

251
00:16:37,370 --> 00:16:38,929
Well, that was a muddle
of my own making.

252
00:16:38,970 --> 00:16:42,370
I couldn't find it,
so I assumed you'd left it behind.

253
00:16:42,409 --> 00:16:45,130
- Why didn't you ask me?
- I didn't want to bother you

254
00:16:45,169 --> 00:16:48,289
and I knew I was going there anyway,
to talk about the hair.

255
00:16:48,329 --> 00:16:50,329
Where was the fan in the end?

256
00:16:52,010 --> 00:16:54,130
I'd put it in the wrong drawer.

257
00:16:54,169 --> 00:16:55,970
I was that tired
by the time you came home,

258
00:16:56,010 --> 00:16:58,250
I wasn't thinking straight.

259
00:16:58,289 --> 00:17:01,610
I'm sorry you have to stay up
so late when we go out.

260
00:17:02,850 --> 00:17:05,810
Very well. But in future...

261
00:17:05,850 --> 00:17:08,570
think before you write about
this family.

262
00:17:12,209 --> 00:17:15,929
So, the sale that Pope disrupted
was with these two men?

263
00:17:17,249 --> 00:17:19,729
They wanted the mill
that he ended up buying?

264
00:17:19,769 --> 00:17:21,050
According to them,

265
00:17:21,090 --> 00:17:23,929
he terrified the poor widow
into making a deal.

266
00:17:23,969 --> 00:17:25,810
And he cheats the customs men.

267
00:17:27,249 --> 00:17:29,130
I know this is hard for you.

268
00:17:31,209 --> 00:17:32,769
I'll go and see him.

269
00:17:33,890 --> 00:17:35,050
Please do.

270
00:17:35,090 --> 00:17:37,409
But remember
what we know about him now.

271
00:17:38,689 --> 00:17:40,090
I'll go and see him.

272
00:17:41,530 --> 00:17:44,370
Is this Jane Croft
the one you used to write to?

273
00:17:44,409 --> 00:17:47,370
I write to her now.
She was Miss Sophia's maid.

274
00:17:47,409 --> 00:17:49,330
But she likes to hear news of us.

275
00:17:49,370 --> 00:17:51,769
She was close to the
young mistress while she lived.

276
00:17:51,810 --> 00:17:53,449
Why did you mention Mr Pope?

277
00:17:53,489 --> 00:17:57,090
I just said that Mr Trenchard
had a new favourite.

278
00:17:57,130 --> 00:17:59,689
Then Jane writes to
the Mistress and I'm to blame.

279
00:18:01,409 --> 00:18:03,969
- I suppose we should tell Mr Bellasis.
- Why?

280
00:18:04,009 --> 00:18:06,209
If it's to do with Mr Pope.

281
00:18:06,249 --> 00:18:08,610
You're right, but no,
there's no hurry.

282
00:18:10,370 --> 00:18:13,209
I'm collecting some books
from Hatchard's. I'll go then.

283
00:18:13,249 --> 00:18:15,409
- No, I'll go.
- No, I'll go.

284
00:18:15,449 --> 00:18:17,850
I'm the one to tell him
what the Mistress said,

285
00:18:17,890 --> 00:18:19,489
since she said it to me.

286
00:18:19,530 --> 00:18:21,929
And you're the one to keep the tip.

287
00:18:23,969 --> 00:18:27,570
- When does this Jane Croft get here?
- Tomorrow.

288
00:18:27,610 --> 00:18:30,130
When she arrives,
engage her in chat.

289
00:18:30,169 --> 00:18:31,530
Search her things.

290
00:18:31,570 --> 00:18:33,729
Discover what she knows
about Mr Pope.

291
00:18:33,769 --> 00:18:35,769
Oh.

292
00:18:46,130 --> 00:18:48,890
- You recognise the names, then?
- Oh, yes.

293
00:18:48,929 --> 00:18:51,330
How would Oliver have come across
these men? Do you know?

294
00:18:51,370 --> 00:18:52,850
I think so.

295
00:18:52,890 --> 00:18:55,409
My foreman wrote to me about
a mystery visitor to the mill.

296
00:18:55,449 --> 00:18:58,810
He was seen later talking
to a weaver called Joseph Riley.

297
00:19:00,009 --> 00:19:02,850
Well, I presume there's no truth
in these allegations.

298
00:19:02,890 --> 00:19:04,810
I will report back
that the letters are false.

299
00:19:04,850 --> 00:19:07,890
- I'll tell Oliver it's all lies.
- Don't do that.

300
00:19:09,570 --> 00:19:11,769
It was not quite as it appears.

301
00:19:11,810 --> 00:19:14,890
But we should think about removing
your money from the business.

302
00:19:14,929 --> 00:19:17,489
What? I won't take my money out.

303
00:19:17,530 --> 00:19:19,370
Tell me the charges are lies,
my son is an idiot.

304
00:19:19,409 --> 00:19:21,249
With your permission,
I'll manage it in stages

305
00:19:21,290 --> 00:19:23,489
and add ten percent for the nuisance
I have put you to.

306
00:19:23,530 --> 00:19:26,650
- I am not aware of any nuisance.
- Nevertheless...

307
00:19:26,689 --> 00:19:30,009
I can see that it would not be right
for you to remain an investor.

308
00:19:34,689 --> 00:19:37,530
It seems there is some truth
in Oliver's letters.

309
00:19:37,570 --> 00:19:39,249
What?

310
00:19:39,290 --> 00:19:42,610
- I'm afraid so.
- But he'd never do anything wrong.

311
00:19:42,650 --> 00:19:44,890
Business is a battlefield, my dear.

312
00:19:44,929 --> 00:19:47,729
Most successful men have done
one or two things they regret.

313
00:19:48,850 --> 00:19:50,769
So, you believe he is at fault?

314
00:19:52,689 --> 00:19:54,290
I wish he'd felt he could deny it.

