1
00:00:01,164 --> 00:00:03,977
_

2
00:00:08,334 --> 00:00:11,316
How long has it been since
we lost contact with the driver?

3
00:00:11,340 --> 00:00:13,093
18 hours.

4
00:00:13,711 --> 00:00:16,526
Any chance we will
find the cargo intact?

5
00:00:16,714 --> 00:00:19,083
That would take incredible luck.

6
00:00:19,277 --> 00:00:22,292
And the only time I have
ever been lucky in Alaska

7
00:00:22,316 --> 00:00:24,730
was when I was bumped from behind

8
00:00:24,754 --> 00:00:26,768
at an ice bar in Fairbanks.

9
00:00:26,792 --> 00:00:30,961
I stumbled into the arms
of a lovely Nordic princess.

10
00:00:30,985 --> 00:00:33,090
Literally, she was a princess in Norway.

11
00:00:33,129 --> 00:00:35,110
We flew straight to her castle
outside Bergen

12
00:00:35,164 --> 00:00:37,589
and watched the Northern
Lights till dawn.

13
00:00:37,613 --> 00:00:41,164
Otherwise, Alaska's shown me all
the mercy of a Greek tragedy.

14
00:00:57,349 --> 00:00:58,661
Strange.

15
00:00:58,685 --> 00:01:00,131
According to the tracker,

16
00:01:00,155 --> 00:01:02,937
we should be right on top
of the containers.

17
00:01:18,258 --> 00:01:21,410
Looks like it's time
to cue the Greek chorus, Dembe.

18
00:01:27,264 --> 00:01:31,415
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com

19
00:01:34,970 --> 00:01:37,084
Elodie lied about not having a prenup.

20
00:01:37,108 --> 00:01:38,961
And now that her husband's dead,

21
00:01:39,265 --> 00:01:41,072
she stands to inherit millions.

22
00:01:41,142 --> 00:01:43,674
The way you described
her husband's condition,

23
00:01:43,721 --> 00:01:45,604
it sounds more like a mercy killing.

24
00:01:45,656 --> 00:01:47,520
Maybe, but he didn't have
a medical directive,

25
00:01:47,536 --> 00:01:50,043
and she couldn't have know what
was going on inside of his head.

26
00:01:50,067 --> 00:01:54,217
You mean like dreams and memories.

27
00:01:54,653 --> 00:01:57,268
Maybe even a deep and abiding love

28
00:01:57,292 --> 00:01:59,339
for his betrothed.

29
00:01:59,378 --> 00:02:01,491
- Exactly.
- A love so deep

30
00:02:01,538 --> 00:02:05,510
that he would have preferred
that Elodie end his life

31
00:02:05,549 --> 00:02:07,877
so that she could move on with hers.

32
00:02:08,180 --> 00:02:10,294
If only he had the power to tell her.

33
00:02:10,318 --> 00:02:12,130
No. Wait.

34
00:02:12,154 --> 00:02:14,736
- Wait, what?
- How can I help you, Aram?

35
00:02:14,760 --> 00:02:17,142
I want to know
if Elodie killed her husband.

36
00:02:17,165 --> 00:02:18,329
If she did,

37
00:02:18,829 --> 00:02:20,283
I have to arrest her.

38
00:02:20,337 --> 00:02:22,116
I'm definitely... I'm definitely
breaking up with her.

39
00:02:22,140 --> 00:02:24,588
But I don't really know yet,
But I need to know, you know?

40
00:02:24,612 --> 00:02:25,891
Need to know what?

41
00:02:25,915 --> 00:02:27,528
Oh, um...

42
00:02:27,552 --> 00:02:29,812
whether Elodie killed her husband.

43
00:02:30,056 --> 00:02:31,836
And you want Reddington's help?

44
00:02:31,860 --> 00:02:35,666
Get a blood sample from the body
before it's buried,

45
00:02:35,949 --> 00:02:38,513
and I'll have it tested,
no questions asked.

46
00:02:38,576 --> 00:02:42,026
Or... crazy idea... you could
let the police investigate.

47
00:02:42,168 --> 00:02:43,981
I should go and let the two of you do

48
00:02:44,005 --> 00:02:46,352
whatever it is you two do.

49
00:02:46,376 --> 00:02:48,824
Do you know why I'm preparing
this salmon?

50
00:02:48,848 --> 00:02:50,861
If this is about your libido,
I'm... I'm good.

51
00:02:50,885 --> 00:02:52,914
W-Where are we? Why are we here?

52
00:02:52,968 --> 00:02:57,362
It's for a celebratory meal
when the case is solved.

53
00:02:57,761 --> 00:02:59,173
And what case is that?

54
00:02:59,197 --> 00:03:02,914
I've been robbed.
Trucks of mine have been stolen.

55
00:03:02,938 --> 00:03:05,253
Precious cargo has gone missing.

56
00:03:05,277 --> 00:03:06,522
You want us to find your trucks.

57
00:03:06,546 --> 00:03:08,278
I found the trucks.

58
00:03:08,353 --> 00:03:12,103
Sunk in a lake in the Alaska Triangle.

59
00:03:12,291 --> 00:03:14,136
Wait, the Triangle's real?

60
00:03:14,160 --> 00:03:15,907
I don't want you to find my trucks.

61
00:03:15,931 --> 00:03:19,013
I want you to solve
one of life's great mysteries.

62
00:03:19,037 --> 00:03:20,750
The Alaska Triangle.

63
00:03:20,774 --> 00:03:23,656
A place where some people go
and never return.

64
00:03:23,680 --> 00:03:27,062
Supposedly 16,000 in the last 50 years.

65
00:03:27,086 --> 00:03:29,401
Okay. That can't be true.

66
00:03:29,425 --> 00:03:32,863
The question isn't whether
they've disappeared. It's why.

67
00:03:33,088 --> 00:03:35,168
Find the people who stole my trucks

68
00:03:35,192 --> 00:03:36,972
and you may get the answer.

69
00:03:39,902 --> 00:03:42,850
This is former U.S. House
Majority Leader Hale Boggs.

70
00:03:42,874 --> 00:03:45,923
Now, in 1972,
his twin-engine Cessna vanished

71
00:03:45,947 --> 00:03:47,960
somewhere between Juneau and Anchorage.

72
00:03:47,984 --> 00:03:49,998
The nation's largest
search-and-rescue mission

73
00:03:50,022 --> 00:03:53,090
was mounted. The Coast Guard,
Civil Air Patrol, the Navy.

74
00:03:53,115 --> 00:03:54,527
All scoured the area for months,

75
00:03:54,551 --> 00:03:56,497
but no trace of Boggs' plane
was ever found.

76
00:03:56,521 --> 00:03:58,335
He was lost in a section of the state

77
00:03:58,359 --> 00:04:00,995
known as the Alaska Triangle.

78
00:04:01,020 --> 00:04:02,533
Like the Bermuda Triangle?

79
00:04:02,557 --> 00:04:04,504
- Yes, only real.
- What's real about it

80
00:04:04,528 --> 00:04:06,475
is that an unusually large
number of people

81
00:04:06,499 --> 00:04:07,777
do seem to disappear there.

82
00:04:07,801 --> 00:04:09,547
And this connects to Reddington how?

83
00:04:09,571 --> 00:04:12,655
Four months ago, he lost
a shipment in the triangle.

84
00:04:12,686 --> 00:04:16,962
He attached a GPS tracker to
the next one and found it here.

85
00:04:16,986 --> 00:04:18,696
And he thinks whoever put it there

86
00:04:18,719 --> 00:04:20,550
may be behind the Alaska Triangle myth.

87
00:04:20,573 --> 00:04:22,560
- What was on the truck?
- He wouldn't say,

88
00:04:22,622 --> 00:04:25,293
but some of it has apparently
shown up in Italy.

89
00:04:25,460 --> 00:04:27,808
- He's on his way to find out how.
- What about the drivers?

90
00:04:27,832 --> 00:04:29,631
Mr. Reddington thinks they went
down with the shipment.

91
00:04:29,678 --> 00:04:31,348
- Do we have any leads?
- The container numbers.

