1
00:00:00,001 --> 00:00:01,248
Anteriormente en Scorpion...

2
00:00:01,272 --> 00:00:02,312
Disculpa. ¿Quién eres?

3
00:00:02,313 --> 00:00:04,154
Soy Patty, interna del concejal Dodd.

4
00:00:04,155 --> 00:00:05,888
Les dejaría algunas extra para su equipo

5
00:00:05,889 --> 00:00:08,056
pero fueron tan exitosas
que las necesito todas

6
00:00:08,058 --> 00:00:10,058
para engrasar las ruedas del gobierno.

7
00:00:11,116 --> 00:00:13,583
Tú pierdes, Doc. Estaban
para chuparse los dedos.

8
00:00:13,585 --> 00:00:15,384
A Ralph no le gustan
las galletas de manteca.

9
00:00:15,386 --> 00:00:17,186
Sí, pero seguro le gusta ella.

10
00:00:17,188 --> 00:00:20,456
Agente Gallo, está bajo
arresto por instigar una fuga.

11
00:00:20,458 --> 00:00:21,624
Quiero un abogado.

12
00:00:21,626 --> 00:00:23,092
¿Pusieron a Scorpion como garantía?

13
00:00:23,094 --> 00:00:24,193
¿El garaje, todo?

14
00:00:24,195 --> 00:00:26,395
Era eso o dejarte en prisión.

15
00:00:28,766 --> 00:00:30,399
Entonces, abogado,

16
00:00:30,401 --> 00:00:31,501
ha estado revisando el
caso del agente Gallo.

17
00:00:31,503 --> 00:00:33,102
¿Cómo afrontaría su defensa?

18
00:00:33,104 --> 00:00:35,471
Este caso no es acerca del agente Gallo.

19
00:00:35,473 --> 00:00:39,342
Se trata de ir contra el gobierno.

20
00:00:39,344 --> 00:00:40,977
Entonces...

21
00:00:40,979 --> 00:00:42,645
gracias por venir.

22
00:00:42,647 --> 00:00:43,913
¿Tenía una oferta por tres años?

23
00:00:43,915 --> 00:00:45,314
   

24
00:00:45,316 --> 00:00:47,350
Bueno, debió aceptarla.

25
00:00:47,352 --> 00:00:50,052
Los juicios son estresantes.

26
00:00:52,257 --> 00:00:54,590
¿Sin ninguna herida?

27
00:00:54,592 --> 00:00:57,059
Con todo ese hielo, ¿ni
siquiera se resbaló una vez?

28
00:00:57,061 --> 00:01:00,196
Los gobernantes noruegos
tienen bolsillos profundos.

29
00:01:00,198 --> 00:01:03,733
¿Saben?, han pasado muchos
años desde mi último caso,

30
00:01:03,735 --> 00:01:06,068
pero estoy confiado que puedo
aceptar este caso y ganarlo.

31
00:01:06,070 --> 00:01:08,437
Y el precio es realmente apropiado.

32
00:01:08,439 --> 00:01:10,339
Lo siento, tengo un viaje.

33
00:01:10,341 --> 00:01:12,108
No, no se vaya. Recién
estamos empezando.

34
00:01:12,110 --> 00:01:13,543
Lo llevaremos a casa, no hay problema.

35
00:01:13,545 --> 00:01:15,745
Ustedes no entienden.
Hago viajes con mi auto.

36
00:01:15,747 --> 00:01:18,614
Y de ninguna manera dejaré de
hacer un viaje al aeropuerto.

37
00:01:21,619 --> 00:01:22,885
No me importa.

38
00:01:22,887 --> 00:01:24,086
No aceptaremos.

39
00:01:24,088 --> 00:01:26,222
Mi cliente no pasará
ni un día en prisión.

40
00:01:26,224 --> 00:01:27,523
Lo siento.

41
00:01:27,525 --> 00:01:29,892
Es salir libre o nada.

42
00:01:29,894 --> 00:01:32,461
Llámenme cuando estén listos
para quitar los cargos.

43
00:01:32,463 --> 00:01:35,097
Mis disculpas, caballeros, soy...

44
00:01:36,801 --> 00:01:38,768
No pueden pagarme.

45
00:01:38,770 --> 00:01:40,303
Bueno,

46
00:01:40,305 --> 00:01:41,737
ya van dos semanas buscando.

47
00:01:41,739 --> 00:01:44,006
Nada parecido a un abogado para Cabe.

48
00:01:44,008 --> 00:01:45,541
Necesitamos uno brillante

49
00:01:45,543 --> 00:01:47,310
si vamos a probar que
Cabe no fue responsable

50
00:01:47,312 --> 00:01:48,678
por la fuga de Collins.

51
00:01:48,680 --> 00:01:50,479
Ninguno de estos payasos
tenía lo necesario.

52
00:01:50,481 --> 00:01:51,881
Nadie se preocupa como nosotros.

53
00:01:51,883 --> 00:01:53,683
Yo me preocupo... de que
las cosas se hagan.

54
00:01:53,685 --> 00:01:55,585
Hola, Patty.

55
00:01:55,587 --> 00:01:57,286
Tenemos negocios.

56
00:01:57,288 --> 00:01:58,654
¿En mi oficina?

57
00:01:59,757 --> 00:02:00,489
¿"Su oficina"?

58
00:02:00,491 --> 00:02:01,924
Mejor que vaya.

59
00:02:01,926 --> 00:02:03,426
Se enoja fácilmente.

60
00:02:03,428 --> 00:02:05,328
Chicos, vamos a encontrar a un abogado.

61
00:02:05,330 --> 00:02:07,630
Si permaneces positivo y estás presente

62
00:02:07,632 --> 00:02:09,098
el futuro te cuidará.

63
00:02:09,100 --> 00:02:11,367
Eso pueden ser 25 años en Leavenworth.

64
00:02:12,737 --> 00:02:15,171
Eso no fue positivo.

65
00:02:15,173 --> 00:02:17,640
Aquí está algo positivo.

66
00:02:17,642 --> 00:02:19,942
Vamos por unos churros del
Festival de Churros de Los Ángeles.

67
00:02:19,944 --> 00:02:20,810
No podemos pagarlos.

68
00:02:20,812 --> 00:02:22,945
¿Fueron al Festival de Churros 2017

69
00:02:22,947 --> 00:02:24,914
y no me consiguieron
una sola delicia frita?

70
00:02:24,916 --> 00:02:26,182
Bueno, sí, compramos uno.

71
00:02:26,184 --> 00:02:27,416
Lo dividimos entre los cuatro.

72
00:02:27,418 --> 00:02:29,118
Sí.

73
00:02:29,120 --> 00:02:31,787
Hemos estado dividiendo
muchas cosas últimamente.

74
00:02:31,789 --> 00:02:33,322
Los diagnósticos de la
impresora 3D están casi listos.

75
00:02:33,324 --> 00:02:35,091
Estamos listos para el
trabajo con la Fuerza Aérea.

76
00:02:35,093 --> 00:02:36,425
Vamos a empacar.

77
00:02:42,433 --> 00:02:44,800
Al menos tuvimos una cita agradable

78
00:02:44,802 --> 00:02:46,269
antes de las tareas diarias.

79
00:02:46,271 --> 00:02:48,070
   

80
00:02:48,072 --> 00:02:49,138
¿Estás en desacuerdo?

81
00:02:49,140 --> 00:02:52,174
Puede que definamos la palabra
"cita" de forma diferente.

82
00:02:52,176 --> 00:02:53,409
Yo la veo como nosotros dos

83
00:02:53,411 --> 00:02:55,177
en un restaurante, con
una botella de vino...

84
00:02:55,179 --> 00:02:56,212
Yo también lo veo así.

85
00:02:56,214 --> 00:02:58,180
Pero si el pasado
reciente es un indicativo,

86
00:02:58,182 --> 00:02:59,782
Happy estaría en la mesa con nosotros.

87
00:02:59,784 --> 00:03:00,850
Bueno...

88
00:03:00,852 --> 00:03:02,451
- no necesariamente.
- ¿En verdad?

89
00:03:02,453 --> 00:03:04,353
Porque la semana pasada
fue al museo con nosotros;

90
00:03:04,355 --> 00:03:05,688
el sábado, el arboreto;

91
00:03:05,690 --> 00:03:08,190
y anoche vio Fletch con
nosotros en el garaje,

92
00:03:08,192 --> 00:03:10,926
después de que todo el mundo se fue.