315
00:19:56,890 --> 00:19:59,570
- What will you do?
- I'm not sure.

316
00:20:00,729 --> 00:20:03,570
We should face the fact
that the truth may not be...

317
00:20:03,610 --> 00:20:05,330
quite as we would have it.

318
00:20:16,254 --> 00:20:19,094
Good afternoon, Mr Sanderson.
How may I help you?

319
00:20:20,094 --> 00:20:22,695
Well, I was rather hoping
to speak to your husband, Mrs Pope.

320
00:20:22,734 --> 00:20:24,254
Oh.

321
00:20:24,294 --> 00:20:27,574
Then I'm afraid
you've had a wasted journey.

322
00:20:27,615 --> 00:20:31,574
The Reverend Mr Pope has been dead
a year this coming Tuesday.

323
00:20:31,615 --> 00:20:33,215
In fact,
you were lucky to find me here.

324
00:20:33,254 --> 00:20:36,455
I must be out soon
to make way for the next incumbent.

325
00:20:36,494 --> 00:20:38,655
- Oh, well that's very hard.
- Oh, no.

326
00:20:38,695 --> 00:20:40,975
He gave me 12 months to go
and that was generous.

327
00:20:41,014 --> 00:20:45,215
Besides, my son is carrying me
up to London to live with him,

328
00:20:45,254 --> 00:20:46,655
so I shall have a whole new chapter,

329
00:20:46,695 --> 00:20:48,935
which is a privilege
at my time of life.

330
00:20:55,254 --> 00:20:57,254
Was it something I could help with?

331
00:20:58,375 --> 00:21:01,334
Well, in a way, it is of your son
that I wish to speak.

332
00:21:01,375 --> 00:21:03,334
You know my son, Mr Sanderson?

333
00:21:03,375 --> 00:21:05,574
Well, I've seen his offices
in the City.

334
00:21:05,615 --> 00:21:08,094
Hmm, you have the advantage of me.

335
00:21:08,135 --> 00:21:11,814
- Yes, he's doing very well.
- And in the cotton trade, too.

336
00:21:11,855 --> 00:21:14,615
It's so far from anything
his father had expected.

337
00:21:14,655 --> 00:21:17,734
- But he was so proud
of Charles's achievements. - Hmm.

338
00:21:20,615 --> 00:21:22,774
Do you have any children
of your own, Mrs Pope?

339
00:21:24,814 --> 00:21:29,014
Oh, forgive me, I should explain.
I am a friend of James Trenchard.

340
00:21:29,054 --> 00:21:31,294
- That's really how I know Charles.
- Oh, I see.

341
00:21:31,334 --> 00:21:32,534
It's a wonderful thing

342
00:21:32,574 --> 00:21:35,054
that Trenchard has taken
such responsibility for the boy.

343
00:21:35,094 --> 00:21:37,254
He's been, well,
he's been so generous.

344
00:21:37,294 --> 00:21:41,294
- Oh, very generous, always.
- Yes.

345
00:21:41,334 --> 00:21:43,294
Was he the only one
watching over young Charles,

346
00:21:43,334 --> 00:21:47,014
or was someone else involved?
Er, well, a noble lady perhaps?

347
00:21:49,054 --> 00:21:51,494
What exactly is it
that you want from me, sir?

348
00:21:53,695 --> 00:21:55,855
I was just curious to meet you,
after all James had said.

349
00:21:55,895 --> 00:21:59,814
If that is so, why did you
not know that my husband had died?

350
00:21:59,855 --> 00:22:01,494
I do not think
you know Charles at all.

351
00:22:01,534 --> 00:22:03,014
- Mrs Pope...
- And now I think of it,

352
00:22:03,054 --> 00:22:05,814
I doubt Mr Trenchard
has ever spoken of us to you.

353
00:22:05,855 --> 00:22:08,014
I shall, however, report to him
you called on me today.

354
00:22:10,215 --> 00:22:12,734
I am so sorry to have upset you,
Mrs Pope...

355
00:22:12,774 --> 00:22:14,014
Would you please go, sir?

356
00:22:16,695 --> 00:22:19,415
- Have you finished?
- Yes.

357
00:22:19,455 --> 00:22:22,294
Good. Then I'll summarise.

358
00:22:22,334 --> 00:22:24,494
I should hate there to be
any confusion between us.

359
00:22:24,534 --> 00:22:25,855
Please do.

360
00:22:25,895 --> 00:22:28,334
You are asking me
to give you £1,000.

361
00:22:28,375 --> 00:22:32,695
- Fifteen hundred - guineas.
- It seems to be growing.

362
00:22:32,734 --> 00:22:34,935
Yes, I was forgetting the interest
on the debt.

363
00:22:34,975 --> 00:22:37,254
Oh, well, we mustn't do that.

364
00:22:37,294 --> 00:22:41,695
And in return, you'll keep silent
about my friendship with Mr Pope?

365
00:22:41,734 --> 00:22:43,014
Hmm.

366
00:22:43,054 --> 00:22:46,895
The honour of the family
is important to me.

367
00:22:46,935 --> 00:22:48,375
Yes, it must be.

368
00:22:49,615 --> 00:22:54,094
- When can you give me the money?
- Let me see. How about...

369
00:22:55,135 --> 00:22:56,695
..never.

370
00:22:57,855 --> 00:23:00,935
- Don't be foolish, Caroline.
- No, you are the fool.

371
00:23:00,975 --> 00:23:03,695
If I choose to tell your brother,
we could meet a lawyer tomorrow

372
00:23:03,734 --> 00:23:06,054
and lock up the estate
as tight as a drum.

373
00:23:06,094 --> 00:23:08,494
- But it's all entailed.
- Oh, is it?

374
00:23:08,534 --> 00:23:12,334
So, you don't care
if we reveal what we know?