92
00:04:31,372 --> 00:04:33,749
They're marked on the roof for
the benefit of crane operators,

93
00:04:33,772 --> 00:04:36,191
- _ - so I was able to
pull them from the photos.

94
00:04:36,473 --> 00:04:37,886
Based on those numbers,

95
00:04:37,896 --> 00:04:39,333
do we know where the cargo
was coming from?

96
00:04:39,364 --> 00:04:42,240
Each truck was carrying cargo
offloaded in the Port of Anchorage.

97
00:04:42,272 --> 00:04:44,414
Dispatching, routing,
tracking, transpo...

98
00:04:44,437 --> 00:04:46,053
it's all coordinated
by the port manager.

99
00:04:46,078 --> 00:04:48,091
I've heard enough. Ressler, Keen,

100
00:04:48,115 --> 00:04:50,229
I want you two
to interview the port manager.

101
00:04:50,253 --> 00:04:52,233
Park, I want you to set up a liaison

102
00:04:52,257 --> 00:04:53,536
with your old field office.

103
00:04:53,560 --> 00:04:54,738
I don't think that's a good idea.

104
00:04:54,762 --> 00:04:55,840
Oh, and why not?

105
00:04:55,864 --> 00:04:57,544
I'm not real popular in Anchorage.

106
00:04:57,568 --> 00:05:00,148
It's a good thing
it's not a popularity contest.

107
00:05:01,631 --> 00:05:03,519
Someone really wants to talk to you.

108
00:05:03,613 --> 00:05:06,562
- My brother.
- Oh, you never talk about your brother.

109
00:05:06,586 --> 00:05:08,088
Exactly.

110
00:05:24,922 --> 00:05:26,468
Come in.

111
00:05:31,706 --> 00:05:33,185
You and I had an agreement.

112
00:05:33,209 --> 00:05:35,456
I'm here on a case.

113
00:05:35,480 --> 00:05:37,561
Our agreement was
you wouldn't be here at all.

114
00:05:37,585 --> 00:05:40,065
I was sent here by Assistant
Director Harold Cooper.

115
00:05:40,089 --> 00:05:42,036
This is his authorization.

116
00:05:45,679 --> 00:05:47,359
Liaison. Computer access.

117
00:05:47,383 --> 00:05:48,995
Underwater search and rescue.

118
00:05:49,019 --> 00:05:50,498
To recover three semi-trucks.

119
00:05:50,522 --> 00:05:52,502
Semi-trucks. Under water.

120
00:05:52,960 --> 00:05:55,073
- I'm not here to look for him.
- You better not be,

121
00:05:55,097 --> 00:05:57,946
because I won't protect you
if you do. Not again.

122
00:06:13,701 --> 00:06:16,917
There was a problem with the shipment.

123
00:06:16,941 --> 00:06:20,324
There's something we didn't
expect to find with the cargo.

124
00:06:32,053 --> 00:06:34,006
I wonder how much you're worth.

125
00:06:41,160 --> 00:06:43,168
That's the reason
why Aram wants to draw blood?

126
00:06:43,193 --> 00:06:45,072
To see if Elodie poisoned her husband?

127
00:06:45,096 --> 00:06:46,542
It's why Reddington wants him to.

128
00:06:46,566 --> 00:06:48,412
I think he should tell the police.

129
00:06:50,334 --> 00:06:53,217
- _ - That's why your
phone's been blowing up.

130
00:06:53,279 --> 00:06:54,791
Robby.

131
00:06:54,994 --> 00:06:56,374
What's he done this time?

132
00:06:56,401 --> 00:06:58,265
Don't know, and I don't want to know.

133
00:06:58,289 --> 00:07:00,403
You can't just ignore him. He's family.

134
00:07:00,427 --> 00:07:01,438
Watch me.

135
00:07:05,437 --> 00:07:07,450
- Park?
- I pulled the port records.

136
00:07:07,474 --> 00:07:09,921
It appears the same
shift manager was on duty

137
00:07:09,945 --> 00:07:12,861
when the cargo for all three
stolen trucks was offloaded.

138
00:07:12,885 --> 00:07:14,631
Name's Maxwell Barrett.

139
00:07:14,655 --> 00:07:16,268
All right, we're on our way
to the port now.

140
00:07:16,292 --> 00:07:17,771
He's not at the port. He's off today.

141
00:07:17,795 --> 00:07:19,207
He's got a place in Wasilla.

142
00:07:19,231 --> 00:07:21,545
3250 Sun Ridge Road.

143
00:07:21,569 --> 00:07:24,217
I know what's inside
all them containers.

144
00:07:24,241 --> 00:07:27,290
Four of those containers are currently
sitting at the bottom of a lake.

145
00:07:27,314 --> 00:07:28,759
I talked to the police,

146
00:07:28,783 --> 00:07:31,532
and I'll tell you what I told them.

147
00:07:31,556 --> 00:07:33,836
Accidents happen.

148
00:07:33,860 --> 00:07:35,373
Oh, this was no accident.

149
00:07:35,397 --> 00:07:37,157
The cargo's missing,
along with the drivers.

150
00:07:37,180 --> 00:07:39,948
Those trucks have only one thing
in common...

151
00:07:39,972 --> 00:07:42,287
you cleared them through the port.

152
00:07:42,311 --> 00:07:45,393
You two think I took them trucks?

153
00:07:46,719 --> 00:07:47,997
Why?

154
00:07:48,021 --> 00:07:50,670
To pay for my millionaire
mountain chalet?

155
00:07:58,810 --> 00:08:00,021
This is a waste of time.

156
00:08:00,045 --> 00:08:01,758
I don't know.

157
00:08:01,782 --> 00:08:03,996
- I don't like it.
- The old man can barely walk.

158
00:08:04,020 --> 00:08:05,110
I mean, it's not like

159
00:08:05,135 --> 00:08:06,568
he's John Dillinger

160
00:08:20,587 --> 00:08:22,902
Ressler, check this out.

161
00:08:25,029 --> 00:08:26,909
I'll call Park,
get a forensics team up here.

162
00:08:26,933 --> 00:08:28,345
Maybe they can figure out

163
00:08:28,369 --> 00:08:30,416
who this guy's been communicating with.

164
00:08:32,778 --> 00:08:35,025
She is kind and nice.

165
00:08:35,049 --> 00:08:38,084
He's in a better place. And I...

166
00:08:39,123 --> 00:08:41,327
I'm a total diphthong.

167
00:08:48,876 --> 00:08:51,090
Hey, hey. Uh, you want a ride?

168
00:08:51,114 --> 00:08:53,751
I, uh, figured you wouldn't want
to do this alone.

169
00:08:58,596 --> 00:09:02,258
The guy outside your place,
he, um... he looked so familiar.

170
00:09:03,473 --> 00:09:05,886
He was a friend of Charles.

171
00:09:05,910 --> 00:09:08,573
He had so many, and they all feel awful.

172
00:09:09,183 --> 00:09:12,452
Of course.
They, um... They lost a friend.

173
00:09:13,225 --> 00:09:15,005
All I feel is relief.

174
00:09:15,042 --> 00:09:17,456
For him because he's finally at peace

175
00:09:17,467 --> 00:09:20,733
and for me because
I get to move on with my life.

176
00:09:20,999 --> 00:09:22,587
With our life.

177
00:09:23,913 --> 00:09:26,495
Picking a casket is a big decision,

178
00:09:26,519 --> 00:09:30,301
so while I, uh, hunt for
a bathroom, you take your time.

179
00:09:30,325 --> 00:09:32,205
Charles is gonna have to live
with your choice

180
00:09:32,229 --> 00:09:35,346
for, like, ever.

181
00:09:53,171 --> 00:09:54,818
Oh.

182
00:09:54,842 --> 00:09:55,953
Sorry about that.

183
00:09:55,977 --> 00:09:57,590
Sorry.

184
00:10:02,691 --> 00:10:04,103
Charles.

185
00:10:04,127 --> 00:10:06,508
My, uh, deepest sympathies.

186
00:10:06,532 --> 00:10:08,311
I, uh... I know this is super awkward.

187
00:10:09,838 --> 00:10:14,305
But I think this might be
in your best interest.

188
00:10:15,015 --> 00:10:16,266
Quick stick.

