1
00:00:01,602 --> 00:00:03,290
Anteriormente en Hawaii Five-0...

2
00:00:04,203 --> 00:00:05,203
¿Papá?

3
00:00:05,230 --> 00:00:06,340
No te lo he dicho lo suficiente.

4
00:00:06,364 --> 00:00:07,731
Te quiero, hijo.

5
00:00:08,127 --> 00:00:10,438
¿Papá? ¡Papá! ¡No, no, no!

6
00:00:10,844 --> 00:00:12,562
Me he despertado pensando en papá.

7
00:00:12,587 --> 00:00:14,622
Bueno, hace ya casi diez años que murió.

8
00:00:15,173 --> 00:00:17,188
Puede que ahora simplemente
me sienta un poco perdido.

9
00:00:17,213 --> 00:00:18,780
Estoy preocupada por él.

10
00:00:19,211 --> 00:00:22,196
Sé que le idolatras, pero
ahora mismo está sufriendo.

11
00:00:22,490 --> 00:00:23,688
Así que no lo entiendo.

12
00:00:23,713 --> 00:00:26,672
¿Crees que eres capaz de dejarlo?

13
00:00:26,934 --> 00:00:29,125
Mira, todo lo que sé
es que hace diez años,

14
00:00:29,150 --> 00:00:30,852
arranqué a tope trabajando duro

15
00:00:30,953 --> 00:00:32,687
y he estado trabajando desde entonces.

16
00:00:32,712 --> 00:00:34,547
Y siento que quizás necesite...

17
00:00:34,572 --> 00:00:36,506
un poco de tiempo al margen
para tener algo de perspectiva.

18
00:00:36,531 --> 00:00:39,235
Dile al policía que tienes un
mensaje para Steve McGarrett.

19
00:00:39,368 --> 00:00:40,935
Dile que mi nombre es Daiyu Mei.

20
00:00:41,196 --> 00:00:42,413
Puede que no me conozca,

21
00:00:42,438 --> 00:00:45,006
pero estará familiarizado
con mi difunto marido,

22
00:00:45,074 --> 00:00:46,407
Wo Fat.

23
00:00:46,432 --> 00:00:49,787
He recibido una visita de ese
abogado de Inglaterra esta mañana.

24
00:00:49,812 --> 00:00:52,113
¿Por qué iba a dejarte tu
madre un mensaje en clave?

25
00:00:55,227 --> 00:00:56,160
Oye, oye, ¿estás bien?

26
00:00:56,185 --> 00:00:57,285
- Sí.
- ¿Qué coño

27
00:00:57,310 --> 00:00:58,410
acaba de pasar aquí?

28
00:00:58,435 --> 00:00:59,797
Alguien ha robado el mensaje cifrado.

29
00:00:59,822 --> 00:01:01,589
Sí, bueno, se van a
sentir muy decepcionados.

30
00:01:02,358 --> 00:01:04,225
Nunca lo volví a poner en el sobre.

31
00:01:07,015 --> 00:01:09,821
CHENGOU, PROVINCIA DE SICHUAN. CHINA

32
00:01:12,141 --> 00:01:14,782
HACE DIEZ AÑOS.

33
00:01:37,266 --> 00:01:38,869
Podemos esperar que
el transporte militar

34
00:01:38,894 --> 00:01:41,461
pase por este valle en algún momento.

35
00:01:42,898 --> 00:01:45,719
El rastro nos permitirá
identificar una ubicación concreta.

36
00:01:47,782 --> 00:01:48,782
Aquí.

37
00:01:49,758 --> 00:01:52,317
El helicóptero podrá utilizar la
ladera de la montaña como cubierta

38
00:01:52,341 --> 00:01:54,576
hasta que llegue el
equipo de extracción.

39
00:01:55,732 --> 00:01:57,799
Primero nos deshacemos
del vehículo delantero.

40
00:01:59,201 --> 00:02:00,792
El transporte que lleve a tu hermano

41
00:02:00,816 --> 00:02:02,056
debería ser el de en medio del convoy.

42
00:02:05,396 --> 00:02:07,197
Esto solo funcionará si
el capitán McGarrett deja

43
00:02:07,222 --> 00:02:08,566
que Anton se vaya.

44
00:02:09,107 --> 00:02:11,459
Confía en mí. Estará de acuerdo.

45
00:02:11,484 --> 00:02:13,168
¿Quién es esta gente, Steve?

46
00:02:13,193 --> 00:02:15,063
No estoy muy seguro.

47
00:02:15,088 --> 00:02:17,657
He puesto a gente encima de
John McGarrett, vigilándole.

48
00:02:17,682 --> 00:02:21,021
Lleva mucho tiempo sin
hablar con su hijo.

49
00:02:21,556 --> 00:02:23,891
La sangre es la sangre.

50
00:02:23,916 --> 00:02:26,716
Te lo juro por Dios, te
atraparé y te mataré.

51
00:02:30,943 --> 00:02:32,123
Quédate.

52
00:02:33,349 --> 00:02:35,818
Valoraría tu opinión.

53
00:02:45,748 --> 00:02:48,255
HACE DOS DÍAS.

54
00:02:56,934 --> 00:02:58,289
Seguidlos.

55
00:03:01,546 --> 00:03:06,546
www.subtitulamos.tv

56
00:03:33,458 --> 00:03:35,686
No, no, lo entiendo.
Gracias. Gracias, Duke.

57
00:03:36,077 --> 00:03:38,745
Te lo agradezco. Gracias.

58
00:03:41,598 --> 00:03:43,051
¿Malas noticias?

59
00:03:45,464 --> 00:03:47,164
El laboratorio ha procesado mi casa.

60
00:03:47,189 --> 00:03:48,289
Quienquiera que entrara,

61
00:03:48,314 --> 00:03:50,348
no han dejado huellas, ni ADN, nada.

62
00:03:50,997 --> 00:03:53,280
Así que no hay forma de saber quién
ha intentado robar el mensaje cifrado,

63
00:03:53,305 --> 00:03:55,606
pero lo que sabemos es que sea lo
que sea lo que signifique el código,

64
00:03:55,631 --> 00:03:58,399
vale demasiado para alguien.

65
00:03:58,424 --> 00:03:59,868
¿Sabes qué, tío? Agradezco de verdad

66
00:03:59,893 --> 00:04:02,613
que me ayudes con algo
como esto. De verdad.

67
00:04:02,638 --> 00:04:03,915
No es nada que un par de soldados

68
00:04:03,940 --> 00:04:05,474
veteranos y dedicados no puedan hacer.

69
00:04:08,210 --> 00:04:10,688
Bueno, espero que mi chico pueda ayudar.

70
00:04:10,713 --> 00:04:12,914
Era de la NSA y tiene
cerebro de superordenador.

71
00:04:12,939 --> 00:04:15,141
Claramente le querrías en tu
equipo en un examen sorpresa.

72
00:04:15,166 --> 00:04:16,593
- De acuerdo.
- Honestamente,

73
00:04:16,618 --> 00:04:18,263
Marsall Nang es como
mucho la única persona

74
00:04:18,287 --> 00:04:20,809
de fuera de Langley que puede
decodificar ese mensaje.

75
00:04:22,475 --> 00:04:24,702
En realidad, tacha eso. Hay alguien más.

76
00:04:25,051 --> 00:04:28,496
Una oficial de Inteligencia Naval a
la que conocí hace un par de años.