375
00:23:12,375 --> 00:23:15,574
Whatever you may think you know,
I promise you,

376
00:23:15,615 --> 00:23:18,494
that if you decide
to spread some stupid story,

377
00:23:18,534 --> 00:23:20,334
you're the one
who'll look a laughing stock.

378
00:23:20,375 --> 00:23:24,014
Then why will you not reveal
the truth about your Mr Pope?

379
00:23:24,054 --> 00:23:26,175
Because I do not choose to.

380
00:23:26,215 --> 00:23:29,254
Now, get out of my house
before I have you thrown out.

381
00:23:37,254 --> 00:23:40,895
- I saw your engagement in the paper.
- My dear, you're not a child.

382
00:23:40,935 --> 00:23:43,175
You must have known
I'd get married some day.

383
00:23:43,215 --> 00:23:44,695
If only to produce an heir.

384
00:23:44,734 --> 00:23:47,215
- You're not very tender-hearted.
- No. I'm not.

385
00:23:47,254 --> 00:23:49,574
Now what else do you know
about Mr Pope?

386
00:23:49,615 --> 00:23:53,655
Only this. If you think Pope
is Trenchard's bastard son,

387
00:23:53,695 --> 00:23:56,415
why was the Countess of Brockenhurst
so taken with him?

388
00:23:58,254 --> 00:24:00,014
Hmm.

389
00:24:00,054 --> 00:24:02,455
How old would she have been
when Charles was born?

390
00:24:03,534 --> 00:24:06,734
- 41?
- Now don't be ridiculous.

391
00:24:07,855 --> 00:24:11,334
Well, it would explain everything.
Including the secrecy.

392
00:24:12,334 --> 00:24:15,135
She is the daughter of a duke
and the sister of a duchess.

393
00:24:15,175 --> 00:24:17,375
26 years ago, he was a dumpy man

394
00:24:17,415 --> 00:24:20,054
with a working-class background
and the face of a butcher.

395
00:24:20,094 --> 00:24:23,334
With his looks, to get her into bed,
he'd have to be the Tsar of Russia.

396
00:24:23,375 --> 00:24:25,294
Well, it might be unlikely.

397
00:24:25,334 --> 00:24:30,054
Doesn't mean it's not true.
Now hurry up, I'm going to be late.

398
00:24:40,254 --> 00:24:42,574
- Where were you yesterday?
- Hmm?

399
00:24:42,615 --> 00:24:45,334
I thought I might see you
at the meeting in Gray's Inn Road.

400
00:24:45,375 --> 00:24:47,175
What meeting? What's "hogget"?

401
00:24:47,215 --> 00:24:49,734
Older than lamb,
younger than mutton.

402
00:24:49,774 --> 00:24:51,415
We were discussing
the new development.

403
00:24:51,455 --> 00:24:53,774
- Didn't they tell you?
- They might have done.

404
00:24:53,814 --> 00:24:55,615
Erm, shall we get
something to drink?

405
00:24:57,254 --> 00:25:02,014
The, er, the Chablis to start,
please. The '36.

406
00:25:02,054 --> 00:25:03,455
Yes.

407
00:25:05,254 --> 00:25:07,375
Did you let Mr Pope down lightly?

408
00:25:08,814 --> 00:25:09,895
What do you mean?

409
00:25:09,935 --> 00:25:13,215
Don't say you've betrayed
your own standards, Father. How sad.

410
00:25:13,254 --> 00:25:16,415
I always thought you preferred
not to do business with thieves.

411
00:25:16,455 --> 00:25:20,455
It's true I have not yet
removed my money from his company.

412
00:25:20,494 --> 00:25:22,935
What about the letters I gave you?

413
00:25:22,975 --> 00:25:26,895
You said you'd charged Pope with
them and he didn't deny a thing.

414
00:25:26,935 --> 00:25:28,774
I travel in the morning
to Manchester.

415
00:25:28,814 --> 00:25:31,334
I intend to meet
with your Messrs Astley and Brent.

416
00:25:33,375 --> 00:25:35,695
Are you implying
that it was all lies?

417
00:25:35,734 --> 00:25:39,175
- Does that make me a liar, too?
- No, I'm not saying you were lying.

418
00:25:39,215 --> 00:25:40,655
But I just want
to find out the truth.

419
00:25:40,695 --> 00:25:43,774
- Why didn't Pope deny the charges?
- Keep your voice down.

420
00:25:46,615 --> 00:25:50,094
- Must I ask you again?!
- Oliver, my boy,

421
00:25:50,135 --> 00:25:52,695
please do not let Charles Pope
come between us.

422
00:25:52,734 --> 00:25:54,094
He has come between us,
hasn't he?

423
00:25:54,135 --> 00:25:56,935
He's stood between us for some time.

424
00:25:57,935 --> 00:25:59,415
Good day, Father!

425
00:25:59,455 --> 00:26:01,695
I wish you well of Mr Pope!
Let him comfort you,

426
00:26:01,734 --> 00:26:04,094
for you have no son in me!

427
00:26:05,215 --> 00:26:07,494
To hell with the lot of you!

428
00:26:13,054 --> 00:26:17,054
Why... why did your son
go to Manchester in the first place?

429
00:26:17,094 --> 00:26:21,334
I'm afraid it was to find something
to Charles's discredit.

430
00:26:22,695 --> 00:26:24,415
I assume he was disappointed.

431
00:26:25,534 --> 00:26:27,254
Not exactly.

432
00:26:27,294 --> 00:26:31,175
He met two men who accused Charles
of obtaining the mill

433
00:26:31,215 --> 00:26:34,494
in an underhand way
and of cheating the Excise men.

434
00:26:35,814 --> 00:26:37,094
I don't believe a word of it.

435
00:26:39,094 --> 00:26:43,814
Unfortunately...
Charles refuses to deny the charges.

436
00:26:45,135 --> 00:26:46,415
So, what happens next?

437
00:26:48,375 --> 00:26:51,175
Mr Trenchard
is leaving for Manchester tomorrow.