189
00:10:17,353 --> 00:10:19,333
Oh, God.

190
00:10:24,100 --> 00:10:26,481
I got it. I got the goods.

191
00:10:26,505 --> 00:10:28,986
- What goods are those, Aram?
- The sample, the blood sample.

192
00:10:29,010 --> 00:10:30,656
- I have it.
- Yes, of course.

193
00:10:30,680 --> 00:10:34,062
I'll arrange pickup
with the lab tech for tonight.

194
00:10:34,086 --> 00:10:37,002
The bike path in Fort Slocum park.

195
00:10:37,026 --> 00:10:38,672
- Midnight.
- A bike path.

196
00:10:38,696 --> 00:10:40,743
At any rate,
it's not much of a bike path.

197
00:10:40,767 --> 00:10:43,849
If you want a real cycling adventure,

198
00:10:43,873 --> 00:10:45,853
you should look into the Cowboy Trail,

199
00:10:45,877 --> 00:10:48,425
- a defunct stretch of rail line...
- Aram?

200
00:10:48,449 --> 00:10:50,693
Fort Slocum. Midnight.
Got to go. Got to go. Thanks.

201
00:10:50,717 --> 00:10:51,998
Hey. Hey.

202
00:10:52,022 --> 00:10:53,735
- Everything okay?
- Yeah. Sorry.

203
00:10:53,759 --> 00:10:55,104
Everything's... Everything's fine.

204
00:10:55,128 --> 00:10:56,606
Did you, uh... Did you find a casket?

205
00:10:56,630 --> 00:10:58,558
I did care about him, you know.

206
00:10:58,976 --> 00:11:00,444
I know it doesn't always seem like it

207
00:11:00,469 --> 00:11:04,007
because, well, you make me so happy.

208
00:11:04,032 --> 00:11:05,634
But, anyway, yes,

209
00:11:05,659 --> 00:11:07,994
and I'm glad you made me
take the time to do it.

210
00:11:08,019 --> 00:11:09,486
Charles deserved that.

211
00:11:11,996 --> 00:11:15,144
We made a copy of the hard disks
from Maxwell Barrett's cabin.

212
00:11:15,168 --> 00:11:17,282
We were able to trace
one of the downloads.

213
00:11:17,306 --> 00:11:19,219
What are TEU values?

214
00:11:19,243 --> 00:11:21,892
It's the insured value
of each cargo container.

215
00:11:21,916 --> 00:11:23,427
The highest one on the list there

216
00:11:23,451 --> 00:11:26,503
is over $14 million
in German pharmaceuticals.

217
00:11:26,705 --> 00:11:28,774
- Could be the next target.
- I'll contact the carrier.

218
00:11:28,799 --> 00:11:30,300
How were you able to locate
the missing trucks

219
00:11:30,325 --> 00:11:31,726
in the first place?

220
00:11:31,751 --> 00:11:33,968
We can't tell you that.
I wasn't asking you.

221
00:11:34,181 --> 00:11:36,015
Look, we're just here
to do a job and go home.

222
00:11:36,040 --> 00:11:37,441
Is that gonna be a problem?

223
00:11:37,466 --> 00:11:38,973
That's up to Alina.

224
00:11:45,530 --> 00:11:47,198
You getting chilly yet?

225
00:11:47,245 --> 00:11:49,006
You think you might
want to start talking

226
00:11:49,027 --> 00:11:50,943
in exchange for some clothes?

227
00:11:51,694 --> 00:11:53,421
I t-told you what I know.

228
00:11:53,445 --> 00:11:56,260
Edward Lussier.
Night security at Prudhoe Bay.

229
00:11:56,284 --> 00:11:58,785
But what you didn't tell me

230
00:11:58,810 --> 00:12:01,291
is why you were all trussed up
in the back of a trailer

231
00:12:01,302 --> 00:12:03,206
full of smuggled goods.

232
00:12:03,265 --> 00:12:05,367
I was t-taken. M-M-Middle of the night.

233
00:12:05,392 --> 00:12:06,626
Please, I-I don't know why...

234
00:12:06,651 --> 00:12:08,452
Well, you're worth
something to somebody,

235
00:12:08,477 --> 00:12:11,047
and you better figure out what
before you freeze to death.

236
00:12:11,361 --> 00:12:12,728
If we want to find them,

237
00:12:12,753 --> 00:12:14,889
the pharmaceuticals
may be an opportunity.

238
00:12:14,914 --> 00:12:17,016
- An opportunity how?
- What if we let the shipment go

239
00:12:17,041 --> 00:12:18,642
as scheduled. Allow them to steal it.

240
00:12:18,667 --> 00:12:20,031
You want to catch them in the act.

241
00:12:20,056 --> 00:12:21,791
We're the FBI.
We're supposed to stop crimes,

242
00:12:21,816 --> 00:12:23,918
- not facilitate them.
- That being said, uh,

243
00:12:23,943 --> 00:12:25,778
what exactly are you suggesting?

244
00:12:25,803 --> 00:12:28,205
That 40-foot of pharmaceuticals
is offloaded.

245
00:12:28,230 --> 00:12:30,199
Should be on the road within two hours.

246
00:12:32,260 --> 00:12:34,296
I'm gonna give you some alone time

247
00:12:34,321 --> 00:12:37,225
so you can reflect on your self worth.

248
00:12:39,058 --> 00:12:40,910
Wait!

249
00:12:42,109 --> 00:12:44,539
I-I told you everything I know!

250
00:12:44,564 --> 00:12:47,033
Please, y-y-you can't leave me in here!

251
00:12:47,058 --> 00:12:48,860
I'm gonna... I'm gonna freeze to death!

252
00:12:55,195 --> 00:12:57,041
_

253
00:12:57,056 --> 00:12:59,168
- Buongiorno!
- Don Reddington!

254
00:12:59,207 --> 00:13:00,943
Signore Rossi.

255
00:13:02,234 --> 00:13:03,579
Look at you.

256
00:13:03,603 --> 00:13:04,983
Oh, how are you, friend?

257
00:13:05,007 --> 00:13:07,020
Living la dolce vita.

258
00:13:07,258 --> 00:13:09,656
And what brings you
to my little corner of paradise?

259
00:13:09,680 --> 00:13:11,487
- My nose, of course.
- Oh, of course.

260
00:13:11,542 --> 00:13:16,101
Word has it you've formulated
a new fragrance with musky depth

261
00:13:16,126 --> 00:13:19,175
and a passionate animalic note.

262
00:13:19,199 --> 00:13:21,246
Ah. You are referring

263
00:13:21,270 --> 00:13:25,788
to the Rossi Grande Estratto No. 1.

264
00:13:25,812 --> 00:13:27,498
Questo.

265
00:13:28,217 --> 00:13:30,163
- Oh, dio mio.
- Uh-huh.

266
00:13:30,187 --> 00:13:31,628
Oh.

267
00:13:32,592 --> 00:13:35,407
So warm on the top.

268
00:13:35,431 --> 00:13:37,160
- Honey-like.
- Yes.

269
00:13:37,191 --> 00:13:41,840
With a lustful, almost
bottomless bottom.

270
00:13:42,256 --> 00:13:44,409
Is that ambergris?

271
00:13:44,456 --> 00:13:47,427
Wow! You have very refined senses.

272
00:13:47,746 --> 00:13:51,037
I find ambergris
to be an absolute marvel.

273
00:13:51,096 --> 00:13:52,105
Mm-hmm.

274
00:13:52,121 --> 00:13:54,868
Digestive juices of the sperm whale

275
00:13:54,946 --> 00:13:59,870
powerful enough to break down
squid beaks and fish bones

276
00:13:59,894 --> 00:14:01,440
until the glorious beast

277
00:14:01,496 --> 00:14:05,142
excretes the waxy mass into the ocean.

278
00:14:05,667 --> 00:14:08,636
Whale vomit worth more than
its weight in gold.

279
00:14:08,699 --> 00:14:10,720
It's true.

280
00:14:10,744 --> 00:14:15,464
Ambergris is very difficult
to come by these days.

281
00:14:15,611 --> 00:14:18,107
And yet you managed to find some.