77
00:04:28,521 --> 00:04:31,289
Muy inteligente. Se prestaría
para el trabajo también.

78
00:04:31,314 --> 00:04:34,673
Pero le he perdido la pista.

79
00:04:35,223 --> 00:04:36,980
Su nombre no sería Catherine Rollins,

80
00:04:37,005 --> 00:04:39,173
- ¿verdad?
- ¿La conoces?

81
00:04:42,511 --> 00:04:43,778
Sí, la conozco, tío.

82
00:04:43,803 --> 00:04:45,103
Era mi chica.

83
00:04:45,128 --> 00:04:48,184
Estuvimos juntos un montón
de años, pero, bueno,

84
00:04:48,209 --> 00:04:49,518
estos tipos de inteligencia
tienen la costumbre

85
00:04:49,543 --> 00:04:51,744
de desaparecer de tu vida, ¿sabes?

86
00:04:51,769 --> 00:04:53,703
Suena a que fue serio.

87
00:04:53,898 --> 00:04:56,800
Bueno, ella fue la que se marchó.

88
00:04:56,825 --> 00:04:58,726
¿Qué vas a hacer?

89
00:05:15,161 --> 00:05:17,187
Espero que tu chico sea un tipo puntual.

90
00:05:17,212 --> 00:05:18,700
Llegará a tiempo.

91
00:05:22,231 --> 00:05:23,488
¿Estás bien?

92
00:05:24,499 --> 00:05:25,598
¿A qué te refieres?

93
00:05:26,075 --> 00:05:28,476
Bueno, espero no haberte
arruinado el día recordándotela.

94
00:05:28,724 --> 00:05:30,534
- ¿A quién? ¿A Catherine?
- Sí.

95
00:05:30,559 --> 00:05:32,629
No, hombre, estoy bien.

96
00:05:32,654 --> 00:05:34,288
Gracias.

97
00:05:34,945 --> 00:05:36,112
Aquí está.

98
00:05:39,457 --> 00:05:41,800
Un segundo. Sí, Danny, ¿qué pasa?

99
00:05:41,825 --> 00:05:43,738
Hola, Steve, tengo a
unos locos siguiéndome

100
00:05:43,763 --> 00:05:46,028
y no están siendo nada discretos.

101
00:05:47,543 --> 00:05:49,677
- ¿Dónde estás? ¿Mándame tu ubicación?
- Voy hacia el este

102
00:05:49,702 --> 00:05:51,803
por Kapiolani, acabo de
pasar la Universidad.

103
00:05:51,828 --> 00:05:53,958
De acuerdo, aguanta. Vamos de camino.

104
00:06:00,647 --> 00:06:02,333
De acuerdo, hazme un favor y date prisa.

105
00:06:02,357 --> 00:06:03,902
Les tengo a todos encima, Steve.
Pegados a mi culo, ¿de acuerdo?

106
00:06:03,926 --> 00:06:04,859
Acabo de pasar por debajo de la H-1.

107
00:06:04,927 --> 00:06:06,460
Vale, entendido.

108
00:06:06,485 --> 00:06:08,539
Escúchame, vamos a buscarte ya, ¿vale?

109
00:06:08,564 --> 00:06:10,069
Vamos de camino, Danny.

110
00:06:13,092 --> 00:06:16,504
¿Eso fueron disparos?
Oye, ¿qué pasa, Danny?

111
00:06:16,529 --> 00:06:18,897
Danny, ¡dime algo, tío!

112
00:06:19,219 --> 00:06:21,387
¡Danny!

113
00:06:25,103 --> 00:06:26,703
¡Danny!

114
00:06:31,795 --> 00:06:33,095
¡Danny!

115
00:06:41,852 --> 00:06:43,252
¡¿Danny?!

116
00:06:43,277 --> 00:06:44,859
- Un extintor, en la parte trasera
de mi camioneta. - Entendido.

117
00:06:44,884 --> 00:06:47,156
¡Danny! ¡Danny!

118
00:06:48,832 --> 00:06:50,800
¡Danny!

119
00:06:54,211 --> 00:06:55,478
No está aquí.

120
00:07:02,280 --> 00:07:03,648
Hola, jefe, ¿qué pasa?

121
00:07:03,687 --> 00:07:05,639
Hola, Tani, escúchame. Veo dos cámaras

122
00:07:05,664 --> 00:07:08,320
aquí en el cruce de Kaohu con Mookaula.

123
00:07:08,345 --> 00:07:10,169
Necesito sus últimos
20 minutos de grabación

124
00:07:10,194 --> 00:07:11,767
y de cualquier otra cámara de esta zona

125
00:07:11,792 --> 00:07:13,132
que pueda ver esta intersección, ¿vale?

126
00:07:13,157 --> 00:07:14,984
Sí, entendido. Jefe, pareces enfadado.

127
00:07:15,009 --> 00:07:16,743
- ¿Va todo...?
- Han secuestrado a Danny.

128
00:07:17,719 --> 00:07:19,289
- Espera, ¿qué?
- Tengo que dejarte,

129
00:07:19,314 --> 00:07:20,429
te voy a volver a llamar.
Te volveré a llamar.

130
00:07:20,454 --> 00:07:21,988
¿De acuerdo?

131
00:07:22,274 --> 00:07:23,808
Tenemos que cerrar todo este perímetro.

132
00:07:23,833 --> 00:07:25,467
Quiero al laboratorio
aquí procesando esta cosas

133
00:07:25,492 --> 00:07:26,854
en busca de huellas, ADN,

134
00:07:26,879 --> 00:07:27,879
lo que se que puedan encontrar.

135
00:07:27,904 --> 00:07:29,599
Luego quiero una búsqueda
edificio por edificio

136
00:07:29,624 --> 00:07:31,692
con todos los agentes
disponibles en esta zona.

137
00:07:31,717 --> 00:07:33,394
¿De acuerdo? Buscamos al
detective Danny Williams.

138
00:07:33,418 --> 00:07:35,286
Sabéis quién es. Mi
compañero, ¿de acuerdo?

139
00:07:35,311 --> 00:07:37,970
Estamos buscándole. Vamos, vamos, vamos.

140
00:07:41,622 --> 00:07:44,304
Hola, estamos sacando las grabaciones
de las cámaras que Steve ha pedido.

141
00:07:44,329 --> 00:07:46,699
Parece que hay al menos dos
cámaras con una cobertura decente

142
00:07:46,724 --> 00:07:48,299
del punto donde Danny fue secuestrado.

143
00:07:48,324 --> 00:07:49,576
De acuerdo, ve 30 minutos hacia atrás

144
00:07:49,601 --> 00:07:51,052
y empieza a buscar desde ahí.

145
00:07:52,568 --> 00:07:53,947
¿Por qué iba alguien

146
00:07:53,972 --> 00:07:55,416
- a llevarse así a Danny?
- Podría ser alguien

147
00:07:55,440 --> 00:07:57,241
de algún caso en que ha
trabajado, tanto del Cinco-0

148
00:07:57,266 --> 00:07:59,240
como de su época de policía.

149
00:07:59,265 --> 00:08:00,876
Sea cual sea el caso, quien
se haya llevado a Danny

150
00:08:00,901 --> 00:08:02,528
quería mantenerlo con vida.

151
00:08:02,553 --> 00:08:05,321
Así que hasta que encontremos
una prueba que diga lo contrario,

152
00:08:05,431 --> 00:08:07,849
vamos a tratar esto como un secuestro.

153
00:08:07,874 --> 00:08:09,141
Nada más.