438
00:26:51,215 --> 00:26:53,334
He has the name of a mill hand,

439
00:26:53,375 --> 00:26:55,534
who should bring them
to the accusers.

440
00:26:55,574 --> 00:26:58,734
All this is because your son
hates his own nephew?

441
00:26:58,774 --> 00:27:00,895
Well, he doesn't know the truth.

442
00:27:00,935 --> 00:27:04,135
In other words,
the deceit is getting out of hand

443
00:27:04,175 --> 00:27:06,135
and threatening
the unity of your family.

444
00:27:06,175 --> 00:27:08,615
Which is exactly why
I've asked you here today.

445
00:27:08,655 --> 00:27:10,534
I don't understand.

446
00:27:10,574 --> 00:27:12,814
It's time to acknowledge him.

447
00:27:17,294 --> 00:27:19,734
Does Maria Grey
know about this latest development?

448
00:27:19,774 --> 00:27:21,534
I'm afraid so.

449
00:27:21,574 --> 00:27:24,534
We saw her at church this morning
and she got it out of us.

450
00:27:24,574 --> 00:27:26,734
She knows James will soon
be on his way to investigate.

451
00:27:26,774 --> 00:27:28,734
Was her mother with her?

452
00:27:30,615 --> 00:27:32,975
She was and heard it all.

453
00:27:33,014 --> 00:27:36,054
Then she will use it to harass Maria

454
00:27:36,094 --> 00:27:37,749
in an effort to force her up

455
00:27:37,774 --> 00:27:39,959
the aisle with my
worthless nephew.

456
00:27:41,135 --> 00:27:42,935
All this can be resolved

457
00:27:42,975 --> 00:27:46,215
if you would only allow us
to give Charles a name

458
00:27:46,254 --> 00:27:47,975
and a position in this family.

459
00:27:53,415 --> 00:27:55,254
My dear, please think.

460
00:27:55,294 --> 00:27:57,215
There is a good life
waiting for Charles

461
00:27:57,254 --> 00:27:59,215
if you'd only allow us
to give it to him,

462
00:27:59,254 --> 00:28:00,774
illegitimate or not.

463
00:28:03,334 --> 00:28:04,534
But...

464
00:28:04,574 --> 00:28:07,814
surely we must wait
for James to go north?

465
00:28:07,855 --> 00:28:09,534
If Charles is at fault...

466
00:28:09,574 --> 00:28:12,534
It'll make it even imperative
to shore up his place in society

467
00:28:12,574 --> 00:28:14,494
as quickly as we can.

468
00:28:14,534 --> 00:28:16,534
Nevertheless...

469
00:28:16,574 --> 00:28:19,615
I insist we wait
for James to make the journey.

470
00:28:19,655 --> 00:28:22,574
Well, send me word when he returns.

471
00:28:25,615 --> 00:28:29,054
- Will there be an announcement?
- Certainly not.

472
00:28:29,094 --> 00:28:33,375
I shall privately acknowledge
that Charles is Edmund's son...

473
00:28:34,494 --> 00:28:35,935
..and the rest will follow.

474
00:28:37,935 --> 00:28:39,375
What about Sophia?

475
00:28:40,415 --> 00:28:42,574
What will you say
when he asks about his mother?

476
00:28:43,655 --> 00:28:46,254
Might it be better not to tell him?

477
00:28:47,814 --> 00:28:51,814
You mean... to wipe her out of
the story altogether?

478
00:28:51,855 --> 00:28:53,415
And with her, us?

479
00:28:53,455 --> 00:28:55,615
I'm only thinking of her son.

480
00:28:56,975 --> 00:29:00,935
He can have a rich life
and a good marriage

481
00:29:00,975 --> 00:29:03,175
and the best society.

482
00:29:03,215 --> 00:29:06,175
Of course, you'll tell me that none
of these things mattered to her...

483
00:29:06,215 --> 00:29:08,935
No. No, they were important to her.

484
00:29:10,895 --> 00:29:14,135
And she would have appreciated
what you want to do for Charles.

485
00:29:15,455 --> 00:29:17,415
That's kind of you.

486
00:29:19,054 --> 00:29:23,375
- We are agreed, then?
- I must talk to James first.

487
00:29:29,135 --> 00:29:31,494
Will you send me word
when you have seen the men?

488
00:29:31,534 --> 00:29:33,094
Of course.

489
00:29:34,334 --> 00:29:36,655
And if Charles is guilty?

490
00:29:36,695 --> 00:29:38,094
He's still our grandson.

491
00:29:39,135 --> 00:29:40,695
We must help him the best we can.

492
00:29:45,334 --> 00:29:47,455
I have news, too.

493
00:29:47,494 --> 00:29:50,615
Happier news, I hope.

494
00:29:50,655 --> 00:29:52,054
Hard to say.

495
00:29:53,895 --> 00:29:56,054
I was summoned by Lady Brockenhurst
this morning

496
00:29:56,094 --> 00:29:58,294
- after you left for the club.
- What did she want?

497
00:30:00,455 --> 00:30:03,655
She says
that society will accept Charles

498
00:30:03,695 --> 00:30:05,534
as part of the Brockenhurst family,
if...

499
00:30:06,774 --> 00:30:07,975
..we will allow it.

500
00:30:12,094 --> 00:30:15,054
And I suppose she'll convince him
to marry Maria Grey.

501
00:30:19,254 --> 00:30:23,175
He won't take much convincing.
He loves her already.

502
00:30:25,375 --> 00:30:27,574
And so do I...

503
00:30:27,615 --> 00:30:29,135
..if it comes to that.

504
00:30:31,455 --> 00:30:34,734
But she will take him
further out of our reach.

505
00:30:39,014 --> 00:30:40,855
Then he is gone from us.

506
00:30:43,975 --> 00:30:46,382
If he's acknowledged
as a Bellasis,

507
00:30:46,407 --> 00:30:48,679
we must fade into
the background.