282
00:14:19,561 --> 00:14:23,768
I was contacted
by a private party in Alaska.

283
00:14:24,155 --> 00:14:25,600
A private party in Alaska

284
00:14:25,624 --> 00:14:28,239
just stole a shipment
of ambergris from me,

285
00:14:28,263 --> 00:14:30,103
worth about $3 million.

286
00:14:31,002 --> 00:14:33,115
- Oh, that's terrible.
- Mm.

287
00:14:33,139 --> 00:14:34,518
Who's your supplier?

288
00:14:34,542 --> 00:14:37,725
Raymond, you know I cannot
divulge my suppliers.

289
00:14:37,749 --> 00:14:40,405
Ambergris is illegal in many countries.

290
00:14:41,022 --> 00:14:42,782
I understand.

291
00:14:43,159 --> 00:14:46,548
You have to protect your supply chain

292
00:14:46,573 --> 00:14:50,490
to maintain the high quality
of your fine merchandise.

293
00:14:50,514 --> 00:14:53,463
Such as this extraordinary item.

294
00:14:53,487 --> 00:14:55,128
Quanto costa?

295
00:14:56,091 --> 00:14:57,838
6,800.

296
00:14:57,862 --> 00:15:00,209
Ah. That must be a heavenly scent.

297
00:15:02,872 --> 00:15:04,545
Mmm. White birch?

298
00:15:04,612 --> 00:15:05,923
Mmm. I smell clove.

299
00:15:05,947 --> 00:15:07,827
- Yes.
- And oakmoss.

300
00:15:07,851 --> 00:15:09,197
Oakmoss.

301
00:15:09,221 --> 00:15:10,800
This one is pretty.

302
00:15:10,824 --> 00:15:12,337
Okay, okay, okay, okay. You win.

303
00:15:12,361 --> 00:15:14,030
I'll give you the name.
I'll give you the name.

304
00:15:14,077 --> 00:15:16,712
- Grazie.
- Please, no more.

305
00:15:16,736 --> 00:15:18,749
Write down the relevant details

306
00:15:18,773 --> 00:15:24,194
and, please, gift wrap
one bottle of Rossi No. 1.

307
00:15:24,218 --> 00:15:26,075
Sure. Si.

308
00:15:36,183 --> 00:15:38,366
_

309
00:15:40,815 --> 00:15:43,397
You, uh... You want me to put
the item in... in the basket?

310
00:15:49,500 --> 00:15:53,095
Do I, um... Do I get
a receipt or... anything?

311
00:15:53,119 --> 00:15:55,721
No? Shalom.

312
00:16:02,258 --> 00:16:04,614
Everybody on the ground.

313
00:16:06,741 --> 00:16:08,312
Nobody move.

314
00:16:20,062 --> 00:16:21,775
Records division?

315
00:16:21,799 --> 00:16:24,112
Yeah, this is
Special Agent Aram Mojtabai.

316
00:16:24,136 --> 00:16:27,920
I'd like to request the case
file for Thelonious Prackett.

317
00:16:27,944 --> 00:16:29,824
Yeah, with a "P."

318
00:16:34,858 --> 00:16:38,062
You're like an ice-road trucker.

319
00:16:38,581 --> 00:16:40,962
Got to be if you live up here
long enough.

320
00:16:40,986 --> 00:16:43,200
Even if your toes can barely
reach the pedals.

321
00:16:43,224 --> 00:16:44,569
10 hours on the road,

322
00:16:44,593 --> 00:16:46,874
we haven't seen one sign
of a suspicious vehicle.

323
00:16:46,898 --> 00:16:49,713
GPS says you're still
inside the triangle.

324
00:16:49,737 --> 00:16:52,050
- They'll take the bait.
- It's possible the hijack crew

325
00:16:52,074 --> 00:16:53,854
was tipped off that I was driving.

326
00:16:53,878 --> 00:16:56,527
More than likely they got word
that we shot their inside man.

327
00:16:56,551 --> 00:16:58,187
You shot their inside man.

328
00:16:58,211 --> 00:16:59,669
Yeah, but I saved your butt.

329
00:16:59,693 --> 00:17:01,525
Hey, guys, hold up.

330
00:17:01,979 --> 00:17:03,714
I've got something here.

331
00:17:05,452 --> 00:17:07,555
Accident blocking the road.

332
00:17:08,069 --> 00:17:09,682
All right, here we go.
Keep this line open.

333
00:17:09,706 --> 00:17:11,653
We're two minutes out and closing.

334
00:17:28,310 --> 00:17:29,689
Everyone okay?

335
00:17:29,713 --> 00:17:31,458
We got an airlift en
route from Bartlett.

336
00:17:31,482 --> 00:17:32,728
We can try and guide you clear,

337
00:17:32,752 --> 00:17:34,260
but we can't move those vehicles.

338
00:17:34,276 --> 00:17:36,135
Yeah. That would be great.

339
00:17:36,159 --> 00:17:37,939
Let's try and squeeze you through.

340
00:17:59,854 --> 00:18:00,899
I'm clear.

341
00:18:00,923 --> 00:18:02,234
What do you mean you're clear?

342
00:18:02,258 --> 00:18:03,403
They let you through?

343
00:18:03,427 --> 00:18:04,840
You sure they're not tailing you?

344
00:18:04,864 --> 00:18:06,309
No.

345
00:18:06,333 --> 00:18:09,950
I think the accident
was just... an accident.

346
00:18:13,047 --> 00:18:16,296
I just passed a sign for a weigh
station a few miles up the road.

347
00:18:16,320 --> 00:18:17,933
I'll wait there, and we can regroup.

348
00:18:17,957 --> 00:18:20,333
Copy that.

349
00:18:27,661 --> 00:18:29,761
_

350
00:18:34,887 --> 00:18:36,682
Hello?

351
00:18:38,184 --> 00:18:39,657
Hello?

352
00:18:44,581 --> 00:18:46,255
Hello?

353
00:18:55,343 --> 00:18:57,707
Hey, Park, medics are on-site.

354
00:18:57,767 --> 00:18:59,621
We're just waiting to see
if they need any assistance

355
00:18:59,660 --> 00:19:01,331
before we head your way.

356
00:19:03,500 --> 00:19:05,313
Park, do you copy?

357
00:19:08,792 --> 00:19:11,032
- Alina?
- _

358
00:19:11,189 --> 00:19:13,788
Alina, can you hear me? Are you there?

359
00:19:13,812 --> 00:19:17,029
Park, do you copy?

360
00:19:17,053 --> 00:19:18,632
Park?

361
00:19:23,371 --> 00:19:25,919
Found a GPS tracker hidden in the truck.

362
00:19:25,943 --> 00:19:27,388
We had to dump it.

363
00:19:27,412 --> 00:19:29,993
And we found her.

364
00:19:31,687 --> 00:19:33,633
What do you want to do with her?

365
00:19:47,552 --> 00:19:50,222
No, no. It's okay. I'm not with them.

366
00:19:50,489 --> 00:19:51,632
I...

367
00:19:52,393 --> 00:19:54,010
Here.

368
00:19:55,065 --> 00:19:56,845
Take this.

369
00:20:00,677 --> 00:20:02,456
Where are we?

370
00:20:02,480 --> 00:20:04,761
We're gonna d-die here.

371
00:20:13,916 --> 00:20:16,364
I'd say we're in the
foothills of the Chugach range.

372
00:20:16,388 --> 00:20:18,068
If we got out and found a trailhead,

373
00:20:18,092 --> 00:20:20,406
I think I can get us to an access road.

374
00:20:20,430 --> 00:20:22,544
- You live here?
- I did.

375
00:20:22,568 --> 00:20:24,581
Swore I'd never come back.

376
00:20:24,605 --> 00:20:26,459
Then why did you?

377
00:20:28,278 --> 00:20:30,058
What were you hauling
when they hijacked you?

378
00:20:30,082 --> 00:20:32,931
Hauling? I was being hauled.

379
00:20:33,080 --> 00:20:35,555
You know, I-I-I got abducted,
thrown in the back of a truck,

380
00:20:35,565 --> 00:20:37,540
and then that truck got hijacked.

381
00:20:37,564 --> 00:20:39,041
And you don't know why?