93
00:03:10,928 --> 00:03:13,195
Bueno, supongo que somos divertidos.

94
00:03:13,197 --> 00:03:17,700
Sí. Supongo que me confunde el
porqué se nos está pegando tanto

95
00:03:17,702 --> 00:03:20,603
y donde me pierdo es en por qué

96
00:03:20,605 --> 00:03:22,338
tú estás de acuerdo con ello.

97
00:03:22,340 --> 00:03:25,274
No lo sé. Solo lo estoy.

98
00:03:25,276 --> 00:03:26,475
Voy a hablar con ella sobre eso.

99
00:03:26,477 --> 00:03:27,510
Oh, no. Mala idea.

100
00:03:27,512 --> 00:03:29,312
Bueno, le hablaré de adulto a adulto

101
00:03:29,314 --> 00:03:30,479
Yo la conozco.

102
00:03:30,481 --> 00:03:31,981
No se lo tomará bien.

103
00:03:33,217 --> 00:03:37,119
De acuerdo, ahora estás protegiendo
sus sentimientos sobre los míos.

104
00:03:37,121 --> 00:03:39,355
¿No te das cuenta?

105
00:03:39,357 --> 00:03:42,024
Ahora sí.

106
00:03:43,461 --> 00:03:46,729
Bien, lo discutiremos. Luego.

107
00:03:50,335 --> 00:03:51,901
He estado revisando las leyes

108
00:03:51,903 --> 00:03:53,269
para buscar financiamiento
de programas comunitarios

109
00:03:53,271 --> 00:03:55,838
o de actividades
extracurriculares. Incluso busqué

110
00:03:55,840 --> 00:03:58,207
para programas de espacios
subterráneos sin ventanas.

111
00:03:58,209 --> 00:03:59,508
No existe.

112
00:03:59,510 --> 00:04:01,377
Estaba bromeando.

113
00:04:01,379 --> 00:04:02,578
No es adecuado. Continúa.

114
00:04:02,580 --> 00:04:03,979
Deberíamos ser capaces de sacar

115
00:04:03,981 --> 00:04:05,948
de cuatro programas distintos

116
00:04:05,950 --> 00:04:09,018
para obtener el presupuesto de
6.000 dólares del club de ciencias.

117
00:04:09,020 --> 00:04:10,820
Podría servir.

118
00:04:10,822 --> 00:04:12,922
Se lo presentaré al consejo
después de la escuela.

119
00:04:12,924 --> 00:04:15,524
Hablando de eso, nunca he llegado tarde

120
00:04:15,526 --> 00:04:17,193
- y no comenzaré hoy.
- Y no comenzarás hoy.

121
00:04:17,195 --> 00:04:18,627
¿Podrías al menos
admitir que te impresiona

122
00:04:18,629 --> 00:04:19,795
mi progreso como político?

123
00:04:19,797 --> 00:04:22,832
Me impresionará cuando
estemos fumigando.

124
00:04:26,070 --> 00:04:27,002
Hola, Patty.

125
00:04:27,004 --> 00:04:28,971
Sí.

126
00:04:30,942 --> 00:04:33,743
Esto sigue sin gustarme.

127
00:04:33,745 --> 00:04:35,344
Happy.

128
00:04:35,346 --> 00:04:36,447
¿Tienes un momento para hablar?

129
00:04:36,471 --> 00:04:37,981
Sí. ¿Sobre la película de hoy?

130
00:04:37,982 --> 00:04:39,548
Estaba pensando que deberíamos
llevar nuestra propia botana

131
00:04:39,550 --> 00:04:41,350
considerando que no tenemos dinero.

132
00:04:42,487 --> 00:04:45,454
Nos hemos divertido
mucho últimamente, ¿no?

133
00:04:45,456 --> 00:04:47,123
Sí, ha estado bien.

134
00:04:47,125 --> 00:04:49,291
Puede que hoy, tal vez puedas no ir

135
00:04:49,293 --> 00:04:53,462
para que Walt y yo podamos ir solos.

136
00:04:53,464 --> 00:04:55,598
Hemos estado haciendo

137
00:04:55,600 --> 00:04:57,366
muchas actividades juntos
las últimas semanas.

138
00:04:57,368 --> 00:04:58,768
Cierto.

139
00:04:58,770 --> 00:05:00,102
Solo es por hoy.

140
00:05:00,104 --> 00:05:02,471
Es decir, Walter y yo
recién comenzamos a salir,

141
00:05:02,473 --> 00:05:04,840
por lo que algo de tiempo
a solas es importante.

142
00:05:05,977 --> 00:05:08,277
Seguro. No hay problema.

143
00:05:08,279 --> 00:05:09,945
Disfruten la película.

144
00:05:09,947 --> 00:05:11,680
Todavía podemos ir al mercado el sábado.

145
00:05:11,682 --> 00:05:12,748
No puedo. Estoy ocupada.

146
00:05:12,750 --> 00:05:14,116
Anda, Happy.

147
00:05:14,118 --> 00:05:16,118
Estamos listos, ¡podemos irnos!

148
00:05:16,120 --> 00:05:17,453
Si es que sigo invitada.

149
00:05:18,723 --> 00:05:20,055
Es un largo camino.

150
00:05:20,057 --> 00:05:21,357
Al auto.

151
00:05:21,359 --> 00:05:22,958
No lo digas.

152
00:05:22,960 --> 00:05:25,127
No hay nada que decir.

153
00:05:25,129 --> 00:05:27,563
Excepto por "te lo dije".

154
00:05:41,813 --> 00:05:43,145
Miren ahí.

155
00:05:43,147 --> 00:05:44,246
Es el lugar.

156
00:05:48,986 --> 00:05:51,787
El hecho de acercarme
a uno de esos me asusta.

157
00:05:51,789 --> 00:05:53,055
¿Scorpion?

158
00:05:53,057 --> 00:05:54,623
En persona.

159
00:05:54,625 --> 00:05:55,658
Piloto Jay Pendergraft.

160
00:05:55,660 --> 00:05:57,793
Bienvenidos al silo para
misiles nucleares B21-240J.

161
00:05:57,795 --> 00:05:59,528
Lindo nombre.

162
00:05:59,530 --> 00:06:00,729
Comencemos.

163
00:06:00,731 --> 00:06:02,765
Algunos del equipo tienen
una película que ver.

164
00:06:02,767 --> 00:06:04,433
Por aquí.

165
00:06:06,270 --> 00:06:08,204
Excepto usted, agente Gallo.

166
00:06:08,206 --> 00:06:11,106
Se dice en la base que está
suspendido de Seguridad Nacional.

167
00:06:11,108 --> 00:06:12,241
Es cierto,

168
00:06:12,243 --> 00:06:13,409
pero, de acuerdo a las leyes federales,

169
00:06:13,411 --> 00:06:15,344
los empleados del gobierno suspendidos

170
00:06:15,346 --> 00:06:17,947
pueden tomar trabajos independientes
de otras agencias gubernamentales

171
00:06:17,949 --> 00:06:20,549
siempre y cuando no tengan
antecedentes penales.

172
00:06:20,551 --> 00:06:23,619
Scorpion es un
contratista independiente.

173
00:06:23,621 --> 00:06:25,588
El Sr. Gallo es un empleado de Scorpion.

174
00:06:25,590 --> 00:06:27,156
Es un interno.

175
00:06:27,158 --> 00:06:28,657
Y un miembro necesario del equipo.

176
00:06:28,659 --> 00:06:30,593
Sin él nos vamos.

177
00:06:30,595 --> 00:06:32,261
Lo consultaré.

178
00:06:33,798 --> 00:06:35,397
¿Interno?

179
00:06:35,399 --> 00:06:36,532
Hasta te hice una placa.

180
00:06:41,205 --> 00:06:43,539
"Interno junior".

181
00:06:43,541 --> 00:06:45,708
Genial.

182
00:06:48,212 --> 00:06:50,312
La base indica que su
trabajo es en dos partes:

183
00:06:50,314 --> 00:06:52,615
inspeccionar el Boreas 3 y
reemplazar todas las piezas oxidadas

184
00:06:52,617 --> 00:06:54,350
con reemplazos impresos.

185
00:06:54,352 --> 00:06:56,418
- Y actualizar el software
de lanzamiento. - Parece que

186
00:06:56,420 --> 00:06:57,419
nos estamos preparando para la guerra.

187
00:06:57,421 --> 00:06:58,687
Creí que los estaban desmantelando.