508
00:30:50,175 --> 00:30:52,615
We owe it to Sophia
to protect her name.

509
00:30:54,655 --> 00:30:56,294
If we love our daughter...

510
00:30:57,574 --> 00:30:59,175
..we must give up our grandson.

511
00:31:09,975 --> 00:31:12,655
- Will you still make the journey?
- Oh, yes.

512
00:31:14,135 --> 00:31:15,814
We, we must learn what happened.

513
00:31:17,574 --> 00:31:18,935
After that...

514
00:31:21,135 --> 00:31:22,574
..we will wish him well...

515
00:31:23,615 --> 00:31:25,294
..and go on our own way.

516
00:31:54,300 --> 00:31:57,419
I swear you look younger
than when I last saw you.

517
00:31:57,459 --> 00:31:58,820
No, I don't.

518
00:31:58,859 --> 00:32:01,020
Mrs Trenchard
won't be back for a while,

519
00:32:01,060 --> 00:32:02,619
but we've prepared a room.

520
00:32:04,020 --> 00:32:06,980
What's this
about you're going to America?

521
00:32:07,020 --> 00:32:09,619
My brother went years ago
and he's prospered.

522
00:32:09,659 --> 00:32:12,300
Now he's built a house for himself
in New York

523
00:32:12,340 --> 00:32:13,740
on a street they call Fifth Avenue.

524
00:32:13,780 --> 00:32:15,780
He wants me to come over
and run it for him.

525
00:32:15,820 --> 00:32:18,540
- As a servant?
- As his sister, he never married.

526
00:32:20,899 --> 00:32:22,419
I hope you can manage the climate.

527
00:32:22,459 --> 00:32:24,020
I'm told the extremes
of heat and cold

528
00:32:24,060 --> 00:32:25,500
can be very trying to the spirit.

529
00:32:28,060 --> 00:32:29,659
When do you sail?

530
00:32:29,699 --> 00:32:32,540
I leave for Liverpool tomorrow
and I'll board the ship on Friday.

531
00:32:35,500 --> 00:32:38,699
- What will you say to Mrs Trenchard?
- Oh, something and nothing.

532
00:32:40,340 --> 00:32:41,699
You got me into trouble

533
00:32:41,740 --> 00:32:43,899
by telling her
I'd written about Mr Pope.

534
00:32:43,939 --> 00:32:45,780
- Did I?
- Hmm.

535
00:32:45,820 --> 00:32:49,540
I'm ever so sorry.
So, you owe me an explanation.

536
00:32:49,580 --> 00:32:52,740
When I was packing, I found
some letters of Miss Sophia's.

537
00:32:52,780 --> 00:32:55,459
I dare say the Mistress
will throw them into the grate

538
00:32:55,500 --> 00:32:58,379
the moment I've gone,
but I couldn't destroy them myself.

539
00:32:58,419 --> 00:33:00,580
It's a long way to come for that.

540
00:33:00,619 --> 00:33:02,780
I had to change trains in London,
anyway.

541
00:33:02,820 --> 00:33:04,740
Besides, I've not been in years.

542
00:33:04,780 --> 00:33:07,659
I've read of the Master's building
a new city of the rich,

543
00:33:07,699 --> 00:33:10,980
south of the park,
and I wanted to see it for myself.

544
00:33:11,020 --> 00:33:14,340
I won't be back this way,
if you know what I mean.

545
00:33:14,379 --> 00:33:17,020
I should go now
before the Mistress gets home.

546
00:33:18,580 --> 00:33:21,260
Have a good walk
and stretch your legs.

547
00:33:21,300 --> 00:33:24,300
I'll write down some of the names
of the main streets and squares

548
00:33:24,340 --> 00:33:27,060
- that you should visit.
- What shall I do with my bag?

549
00:33:27,100 --> 00:33:30,379
Oh, leave it here. I'll have the
hall boy take it up to your room.

550
00:33:35,699 --> 00:33:38,260
What will he give us for them?

551
00:33:38,300 --> 00:33:40,419
We can't steal these.

552
00:33:40,459 --> 00:33:42,939
She'd know as soon as the Mistress
asks to see them.

553
00:33:42,980 --> 00:33:46,379
We must make copies now,
at once, before they get back.

554
00:33:47,580 --> 00:33:48,859
Very well.

555
00:34:05,779 --> 00:34:08,500
- We must destroy all the documents.
- Sir?

556
00:34:08,540 --> 00:34:10,139
Where are the originals?

557
00:34:10,179 --> 00:34:13,139
In the case,
where Miss Croft left them.

558
00:34:13,179 --> 00:34:15,699
- It'll be in her room by now.
- Fetch them.

559
00:34:15,739 --> 00:34:18,380
I can't, sir.
She'd know who took 'em!

560
00:34:18,420 --> 00:34:20,819
And then what?
That's why we made the copies.

561
00:34:20,860 --> 00:34:22,819
Fetch them at once!

562
00:34:26,219 --> 00:34:28,521
I will give you
£1,000 to compensate

563
00:34:28,546 --> 00:34:30,723
you if you should
lose your place.

564
00:34:30,739 --> 00:34:32,159
Go!

565
00:34:41,739 --> 00:34:44,580
I found some papers
that I thought you should have.

566
00:34:44,619 --> 00:34:47,380
I suppose I'd call it
a marriage certificate,

567
00:34:47,420 --> 00:34:48,619
if it weren't a lie.

568
00:34:48,659 --> 00:34:51,299
It's signed by the man
who pretended to be a clergyman.

569
00:34:51,339 --> 00:34:52,980
He names himself Bouverie.

570
00:34:56,580 --> 00:34:58,139
Then there's a letter from him

571
00:34:58,179 --> 00:35:01,020
telling how the young couple
came to marry in Brussels.