154
00:08:10,484 --> 00:08:12,302
- Hola, chicos, ¿alguna novedad?
- Sí.

155
00:08:12,327 --> 00:08:14,755
La policía está revisando
la zona. De momento, nada.

156
00:08:14,780 --> 00:08:17,349
¿Cómo vamos con las grabaciones?

157
00:08:17,374 --> 00:08:18,638
Ahí.

158
00:08:23,422 --> 00:08:24,522
Dios mío.

159
00:08:30,674 --> 00:08:32,174
Tani, coteja esas matrículas.

160
00:08:34,845 --> 00:08:36,560
Ambas matrículas son
de vehículos robados.

161
00:08:36,859 --> 00:08:38,103
Vamos a vigilar todos los
teléfonos, ¿de acuerdo?

162
00:08:38,128 --> 00:08:39,228
Los nuestros

163
00:08:39,512 --> 00:08:40,546
y los de la policía.

164
00:08:40,858 --> 00:08:42,058
Si recibimos la llamada de rescate,

165
00:08:42,083 --> 00:08:44,083
tenemos que rastrearla y
localizarla de inmediato.

166
00:08:56,152 --> 00:08:57,763
Tú, claro.

167
00:08:58,790 --> 00:09:00,400
Ya sabes, después de lo que
le habéis hecho a mi coche,

168
00:09:00,425 --> 00:09:03,060
creo que probablemente deberíamos
intercambiar los datos de los seguros.

169
00:09:06,783 --> 00:09:08,718
Un hombre con dos hijos

170
00:09:09,161 --> 00:09:11,349
no debería estar bromeando.

171
00:09:13,108 --> 00:09:16,043
Tocas a mis hijos y te mato, ¿entiendes?

172
00:09:16,068 --> 00:09:18,502
Te encontraré y te mataré.

173
00:09:21,669 --> 00:09:22,774
Oye.

174
00:09:22,799 --> 00:09:24,567
Hemos conectado las
grabaciones de tráfico.

175
00:09:24,592 --> 00:09:26,263
Hemos podido hacer un seguimiento
de los dos todoterrenos

176
00:09:26,288 --> 00:09:27,532
desde el punto en el
que agarraron a Danny.

177
00:09:27,557 --> 00:09:28,634
Parece que se están dirigiendo al este.

178
00:09:28,659 --> 00:09:30,048
Por desgracia, después
de un kilómetro y medio,

179
00:09:30,073 --> 00:09:31,274
nos quedamos fuera de la
cobertura de las cámaras.

180
00:09:31,299 --> 00:09:34,271
Dile a la policía que quiero
helicópteros. Quiero todos los agentes

181
00:09:34,296 --> 00:09:36,664
disponibles, y me refiero a
cada persona que tenga una placa

182
00:09:36,689 --> 00:09:38,624
en esta isla buscando a Danny Williams.

183
00:09:39,349 --> 00:09:40,750
¿Hola?

184
00:09:40,775 --> 00:09:43,341
Está bien oír por fin su voz, capitán.

185
00:09:45,722 --> 00:09:48,240
- ¿Quién es?
- Mi nombre es Daiyu Mei.

186
00:09:49,076 --> 00:09:52,154
Creo que conocía a mi marido, Wo Fat.

187
00:09:56,207 --> 00:09:58,008
¿Tiene a Danny?

188
00:09:58,033 --> 00:09:59,133
Correcto.

189
00:09:59,502 --> 00:10:00,979
De hecho, parece que
los dos tenemos algo

190
00:10:01,004 --> 00:10:02,872
que el otro quiere.

191
00:10:02,897 --> 00:10:04,365
Yo tengo a la persona
que más le preocupa

192
00:10:04,390 --> 00:10:05,628
del mundo,

193
00:10:05,653 --> 00:10:07,921
y usted tiene algo que
es mío por derecho.

194
00:10:08,263 --> 00:10:10,302
¿Qué tengo yo? ¿Qué tengo que sea suyo?

195
00:10:10,327 --> 00:10:11,428
El mensaje cifrado.

196
00:10:11,584 --> 00:10:13,536
Entréguemelo y el
detective Williams vive,

197
00:10:13,561 --> 00:10:15,591
Y... no me insulte

198
00:10:15,616 --> 00:10:17,884
pretendiendo que no sabe de
lo que le estoy hablando.

199
00:10:17,966 --> 00:10:21,161
- Asuma que lo sé todo.
- ¿Cómo sé que está bien?

200
00:10:22,856 --> 00:10:24,633
Salude a sus amigos, detective Williams.

201
00:10:24,658 --> 00:10:25,936
Están preocupados por su seguridad.

202
00:10:25,960 --> 00:10:28,328
Sea lo que sea lo que quiera
que hagas, Steve, no lo hagas,

203
00:10:28,353 --> 00:10:29,615
- ¿vale?
- Dios mío.

204
00:10:29,640 --> 00:10:30,927
No le des nada.

205
00:10:32,299 --> 00:10:34,029
Entonces, ¿tenemos un trato?

206
00:10:34,591 --> 00:10:36,603
No cometa el mismo error

207
00:10:36,670 --> 00:10:39,305
que cometió con su
padre, capitán McGarrett.

208
00:10:39,946 --> 00:10:43,118
No permita que un ser querido
muera por su terquedad.

209
00:10:47,227 --> 00:10:49,242
Dígame dónde quiere que
hagamos el intercambio.

210
00:10:49,267 --> 00:10:50,835
Le mandaré un mensaje
con la información.

211
00:10:51,813 --> 00:10:53,470
Venga solo, capitán.

212
00:10:53,781 --> 00:10:55,563
Haga exactamente lo que pido...

213
00:10:56,074 --> 00:10:58,108
o su amigo muere.

214
00:11:04,477 --> 00:11:07,156
No le vas a dar lo que
quiere sin más, ¿verdad?

215
00:11:07,181 --> 00:11:08,692
Escucha, cometí un error al vacilar

216
00:11:08,717 --> 00:11:10,118
cuando Hector exigió a Lincoln.

217
00:11:10,143 --> 00:11:11,588
Casi nos cuesta dos
vidas. ¿Lo recuerdas?

218
00:11:11,613 --> 00:11:12,933
No voy a volver a
cometer el mismo error.

219
00:11:13,020 --> 00:11:14,469
Mira, parece que lo
olvidas, esa situación

220
00:11:14,494 --> 00:11:17,000
salió bien... conseguimos
recuperar a la mujer y a su hijo.

221
00:11:17,025 --> 00:11:19,468
Sí, conseguimos recuperar a la
mujer y a su hijo gracias a Lincoln.

222
00:11:19,493 --> 00:11:21,037
No a mí. Bien, darle a
Daiyu Mei lo que quiere...

223
00:11:21,062 --> 00:11:23,593
Intercambiar el mensaje
cifrado por la vida de Danny...

224
00:11:23,618 --> 00:11:24,885
Eso es todo lo que tengo.

225
00:11:24,910 --> 00:11:26,143
- Así es el juego.
- Vale.

226
00:11:26,168 --> 00:11:28,398
Lo que te ha dicho sobre tu padre antes.

227
00:11:28,712 --> 00:11:30,657
No había forma en que hubieras
podido salvarlo, ¿vale?

228
00:11:30,682 --> 00:11:32,293
Las probabilidades ese
día estaban en tu contra.

229
00:11:32,318 --> 00:11:33,718
Pero ahora mismo...