188
00:06:58,689 --> 00:07:00,289
Bueno, tenemos que asegurarnos
que estén físicamente

189
00:07:00,291 --> 00:07:02,691
e internamente en buenas
condiciones antes de apagarlos.

190
00:07:02,693 --> 00:07:04,593
O de lo contrario no se apagan bien.

191
00:07:04,595 --> 00:07:06,328
Y explotan.

192
00:07:06,330 --> 00:07:07,863
Es aterrador de solo pensarlo.

193
00:07:07,865 --> 00:07:10,032
Como este elevador.

194
00:07:10,034 --> 00:07:11,734
Se ve muy viejo.

195
00:07:13,571 --> 00:07:15,971
Todo aquí era nuevo en 1980.

196
00:07:15,973 --> 00:07:17,773
La mayoría de las compañías que
construyeron el misil y el silo

197
00:07:17,775 --> 00:07:19,208
dejaron de existir hace tiempo

198
00:07:19,210 --> 00:07:21,176
o estaríamos ordenando
las partes de repuesto

199
00:07:21,178 --> 00:07:23,245
en lugar de pedirles que las impriman.

200
00:07:23,247 --> 00:07:26,081
En 1980 tenía 22 años.

201
00:07:26,083 --> 00:07:27,917
Y yo menos 17.

202
00:07:29,520 --> 00:07:31,820
Dios mío.

203
00:07:33,991 --> 00:07:35,958
Equipo Scorpion, piloto Jacobs.

204
00:07:35,960 --> 00:07:37,960
Piloto, Cabe Gallo.

205
00:07:37,962 --> 00:07:41,130
Dios. 60 megatones
de destrucción nuclear

206
00:07:41,132 --> 00:07:43,999
controlada por una computadora
con menos poder que un Pac-Man.

207
00:07:44,001 --> 00:07:45,134
¿Están solo ustedes dos de servicio?

208
00:07:45,136 --> 00:07:47,603
No toma demasiado trabajo hacer
de niñera de este dinosaurio.

209
00:07:47,605 --> 00:07:49,905
Muy bien, Happy, Sly y yo
nos dirigiremos al misil

210
00:07:49,907 --> 00:07:51,073
y empezaremos con la
actualización del software.

211
00:07:51,075 --> 00:07:52,808
El primer paso es acceder

212
00:07:52,810 --> 00:07:54,076
al panel de firmware de la ojiva

213
00:07:54,078 --> 00:07:55,444
y entonces crear un enlace del misil

214
00:07:55,446 --> 00:07:56,645
hacia nuestras computadoras aquí,

215
00:07:56,647 --> 00:07:58,547
y ahí comenzaremos a
cargar el nuevo software.

216
00:07:58,549 --> 00:08:00,683
Y cualquier pieza oxidada que
encontremos, tornillos, pestillos...

217
00:08:00,685 --> 00:08:02,117
en el panel mismo y
entonces les daremos las

218
00:08:02,119 --> 00:08:04,520
especificaciones a Paige, Toby y
Cabe para que empiecen a imprimir.

219
00:08:04,522 --> 00:08:06,388
Bien, movámonos.

220
00:08:06,390 --> 00:08:08,257
Piloto, ¿puede mostrarnos
el camino, por favor?

221
00:08:09,560 --> 00:08:10,893
Tú podrías ir a buscar
algunos cafés y chocolates.

222
00:08:10,895 --> 00:08:12,127
Ya sabes, para que empieces
de una vez tu internado.

223
00:08:12,129 --> 00:08:15,998
¿Alguna vez un interno
junior pateó tu trasero?

224
00:08:18,736 --> 00:08:20,669
Una vez.

225
00:08:33,351 --> 00:08:34,850
   

226
00:08:34,852 --> 00:08:35,784
Ese es un gran misil.

227
00:08:35,786 --> 00:08:36,919
Solo mantén tus ojos

228
00:08:36,921 --> 00:08:38,287
frente a ti, Sly. Estarás bien.

229
00:08:38,289 --> 00:08:40,656
Gracias, Paige. No más
distracciones, por favor.

230
00:08:42,093 --> 00:08:43,926
Bien, asegúrate de que esté al ras

231
00:08:43,928 --> 00:08:45,494
para prevenir que nada caiga entre

232
00:08:45,496 --> 00:08:46,662
el pasaje y el fuselaje.

233
00:08:46,664 --> 00:08:48,564
Sí, entendido.

234
00:08:52,770 --> 00:08:54,036
Una vez que estés dentro del panel,

235
00:08:54,038 --> 00:08:55,804
no llevará mucho tiempo parchearlo

236
00:08:55,806 --> 00:08:58,273
y retransmitir al control central.

237
00:08:58,275 --> 00:08:59,541
Entendido.

238
00:08:59,543 --> 00:09:01,644
Sí, sí. Esperando.

239
00:09:01,646 --> 00:09:03,379
Ya estoy aburrido.

240
00:09:03,381 --> 00:09:06,348
¿Sus rondas son de 72 horas de esto?

241
00:09:06,350 --> 00:09:08,050
Sí. Y esto es emocionante.

242
00:09:09,553 --> 00:09:11,120
Tornillo oxidado roto.

243
00:09:11,122 --> 00:09:12,721
Necesitamos cambiarlo. ¿Sly?

244
00:09:12,723 --> 00:09:13,956
Tornillo de 1,27
centímetros de diámetro.

245
00:09:13,958 --> 00:09:14,890
¿Usó un calibre?

246
00:09:14,892 --> 00:09:17,159
No. Lo tengo.

247
00:09:20,765 --> 00:09:22,765
Se está empezando a imprimir ahora.

248
00:09:22,767 --> 00:09:24,833
Así que es como turno
de día, turno de noche,

249
00:09:24,835 --> 00:09:25,801
turno de día, turno de noche,

250
00:09:25,803 --> 00:09:27,736
turno de día...

251
00:09:27,738 --> 00:09:29,171
Y turno de noche otra vez. Sí.

252
00:09:29,173 --> 00:09:31,907
Es como la canción "Turno
de noche" de los Commodores.

253
00:09:31,909 --> 00:09:33,075
¿Los Commodores?

254
00:09:33,077 --> 00:09:34,777
¿Alguno de sus miembros
eran oficiales navales?

255
00:09:34,779 --> 00:09:37,179
Chicos. Vamos. ¿No
conocen a los Commodores?

256
00:09:39,717 --> 00:09:43,118
Bueno, preparen sus mentes
para explotar musicalmente.

257
00:09:43,120 --> 00:09:44,586
¿Quieres saber

258
00:09:44,588 --> 00:09:46,588
lo que pienso cuando
pienso en los Commodores?

259
00:09:46,590 --> 00:09:48,757
En una interacción armoniosa.

260
00:09:48,759 --> 00:09:50,959
Parlantes, voces,

261
00:09:50,961 --> 00:09:53,462
baterías, bajos, guitarras,
todas trabajando juntas.

262
00:09:53,464 --> 00:09:54,930
Un gran grupo.

263
00:09:54,932 --> 00:09:56,298
Funcionaron genial.

264
00:09:56,300 --> 00:09:57,566
En realidad, los Commodores

265
00:09:57,568 --> 00:09:58,834
tuvieron muchos miembros.

266
00:09:58,836 --> 00:10:00,302
Probablemente porque alguno
se haya cansado de ver

267
00:10:00,304 --> 00:10:03,138
a los otros siempre merodeando por ahí.

268
00:10:04,442 --> 00:10:07,676
Paige, necesito cambiar por
una llave de 2,54 centímetros.

269
00:10:07,678 --> 00:10:09,845
¿Está bien si Walter me la pasa

270
00:10:09,847 --> 00:10:12,514
o eso es muy intrusivo?

271
00:10:12,516 --> 00:10:14,550
Chicos, ¿podemos dejar eso para después?

272
00:10:14,552 --> 00:10:17,953
Y además, cortaremos la
comunicación por cinco minutos

273
00:10:17,955 --> 00:10:19,488
mientras todos se calman.

274
00:10:19,490 --> 00:10:21,423
Es un placer.

275
00:10:23,327 --> 00:10:26,295
Para que conste, ella es
la que está siendo ridícula.

276
00:10:47,384 --> 00:10:48,200
Hay pérdida de combustible del cohete.

277
00:10:48,224 --> 00:10:49,552
Para nada bueno. Debemos volar

278
00:10:49,553 --> 00:10:51,320
fuera del silo... los
vapores nos matarán a todos.