572
00:35:01,060 --> 00:35:04,259
She gave them to me that night,
when she got home from the ball

573
00:35:04,299 --> 00:35:07,739
and told me to burn them,
but I never did.

574
00:35:07,779 --> 00:35:10,020
I didn't feel
they were mine to destroy.

575
00:35:11,420 --> 00:35:15,179
- That's for you to decide, not me.
- Then you know everything?

576
00:35:15,219 --> 00:35:19,739
Miss Sophia used to write to me,
ma'am, until the end.

577
00:35:19,779 --> 00:35:23,779
She wrote that the baby would be
taken in by a Mr and Mrs Pope.

578
00:35:23,819 --> 00:35:26,900
When Miss Ellis
wrote about a Mr Charles Pope,

579
00:35:26,940 --> 00:35:28,339
it brought it all back.

580
00:35:28,380 --> 00:35:32,219
I knew he must be the son
of Miss Sophia and Lord Bellasis.

581
00:35:40,980 --> 00:35:44,420
- How well did we do?
- Is Jane Croft back?

582
00:35:44,460 --> 00:35:45,900
She's been back for 20 minutes.

583
00:35:45,940 --> 00:35:48,100
She was only a quarter of an hour
ahead of the Mistress.

584
00:35:48,139 --> 00:35:49,540
The Mistress is back, too?

585
00:35:49,580 --> 00:35:51,739
She is. They're in
the drawing room together. Why?

586
00:35:51,779 --> 00:35:55,460
Mr Bellasis wants the originals.

587
00:35:55,500 --> 00:35:57,339
You do not surprise me.

588
00:35:57,380 --> 00:35:59,259
I made the copies.
I know what's in them.

589
00:35:59,299 --> 00:36:03,100
I believe Mr Bellasis
has a rival to the family fortune.

590
00:36:03,139 --> 00:36:05,900
Would you like to know
how much he offered me?

591
00:36:05,940 --> 00:36:10,179
It was a sum that neither
you nor I will ever see again,

592
00:36:10,219 --> 00:36:11,619
not on this earth.

593
00:36:12,900 --> 00:36:17,659
I'm sorry for that.
But not for the fall of Mr Bellasis.

594
00:36:17,699 --> 00:36:19,860
'What are the others?'

595
00:36:21,179 --> 00:36:22,619
Letters from Miss Sophia,

596
00:36:22,659 --> 00:36:24,900
when you were up north
waiting for the baby.

597
00:36:27,739 --> 00:36:29,659
I didn't want
to risk my dropping dead

598
00:36:29,699 --> 00:36:31,380
and a stranger reading them.

599
00:36:32,460 --> 00:36:34,460
I kept one to remember her by,

600
00:36:34,500 --> 00:36:37,060
but there's nothing in it
that anyone might not see.

601
00:36:39,619 --> 00:36:42,940
Charles Pope
is Aunt Caroline's grandson,

602
00:36:42,980 --> 00:36:46,179
but in the letters,
the girl calls the marriage a sham.

603
00:36:46,219 --> 00:36:49,219
- Find out more about this Parson.
- Hmm.

604
00:36:49,259 --> 00:36:51,380
Who was this Richard Bouverie?

605
00:36:57,460 --> 00:36:59,259
I hope that's not a novel.

606
00:36:59,299 --> 00:37:04,500
Poetry. Shelley's Adonais.
An Elegy on the Death of John Keats.

607
00:37:04,540 --> 00:37:07,699
How impressive.
Now, I have some good news.

608
00:37:07,739 --> 00:37:11,380
Louisa Portal's written to ask you
to Northumberland.

609
00:37:13,179 --> 00:37:16,020
I don't want to leave London, Mama.
Not at the moment.

610
00:37:16,060 --> 00:37:19,980
My dear, won't you allow me
to judge what is best?

611
00:37:20,020 --> 00:37:22,659
Just this once?

612
00:37:22,699 --> 00:37:24,580
I know you have been disappointed.

613
00:37:24,619 --> 00:37:26,739
You don't know anything.

614
00:37:26,779 --> 00:37:29,940
I know your Mr Pope
has feet of clay.

615
00:37:31,020 --> 00:37:34,259
You heard yourself he has been
up to some mischief in the north.

616
00:37:34,299 --> 00:37:39,580
- So, it is time to be sensible.
- What do you want of me, Mama?

617
00:37:39,619 --> 00:37:42,020
I want you to let yourself be happy.

618
00:37:43,060 --> 00:37:46,420
And I want you to allow me
to get it all ready.

619
00:37:46,460 --> 00:37:49,179
- Get what ready?
- Why, your marriage.

620
00:37:49,219 --> 00:37:51,339
And have you settled on a date?

621
00:37:51,380 --> 00:37:53,541
Mrs Bellasis and I have decided

622
00:37:53,566 --> 00:37:55,980
on a Wednesday in
early December.

623
00:37:56,020 --> 00:37:58,179
That way, you can spend the autumn
in the north

624
00:37:58,219 --> 00:38:00,500
and come back relaxed
and ready for a new adventure.

625
00:38:01,860 --> 00:38:04,500
And John... is to be
my new adventure?

626
00:38:06,020 --> 00:38:10,299
Marriage for a well brought-up
young girl is always an adventure.

627
00:38:23,259 --> 00:38:26,339
The boy told me Mr Trenchard
was waiting for me out here,

628
00:38:26,380 --> 00:38:27,941
but you're not Mr Trenchard.

629
00:38:27,966 --> 00:38:30,060
Well, that's where you're wrong.

630
00:38:30,100 --> 00:38:33,259
I've met him. He was here
not long since and you are not him.

631
00:38:33,299 --> 00:38:34,580
I'm his father.

632
00:38:36,380 --> 00:38:38,500
And I have a task for you.

633
00:38:38,540 --> 00:38:39,779
Go on.