230
00:11:33,743 --> 00:11:35,644
Ahora mismo tienes al
Cinco-0 de tu lado.

231
00:11:35,840 --> 00:11:38,626
Y no fue hace mucho cuando
me dijiste lo mismo.

232
00:11:39,235 --> 00:11:41,212
Deja que te ayudemos a
encontrar otra forma.

233
00:11:41,669 --> 00:11:42,692
¿De acuerdo?

234
00:11:42,717 --> 00:11:45,706
Ni siquiera hay garantías de que
si le das ese mensaje cifrado,

235
00:11:45,731 --> 00:11:47,766
vaya a perdonarle la vida a Danny.

236
00:11:50,656 --> 00:11:52,332
Voy ir solo al intercambio.

237
00:11:55,457 --> 00:11:57,155
Te llamaré.

238
00:11:57,848 --> 00:11:59,223
Buena suerte, hermano.

239
00:12:11,232 --> 00:12:12,818
Mi hermano está muerto.

240
00:12:13,309 --> 00:12:14,577
¿Verdad?

241
00:12:14,602 --> 00:12:17,449
- Victor, escucha...
- ¿Verdad?

242
00:12:21,628 --> 00:12:23,109
Al igual que tu padre.

243
00:12:24,836 --> 00:12:26,613
¡No!

244
00:12:58,646 --> 00:12:59,820
¿Dónde está?

245
00:13:00,128 --> 00:13:01,898
2342 de Kapule Avenue.

246
00:13:01,923 --> 00:13:03,718
- Le encontrarás allí.
- No.

247
00:13:03,743 --> 00:13:05,544
A mí no me sirve.

248
00:13:05,753 --> 00:13:07,298
Vas a contactar con
él desde mi teléfono.

249
00:13:07,322 --> 00:13:09,366
Quiero que los datos de satélite
confirmen que está donde dices que está,

250
00:13:09,390 --> 00:13:12,023
y que está vivo. De otra
manera no hay trato.

251
00:13:22,984 --> 00:13:24,093
Danny.

252
00:13:24,118 --> 00:13:25,339
¡Danny! ¿Estás bien? ¡Oye!

253
00:13:25,364 --> 00:13:27,750
Estoy bien, Steve. No
confíes en ella, ¿vale?

254
00:13:28,637 --> 00:13:29,704
¡Oye!

255
00:13:31,402 --> 00:13:33,003
Ahora dame el mensaje cifrado.

256
00:13:39,168 --> 00:13:40,632
Buena decisión.

257
00:13:45,336 --> 00:13:48,236
¿Sabes?, si yo fuera tú
guardaría ese teléfono.

258
00:13:48,269 --> 00:13:50,336
En realidad posiblemente
llamaría a tu familia.

259
00:13:51,434 --> 00:13:53,268
Diles que les quieres.

260
00:13:53,293 --> 00:13:56,028
En realidad no tienes ni
idea de con quién te metes.

261
00:14:05,148 --> 00:14:06,823
Tani, sí, soy yo.

262
00:14:06,848 --> 00:14:08,482
Escucha, necesito una
alerta a todas las unidades.

263
00:14:08,530 --> 00:14:11,933
Envía la policía y al SWAT
al 2342 de Kapule Avenue.

264
00:14:11,958 --> 00:14:13,369
Diles que es donde retienen a Danny.

265
00:14:13,394 --> 00:14:15,306
Estoy a cinco minutos, ¿de
acuerdo? Díselo, ¿vale?

266
00:14:15,331 --> 00:14:17,165
Entendido.

267
00:14:19,861 --> 00:14:21,194
McGarrett está de camino.

268
00:14:21,543 --> 00:14:23,644
Asegúrate de que encuentra
a un hombre muerto.

269
00:15:56,022 --> 00:15:57,710
Danny.

270
00:15:57,735 --> 00:15:59,702
Danny. Oye.

271
00:15:59,727 --> 00:16:01,761
Oye. Oye, ya está.
Vale, de acuerdo, amigo.

272
00:16:01,872 --> 00:16:03,940
De acuerdo. De acuerdo.

273
00:16:03,965 --> 00:16:06,166
Vale, sigue gimiendo, ¿de acuerdo?

274
00:16:06,191 --> 00:16:07,751
Ven aquí, pon la mano
detrás de mi cabeza.

275
00:16:07,776 --> 00:16:09,177
Aguanta. Aguanta. Aguanta.

276
00:16:09,202 --> 00:16:11,842
¡Uno, dos, tres, vamos, vamos!

277
00:16:14,800 --> 00:16:16,268
Allá vamos.

278
00:16:16,293 --> 00:16:17,493
Estoy aquí.

279
00:16:17,783 --> 00:16:18,950
La puerta, abrid la puerta.

280
00:16:24,475 --> 00:16:25,608
¡Yo conduzco!

281
00:16:26,168 --> 00:16:27,162
Vale, sube.

282
00:16:27,187 --> 00:16:28,701
Necesito que subas, ¿de acuerdo?

283
00:16:29,056 --> 00:16:30,490
Estoy justo detrás de ti, colega.

284
00:16:30,515 --> 00:16:32,115
Entra. De acuerdo.

285
00:16:32,226 --> 00:16:34,071
- Te tengo, te tengo.
- Ahí tienes un vendaje compresivo.

286
00:16:34,095 --> 00:16:35,028
De acuerdo, de acuerdo.

287
00:16:35,053 --> 00:16:36,987
¡De acuerdo, vamos!

288
00:16:37,097 --> 00:16:40,231
Soy el capitán Steve McGarrett
del equipo especial Cinco-0.

289
00:16:40,256 --> 00:16:42,388
Tengo a un paciente de camino.
Herida de bala en el pecho.

290
00:16:42,413 --> 00:16:44,648
¿De acuerdo? Necesito a los
cirujanos preparados y listos para él

291
00:16:44,673 --> 00:16:46,332
cuando llegue ahí. Le llevo yo mismo.

292
00:16:46,357 --> 00:16:49,026
¿De acuerdo? Sí, bien.
Venga, venga, venga.

293
00:16:50,525 --> 00:16:52,393
Estás bien, colega.

294
00:16:54,902 --> 00:16:56,535
Herida de bala en el pecho.

295
00:16:57,027 --> 00:16:59,386
Semiinconsciente. Pulso débil.

296
00:16:59,411 --> 00:17:01,430
Preparemos dos soluciones
grandes por vía intravenosa.

297
00:17:01,455 --> 00:17:03,890
Ponedle dos unidades de
0 negativo. ¿Vale? Venga.

298
00:17:04,426 --> 00:17:06,168
Oye, estoy contigo, colega. Está bien.

299
00:17:07,886 --> 00:17:10,051
Lo siento, capitán,
tienen que esperar aquí.

300
00:17:53,786 --> 00:17:55,454
Si quieres llevarte a alguien...

301
00:17:57,824 --> 00:17:59,207
llévame a mí.

302
00:17:59,973 --> 00:18:01,770
No a él, llévame a mí.

303
00:18:18,287 --> 00:18:21,813
No hay novedades. Sigue en quirófano.

304
00:18:25,858 --> 00:18:28,353
Mira, Steve, sé que sabes esto.

305
00:18:28,601 --> 00:18:31,002
Pero tenemos que conseguir
decodificar ese mensaje.

306
00:18:31,968 --> 00:18:33,201
Tenemos una foto.

307
00:18:33,226 --> 00:18:35,131
Con un poco de suerte, mi
chico puede descifrarlo.