279
00:10:51,322 --> 00:10:52,755
Agarra el equipo.

280
00:10:58,095 --> 00:10:59,361
¿Qué diablos? ¡La puerta está trancada!

281
00:10:59,363 --> 00:11:00,863
Las comunicaciones están cortadas.

282
00:11:00,865 --> 00:11:02,798
No pueden oírnos.

283
00:11:02,800 --> 00:11:04,933
¿Cómo puede ser que
no escuchen la alarma?

284
00:11:04,935 --> 00:11:07,302
*Dama*

285
00:11:07,304 --> 00:11:11,240
*Tú me animas cuando estoy deprimido*

286
00:11:11,242 --> 00:11:12,374
Toby, eso está demasiado alto.

287
00:11:12,376 --> 00:11:14,543
Él no representa al equipo.

288
00:11:14,545 --> 00:11:16,545
No lo escuchen, no
trabaja tiempo completo.

289
00:11:16,547 --> 00:11:17,679
Muy bien, ¿ven este movimiento?

290
00:11:17,681 --> 00:11:19,882
*Cambiarás mi vida, sí*

291
00:11:19,884 --> 00:11:22,184
1982, este simple movimiento
podía causar embarazos.

292
00:11:22,186 --> 00:11:24,953
*Linda dama. Tú me hiciste entrar...*

293
00:11:24,955 --> 00:11:27,656
Mierda.

294
00:11:31,428 --> 00:11:33,095
Walter, ¿qué pasa?

295
00:11:33,097 --> 00:11:35,130
- ¡Chicos, abran la puerta ahora!
- ¿Por qué la sellarían?

296
00:11:35,132 --> 00:11:37,199
La presión del combustible está bajando.

297
00:11:37,201 --> 00:11:38,467
Bien, se me cayó una llave

298
00:11:38,469 --> 00:11:40,068
y perforó el tanque y ahora
está perdiendo combustible.

299
00:11:40,070 --> 00:11:42,404
¡Que alguien nos saque de aquí
antes que los vapores nos maten

300
00:11:42,406 --> 00:11:43,639
o que se encienda el combustible!

301
00:11:43,641 --> 00:11:45,374
La más pequeña chispa podría causar eso.

302
00:11:45,376 --> 00:11:46,441
Trabajando en la anulación de la puerta.

303
00:11:46,443 --> 00:11:48,944
Bueno, será mejor que lo
hagas más rápido, chico,

304
00:11:48,946 --> 00:11:51,580
a menos que tengas un protocolo para una
explosión de un tanque de combustible.

305
00:11:51,582 --> 00:11:52,948
No, no lo tenemos.

306
00:11:52,950 --> 00:11:54,817
Está abierta.

307
00:11:57,922 --> 00:11:58,954
Si el tanque explota,

308
00:11:58,956 --> 00:12:00,189
¿eso significa que la
ojiva explota también?

309
00:12:00,191 --> 00:12:02,958
No lo sabemos. Esto nunca pasó antes.

310
00:12:06,263 --> 00:12:10,263
Scorpion 4x04
"Nuke Kids on the Block"

311
00:12:10,287 --> 00:12:12,287
www.subtitulamos.tv

312
00:12:14,379 --> 00:12:16,929
Bien, nos jodí, así
que voy a desjodernos.

313
00:12:16,930 --> 00:12:17,863
No entiendo cómo una simple llave

314
00:12:17,865 --> 00:12:19,598
hace un agujero en un arma nuclear.

315
00:12:19,600 --> 00:12:20,632
Están hechas livianas y finas

316
00:12:20,634 --> 00:12:22,000
así vuelan más rápido, y es antigua,

317
00:12:22,002 --> 00:12:23,034
así que está degradada.

318
00:12:23,036 --> 00:12:24,236
Estoy haciendo unos cálculos rápidos

319
00:12:24,238 --> 00:12:26,771
basados en la proximidad de
pueblos y ciudades pequeñas.

320
00:12:26,773 --> 00:12:28,907
Si esta ojiva explota,
¿morirán millones?

321
00:12:28,909 --> 00:12:29,975
Y ahí es donde comienza.

322
00:12:29,977 --> 00:12:31,209
De acuerdo. La Fuerza
Aérea viene en camino

323
00:12:31,211 --> 00:12:32,210
con un equipo de
combustible para manejar

324
00:12:32,212 --> 00:12:33,445
la fuga de combustible y el vapor.

325
00:12:33,447 --> 00:12:35,113
- ¿Tiempo de llegada?
- Cuatro horas.

326
00:12:35,115 --> 00:12:36,348
Ya estaremos muertos cuando lleguen.

327
00:12:36,350 --> 00:12:38,116
Oye, ¿tienen huevos en el refrigerador?

328
00:12:38,118 --> 00:12:40,385
Sí.

329
00:12:40,387 --> 00:12:41,686
Está teniendo una idea.

330
00:12:43,156 --> 00:12:44,155
Creo.

331
00:12:44,157 --> 00:12:45,323
¿Por qué la ayuda tarda cuatro horas?

332
00:12:45,325 --> 00:12:46,625
Bueno, un lugar como este

333
00:12:46,627 --> 00:12:48,660
no es exactamente una
prioridad para la Fuerza Aérea.

334
00:12:48,662 --> 00:12:50,695
Bueno, ¿y si solo vaciamos
el tanque de combustible?

335
00:12:50,697 --> 00:12:51,796
Si tenemos cuidado con cualquier chispa

336
00:12:51,798 --> 00:12:53,298
- no explotará, ¿cierto?
- Error.

337
00:12:53,300 --> 00:12:55,200
Este es tu tanque de
combustible vaciándose.

338
00:12:55,202 --> 00:12:56,635
Lo que es malo. Lo que es peor es

339
00:12:56,637 --> 00:12:58,503
el tanque de oxidante encima.

340
00:12:58,505 --> 00:13:00,472
Entre más combustible
salga del tanque de abajo

341
00:13:00,474 --> 00:13:01,907
más se compromete la integridad,

342
00:13:01,909 --> 00:13:03,475
y eventualmente no
será capaz de soportar

343
00:13:03,477 --> 00:13:05,777
el oxidante encima y...

344
00:13:05,779 --> 00:13:08,313
Omelette de muerte. Asegúrate
de lavarte las manos.

345
00:13:09,216 --> 00:13:11,216
Entonces, también drenamos el oxidante.

346
00:13:11,218 --> 00:13:12,017
El tetróxido de nitrógeno se prenderá

347
00:13:12,019 --> 00:13:13,151
en cuanto toque el vapor.

348
00:13:13,153 --> 00:13:14,519
De acuerdo, pero este centro de control

349
00:13:14,521 --> 00:13:15,587
está equipado para soportar
el lanzamiento de un cohete.

350
00:13:15,589 --> 00:13:16,988
Es decir, puede soportar
una explosión de combustible.

351
00:13:16,990 --> 00:13:19,491
Desarmemos la ojiva y esperemos.

352
00:13:19,493 --> 00:13:21,760
No. Entrar al sistema de detonación
con las herramientas de metal

353
00:13:21,762 --> 00:13:23,862
podría causar una chispa
y encender el vapor.

354
00:13:23,864 --> 00:13:24,863
Solo necesitamos una llave.

355
00:13:24,865 --> 00:13:26,264
Podemos hacer una de polímero

356
00:13:26,266 --> 00:13:27,699
con la impresora 3D... no saca chispas.

357
00:13:27,701 --> 00:13:29,768
En un mundo perfecto, pero
esos tanques colapsarán

358
00:13:29,770 --> 00:13:31,269
antes de que logres desarmar la ojiva.

359
00:13:31,271 --> 00:13:32,704
Apaga las alarmas.

360
00:13:32,706 --> 00:13:34,906
Algo así de viejo podría
causar chispas y matarnos.

361
00:13:36,777 --> 00:13:38,843
Bueno, ¿y ahora qué?

362
00:13:38,845 --> 00:13:41,212
El indicador de combustible
está bajando peligrosamente.

363
00:13:41,214 --> 00:13:42,948
Bien, problema número uno...
detener la fuga de combustible.

364
00:13:42,950 --> 00:13:44,482
Podemos imprimir un plug, que

365
00:13:44,484 --> 00:13:45,850
una vez insertado en la abertura

366
00:13:45,852 --> 00:13:48,086
se expanda como un paraguas,
bloqueando totalmente la fuga

367
00:13:48,088 --> 00:13:50,055
y la impresión de polímero soportará

368
00:13:50,057 --> 00:13:52,857
la corrosión del combustible
lo suficiente como para que

369
00:13:52,859 --> 00:13:54,259
el equipo de la Fuerza
Aérea llegue a la base.