634
00:38:39,819 --> 00:38:41,767
When he was here, you introduced

635
00:38:41,792 --> 00:38:44,020
my son to a Mr
Astley and Mr Brent.

636
00:38:44,060 --> 00:38:46,060
- I might have done.
- You did.

637
00:38:46,100 --> 00:38:47,980
And they wrote two letters
for me to read.

638
00:38:48,020 --> 00:38:50,540
He never said it was his father
investing in Mr Pope.

639
00:38:50,580 --> 00:38:52,380
I was interested
by what they had to say

640
00:38:52,420 --> 00:38:57,540
and I would like to meet them,
to verify certain details.

641
00:38:58,699 --> 00:39:00,940
Meet me here tomorrow evening
I'll take you to 'em.

642
00:39:16,540 --> 00:39:19,540
- When was this delivered?
- Just now, sir.

643
00:39:19,580 --> 00:39:21,980
- The man said it was urgent.
- And so it is, Brodsworth!

644
00:39:23,739 --> 00:39:25,900
Hatchard's in Piccadilly
and as quickly as you can.

645
00:39:25,940 --> 00:39:27,699
Yes, sir.

646
00:39:37,860 --> 00:39:40,060
Excuse me,
where can I find books about India?

647
00:39:40,100 --> 00:39:42,219
Travel and Empire, sir.

648
00:39:46,619 --> 00:39:47,900
I thought you'd never come.

649
00:39:47,940 --> 00:39:49,819
I only got your message
at a quarter past three.

650
00:39:49,860 --> 00:39:51,060
I've been running ever since.

651
00:39:51,100 --> 00:39:53,900
He must have stopped on the way,
the wicked man. You have to help me.

652
00:39:53,940 --> 00:39:55,940
- Of course I will.
- Mama wants to send me north,

653
00:39:55,980 --> 00:39:57,621
while she plans my
marriage to John.

654
00:39:57,646 --> 00:39:58,819
Don't worry. I'm here now.

655
00:39:58,860 --> 00:40:01,460
She says the latest news
of your double-dealing

656
00:40:01,500 --> 00:40:03,100
has proved you unworthy of me.

657
00:40:03,139 --> 00:40:06,100
- It's not true, is it?
- Do you believe it is true?

658
00:40:07,460 --> 00:40:09,043
You could never
be dishonourable.

659
00:40:09,068 --> 00:40:10,580
Now that you're here, I know it.

660
00:40:10,619 --> 00:40:12,100
But you doubted.

661
00:40:12,139 --> 00:40:15,699
So did St Thomas. I am human,
after all.

662
00:40:15,739 --> 00:40:17,179
Not to me.

663
00:40:19,739 --> 00:40:21,420
What was the truth behind it?

664
00:40:21,460 --> 00:40:24,540
I couldn't bear to cause a quarrel
between my kind benefactor,

665
00:40:24,580 --> 00:40:27,100
Mr Trenchard, and his only son.

666
00:40:27,139 --> 00:40:29,299
I knew it would be
something of the sort.

667
00:40:29,339 --> 00:40:30,540
Let's run away together.

668
00:40:35,100 --> 00:40:38,259
- We can't. You must know that.
- Why not?

669
00:40:38,299 --> 00:40:40,940
Because I cannot be responsible
for your ruin.

670
00:40:40,980 --> 00:40:43,460
Still less so
with this cloud hanging over me.

671
00:40:43,500 --> 00:40:45,259
How could I do that if I loved you?

672
00:40:46,299 --> 00:40:49,580
- IF you loved me?
- Because I love you.

673
00:40:54,540 --> 00:40:56,420
Even this meeting
is asking for trouble.

674
00:40:56,460 --> 00:40:59,580
- How did you get rid of your maid?
- I shook her off.

675
00:40:59,619 --> 00:41:01,139
I'm getting rather good at it.

676
00:41:02,819 --> 00:41:04,500
We should go. I've had an idea.

677
00:41:04,540 --> 00:41:06,020
- Is it a good one?
- I certainly hope so.

678
00:41:13,100 --> 00:41:16,619
Mr Pope and Lady Maria Grey.

679
00:41:16,659 --> 00:41:19,179
- Where is she?
- Here.

680
00:41:19,219 --> 00:41:21,460
We're very sorry
to force our way into your party,

681
00:41:21,500 --> 00:41:22,980
but we need your advice.

682
00:41:23,020 --> 00:41:25,699
And it might not be advice
you're willing to give.

683
00:41:25,739 --> 00:41:28,179
You may feel
you have to support the other side.

684
00:41:28,219 --> 00:41:32,739
Are we to take sides now? Heavens.

685
00:41:32,779 --> 00:41:36,020
Come to my boudoir, my dear.
Mr Pope, you can stay here,

686
00:41:36,060 --> 00:41:39,339
but I must warn you
that Lady Templemore is over there.

687
00:41:39,380 --> 00:41:41,100
Consider me warned.

688
00:41:48,139 --> 00:41:51,420
- Mr Pope.
- Lady Templemore. Good afternoon.

689
00:41:51,460 --> 00:41:53,659
I might have known
you'd be involved.

690
00:41:53,699 --> 00:41:57,020
- Involved in what?
- I saw you come in together,

691
00:41:57,060 --> 00:41:58,699
- so don't lie to me.
- I won't.

692
00:41:58,739 --> 00:42:01,380
I found her in Hatchard's.
She was distressed,

693
00:42:01,420 --> 00:42:02,940
and so I brought her here.

694
00:42:02,980 --> 00:42:05,420
- Maria and I...
- Lady Maria.

695
00:42:06,739 --> 00:42:09,299
- Lady Maria and I...
- Mr Pope,

696
00:42:09,339 --> 00:42:14,779
there is no "Lady Maria and I".
It is an absurd concept.

697
00:42:14,819 --> 00:42:18,500
My daughter is a jewel,
as far above you as the stars.

698
00:42:18,540 --> 00:42:22,060
For your own sake
as much as for hers, forget her.