382
00:20:39,095 --> 00:20:40,446
Lady, I'm a nobody.

383
00:20:40,470 --> 00:20:42,516
Why would anyone want to abduct me?

384
00:20:44,812 --> 00:20:46,145
Here.

385
00:20:46,949 --> 00:20:48,796
We'll take turns.

386
00:20:53,362 --> 00:20:55,676
Why did you? Come back?

387
00:20:55,700 --> 00:20:57,656
To catch the hijackers.

388
00:20:58,338 --> 00:21:00,653
I'm an FBI agent.

389
00:21:00,677 --> 00:21:03,704
My name's Alina Park.

390
00:21:04,417 --> 00:21:05,730
What's your name?

391
00:21:05,754 --> 00:21:07,399
Me?

392
00:21:07,423 --> 00:21:10,506
I told you. I'm nobody.

393
00:21:10,530 --> 00:21:12,409
Well, Mr. Nobody,

394
00:21:12,433 --> 00:21:14,673
I'll let you in on a little secret.

395
00:21:15,439 --> 00:21:17,787
I died once in Alaska.

396
00:21:17,811 --> 00:21:20,258
I didn't come back to do it again.

397
00:21:26,361 --> 00:21:28,041
She was taken from a weigh station.

398
00:21:28,065 --> 00:21:30,234
It's isolated. No surveillance.

399
00:21:30,457 --> 00:21:33,472
Target vehicle approaches, gets
waived out of line and hijacked,

400
00:21:33,496 --> 00:21:35,976
the GPS gets pulled,
and no one's the wiser.

401
00:21:36,000 --> 00:21:38,432
That was Mr. Reddington. I, uh,
patched him through to the call

402
00:21:38,472 --> 00:21:40,051
and told him about Agent Park.

403
00:21:40,075 --> 00:21:41,621
This just came for you.

404
00:21:41,645 --> 00:21:43,258
Case files on Les Fleurs du Mal.

405
00:21:43,282 --> 00:21:44,834
Don't tell me you
listened to Reddington.

406
00:21:44,889 --> 00:21:46,498
I told you to have the police
look into it.

407
00:21:46,522 --> 00:21:48,101
- Into what?
- Nothing as important

408
00:21:48,125 --> 00:21:49,938
as finding Agent Park.

409
00:21:49,962 --> 00:21:51,408
- Mr. Reddington.
- Speaking.

410
00:21:51,432 --> 00:21:52,477
Keen and Ressler are coordinating

411
00:21:52,501 --> 00:21:54,113
with state and local authorities.

412
00:21:54,137 --> 00:21:57,286
They have roadblocks in place
and aerial surveillance.

413
00:21:57,310 --> 00:21:59,457
Twamie Ullulaq.

414
00:21:59,481 --> 00:22:00,826
- Who?
- The stolen cargo

415
00:22:00,850 --> 00:22:03,332
I traced in Milan, Twamie took it.

416
00:22:03,356 --> 00:22:05,169
- Do you know where he is?
- I do not.

417
00:22:05,193 --> 00:22:06,772
But someone in your government does.

418
00:22:06,796 --> 00:22:08,074
They created him.

419
00:22:08,098 --> 00:22:10,346
Twamie Ullulaq is a native Alaskan

420
00:22:10,370 --> 00:22:14,287
who the U.S. military armed
and trained in counterterrorism.

421
00:22:14,311 --> 00:22:15,990
The army doesn't train civilians.

422
00:22:16,014 --> 00:22:18,195
They did during the Cold War,
didn't they, Harold?

423
00:22:18,219 --> 00:22:20,948
Go on. Tell the kids
about Operation Washtub.

424
00:22:21,859 --> 00:22:23,472
During the Cold War,

425
00:22:23,496 --> 00:22:25,776
the Pentagon worried that
they couldn't defend Alaska,

426
00:22:25,800 --> 00:22:28,649
so it rounded up locals...
hunters, bush pilots...

427
00:22:28,673 --> 00:22:31,354
and trained them in counterinsurgency
against a Red Invasion.

428
00:22:31,412 --> 00:22:33,225
They volunteered in exchange for land

429
00:22:33,249 --> 00:22:36,030
and a promise that housing
would be built. Schools.

430
00:22:36,054 --> 00:22:39,102
And when the Red Scare ended,
so did that commitment.

431
00:22:39,126 --> 00:22:42,343
Imagine that. Your government
breaking its promise

432
00:22:42,367 --> 00:22:43,745
to indigenous people.

433
00:22:43,769 --> 00:22:45,783
How much does the FBI know?

434
00:22:45,807 --> 00:22:48,087
- I-I'm not an agent.
- We don't know each other.

435
00:22:48,111 --> 00:22:51,220
You expect me to believe you two
being here is a coincidence.

436
00:22:51,244 --> 00:22:53,726
Yes. Because it is.

437
00:22:53,750 --> 00:22:55,963
There's no coincidences here.

438
00:22:55,987 --> 00:22:57,734
The land they were given, find it.

439
00:22:57,758 --> 00:22:59,303
Just because nothing
was ever built on it

440
00:22:59,327 --> 00:23:00,806
doesn't mean they're still not there,

441
00:23:00,830 --> 00:23:02,276
and it doesn't mean she's not there.

442
00:23:02,300 --> 00:23:04,481
And if she is, we're gonna find her.

443
00:23:04,505 --> 00:23:06,117
How much do you know about us?!

444
00:23:06,141 --> 00:23:07,487
Why would I tell you that?

445
00:23:07,511 --> 00:23:09,223
'Cause if you don't, I'll kill him.

446
00:23:09,247 --> 00:23:10,392
N-No, no, no!

447
00:23:10,416 --> 00:23:12,563
Don't! Please!

448
00:23:12,587 --> 00:23:14,634
No. Don't!

449
00:23:14,658 --> 00:23:16,629
Twamie, we got a problem.

450
00:23:18,533 --> 00:23:20,746
We'll continue this.

451
00:23:26,515 --> 00:23:28,762
Twamie, Old Mac's dead.

452
00:23:28,786 --> 00:23:30,900
The FBI gunned him
down inside his cabin.

453
00:23:30,924 --> 00:23:33,772
Just a matter of time
before they find this camp.

454
00:23:33,796 --> 00:23:35,710
Pack it up! We're pulling stakes!

455
00:23:35,734 --> 00:23:37,145
- You heard him.
- Come on, guys.

456
00:23:37,169 --> 00:23:38,247
- Come on! Move it!
- Let's go.

457
00:23:38,271 --> 00:23:40,527
- Come on!
- Right now.

458
00:23:45,085 --> 00:23:47,467
Wilbur Eaton?
Special Agent Aram Mojtabai.

459
00:23:47,491 --> 00:23:49,269
FBI.

460
00:23:49,293 --> 00:23:52,075
If this is about
Prackett, I made a deal.

461
00:23:52,099 --> 00:23:54,146
Got immunity for testifying against him.

462
00:23:54,170 --> 00:23:55,850
I read the testimony.

463
00:23:55,874 --> 00:23:57,452
I know what you did for Prackett.

464
00:23:57,476 --> 00:23:58,989
You made the torture chambers

465
00:23:59,013 --> 00:24:01,695
that killed or disabled anyone
who was put in them,

466
00:24:01,719 --> 00:24:04,066
including Charles Radcliffe.

467
00:24:04,090 --> 00:24:06,471
And yet, you were at
his widow's house yesterday.

468
00:24:06,495 --> 00:24:07,974
To offer my condolences.

469
00:24:07,998 --> 00:24:09,844
For the death of a man
you almost killed.

470
00:24:09,868 --> 00:24:12,750
What can I say? I'm soft that way.

471
00:24:12,774 --> 00:24:15,188
Your immunity agreement
required full disclosure

472
00:24:15,212 --> 00:24:18,529
about any and all crimes
involved in Prackett's ventures.

473
00:24:18,553 --> 00:24:20,198
If you fail to disclose one,

474
00:24:20,222 --> 00:24:22,736
the deal will be torn up,
and you will go to prison.

475
00:24:23,228 --> 00:24:25,197
Why were you really at her house?

476
00:24:26,401 --> 00:24:29,049
Because now she can
pay me what she owes.