370
00:13:54,261 --> 00:13:55,627
No podemos reemplazarlo
sin trajes protectores.

371
00:13:55,629 --> 00:13:56,861
¿Tienen algunos, chicos?

372
00:13:56,863 --> 00:13:58,630
Tenemos trajes que podemos
reforzar pero no mucho más.

373
00:13:58,632 --> 00:13:59,931
Luego de una exposición prolongada,

374
00:13:59,933 --> 00:14:02,200
los vapores disolverán
el material y los matará.

375
00:14:02,202 --> 00:14:03,635
Tomaré uno.

376
00:14:03,637 --> 00:14:05,603
Las puertas metálicas del silo pueden
producir chispas peligrosas también.

377
00:14:05,605 --> 00:14:07,572
Acaban de atravesar esas puertas.

378
00:14:07,574 --> 00:14:09,240
Los vapores no habían subido
hasta donde estábamos aún.

379
00:14:09,242 --> 00:14:11,843
Ahora todo el silo está impregnado.

380
00:14:11,845 --> 00:14:13,378
La puerta de acceso del segundo
piso está forrada de goma

381
00:14:13,380 --> 00:14:14,879
y es segura contra chispas
de combustibles tecnológicos.

382
00:14:18,485 --> 00:14:20,218
Eso suena como el principio
de un omelette de la muerte.

383
00:14:20,220 --> 00:14:22,287
Y ese es el punto número dos...
apuntalar los tanques de combustible

384
00:14:22,289 --> 00:14:24,689
así el oxidante no se
derrama y nos mata a todos.

385
00:14:24,691 --> 00:14:26,391
Agregarle un gas inerte al combustible

386
00:14:26,393 --> 00:14:27,559
lo ayudará a mantener su integridad.

387
00:14:27,561 --> 00:14:30,362
Chicos, ¿tienen
suministro de radón, helio?

388
00:14:30,364 --> 00:14:33,031
Hay un almacén de artistas
fuera de la carretera

389
00:14:33,033 --> 00:14:34,165
a diez minutos de aquí.

390
00:14:34,167 --> 00:14:36,234
Hacen letreros de neón. El
lugar está totalmente iluminado.

391
00:14:36,236 --> 00:14:37,302
Bien, el gas neón funcionará.

392
00:14:37,304 --> 00:14:39,738
Bien, Happy, Doc y yo iremos a buscarlo.

393
00:14:39,740 --> 00:14:42,207
Entonces, para imprimir el
plug necesitamos una medida

394
00:14:42,209 --> 00:14:43,608
aproximada de la ruptura,

395
00:14:43,610 --> 00:14:45,377
pero no podemos llevar dentro
una cámara, un celular...

396
00:14:45,379 --> 00:14:47,712
nada metálico que pueda
producir una chispa.

397
00:14:47,714 --> 00:14:51,649
Así que la medida será calculada a ojo

398
00:14:51,651 --> 00:14:55,086
por un genio con el talento
de memorizar medidas.

399
00:14:55,088 --> 00:14:57,589
Magnífico.

400
00:14:57,591 --> 00:14:59,991
Debemos sellar el traje protector

401
00:14:59,993 --> 00:15:02,594
así los vapores no
podrán entrar o morirás.

402
00:15:02,596 --> 00:15:04,629
Cada abertura sellada,

403
00:15:04,631 --> 00:15:07,832
guantes y escafandra sellada con cinta
adhesiva para brindar protección extra.

404
00:15:07,834 --> 00:15:11,002
Finalmente, el tanque de
oxígeno para que puedas respirar.

405
00:15:11,004 --> 00:15:13,338
Deberás moverte rápido, Sly.

406
00:15:13,340 --> 00:15:14,372
No sabemos cuánto tiempo
tienes antes de que el

407
00:15:14,374 --> 00:15:15,673
traje se vea comprometido.

408
00:15:15,675 --> 00:15:18,343
Bien, Sly, ya puedes ir.

409
00:15:18,345 --> 00:15:19,544
¿Pulgares arriba?

410
00:15:22,682 --> 00:15:24,049
Necesito orinar.

411
00:15:36,530 --> 00:15:37,862
No seas tan dura contigo misma.

412
00:15:37,864 --> 00:15:39,731
- No lo soy.
- Sí, lo eres.

413
00:15:39,733 --> 00:15:40,999
Se te cayó una llave.

414
00:15:41,001 --> 00:15:43,134
Incluso Michael Jordan
ha errado tiros libres.

415
00:15:43,136 --> 00:15:44,869
Errar un tiro libre nunca detonó

416
00:15:44,871 --> 00:15:46,037
una ojiva nuclear.

417
00:15:46,039 --> 00:15:48,406
Que nosotros sepamos.

418
00:15:52,579 --> 00:15:56,114
Oye, tengo entradas para ver
una película en el Glendora.

419
00:15:56,116 --> 00:15:57,615
Me enteré de lo molesta que estabas

420
00:15:57,617 --> 00:15:58,883
con la mesera desinvitándote,

421
00:15:58,885 --> 00:16:00,952
e imagino que podríamos
ir, solo nosotros.

422
00:16:00,954 --> 00:16:03,054
No estoy molesta y no quiero ir.

423
00:16:03,056 --> 00:16:04,355
Vamos.

424
00:16:04,357 --> 00:16:07,192
Tú y yo, siempre y cuando
evitemos esta explosión nuclear.

425
00:16:07,194 --> 00:16:10,361
Bueno, de lo cual no estamos ni
cerca de lograr porque la cagué.

426
00:16:10,363 --> 00:16:12,764
Fui débil y emotiva,

427
00:16:12,766 --> 00:16:15,233
y todo eso es porque esa
mesera vino a Scorpion.

428
00:16:15,235 --> 00:16:16,367
Si Walter no la hubiera contratado,

429
00:16:16,369 --> 00:16:18,403
no estaría sintiendo cosas ahora mismo.

430
00:16:18,405 --> 00:16:21,339
No me habría enojado
por ese estúpido cine,

431
00:16:21,341 --> 00:16:22,507
no me habría desenfocado

432
00:16:22,509 --> 00:16:24,109
y no se me habría caído la llave.

433
00:16:24,111 --> 00:16:26,811
¿Entonces el que Walter haya contratado
a Paige hace tres años y medio

434
00:16:26,813 --> 00:16:28,847
hizo que se te cayera la llave hoy?

435
00:16:28,849 --> 00:16:30,181
Esa es una lógica interesante.

436
00:16:30,183 --> 00:16:31,349
¿Por qué querer ser
humano de todas maneras?

437
00:16:31,351 --> 00:16:33,585
Ser humano apesta.

438
00:16:33,587 --> 00:16:34,786
Nos arruinó a todos.

439
00:16:34,788 --> 00:16:38,289
Bueno, si ella no nos hubiera
hecho sentir y ser más humanos,

440
00:16:38,291 --> 00:16:39,991
entonces tú nunca te
habrías casado conmigo.

441
00:16:39,993 --> 00:16:43,628
Digo, ella es la razón
por la que estamos juntos.

442
00:16:45,332 --> 00:16:47,232
Esa es una buena cosa, ¿no?

443
00:16:50,103 --> 00:16:52,437
¿Verdad?

444
00:16:54,074 --> 00:16:56,374
Chicos, esto es malo.

445
00:16:56,376 --> 00:16:58,610
El combustible está fluyendo rápido.

446
00:16:58,612 --> 00:17:01,146
El combustible, cuyos vapores
pueden comerse mi traje.

447
00:17:01,148 --> 00:17:03,047
El modelo del plug está listo

448
00:17:03,049 --> 00:17:04,749
y las comunicaciones están
conectadas a los parlantes.

449
00:17:04,751 --> 00:17:07,352
Sly, cuanto más pronto tengamos
las medidas de la ruptura,

450
00:17:07,354 --> 00:17:09,020
más pronto saldrás de allí.

451
00:17:09,022 --> 00:17:10,889
Me acercaré.

452
00:17:13,026 --> 00:17:15,860
¿Tienes familia?

453
00:17:15,862 --> 00:17:17,262
Está usando un brazalete de hospital.

454
00:17:17,264 --> 00:17:20,098
Tuvo un problema de
circulación cuando nació.