308
00:18:38,381 --> 00:18:40,032
¿Qué diferencia supone eso?

309
00:18:40,264 --> 00:18:42,514
Bueno, te diré qué diferencia supone.

310
00:18:43,037 --> 00:18:46,071
Si desciframos ese mensaje, averiguamos
por qué lo quería Daiyu Mei.

311
00:18:46,459 --> 00:18:48,383
Puede que nos enteremos de lo
que tiene planeado después.

312
00:18:48,408 --> 00:18:50,459
Es nuestra mejor opción para atraparla.

313
00:18:51,865 --> 00:18:53,745
Mira, todo lo que te estoy
pidiendo es tu permiso

314
00:18:53,770 --> 00:18:56,758
para llevarle ese mensaje
a Nang. Tú te quedas aquí.

315
00:18:56,783 --> 00:18:58,116
Yo me encargo.

316
00:19:05,368 --> 00:19:06,667
Llévate contigo a Quinn.

317
00:19:08,073 --> 00:19:09,228
Te lo va a poner complicado,

318
00:19:09,253 --> 00:19:10,939
te dirá que se quiere
quedar aquí para apoyarme,

319
00:19:10,964 --> 00:19:12,128
pero dile...

320
00:19:13,448 --> 00:19:15,567
que la mejor manera de
hacerlo es ayudándote.

321
00:19:15,592 --> 00:19:16,859
¿De acuerdo?

322
00:19:17,610 --> 00:19:19,128
Entendido.

323
00:19:21,703 --> 00:19:22,703
Oye.

324
00:19:39,768 --> 00:19:41,024
Nang.

325
00:19:41,112 --> 00:19:42,861
Pensé que habías dicho que
este tipo te estaba esperando.

326
00:19:43,312 --> 00:19:44,712
Echaré un vistazo.

327
00:19:46,388 --> 00:19:48,190
Eso ha sido muy de McGarrett.

328
00:19:52,851 --> 00:19:54,830
- Despejado.
- En la cocina.

329
00:20:00,486 --> 00:20:02,432
- Tengo sangre.
- Y marcas de arrastre.

330
00:20:03,361 --> 00:20:04,682
Por aquí.

331
00:20:07,869 --> 00:20:09,211
El coche no está.

332
00:20:09,236 --> 00:20:11,256
El rastro de sangre se detiene
aquí en el lado del copiloto.

333
00:20:12,182 --> 00:20:14,259
Alguien le ha puesto en su propio
coche y se ha marchado con él.

334
00:20:14,666 --> 00:20:16,934
La buena noticia es que
es un coche eléctrico.

335
00:20:17,252 --> 00:20:19,498
Un coche como este sin duda tiene GPS.

336
00:20:19,523 --> 00:20:21,658
Con un poco de suerte,
podemos rastrearlo.

337
00:20:29,471 --> 00:20:31,753
¿Por qué tardan tanto?

338
00:20:31,778 --> 00:20:34,166
No nos han dado noticias,
¿o es una buena señal?

339
00:20:36,195 --> 00:20:38,196
Sé que es difícil.

340
00:20:39,197 --> 00:20:41,119
Pero ahora todo está en manos de Dios.

341
00:20:41,705 --> 00:20:43,455
Lo único que podemos hacer
es estar aquí para Danny

342
00:20:43,480 --> 00:20:44,650
y rezar por él.

343
00:20:47,041 --> 00:20:48,807
Vamos, anímate, niña.
Todo va a salir bien.

344
00:20:49,240 --> 00:20:50,540
Hola.

345
00:20:51,620 --> 00:20:53,750
¿Cómo...? ¿Qué pasa?

346
00:20:54,197 --> 00:20:56,868
Acaba de salir del quirófano
y por ahora está estable.

347
00:20:57,631 --> 00:20:58,765
Vale.

348
00:20:59,623 --> 00:21:01,673
Todavía no estamos
completamente fuera de peligro,

349
00:21:01,698 --> 00:21:03,198
pero acabamos de superar
un gran obstáculo.

350
00:21:03,545 --> 00:21:05,953
De acuerdo, ¿puedo verle?

351
00:21:05,978 --> 00:21:08,347
- Sí. Vamos.
- Vale.

352
00:22:08,915 --> 00:22:13,608
DESGUACE DE COCHES. WAIPAHU.

353
00:22:18,309 --> 00:22:20,522
- ¿El coche de Nang está aquí?
- Sí.

354
00:22:29,771 --> 00:22:31,218
Está bien, amigo.

355
00:22:31,250 --> 00:22:33,772
No voy a hacerte daño. ¿Ves eso, Quinn?

356
00:22:33,797 --> 00:22:36,110
Tiene sangre. Está
bien, amigo, ven aquí.

357
00:22:36,135 --> 00:22:38,737
Aquí, chico, vamos, vamos. Ven aquí.

358
00:22:38,762 --> 00:22:40,396
Sí, está bien.

359
00:22:40,685 --> 00:22:44,555
- Todo bien. Este chico no está herido.
- ¿Entonces no es su sangre?

360
00:22:46,023 --> 00:22:47,624
No, pero es fresca.

361
00:23:02,102 --> 00:23:03,608
Por aquí.

362
00:23:07,712 --> 00:23:09,288
Parece que trabajaba aquí.

363
00:23:10,339 --> 00:23:11,606
Me muevo.

364
00:23:23,255 --> 00:23:25,023
Creo que hemos encontrado a Nang.

365
00:23:25,952 --> 00:23:27,694
Hola, Quinn, ¿qué pasa?

366
00:23:27,719 --> 00:23:29,931
- Me he enterado de que Danny ha
salido del quirófano. - Sí, sí.

367
00:23:29,956 --> 00:23:31,356
Es pronto, ya sabes,

368
00:23:31,381 --> 00:23:32,615
pero todas las señales son positivas.

369
00:23:32,640 --> 00:23:35,160
Sí, bueno, por desgracia, ahí es
donde terminan las buenas noticias.

370
00:23:35,319 --> 00:23:37,505
El tipo con el que McGarrett y yo nos
íbamos a ver esta mañana está muerto.

371
00:23:37,530 --> 00:23:38,864
Marshall Nang... está muerto.

372
00:23:38,931 --> 00:23:40,131
¿Qué?

373
00:23:40,242 --> 00:23:41,929
Alguien le secuestró en su casa.

374
00:23:41,954 --> 00:23:44,233
Hemos rastreado su coche hasta un
desguace en el que ha sido aplastado.

375
00:23:44,258 --> 00:23:45,279
Su cuerpo estaba dentro.

376
00:23:45,304 --> 00:23:46,738
Y Nang era la única persona

377
00:23:46,763 --> 00:23:48,968
de la isla con el conocimiento
para descifrar ese mensaje.

378
00:23:48,993 --> 00:23:51,176
Ahora bien, si Daiyu Mei lo
averiguó de alguna manera...

379
00:23:51,201 --> 00:23:53,054
Le obligó a descifrar el
mensaje y luego le mató

380
00:23:53,079 --> 00:23:55,327
- por su trabajo.
- Bueno, si eso es verdad,

381
00:23:55,352 --> 00:23:56,692
no se va a quedar aquí mucho más tiempo.

382
00:23:57,530 --> 00:23:58,884
Tengo una idea.

383
00:23:58,994 --> 00:24:00,962
Sea lo que sea... No me
importa lo que sea...