477
00:24:29,073 --> 00:24:30,686
Because of the prenup.

478
00:24:30,710 --> 00:24:32,723
Wait. Wait, why does she owe you money?

479
00:24:32,747 --> 00:24:35,663
I remember you. From The Defiance.

480
00:24:35,687 --> 00:24:37,232
What did you do for her?

481
00:24:38,623 --> 00:24:40,038
You don't want to know.

482
00:24:44,705 --> 00:24:46,450
You were gonna let him kill me.

483
00:24:46,474 --> 00:24:47,720
He was bluffing.

484
00:24:47,744 --> 00:24:49,555
He was right about coincidences.

485
00:24:50,215 --> 00:24:51,695
They don't happen here.

486
00:24:51,719 --> 00:24:53,866
You need to have a purpose to come here.

487
00:24:53,890 --> 00:24:55,636
I know yours was to kill me.

488
00:25:01,939 --> 00:25:03,417
- Put them on.
- Or what?

489
00:25:03,441 --> 00:25:05,923
You're gonna shoot us?
You want us to wear these,

490
00:25:05,947 --> 00:25:08,829
you're gonna have
to put them on us yourself.

491
00:25:12,226 --> 00:25:13,772
You're too feisty for your own good.

492
00:25:13,796 --> 00:25:15,375
Anyone ever tell you that?

493
00:25:15,399 --> 00:25:17,212
All the time.

494
00:25:27,456 --> 00:25:29,904
I know you blame me for what h-happened,

495
00:25:29,928 --> 00:25:32,075
but I didn't kill her.

496
00:25:34,103 --> 00:25:35,749
Lussier...

497
00:25:35,773 --> 00:25:38,844
But looks like you did
come back here to die.

498
00:25:47,009 --> 00:25:50,379
AKRCC's running search and
rescue assets out of Elmendorf,

499
00:25:50,403 --> 00:25:52,382
and the state troopers
have their infrared chopper

500
00:25:52,407 --> 00:25:53,919
in the air as we speak.

501
00:25:53,943 --> 00:25:55,823
Were you able to monitor
radio frequencies up here?

502
00:25:55,847 --> 00:25:57,693
All 406 emergency locator beacons.

503
00:25:57,717 --> 00:25:59,831
She knows your protocol,
so if she still has a radio,

504
00:25:59,855 --> 00:26:01,601
expect her to try to make contact.

505
00:26:01,625 --> 00:26:04,340
What about the land granted
to Operation Washtub?

506
00:26:04,364 --> 00:26:06,278
- Have you located it?
- We're working on it.

507
00:26:06,302 --> 00:26:07,847
Yeah, well, work harder.

508
00:26:07,871 --> 00:26:09,984
This mission was a
mistake to begin with.

509
00:26:10,008 --> 00:26:11,354
Park got herself into this situation,

510
00:26:11,378 --> 00:26:13,158
and it's an unfortunate one,

511
00:26:13,182 --> 00:26:15,462
but these people, the ones
who are searching for her,

512
00:26:15,486 --> 00:26:16,898
they're the very best at what they do,

513
00:26:16,922 --> 00:26:19,337
and they will do
whatever they can to find her.

514
00:26:19,361 --> 00:26:20,806
Now, if you'll excuse me,

515
00:26:20,830 --> 00:26:23,190
we got a location on the camp.

516
00:26:24,438 --> 00:26:26,418
What is it with her and Park?

517
00:26:28,546 --> 00:26:32,863
Park's history here is... complicated.

518
00:26:32,887 --> 00:26:33,899
Meaning?

519
00:26:33,923 --> 00:26:35,703
Park made mistakes.

520
00:26:35,727 --> 00:26:38,442
Connor covered on the promise
Park would not return.

521
00:26:38,466 --> 00:26:40,579
Covered? What did she do?

522
00:26:40,603 --> 00:26:43,168
You have a black sheep in your family.

523
00:26:43,943 --> 00:26:47,315
Let's just say Park has
a black sheep of her own.

524
00:26:56,268 --> 00:26:57,880
You'll never make it.

525
00:26:57,904 --> 00:26:59,517
Really? Watch me.

526
00:26:59,541 --> 00:27:01,154
I stand a better chance.

527
00:27:01,178 --> 00:27:03,225
I doubt it. Seeing as how
I'm the one with the gun.

528
00:27:03,249 --> 00:27:04,994
You're lucky
if it's 20 degrees right now.

529
00:27:05,018 --> 00:27:06,464
Once the sun drops behind that ridge,

530
00:27:06,488 --> 00:27:08,668
it'll fall below zero,
and that's before dark.

531
00:27:10,696 --> 00:27:12,309
I'm not letting you out.

532
00:27:12,333 --> 00:27:14,680
I know we're on the south side
of the Bagley Icefield.

533
00:27:14,704 --> 00:27:16,785
I also know if we can
get to Quill Creek,

534
00:27:16,809 --> 00:27:18,422
it'll point us toward the highway.

535
00:27:18,446 --> 00:27:22,095
You, on the other hand, you're
a junkie lost in the woods.

536
00:27:22,119 --> 00:27:24,918
A nobody from nowhere.
You said so yourself.

537
00:27:25,359 --> 00:27:27,173
Why would you h-help me?

538
00:27:27,197 --> 00:27:28,675
I'm helping myself.

539
00:27:28,699 --> 00:27:30,212
You'll die out there, Edward.

540
00:27:30,236 --> 00:27:33,351
But if you leave me, I'll die in here.

541
00:27:43,796 --> 00:27:45,542
- The bullets.
- Hmm?

542
00:27:45,566 --> 00:27:48,775
I don't care if you carry the
gun, but I carry the bullets.

543
00:27:49,407 --> 00:27:51,187
Think of it as the first step

544
00:27:51,211 --> 00:27:53,127
towards you and I trusting each other.

545
00:28:07,810 --> 00:28:11,256
Mr. Ullulaq, we have a situation.

546
00:28:17,830 --> 00:28:19,264
I'm sorry.

547
00:28:20,469 --> 00:28:21,781
I never saw it coming.

548
00:28:21,805 --> 00:28:23,418
Well, they couldn't
have gotten that far.

549
00:28:23,442 --> 00:28:24,820
Take Gerrit with you.

550
00:28:24,844 --> 00:28:27,393
Radio the camp
when you find their footpath.

551
00:28:30,021 --> 00:28:31,668
As far as I'm concerned,

552
00:28:31,692 --> 00:28:34,072
there's no end to the charges
they could bring against you,

553
00:28:34,096 --> 00:28:36,176
but murder is the only one that matters.

554
00:28:36,200 --> 00:28:37,846
I know you think that,

555
00:28:37,870 --> 00:28:40,184
but you're not gonna
do anything about it.

556
00:28:40,208 --> 00:28:42,556
You killed my mother.

557
00:28:45,386 --> 00:28:48,335
You tell anybody, I'll go public.

558
00:28:50,061 --> 00:28:52,756
I know what happened
at Anchorage Correctional.

559
00:28:53,234 --> 00:28:56,635
Yeah. How you put J. Yost
in a wheelchair.

560
00:28:57,209 --> 00:28:59,790
Yeah. I know about those cops
you paid off.

561
00:28:59,814 --> 00:29:04,266
I know how you, uh,
held Wade Leek at gunpoint.

562
00:29:04,290 --> 00:29:07,473
And I know you... you broke the law

563
00:29:07,497 --> 00:29:09,543
in enough different ways
in order to try and find me

564
00:29:09,567 --> 00:29:12,067
that you friends at the FBI
had to cover it up.

565
00:29:12,540 --> 00:29:14,085
We need to keep moving.

566
00:29:14,109 --> 00:29:15,756
You hear me?

567
00:29:15,780 --> 00:29:17,406
It's getting late.

568
00:29:18,786 --> 00:29:20,832
You turn me in,
I'll tell them everything.

569
00:29:20,856 --> 00:29:23,237
Every gory detail.

570
00:29:23,261 --> 00:29:25,709
No, you're not gonna
say anything to nobody.

571
00:29:25,733 --> 00:29:27,279
'Cause you're not
walking out of these woods...