455
00:17:20,100 --> 00:17:22,267
La foto fue tomada
luego de llegar a casa

456
00:17:22,269 --> 00:17:23,501
de una cirugía de seguimiento.

457
00:17:24,504 --> 00:17:26,271
Lo está haciendo genial ahora.

458
00:17:26,273 --> 00:17:27,572
Los verás otra vez.

459
00:17:30,644 --> 00:17:32,944
El mejor cálculo de la ruptura es de

460
00:17:32,946 --> 00:17:34,979
una circunferencia de 37,59 centímetros,

461
00:17:34,981 --> 00:17:37,215
lo que estoy basando en el recuerdo
de circunferencias similares

462
00:17:37,217 --> 00:17:38,583
de pelotas de manchado con
las cuales era acribillado

463
00:17:38,585 --> 00:17:39,684
en el colegio.

464
00:17:39,686 --> 00:17:41,186
Regresando.

465
00:17:41,188 --> 00:17:43,021
¿Él es realmente
nuestra mayor esperanza?

466
00:17:44,891 --> 00:17:47,158
¿Necesitan todo esto para
algún tipo de refrigerante?

467
00:17:47,160 --> 00:17:49,360
Eso es lo que nuestro jefe de
Seguridad Nacional nos dijo.

468
00:17:49,362 --> 00:17:50,562
Solo estamos siguiendo órdenes.

469
00:17:50,564 --> 00:17:52,764
Ahora, traigamos el último tanque.

470
00:17:52,766 --> 00:17:55,166
¿Ves?, la antigua yo no se preocuparía
en lo más mínimo por este neón.

471
00:17:55,168 --> 00:17:57,535
La nueva yo, la Sra. Sentimientos,
está gritando en su interior

472
00:17:57,537 --> 00:17:59,237
porque él debería huir de
aquí tan rápido como pudiera.

473
00:17:59,239 --> 00:18:01,072
Bien, bien, sí, pero si le dices

474
00:18:01,074 --> 00:18:02,674
se lo contará a otros diez,
quienes lo transmitirán

475
00:18:02,676 --> 00:18:03,741
y causarán pánico.

476
00:18:03,743 --> 00:18:05,677
Y quizás se mueran conduciendo apurados

477
00:18:05,679 --> 00:18:07,946
- por algo que arreglaremos.
- O no.

478
00:18:12,752 --> 00:18:14,419
Está más enojada de lo habitual.

479
00:18:14,421 --> 00:18:15,887
Su caso es de libro.

480
00:18:15,889 --> 00:18:17,522
Siente culpa por haber
dejado caer la llave

481
00:18:17,524 --> 00:18:19,057
y eligió a Paige para culparla.

482
00:18:19,059 --> 00:18:21,392
¡Vamos, señoritas!

483
00:18:21,394 --> 00:18:24,629
Mejor Paige que nosotros.

484
00:18:25,732 --> 00:18:26,931
Entendido, Toby.

485
00:18:26,933 --> 00:18:29,033
Están a unos pocos
kilómetros, llegarán pronto.

486
00:18:29,035 --> 00:18:30,802
Ayudaremos a cargar los tanques.

487
00:18:30,804 --> 00:18:32,537
El plug está pronto.

488
00:18:32,539 --> 00:18:35,907
Necesitaremos seis metros de caño
para conectar los tanques de neón

489
00:18:35,909 --> 00:18:37,976
al acople y a...

490
00:18:37,978 --> 00:18:39,811
dos trajes para Paige y para mí.

491
00:18:39,813 --> 00:18:41,145
El armario de suministros
está al final del pasillo.

492
00:18:41,147 --> 00:18:42,480
Iré ahora.

493
00:18:42,482 --> 00:18:44,916
Solo... seremos tú y yo ahí dentro.

494
00:18:44,918 --> 00:18:47,318
Solos, vistiendo trajes cómicos.

495
00:18:47,320 --> 00:18:49,754
Será como una cita divertida.

496
00:18:49,756 --> 00:18:51,923
Una vez más, definimos "cita" distinto.

497
00:18:57,998 --> 00:19:00,131
Los caños están asegurados.

498
00:19:03,536 --> 00:19:05,270
Muy bien, los tanques de
neón están todos enganchados.

499
00:19:05,272 --> 00:19:07,639
- ¿Walt?
- Conectado.

500
00:19:07,641 --> 00:19:09,040
Bien.

501
00:19:09,042 --> 00:19:11,175
Cuando el plug esté en su
lugar, les daremos la señal.

502
00:19:16,216 --> 00:19:18,549
Suena a que el omelette está casi listo.

503
00:19:18,551 --> 00:19:20,885
No habrá omelette de
muerte. Lograremos terminar.

504
00:19:20,887 --> 00:19:21,953
Chicos, doblen esfuerzo.

505
00:19:26,426 --> 00:19:28,926
- Está atorado.
- Yo lo tengo.

506
00:19:34,034 --> 00:19:36,100
Regresa adentro, tu traje se está
derritiendo alrededor de tu cuello.

507
00:19:36,102 --> 00:19:37,368
Está bien, casi terminamos.

508
00:19:37,370 --> 00:19:39,003
Si se rompe, los vapores te matarán.

509
00:19:39,005 --> 00:19:40,204
Yo lo tengo. Regresa adentro.

510
00:19:40,206 --> 00:19:42,907
- De acuerdo, solo apúrate.
- De acuerdo.

511
00:19:45,312 --> 00:19:48,146
Está dentro. Estoy abriendo el plug.

512
00:19:54,120 --> 00:19:55,887
La fuga se detuvo. Happy, el neón.

513
00:19:55,889 --> 00:19:57,989
Aquí va nada.

514
00:20:02,862 --> 00:20:04,562
- ¿Estás bien?
- Sí.

515
00:20:05,665 --> 00:20:07,098
La presión está volviendo.

516
00:20:07,100 --> 00:20:08,199
Sigue crujiendo.

517
00:20:08,201 --> 00:20:09,200
Es un buen crujido.

518
00:20:09,202 --> 00:20:10,735
La estructura está
recuperando integridad.

519
00:20:10,737 --> 00:20:12,170
Bien, entonces regresa
al cuarto de control.

520
00:20:12,172 --> 00:20:13,271
Es demasiado peligroso ahí.

521
00:20:13,273 --> 00:20:15,406
De acuerdo. Voy en camino.

522
00:20:25,046 --> 00:20:27,079
¡Walter!

523
00:20:30,025 --> 00:20:31,124
¿Qué rayos fue eso?

524
00:20:31,126 --> 00:20:33,053
El vapor debe haber
comprometido la plataforma.

525
00:20:33,054 --> 00:20:34,019
Se colapsó y Walter cayó.

526
00:20:34,021 --> 00:20:35,387
Está desmayado.

527
00:20:35,389 --> 00:20:36,355
Su cabeza está sumergida en combustible

528
00:20:36,357 --> 00:20:38,867
- al fondo del silo.
- ¡Walter!

529
00:20:38,868 --> 00:20:40,001
El combustible atravesará su traje

530
00:20:40,003 --> 00:20:42,537
como ácido. Tiene como
tres minutos, máximo.

531
00:20:42,539 --> 00:20:44,605
Voy a regresar. Sly, pon
cinta alrededor de mi cuello.

532
00:20:44,607 --> 00:20:46,908
Paige, necesitarás otro
par de manos para ayudarme.

533
00:20:46,910 --> 00:20:48,076
Me pondré el traje.

534
00:20:48,078 --> 00:20:50,111
Muy tarde. Lo siento,
Cabe, solo quedaba un traje

535
00:20:50,113 --> 00:20:51,446
y me queda a mí.

536
00:20:51,448 --> 00:20:53,147
Paige y yo somos lo suficientemente
fuertes para arrastrar a un nerd

537
00:20:53,149 --> 00:20:55,350
debilucho, al menos que sea
raro. Tú, Walt y yo juntos.

538
00:20:55,352 --> 00:20:57,552
- Sé que no te gusta eso.
- Por esta vez está bien.

539
00:20:57,554 --> 00:20:59,687
Solo hay un problema. Cayó al nivel uno,

540
00:20:59,689 --> 00:21:01,489
pero la puerta en ese nivel
no está forrada de goma.

541
00:21:01,491 --> 00:21:02,924
Si intentan acceder al silo por ahí...

542
00:21:02,926 --> 00:21:04,826
Hace chispas y boom.