384
00:24:00,987 --> 00:24:03,452
Hazlo sin más, ¿vale?
Casi no nos queda tiempo.

385
00:24:07,921 --> 00:24:09,335
Hola.

386
00:24:10,508 --> 00:24:13,510
- Hola. - ¿Por qué has
dejado de agarrarme la mano?

387
00:24:17,101 --> 00:24:18,737
¿Estamos enfadados?

388
00:24:19,890 --> 00:24:21,358
Colega...

389
00:24:22,108 --> 00:24:23,522
Yo...

390
00:24:24,486 --> 00:24:27,479
- Creía que te había perdido, hombre.
- No.

391
00:24:27,504 --> 00:24:30,288
No, no te puedes deshacer de
mí tan fácilmente. ¿De acuerdo?

392
00:24:32,527 --> 00:24:34,061
¿Sabes?, cuando se
despierta un paciente,

393
00:24:34,086 --> 00:24:35,854
se supone que tienes
que estar tranquilo.

394
00:24:35,984 --> 00:24:38,390
Al menos parecer contento, un poco.

395
00:24:39,538 --> 00:24:40,859
Estoy contento.

396
00:24:40,927 --> 00:24:41,960
¿Sí?

397
00:24:43,148 --> 00:24:44,815
Sí, yo también.

398
00:24:49,411 --> 00:24:50,912
Te ha utilizado

399
00:24:50,937 --> 00:24:52,257
para llegar a mí.

400
00:24:52,702 --> 00:24:54,315
Casi te mata.

401
00:24:54,663 --> 00:24:56,749
No lo hizo. Estoy aquí,

402
00:24:57,079 --> 00:24:59,080
Sí. Es que...

403
00:25:01,085 --> 00:25:02,747
siento que esto se parece mucho

404
00:25:02,772 --> 00:25:04,383
a lo que pasé con mi padre, eso es todo.

405
00:25:04,720 --> 00:25:07,355
Para, por favor. Ya me resultas pesado.

406
00:25:08,205 --> 00:25:10,741
Si me dieran un dólar cada vez
que me has salvado la vida...

407
00:25:11,465 --> 00:25:12,668
tendría unos 20 pavos o así.

408
00:25:12,701 --> 00:25:14,666
En realidad tendrías mucho más que eso.

409
00:25:14,694 --> 00:25:16,461
- 25 pavos.
- Sí.

410
00:25:19,575 --> 00:25:20,708
Oye, lo siento, es Cole.

411
00:25:20,733 --> 00:25:22,202
¿Quieres que salga?

412
00:25:22,227 --> 00:25:23,705
Adelante, contesta. Pon el altavoz,

413
00:25:23,730 --> 00:25:24,997
¿quieres? Me aburro.

414
00:25:26,913 --> 00:25:28,406
Sí, Cole, adelante.

415
00:25:28,474 --> 00:25:29,674
Steve, lo hemos descifrado.

416
00:25:29,742 --> 00:25:31,929
Se llama sistema de cifrado ADFGVX.

417
00:25:31,954 --> 00:25:34,555
Los alemanes fueron los primeros en
utilizarlo en la Primera Guerra Mundial.

418
00:25:34,580 --> 00:25:36,348
El código enviado por tu
madre eran unas coordenadas

419
00:25:36,373 --> 00:25:38,125
de un cementerio de la isla.

420
00:25:38,150 --> 00:25:39,618
Te estamos mandado la ubicación.

421
00:25:40,596 --> 00:25:41,829
Vale.

422
00:25:42,244 --> 00:25:43,411
Dios mío.

423
00:25:44,423 --> 00:25:45,666
¿Qué pasa?

424
00:25:45,691 --> 00:25:47,525
Conozco este sitio. Conozco este sitio.

425
00:25:47,593 --> 00:25:49,027
Mi padre solía traerme aquí.

426
00:25:49,052 --> 00:25:50,983
Es donde pensábamos que
mi madre fue enterrada.

427
00:25:52,358 --> 00:25:53,708
Vete. Vete, vete, vete.

428
00:25:53,733 --> 00:25:55,200
- ¿Estás bien?
- Sí.

429
00:25:55,267 --> 00:25:56,301
Adelante.

430
00:26:00,916 --> 00:26:02,350
Hola.

431
00:26:02,812 --> 00:26:05,847
Por aquí. El mausoleo
de mi familia está aquí.

432
00:26:09,160 --> 00:26:10,694
Esta era la cripta de mi madre.

433
00:26:11,984 --> 00:26:13,632
¿Alguien se ha llevado
el cuerpo de tu madre?

434
00:26:14,194 --> 00:26:17,088
No. No, bueno, se le asignó esta cripta

435
00:26:17,113 --> 00:26:18,913
después de que fingiera su muerte.

436
00:26:19,585 --> 00:26:22,160
De cualquier manera, siempre
pensé que estaba vacía.

437
00:26:22,185 --> 00:26:23,772
Supongo que estaba equivocado.

438
00:26:23,797 --> 00:26:25,741
Tu madre debió de haber
escondido algo en su interior.

439
00:26:26,679 --> 00:26:28,458
Eso es por lo que te
envió el mensaje cifrado.

440
00:26:28,483 --> 00:26:30,349
Quería que lo encontraras
después de su muerte.

441
00:26:30,374 --> 00:26:32,530
- Cierto.
- Bueno, sea lo que sea,

442
00:26:32,563 --> 00:26:34,616
parece que ahora lo tiene Daiyu Mei.

443
00:26:45,156 --> 00:26:48,523
Según el código de tiempo, esto
pasó hace menos de una hora.

444
00:26:48,548 --> 00:26:50,282
¿Puedes ampliar eso?

445
00:26:55,585 --> 00:26:58,171
- Eso es un montón de efectivo.
- Sí, mi...

446
00:26:58,196 --> 00:27:00,731
mi madre sentía que tenía un montón
de cosas que compensar. Es...

447
00:27:01,123 --> 00:27:02,757
es una larga historia.

448
00:27:04,451 --> 00:27:07,515
Espera. Igual puedo pasar por
reconocimiento facial a este tipo.

449
00:27:11,500 --> 00:27:14,022
Rolando Wu. Tiene un
montón de antecedentes.

450
00:27:14,047 --> 00:27:15,448
Pasó dos veces por la cárcel de Halawa.

451
00:27:15,558 --> 00:27:17,192
Vale, vamos a rastrear su teléfono.

452
00:27:17,217 --> 00:27:19,000
Tenemos que averiguar
a dónde se dirigían.

453
00:27:23,561 --> 00:27:26,069
MUELLE 55. PUERTO DE HONOLULU.

454
00:27:31,493 --> 00:27:33,293
Vale, conmigo.

455
00:28:00,518 --> 00:28:02,061
Se mueve.

456
00:28:15,314 --> 00:28:17,218
La sigo, cubridme.

457
00:29:32,734 --> 00:29:34,812
¡Manos arriba! ¡Se acabó!

458
00:29:56,672 --> 00:29:57,672
No te muevas.

459
00:29:57,697 --> 00:30:00,499
No te muevas. Baja el arma. Ahora mismo.

460
00:30:02,414 --> 00:30:03,414
¡Bájala!

461
00:30:11,691 --> 00:30:12,921
Todo esto.

462
00:30:12,951 --> 00:30:14,919
Todo esto, ¿por qué,
por qué... por dinero?

463
00:30:15,104 --> 00:30:17,039
- Por matar a mi marido.
- Tu marido

464
00:30:17,064 --> 00:30:18,859
no me dio ninguna opción.