572
00:29:27,303 --> 00:29:28,581
Aah!

573
00:29:28,605 --> 00:29:29,884
Oh! Don't move!

574
00:29:30,976 --> 00:29:32,055
Hold on! Hold on!

575
00:29:32,079 --> 00:29:33,257
Pull! Harder! Harder!

576
00:29:33,281 --> 00:29:34,560
I'm trying!

577
00:29:34,584 --> 00:29:36,898
I can't!

578
00:29:36,922 --> 00:29:38,233
I'm begging you! Please! Please!

579
00:29:38,257 --> 00:29:40,204
I'll be back. No. Don't leave me.

580
00:29:40,228 --> 00:29:41,808
You can't!

581
00:29:41,832 --> 00:29:43,945
I'm begging you. Please.

582
00:29:46,208 --> 00:29:47,769
Please.

583
00:29:48,846 --> 00:29:50,091
Please.

584
00:29:50,115 --> 00:29:52,028
Sweetie, I'm begging.

585
00:29:52,052 --> 00:29:55,535
Please. Please.

586
00:29:55,559 --> 00:29:57,639
I'll die here!

587
00:29:57,663 --> 00:30:00,010
I can't open the trap. Not on my own.

588
00:30:00,034 --> 00:30:02,281
I'll get help, and I will come back.

589
00:30:02,305 --> 00:30:04,353
And if they get here first?

590
00:30:07,817 --> 00:30:10,966
You only got six. Aim carefully.

591
00:30:15,064 --> 00:30:16,377
Twamie, we got a situation.

592
00:30:16,401 --> 00:30:17,630
You find them?

593
00:30:17,654 --> 00:30:18,992
Scouts radioed. We got a breach.

594
00:30:19,016 --> 00:30:20,519
Feds on the south ridge.

595
00:30:24,149 --> 00:30:25,762
FBI! Hands in the air!

596
00:30:25,786 --> 00:30:27,198
Put your weapons down!

597
00:30:47,763 --> 00:30:49,710
Freeze!

598
00:30:58,673 --> 00:31:01,543
Sir. She's not here, sir.

599
00:31:01,568 --> 00:31:03,845
Hey, where is she?

600
00:31:04,931 --> 00:31:06,566
Answer me.

601
00:31:06,591 --> 00:31:08,960
- Why would I want to do that?
- Twamie.

602
00:31:08,985 --> 00:31:11,154
Your men have her or
are looking for her.

603
00:31:11,179 --> 00:31:13,230
Either way, you've
been in communication.

604
00:31:13,768 --> 00:31:15,437
Where are they?

605
00:31:20,628 --> 00:31:23,432
Now, that's a piss-poor hiding spot.

606
00:31:23,457 --> 00:31:25,192
Put it down. Slowly.

607
00:31:25,217 --> 00:31:27,953
Okay. Okay, wait, wait. Just wait!

608
00:31:27,978 --> 00:31:29,613
All right?

609
00:31:29,638 --> 00:31:31,874
Please. I can help you.

610
00:31:31,899 --> 00:31:33,630
I don't think you're gonna be
much help at all.

611
00:31:33,655 --> 00:31:35,824
No, listen. I have information

612
00:31:35,849 --> 00:31:39,221
about your FBI agent there.
You know, things she's done.

613
00:31:39,246 --> 00:31:41,448
You could use her to barter
with the police, cut a deal.

614
00:31:41,473 --> 00:31:43,007
We don't have orders to make deals.

615
00:31:43,032 --> 00:31:44,934
Our order's to make examples out of you.

616
00:31:44,959 --> 00:31:47,563
Wait, hold on. I'm telling you,
she's a dirty cop.

617
00:31:47,588 --> 00:31:49,255
Not anymore she's not.

618
00:31:49,280 --> 00:31:51,049
FBI! Put the gun down!

619
00:31:59,217 --> 00:32:01,027
You okay?

620
00:32:03,188 --> 00:32:04,855
Keen!

621
00:32:16,768 --> 00:32:18,282
You okay?

622
00:32:18,306 --> 00:32:20,255
Better than him.

623
00:32:21,631 --> 00:32:23,325
My mother's boyfriend from Anchorage.

624
00:32:23,349 --> 00:32:25,898
The one you've been hunting
all these years.

625
00:32:25,922 --> 00:32:28,054
How is that possible?

626
00:32:29,306 --> 00:32:31,716
- Did you know he was here?
- Of course not.

627
00:32:31,741 --> 00:32:34,561
How did you two end up
in the same place together?

628
00:32:35,716 --> 00:32:38,264
I think we both know the answer to that.

629
00:32:41,995 --> 00:32:44,743
I can't believe I'm back in a blacksite.

630
00:32:44,767 --> 00:32:47,114
You know, I knew that
you had a cool job,

631
00:32:47,138 --> 00:32:50,271
but, I mean, this is so cool...

632
00:32:52,412 --> 00:32:53,862
What's he doing here?

633
00:32:53,886 --> 00:32:56,556
- Sit down.
- I can explain.

634
00:32:56,958 --> 00:32:58,158
Explain what?

635
00:32:58,585 --> 00:33:00,864
That Charles didn't find
Les Fleurs du Mal?

636
00:33:01,171 --> 00:33:02,434
You did.

637
00:33:02,798 --> 00:33:04,842
I told him about our arrangement.

638
00:33:04,866 --> 00:33:06,575
There is no arrangement.

639
00:33:06,600 --> 00:33:09,180
How you came to me,
got me to invite your husband

640
00:33:09,204 --> 00:33:11,819
and made sure he was selected
for the challenge.

641
00:33:11,843 --> 00:33:13,689
- He came to the house...
- Selected to die.

642
00:33:13,713 --> 00:33:15,159
He wanted money.

643
00:33:15,183 --> 00:33:17,396
He said he would tell these lies
if I didn't give it to him.

644
00:33:17,420 --> 00:33:19,400
But Charles didn't die.

645
00:33:19,424 --> 00:33:20,904
And then I showed up.

646
00:33:20,928 --> 00:33:22,608
When we insisted you go to The Defiance,

647
00:33:22,632 --> 00:33:24,945
you got Eaton to pick you.

648
00:33:27,380 --> 00:33:29,866
I thought I was saving you, but...

649
00:33:31,088 --> 00:33:34,604
you two had worked out a way
for you to save yourself.

650
00:33:34,628 --> 00:33:36,007
No.

651
00:33:36,031 --> 00:33:37,810
I would have died without you.

652
00:33:37,834 --> 00:33:41,086
No. You used me.

653
00:33:42,243 --> 00:33:44,157
You got me to open up to you.

654
00:33:44,181 --> 00:33:47,092
That's why you kept asking
about Blacklisters.

655
00:33:47,759 --> 00:33:51,705
To seduce me into
giving you a murder weapon.

656
00:33:51,729 --> 00:33:53,642
You can't believe that.

657
00:34:08,546 --> 00:34:11,027
I can't believe you would
take his word over mine.

658
00:34:11,051 --> 00:34:12,492
Your word, then...

659
00:34:13,489 --> 00:34:15,035
Did you kill him?

660
00:34:17,998 --> 00:34:20,000
I love you.

661
00:34:21,739 --> 00:34:24,187
Did you kill Charles?

662
00:34:26,749 --> 00:34:28,629
No.

663
00:34:31,759 --> 00:34:33,906
I hope that's true.

664
00:34:43,273 --> 00:34:45,025
Agent Park.

665
00:34:45,984 --> 00:34:47,722
You kidnapped Lussier.

666
00:34:48,278 --> 00:34:51,028
They found him inside
your truck, didn't they?

667
00:34:51,423 --> 00:34:53,972
We can discuss that over Shiozake.

668
00:34:53,996 --> 00:34:57,066
You orchestrated this whole
thing. You put us together.

669
00:34:57,531 --> 00:35:00,539
I intended on bringing
you together, yes,

670
00:35:00,957 --> 00:35:03,545
by abducting him, not you.

671
00:35:03,960 --> 00:35:06,084
That was unforeseen.

672
00:35:06,421 --> 00:35:08,617
But in the end,

673
00:35:08,641 --> 00:35:10,800
it served the greater good.