543
00:21:04,828 --> 00:21:06,627
Entonces bajamos algo
desde el nivel dos.

544
00:21:06,629 --> 00:21:07,795
Lo pescamos.

545
00:21:07,797 --> 00:21:10,198
No, un gancho o un arnés
podrían rasgar el traje de Walt.

546
00:21:10,200 --> 00:21:12,567
Entonces tenemos que escoger
entre rasgar su traje o una chispa.

547
00:21:12,569 --> 00:21:14,869
- Son terribles opciones.
- Tienes razón.

548
00:21:14,871 --> 00:21:16,371
Voto por ninguna de esas.

549
00:21:16,373 --> 00:21:17,405
No rasgamos el traje

550
00:21:17,407 --> 00:21:19,140
y abrimos la puerta sin crear chispas.

551
00:21:19,142 --> 00:21:20,141
Explícate.

552
00:21:20,143 --> 00:21:21,542
Podríamos tratar la puerta como
si fuera una pista de aterrizaje.

553
00:21:21,544 --> 00:21:23,144
En aterrizajes de emergencia,
le ponen espuma a la pista

554
00:21:23,146 --> 00:21:24,345
para prevenir chispas o incendios.

555
00:21:24,347 --> 00:21:25,780
A veces funciona.

556
00:21:25,782 --> 00:21:27,348
Haz que esta vez sí funcione.

557
00:21:27,350 --> 00:21:30,184
De acuerdo, voy a necesitar bicarbonato
de sodio, vinagre y jabón para platos.

558
00:21:36,559 --> 00:21:38,126
Vamos, chicos.

559
00:21:41,398 --> 00:21:43,231
Bien, eso debería bastar.

560
00:21:43,233 --> 00:21:44,532
Ahora vayan por nuestro chico.

561
00:21:44,534 --> 00:21:45,867
Cabe, Toby, salgan de ahí ahora.

562
00:21:45,869 --> 00:21:47,235
En cuanto abra la puerta remotamente

563
00:21:47,237 --> 00:21:49,570
saldrán vapores mortales.

564
00:21:50,340 --> 00:21:51,339
Hazlo ahora, Sly.

565
00:21:51,341 --> 00:21:53,274
- Lo haré.
- ¡Ahora!

566
00:21:53,276 --> 00:21:55,143
Perdóname si dudo un poco,

567
00:21:55,145 --> 00:21:56,978
pero si la espuma no
previene una chispa,

568
00:21:56,980 --> 00:21:58,312
todos moriremos.

569
00:21:58,314 --> 00:22:00,448
¡Si no entramos ahora, Walt se muere!

570
00:22:07,891 --> 00:22:09,690
¡Walter!

571
00:22:09,692 --> 00:22:11,826
¡Te tenemos, amigo!

572
00:22:13,596 --> 00:22:15,630
- De acuerdo, toma su otro brazo.
- De acuerdo.

573
00:22:15,632 --> 00:22:18,466
A la de tres. Uno, dos, tres.

574
00:22:18,468 --> 00:22:19,434
Jala más fuerte.

575
00:22:23,373 --> 00:22:24,539
¿Le rompió el traje?

576
00:22:24,541 --> 00:22:25,807
De haberlo hecho, estaría muerto,

577
00:22:25,809 --> 00:22:27,475
y esta bella durmiente está despertando.

578
00:22:27,477 --> 00:22:28,843
Walter.

579
00:22:28,845 --> 00:22:30,278
Te tenemos. Está bien.

580
00:22:31,347 --> 00:22:33,981
- El letrero dice "no nadar", jefe.
- Oye, vamos.

581
00:22:41,090 --> 00:22:43,224
Walter, ¿estás bien?

582
00:22:43,226 --> 00:22:44,959
Sí. Sí, estoy bien.

583
00:22:44,961 --> 00:22:47,395
Estoy bien.

584
00:22:47,397 --> 00:22:49,363
Hacen un buen equipo.

585
00:22:55,772 --> 00:22:59,106
El mando aéreo ha sido
actualizado con nuestra situación.

586
00:22:59,108 --> 00:23:00,608
Los equipos de combustible
están a dos horas.

587
00:23:00,610 --> 00:23:01,776
El plug está resistiendo.

588
00:23:01,778 --> 00:23:04,345
Esa cosa es más dura que
un filete de dos dólares.

589
00:23:05,715 --> 00:23:07,215
¿Patty?

590
00:23:07,217 --> 00:23:08,416
No podría haber una situación peor.

591
00:23:08,418 --> 00:23:10,685
A mí se me ocurre una.

592
00:23:10,687 --> 00:23:11,819
Bueno, es mejor que pienses

593
00:23:11,821 --> 00:23:13,154
de una nueva manera de
financiar el club de ciencias

594
00:23:13,156 --> 00:23:14,622
porque nuestra propuesta fue rechazada.

595
00:23:14,624 --> 00:23:15,623
¿Qué?

596
00:23:15,625 --> 00:23:16,924
Era un plan sólido.

597
00:23:16,926 --> 00:23:19,060
No podemos usar un
presupuesto de cero dólares.

598
00:23:19,062 --> 00:23:20,661
No queda dinero.

599
00:23:20,663 --> 00:23:22,697
El subcomité de finanzas
acaba de dar la noticia.

600
00:23:22,699 --> 00:23:24,198
Así que, idea un plan B.

601
00:23:24,200 --> 00:23:27,702
Estoy en la mitad de algo.

602
00:23:27,704 --> 00:23:29,804
¿Necesitas una lección
sobre prioridades?

603
00:23:29,806 --> 00:23:31,439
Eres un concejal. Actúa como uno.

604
00:23:31,441 --> 00:23:33,941
¿Cómo actúas como un concejal?

605
00:23:33,943 --> 00:23:35,743
La sesión del concejo
termina a las 7. Llega.

606
00:23:35,745 --> 00:23:37,745
Chicos,

607
00:23:37,747 --> 00:23:38,946
tenemos un pequeño problema.

608
00:23:38,948 --> 00:23:40,515
Las lecturas de la presión
están descontroladas.

609
00:23:40,517 --> 00:23:44,085
El neón puro no crearía
una presión tan alta.

610
00:23:44,087 --> 00:23:46,153
¿Por qué habría algo aparte de neón

611
00:23:46,155 --> 00:23:47,688
en una tienda de tanques de neón?

612
00:23:47,690 --> 00:23:49,891
Bueno, el neón en letreros
a veces es mezclado

613
00:23:49,893 --> 00:23:51,659
con otros gases nobles
como argón o xenón

614
00:23:51,661 --> 00:23:53,394
para crear varios colores.

615
00:23:53,396 --> 00:23:54,695
Así que, si el dueño de la tienda

616
00:23:54,697 --> 00:23:56,163
accidentalmente les dio
un tanque mezclado...

617
00:23:56,165 --> 00:23:59,934
¡La masa molecular del segundo gas noble

618
00:23:59,936 --> 00:24:01,469
podría incrementar
la presión diez veces!

619
00:24:01,471 --> 00:24:02,737
¿Qué rayos significa?

620
00:24:09,946 --> 00:24:12,079
- El plug se salió.
- El omelette está listo.

621
00:24:12,081 --> 00:24:13,881
¡La ruptura casi dobló su tamaño!

622
00:24:13,883 --> 00:24:16,517
El combustible está saliendo
al doble de velocidad.

623
00:24:16,519 --> 00:24:17,919
Ya no hay forma de detenerlo.

624
00:24:17,921 --> 00:24:19,420
- Walter, ¿qué hacemos?
- No lo sé.

625
00:24:19,422 --> 00:24:21,122
Solo soy el interno,

626
00:24:21,124 --> 00:24:23,090
pero es tu trabajo saberlo.

627
00:24:24,928 --> 00:24:26,460
Tengo una idea.

628
00:24:26,462 --> 00:24:28,229
Pero a nadie le gustará.

629
00:24:28,231 --> 00:24:30,565
A mí me gusta menos la idea de explotar.

630
00:24:30,567 --> 00:24:31,933
Es gracioso que menciones explosiones

631
00:24:31,935 --> 00:24:34,936
porque nuestra única forma de
sobrevivir es provocando una.

632
00:24:34,938 --> 00:24:38,739
Ahora, tenemos que volar el tanque
de combustible y lanzar la ojiva.

633
00:24:44,420 --> 00:24:47,010
Para que quede claro, ¿el tipo con
un coeficiente intelectual de 197

634
00:24:47,011 --> 00:24:49,378
- quiere disparar un arma nuclear?
- Disparar no, solo expulsarla.