465
00:30:18,961 --> 00:30:21,062
Wo Fat tenía todo el
derecho a la herencia.

466
00:30:21,843 --> 00:30:23,842
Después de todo, también
era hijo de Doris.

467
00:30:23,867 --> 00:30:24,809
No, no lo era.

468
00:30:25,132 --> 00:30:27,102
No lo era. Fue su acto de caridad.

469
00:30:27,625 --> 00:30:29,571
Si fuera su hijo, si fuera de su sangre,

470
00:30:30,295 --> 00:30:33,297
nunca habría ordenado la
ejecución de mi padre.

471
00:30:37,084 --> 00:30:38,451
Vamos.

472
00:30:39,205 --> 00:30:40,705
Aprieta el gatillo.

473
00:30:47,359 --> 00:30:49,391
Tienes la voluntad de tu padre.

474
00:30:50,710 --> 00:30:51,802
Mi marido dijo que nunca había conocido

475
00:30:51,827 --> 00:30:53,795
a un hombre con más principios.

476
00:30:54,011 --> 00:30:55,952
Wo Fat nunca conoció a mi padre.

477
00:30:57,300 --> 00:30:59,601
No en persona.

478
00:31:06,642 --> 00:31:09,921
Tu hijo... tiene algo que yo quiero.

479
00:31:10,726 --> 00:31:12,468
Si me lo da, eres libre.

480
00:31:12,827 --> 00:31:15,829
Pero si no lo hace, mueres.

481
00:31:18,937 --> 00:31:20,431
Tengo al padre.

482
00:31:20,933 --> 00:31:22,167
Déjame hablar con él.

483
00:31:23,906 --> 00:31:26,374
Mis disculpas, señor McGarrett,

484
00:31:26,399 --> 00:31:27,963
por esta presentación tan descortés.

485
00:31:28,640 --> 00:31:31,210
Espero que sea lo peor que le pase hoy.

486
00:31:31,835 --> 00:31:33,401
Pero eso depende de que su hijo

487
00:31:33,867 --> 00:31:35,401
colabore con nosotros.

488
00:31:35,426 --> 00:31:36,526
¿Quién eres?

489
00:31:37,388 --> 00:31:39,923
Soy el hijo de Doris McGarrett.

490
00:31:42,335 --> 00:31:43,958
No parece sorprendido.

491
00:31:44,925 --> 00:31:47,105
Sospechaba que su muerte fue un montaje,

492
00:31:47,130 --> 00:31:48,147
¿no?

493
00:31:48,435 --> 00:31:50,091
Lo estaba investigando.

494
00:31:50,425 --> 00:31:53,373
Entonces espero que nuestra
conversación le haya traído algo de paz.

495
00:31:55,591 --> 00:31:57,380
Pase lo que pase...

496
00:31:58,805 --> 00:32:00,139
no se lo cuente a mi hijo.

497
00:32:01,894 --> 00:32:03,895
Sería demasiado difícil para él.

498
00:32:04,809 --> 00:32:07,377
Es usted un buen hombre, John McGarrett.

499
00:32:08,091 --> 00:32:10,099
Espero que su hijo tenga la
misma capacidad protectora

500
00:32:10,124 --> 00:32:11,229
hacia usted.

501
00:32:17,875 --> 00:32:19,876
Eres tu padre.

502
00:32:27,379 --> 00:32:28,512
¿Estás bien?

503
00:32:33,517 --> 00:32:34,963
Sí.

504
00:32:38,006 --> 00:32:39,307
Empapélala, Cole.

505
00:33:06,958 --> 00:33:08,482
- Hola.
- Hola.

506
00:33:09,933 --> 00:33:10,974
¿Cómo estás?

507
00:33:12,730 --> 00:33:13,797
Deprimido.

508
00:33:14,033 --> 00:33:15,834
¿Deprimido? ¿Por qué deprimido?

509
00:33:16,028 --> 00:33:18,170
¿Conoces a esa dama, la
guapa enfermera del hospital?

510
00:33:18,195 --> 00:33:19,295
¿La que me traía esas

511
00:33:19,911 --> 00:33:22,899
gelatinas rojas con nata
montada en la parte superior?

512
00:33:22,924 --> 00:33:24,925
- Sí. - La echo de menos.
Era muy maja conmigo.

513
00:33:26,273 --> 00:33:28,255
Sí, ¿te puedo dar un consejo?

514
00:33:29,506 --> 00:33:31,483
No confundas a un cuidador
por alguien que se preocupa.

515
00:33:31,508 --> 00:33:32,677
A ella la pagan por ser maja contigo.

516
00:33:32,702 --> 00:33:33,869
¿En serio?

517
00:33:33,894 --> 00:33:36,169
Ya sabes que los celos
no son buenos para ti.

518
00:33:40,527 --> 00:33:41,841
¿Has hecho el equipaje?

519
00:33:46,723 --> 00:33:48,000
Solo voy...

520
00:33:48,025 --> 00:33:49,794
a decir esto una vez más.

521
00:33:49,819 --> 00:33:51,804
Esto es Hawái.

522
00:33:51,829 --> 00:33:54,653
Hay playas preciosas por todas partes.

523
00:33:54,678 --> 00:33:56,624
Llenas de arena. Puedes
despejar aquí tu cabeza.

524
00:33:56,649 --> 00:33:58,107
Es un sitio precioso.

525
00:33:58,824 --> 00:34:01,059
- ¿Sabes lo que eso significa?
- ¿Quién eres, tío?

526
00:34:01,112 --> 00:34:03,341
Hace diez años

527
00:34:03,366 --> 00:34:04,926
cuando llegaste, odiabas este sitio.

528
00:34:07,286 --> 00:34:09,354
No sé, hombre. Te culpo a ti.

529
00:34:09,379 --> 00:34:11,310
Te culpo de un montón de cosas.

530
00:34:11,335 --> 00:34:13,903
Por cierto, no sé por
qué no te has quedado

531
00:34:13,951 --> 00:34:15,395
una parte de ese dinero
que Doris dejó para ti.

532
00:34:15,420 --> 00:34:17,354
Podrías volar en primera
clase como un caballero.

533
00:34:17,463 --> 00:34:19,560
Primera cla... No necesito
volar en primera clase.

534
00:34:19,585 --> 00:34:22,888
Solo necesito, ya sabes, solo
tengo que... que subir a un avión.

535
00:34:32,344 --> 00:34:34,579
¿Exactamente qué es
lo que estás buscando?

536
00:34:39,821 --> 00:34:41,020
Paz.

537
00:34:44,415 --> 00:34:45,770
Bueno, mira...

538
00:34:46,747 --> 00:34:48,685
Fue mi padre

539
00:34:49,411 --> 00:34:51,120
el que me trajo de vuelta aquí...

540
00:34:51,188 --> 00:34:52,455
y el que me mantuvo aquí.

541
00:34:52,480 --> 00:34:53,746
Quiero decir

542
00:34:53,771 --> 00:34:55,372
que él es la razón por la
que me he quedado aquí.

543
00:34:55,397 --> 00:34:57,527
Solo tenía que averiguar

544
00:34:57,552 --> 00:34:59,755
qué era lo que estaba investigando

545
00:34:59,780 --> 00:35:00,942
y luego...

546
00:35:02,958 --> 00:35:04,009
luego he averiguado

547
00:35:04,034 --> 00:35:07,364
que en realidad él sabía
que mi madre seguía viva,

548
00:35:07,490 --> 00:35:09,239
y...