674
00:35:12,135 --> 00:35:15,130
You have no business
interfering in my life.

675
00:35:15,155 --> 00:35:18,137
I do when your life interferes
with my business.

676
00:35:20,668 --> 00:35:22,414
I know about your mother

677
00:35:22,438 --> 00:35:26,024
and her relationship with Mr. Lussier.

678
00:35:26,446 --> 00:35:27,725
How could you know that?

679
00:35:27,749 --> 00:35:29,527
Because I must.

680
00:35:31,356 --> 00:35:36,242
You're an excellent agent,
Alina, and a loose cannon.

681
00:35:36,266 --> 00:35:39,482
I need the first,
and I won't tolerate the second.

682
00:35:39,506 --> 00:35:42,688
So you put us together so I could, what?

683
00:35:42,712 --> 00:35:47,197
Exact my revenge
and become less uncontrollable?

684
00:35:47,221 --> 00:35:52,263
My world is filled
with people seeking revenge.

685
00:35:52,692 --> 00:35:54,772
I can see it every time I look at them.

686
00:35:54,796 --> 00:35:57,347
It's as distinct as a birthmark.

687
00:35:58,237 --> 00:36:02,560
But I look at you and see none of that.

688
00:36:03,213 --> 00:36:07,331
I don't see a quest for vengeance.

689
00:36:07,355 --> 00:36:11,406
I see a smart, capable young woman

690
00:36:11,430 --> 00:36:14,578
filled with self-loathing,

691
00:36:14,602 --> 00:36:16,181
and I think

692
00:36:16,205 --> 00:36:18,743
if you have a debt to settle,

693
00:36:20,620 --> 00:36:22,628
perhaps it's with yourself.

694
00:36:25,642 --> 00:36:27,889
Lussier's an addict
who supports his habit

695
00:36:27,913 --> 00:36:29,526
through armed robbery and theft.

696
00:36:29,550 --> 00:36:31,028
I settled my debt with him

697
00:36:31,052 --> 00:36:33,166
when I gave everything I knew
about his crimes

698
00:36:33,190 --> 00:36:35,010
to the Alaska bureau.

699
00:36:36,230 --> 00:36:38,176
And the debt you owe yourself?

700
00:36:46,955 --> 00:36:48,802
I settled that by giving them nothing

701
00:36:48,826 --> 00:36:50,900
about what he did to my mother.

702
00:36:52,332 --> 00:36:53,903
Because he...

703
00:36:55,171 --> 00:36:56,990
did nothing.

704
00:36:58,344 --> 00:36:59,826
The heroin did.

705
00:37:01,870 --> 00:37:04,998
They were addicts, and they were
helpless to help each other.

706
00:37:05,874 --> 00:37:07,625
I was helpless, too.

707
00:37:09,169 --> 00:37:10,968
You were a child.

708
00:37:11,504 --> 00:37:13,673
You couldn't be expected to help.

709
00:37:14,591 --> 00:37:16,885
You shouldn't hate yourself for that.

710
00:37:18,720 --> 00:37:22,455
After he left, she was shaking

711
00:37:22,480 --> 00:37:25,101
and vomiting and doubled over in pain.

712
00:37:27,123 --> 00:37:28,646
I was 7.

713
00:37:29,394 --> 00:37:31,508
All I saw was that she was in pain,

714
00:37:31,532 --> 00:37:33,846
and I wanted that pain to stop.

715
00:37:33,870 --> 00:37:35,682
Sweetie, I'm begging.

716
00:37:35,706 --> 00:37:37,520
Please.

717
00:37:37,544 --> 00:37:39,925
So I did as I was told.

718
00:37:44,724 --> 00:37:49,811
At first, she was so... happy.

719
00:37:52,006 --> 00:37:54,955
The pain just disappeared.

720
00:37:57,467 --> 00:38:00,845
And then her eyes rolled back
into her head, and...

721
00:38:02,472 --> 00:38:03,932
she died.

722
00:38:05,600 --> 00:38:07,143
She overdosed.

723
00:38:08,019 --> 00:38:09,641
I overdosed her.

724
00:38:15,860 --> 00:38:19,072
I don't hate myself
because I couldn't help my mom.

725
00:38:21,699 --> 00:38:25,794
I hate myself because I killed her.

726
00:38:35,220 --> 00:38:37,587
_

727
00:38:39,428 --> 00:38:41,241
Thank you.

728
00:38:58,611 --> 00:39:00,379
Agent Park, come in.

729
00:39:04,008 --> 00:39:05,821
I hear congratulations are in order.

730
00:39:05,845 --> 00:39:07,614
Thank you, sir.

731
00:39:07,996 --> 00:39:10,248
We got lucky, sir.

732
00:39:11,724 --> 00:39:14,919
Diligence is the mother of good luck.

733
00:39:16,667 --> 00:39:18,256
What's on your mind?

734
00:39:19,105 --> 00:39:23,011
Anchorage and my past there.

735
00:39:23,845 --> 00:39:26,590
I've read your file.
I know things got a little bumpy

736
00:39:26,614 --> 00:39:27,932
near the end.

737
00:39:27,956 --> 00:39:30,685
Bumpy would be a gracious
choice of words.

738
00:39:31,728 --> 00:39:34,779
Sir, there are things
that happened in Anchorage,

739
00:39:34,803 --> 00:39:37,901
things I did that you're not aware of.

740
00:39:39,277 --> 00:39:40,925
You should be.

741
00:39:46,284 --> 00:39:50,938
So, what sort of things?

742
00:40:05,888 --> 00:40:08,202
It's strange. I know we solved

743
00:40:08,226 --> 00:40:10,139
at least part of the Alaska Triangle,

744
00:40:10,163 --> 00:40:12,811
but after all he was promised,

745
00:40:12,835 --> 00:40:15,672
it's hard not to empathize.

746
00:40:15,955 --> 00:40:17,568
I've spoken to Agent Park...

747
00:40:17,592 --> 00:40:19,872
And now he's going to prison
for the rest of his life.

748
00:40:19,896 --> 00:40:21,653
She told me about Anchorage.

749
00:40:22,468 --> 00:40:24,916
She told me you know.
I'm curious as to why

750
00:40:24,940 --> 00:40:28,088
you didn't feel the need
to say anything to me.

751
00:40:28,112 --> 00:40:29,592
I didn't say anything

752
00:40:29,616 --> 00:40:32,038
because I don't think
you should do anything.

753
00:40:32,522 --> 00:40:34,602
She didn't just bend
the rule book. She broke it.

754
00:40:34,626 --> 00:40:36,104
And I can understand

755
00:40:36,128 --> 00:40:38,711
why you would have a hard time
accepting that.

756
00:40:39,636 --> 00:40:44,050
But when it comes to family,
it's complicated.

757
00:40:44,901 --> 00:40:47,516
I know that's true for me.
You know better than anyone,

758
00:40:47,540 --> 00:40:49,847
I haven't always been my best self.

759
00:40:50,946 --> 00:40:52,517
I don't think any of us have.

760
00:40:53,885 --> 00:40:55,330
Honestly, I think you should give her

761
00:40:55,354 --> 00:40:57,146
the benefit of the doubt.

762
00:40:58,555 --> 00:41:00,341
I think in a situation like this,

763
00:41:00,352 --> 00:41:03,734
we should give everyone
the benefit of the doubt.

764
00:41:10,559 --> 00:41:12,826
_

765
00:41:32,186 --> 00:41:34,392
You have the right to remain silent.

766
00:41:36,094 --> 00:41:40,007
Anything you say can and will be
used against you in a court of law.

767
00:41:41,165 --> 00:41:43,151
You have the right to an attorney.

768
00:41:44,004 --> 00:41:45,434
If you cannot afford an attorney,

769
00:41:45,445 --> 00:41:47,325
one will be provided for you.

770
00:41:49,381 --> 00:41:51,862
Do you understand these rights
I have just read to you?

771
00:41:54,825 --> 00:41:56,122
No.

772
00:41:56,996 --> 00:41:59,110
I don't understand it at all.

773
00:42:05,046 --> 00:42:07,059
Neither do I.

774
00:42:17,905 --> 00:42:21,905
*CREDITS*