699
00:42:23,219 --> 00:42:25,380
If you have
a shred of honour in you.

700
00:42:31,819 --> 00:42:33,980
The plan is that I will return
from Northumberland

701
00:42:34,020 --> 00:42:35,659
and a day, or two later,
I will be married.

702
00:42:35,699 --> 00:42:38,060
Maria, I have something to tell you,

703
00:42:38,100 --> 00:42:40,259
that I would rather keep secret
from Charles.

704
00:42:40,299 --> 00:42:41,420
It will not be for long.

705
00:42:41,460 --> 00:42:43,420
He will know the whole truth
in the end, I promise.

706
00:42:43,460 --> 00:42:45,619
Very well,
if he will know it eventually.

707
00:42:45,659 --> 00:42:48,819
I am telling you now,
because it will alter your position.

708
00:42:48,860 --> 00:42:51,540
It's possible
your mama may come round.

709
00:42:51,580 --> 00:42:53,819
Until then, you will stay here
in this house with me.

710
00:42:53,860 --> 00:42:55,659
We will send for your belongings.

711
00:42:55,699 --> 00:42:57,860
Mama will not be brought round.

712
00:42:57,900 --> 00:43:00,980
I'd like to think that she could,
but she won't.

713
00:43:01,020 --> 00:43:03,139
If we are to be together,

714
00:43:03,179 --> 00:43:04,900
we must go away
and make our own life.

715
00:43:04,940 --> 00:43:07,940
- My situation is hopeless.
- Maria, sit down and listen.

716
00:43:11,020 --> 00:43:13,739
Charles Pope is my grandson.

717
00:43:16,020 --> 00:43:18,299
Mine and Lord Brockenhurst's.

718
00:43:18,339 --> 00:43:19,980
What?

719
00:43:23,179 --> 00:43:25,339
A-ha-ha! Can I offer you anything?

720
00:43:25,380 --> 00:43:27,380
Is it too early for Madeira?

721
00:43:27,420 --> 00:43:30,100
- Never too early for Madeira.
- Roger, two glasses of Madeira.

722
00:43:30,139 --> 00:43:31,940
- Very good, sir.
- Please.

723
00:43:31,980 --> 00:43:34,236
I saw the notice
of your engagement

724
00:43:34,261 --> 00:43:36,179
in The Times. Congratulations.

725
00:43:36,219 --> 00:43:38,900
- Yes, I'm very lucky.
- Well, you don't sound it.

726
00:43:38,940 --> 00:43:40,940
Well, I've a lot on my mind.

727
00:43:40,980 --> 00:43:43,139
So, tell me,
what have you got for me?

728
00:43:43,179 --> 00:43:46,179
I've done a little digging into
this Richard Bouverie as you asked.

729
00:43:46,219 --> 00:43:47,380
And?

730
00:43:47,420 --> 00:43:50,219
He was in fact
the Honourable Richard Bouverie,

731
00:43:50,259 --> 00:43:52,500
the younger son of Lord Tidworth

732
00:43:52,540 --> 00:43:55,139
and he was a captain
in the 52nd Light Infantry,

733
00:43:55,179 --> 00:43:59,380
with your cousin, Lord Bellasis.
They died together at Waterloo.

734
00:43:59,420 --> 00:44:03,380
Captain Bouverie
retired from the army in 1802,

735
00:44:03,420 --> 00:44:06,460
after the Treaty of Amiens
was signed with Napoleon.

736
00:44:06,500 --> 00:44:09,980
He then went on to take holy orders.

737
00:44:10,020 --> 00:44:12,139
But you said he fought at Waterloo.

738
00:44:12,179 --> 00:44:13,900
Well, now, this is the thing.

739
00:44:13,940 --> 00:44:16,339
It seems he decided
to re-join his regiment

740
00:44:16,380 --> 00:44:19,779
after Napoleon escaped from Elba
in February 1815.

741
00:44:19,819 --> 00:44:22,139
Yes, but was that allowed
for a member of the Church?

742
00:44:22,179 --> 00:44:24,860
All I can say is that,
in this case, it was.

743
00:44:24,900 --> 00:44:27,779
Maybe strings were pulled
by his father. Anyway,

744
00:44:27,819 --> 00:44:29,591
he was readmitted to the army.

745
00:44:29,616 --> 00:44:31,540
He must have been a brave chap.

746
00:44:31,580 --> 00:44:34,980
But could he perform a marriage,
once he was an officer again?

747
00:44:35,020 --> 00:44:38,179
Oh, yes. He was a clergyman
before the fighting started

748
00:44:38,219 --> 00:44:39,900
and he was a clergyman when he died.

749
00:44:39,940 --> 00:44:43,540
So, you mean the wedding
in Brussels, before the battle,

750
00:44:43,580 --> 00:44:44,980
was, erm...

751
00:44:45,020 --> 00:44:47,659
- was valid?
- Absolutely!

752
00:44:47,699 --> 00:44:49,980
So, there's nothing to worry about.

753
00:44:50,020 --> 00:44:53,860
Whomever he married
were definitely husband and wife.

754
00:44:55,619 --> 00:44:57,259
What was the story
behind the question?

755
00:44:58,540 --> 00:45:01,060
Oh, it was just
a relation of mine. Erm...

756
00:45:01,100 --> 00:45:02,380
his mother died in childbirth

757
00:45:02,420 --> 00:45:05,259
and his father was killed
in the fighting, so he was, er...

758
00:45:05,299 --> 00:45:08,299
..well, he was nervous
about his status.

759
00:45:08,339 --> 00:45:10,940
Well, tell him there's nothing
to worry about.

760
00:45:10,980 --> 00:45:14,380
He's as legal and legitimate as
the Queen's own little daughter...

761
00:45:15,900 --> 00:45:18,139
..and no one can take that from him.

762
00:45:22,000 --> 00:45:24,000
*CREDITS*