549
00:35:10,440 --> 00:35:11,607
¿Entonces ahora qué?

550
00:35:11,632 --> 00:35:13,366
¿Vas a ir por el mundo

551
00:35:13,391 --> 00:35:15,592
como el tipo de Kung Fu,
buscando respuestas?

552
00:35:15,617 --> 00:35:16,717
¿Qué vas a hacer?

553
00:35:17,054 --> 00:35:18,325
Algo así.

554
00:35:23,163 --> 00:35:25,098
Va a salir bien, hombre.
¿Lo sabes, verdad?

555
00:35:28,461 --> 00:35:30,141
Bueno, no siento que vaya a salir bien.

556
00:35:30,166 --> 00:35:31,266
Siento...

557
00:35:31,825 --> 00:35:33,797
que mi mejor amigo me está dejando.

558
00:35:35,032 --> 00:35:36,727
Eso es lo que está pasando, ¿sabes?

559
00:35:37,148 --> 00:35:38,648
No es un adiós para siempre.

560
00:35:39,078 --> 00:35:41,213
Mejor que no sea un adiós para siempre.

561
00:35:41,238 --> 00:35:42,705
¿Por qué dices eso?

562
00:35:47,516 --> 00:35:49,281
Tienes teléfono, ¿verdad?

563
00:35:51,154 --> 00:35:52,221
Vamos. Ven aquí.

564
00:35:53,574 --> 00:35:56,266
- ¿Vas a hacer que me levante?
- Sí, levanta.

565
00:35:58,680 --> 00:35:59,875
Vamos.

566
00:36:04,820 --> 00:36:06,289
De acuerdo.

567
00:36:15,308 --> 00:36:16,781
Oye.

568
00:36:17,975 --> 00:36:19,242
Te quiero, tío.

569
00:36:19,936 --> 00:36:21,515
Yo también te quiero.

570
00:36:29,557 --> 00:36:31,491
No hagas que vaya a buscarte.

571
00:36:59,805 --> 00:37:01,515
Tengo que decirte un par de cosas.

572
00:37:01,540 --> 00:37:03,780
La primera es que te quiero y que
te voy a echar de menos, ¿vale?

573
00:37:05,105 --> 00:37:06,705
La segunda es que...

574
00:37:07,976 --> 00:37:09,376
cuides de Danno.

575
00:37:09,874 --> 00:37:11,110
Te va a necesitar.

576
00:37:18,495 --> 00:37:19,562
Adelante.

577
00:37:21,066 --> 00:37:22,441
¿En serio?

578
00:37:23,113 --> 00:37:24,607
¿Pensabas que simplemente íbamos

579
00:37:24,632 --> 00:37:25,875
a dejar que te fueras sin despedirte?

580
00:37:29,712 --> 00:37:31,316
¿Recuerdas la vez en la
que me salvaste la vida?

581
00:37:32,207 --> 00:37:33,449
Sí.

582
00:37:33,751 --> 00:37:35,752
No, no te acuerdas. ¿Sabes por qué?

583
00:37:38,361 --> 00:37:40,241
Me salvaste la vida cuando me conociste.

584
00:37:47,272 --> 00:37:48,639
Te quiero, tío.

585
00:37:51,421 --> 00:37:52,788
Te quiero, tío.

586
00:37:58,502 --> 00:37:59,502
Oye.

587
00:38:02,923 --> 00:38:04,880
Gracias porque siempre
viste lo mejor de mí.

588
00:38:05,607 --> 00:38:07,326
Me diste una segunda
oportunidad en la vida.

589
00:38:07,393 --> 00:38:08,527
Nunca lo olvidaré.

590
00:38:08,841 --> 00:38:10,411
Te echaré de menos, hermano.

591
00:38:13,042 --> 00:38:14,809
Yo también te echaré de menos.

592
00:38:21,288 --> 00:38:23,466
Dios mío.

593
00:38:23,491 --> 00:38:25,559
Gracias por todo.

594
00:38:25,584 --> 00:38:27,632
Te voy a echar mucho de menos.

595
00:38:27,657 --> 00:38:28,819
Estoy muy orgulloso de ti, niña.

596
00:38:31,708 --> 00:38:33,509
No me puedo creer que te vayas.

597
00:38:33,620 --> 00:38:35,420
Sé buena.

598
00:38:35,703 --> 00:38:37,137
No.

599
00:38:44,184 --> 00:38:46,898
Muchas gracias.

600
00:38:46,923 --> 00:38:48,758
Estoy orgulloso de ti.

601
00:38:49,325 --> 00:38:51,090
Gracias por creer en mí.

602
00:39:06,762 --> 00:39:08,978
Gracias por arriesgarte por mí.

603
00:39:09,372 --> 00:39:10,355
Lo vales.

604
00:39:10,731 --> 00:39:12,801
Y por darme una familia.

605
00:39:15,167 --> 00:39:17,294
Espero que encuentres
lo que estás buscando.

606
00:39:38,829 --> 00:39:40,229
¡Hurra!

607
00:39:40,355 --> 00:39:41,789
¡Hurra!

608
00:40:02,777 --> 00:40:04,215
Gracias, hombre.

609
00:40:06,902 --> 00:40:08,301
Hazme un favor.

610
00:40:08,942 --> 00:40:10,372
Mantén el fuerte por mí.

611
00:40:10,708 --> 00:40:11,942
Lo haré.

612
00:40:12,963 --> 00:40:14,325
A todos...

613
00:40:20,672 --> 00:40:21,672
Escuchad.

614
00:40:24,457 --> 00:40:25,950
Aloha.

615
00:40:27,755 --> 00:40:29,201
A Hui hou.

616
00:40:29,226 --> 00:40:30,259
Tíos.

617
00:41:15,607 --> 00:41:19,465
DANNY: YA TE ECHO DE MENOS.

618
00:41:28,591 --> 00:41:30,592
¿Está libre?

619
00:41:35,509 --> 00:41:36,843
Catherine...

620
00:41:36,868 --> 00:41:38,551
Hola, marinero.

621
00:41:43,171 --> 00:41:44,458
¿Fuiste tú?

622
00:41:45,505 --> 00:41:46,997
Tú descifraste el mensaje.

623
00:41:50,182 --> 00:41:51,816
Lincoln se puso en contacto conmigo.

624
00:41:51,841 --> 00:41:53,997
Dijo que necesitabais un poco de ayuda.

625
00:41:54,212 --> 00:41:55,746
Así que sí.

626
00:41:57,893 --> 00:41:58,927
Es un buen tío.

627
00:41:59,359 --> 00:42:00,492
Bueno, debe serlo.

628
00:42:00,517 --> 00:42:02,536
Me refiero a que le has dado
las llaves del coche de Danno.

629
00:42:02,561 --> 00:42:04,996
Bueno, es que no podemos
dejar que Danny Williams

630
00:42:05,021 --> 00:42:06,145
conduzca su propio coche.

631
00:42:06,170 --> 00:42:07,614
Como si lo hubiera hecho alguna vez.

632
00:42:10,878 --> 00:42:11,978
¿Te vas a sentar?

633
00:42:34,141 --> 00:42:35,641
¿Preparado?

634
00:42:39,982 --> 00:42:41,090
Sí.

635
00:42:56,610 --> 00:43:03,597
www.subtitulamos.tv
- ALOHA, TEAM -