635
00:24:49,380 --> 00:24:51,380
¿El combustible te derritió el cerebro?

636
00:24:51,382 --> 00:24:53,815
Pasaste la última media hora
diciendo que una explosión era mala.

637
00:24:53,817 --> 00:24:55,317
Sí, pero ahora que
sabemos que es inevitable,

638
00:24:55,319 --> 00:24:57,219
tenemos que hacerla
útil en lugar de mortal.

639
00:24:57,221 --> 00:24:58,453
Creo que te entiendo.

640
00:24:58,455 --> 00:25:00,289
Si la lanzamos con mucho
combustible en el silo

641
00:25:00,291 --> 00:25:01,690
no importará si la ojiva

642
00:25:01,692 --> 00:25:03,659
está desarmada, porque
la fuerza de la explosión

643
00:25:03,661 --> 00:25:05,494
desencadenará una reacción nuclear.

644
00:25:05,496 --> 00:25:07,484
Y si hay muy poco combustible,
ocasionando que el oxidante colapse...

645
00:25:07,508 --> 00:25:09,731
Entonces la ojiva caerá en un pozo de
fuego y obtendremos el mismo resultado.

646
00:25:09,733 --> 00:25:12,634
Pero si sacamos el suficiente
combustible de la base del silo...

647
00:25:12,636 --> 00:25:14,202
Aflojará la ojiva y
la removerá del misil.

648
00:25:14,204 --> 00:25:16,572
Entonces remotamente
abrimos la escotilla

649
00:25:16,574 --> 00:25:18,473
causando una chispa que
iniciará una explosión

650
00:25:18,475 --> 00:25:19,942
que habremos diseñado para
que sea del tamaño perfecto.

651
00:25:19,944 --> 00:25:22,611
Y entonces tenemos una ojiva desarmada

652
00:25:22,613 --> 00:25:24,546
que se dispara como una
pistola de corchos, inofensiva.

653
00:25:24,548 --> 00:25:27,950
Suponiendo que funciona, ¿cómo
sabremos dónde terminará la ojiva?

654
00:25:27,952 --> 00:25:30,285
No lo sabremos exactamente.

655
00:25:30,287 --> 00:25:31,753
Piloto, ¿cuál es la zona
de aterrizaje segura?

656
00:25:31,755 --> 00:25:34,623
Todo el desierto y colinas deshabitadas
a 48 kilómetros alrededor del silo.

657
00:25:34,625 --> 00:25:36,091
Usaré eso en mi ecuación

658
00:25:36,093 --> 00:25:37,359
para mantener a la
ojiva dentro del rango.

659
00:25:37,361 --> 00:25:38,660
¿Y qué tal del tipo del neón?

660
00:25:38,662 --> 00:25:40,429
Bueno, está a seis kilómetros,
así que la onda expansiva

661
00:25:40,431 --> 00:25:42,631
llevará esta cosa a 16 kilómetros
y pasará por encima de él.

662
00:25:42,633 --> 00:25:44,099
Ya que la bomba no estará armada,

663
00:25:44,101 --> 00:25:45,500
una vez localizada, los
técnicos de la fuerza aérea

664
00:25:45,502 --> 00:25:47,369
van a tener todo el tiempo
del mundo para descartarla.

665
00:25:47,371 --> 00:25:50,973
Si la presión del tanque de
combustible llega a la zona caliente...

666
00:25:52,176 --> 00:25:54,109
A este ritmo, tenemos cuatro minutos.

667
00:25:54,111 --> 00:25:56,111
Me pondré a trabajar
para aflojar la ojiva.

668
00:25:56,113 --> 00:25:58,847
Parece que tendremos que imprimir
esas llaves en 3D después de todo.

669
00:25:58,849 --> 00:25:59,982
Voy a necesitar ayuda.

670
00:25:59,984 --> 00:26:01,116
Walter y yo nos pusimos el traje.

671
00:26:01,118 --> 00:26:02,751
Cielos, solo queda suficiente polímero

672
00:26:02,753 --> 00:26:04,620
para imprimir una
llave. Necesitamos tres.

673
00:26:04,622 --> 00:26:05,787
Bien, entonces la compartiremos.

674
00:26:05,789 --> 00:26:07,255
Toby, Cabe,

675
00:26:07,257 --> 00:26:08,790
vayan a la sala de válvulas y
empiecen a bombear combustible

676
00:26:08,792 --> 00:26:10,792
del fondo del silo.

677
00:26:10,794 --> 00:26:11,893
Hay una cuenca de depósito
de seguridad en un subsuelo.

678
00:26:11,895 --> 00:26:13,095
Pueden drenar el combustible ahí.

679
00:26:13,097 --> 00:26:14,930
Genial, Sly, ¿cuánto deberíamos bombear?

680
00:26:14,932 --> 00:26:16,999
Estoy calculando. Sigue en contacto.

681
00:26:24,441 --> 00:26:25,907
Bien, Paige, tu turno.

682
00:26:32,216 --> 00:26:33,248
Toma, Walter.

683
00:26:42,493 --> 00:26:44,760
La bomba casi está desenganchada. ¿Cabe?

684
00:26:45,663 --> 00:26:47,663
Muy bien. todo listo, Doc.

685
00:26:47,665 --> 00:26:49,665
Deja que salga.

686
00:26:56,006 --> 00:26:57,205
Y ahí va.

687
00:26:57,207 --> 00:26:59,241
El combustible está siendo
succionado hacia la válvula

688
00:26:59,243 --> 00:27:00,909
y dentro de la cuenca de depósito.

689
00:27:00,911 --> 00:27:03,412
Tengo el número. 5.685 litros.

690
00:27:03,414 --> 00:27:05,013
Esa es la cantidad de
combustible que debemos bombear.

691
00:27:05,015 --> 00:27:06,448
Poco más o poco menos

692
00:27:06,450 --> 00:27:08,283
y explotamos. Así que
vean bien el medidor.

693
00:27:08,285 --> 00:27:11,820
Bien. Suponiendo que mis
cálculos sean correctos,

694
00:27:11,822 --> 00:27:14,423
la curvatura de los bordes internos

695
00:27:14,425 --> 00:27:16,558
de la bomba tiene la forma perfecta

696
00:27:16,560 --> 00:27:18,694
para recibir el empuje de energía
que se concentrará debajo de ella.

697
00:27:18,696 --> 00:27:20,862
Eso es.

698
00:27:20,864 --> 00:27:21,997
Encontré la solución.

699
00:27:21,999 --> 00:27:23,231
¿Para la bomba?

700
00:27:23,233 --> 00:27:24,966
No. Para el Club de
Ciencias de West Altadenia.

701
00:27:27,538 --> 00:27:29,037
Chicos,

702
00:27:29,039 --> 00:27:31,106
estamos a 30 segundos de tener
problemas. Díganme que ya terminaron.

703
00:27:31,108 --> 00:27:33,642
Estamos aflojando el último tornillo.

704
00:27:33,644 --> 00:27:35,610
De acuerdo.

705
00:27:35,612 --> 00:27:37,212
Listo. Ahora.

706
00:27:37,214 --> 00:27:39,014
Genial. Salgan de ahí.

707
00:27:44,121 --> 00:27:45,587
Cabe, Toby, ¿cómo va el combustible?

708
00:27:45,589 --> 00:27:47,723
Y... fin. Córtale.

709
00:27:47,725 --> 00:27:49,591
De acuerdo, Sly, estamos listos por acá.

710
00:27:49,593 --> 00:27:51,026
Preparando la escotilla para abrirla.

711
00:27:51,028 --> 00:27:52,060
20 segundos.

712
00:27:52,062 --> 00:27:54,029
Buen trabajo.

713
00:27:54,031 --> 00:27:56,431
Nosotros tres, una llave. No es fácil.

714
00:27:56,433 --> 00:27:57,899
Si sirve de algo...

715
00:27:59,570 --> 00:28:02,270
me alegra que nos
hayamos unido ahí dentro,

716
00:28:02,272 --> 00:28:03,371
los tres.

717
00:28:03,373 --> 00:28:05,507
Cierto, pero la verdad es que

718
00:28:05,509 --> 00:28:07,642
ustedes dos lo hacen muy bien solos.

719
00:28:07,644 --> 00:28:10,212
Debí saber que eso era algo
muy importante para ustedes.

720
00:28:10,214 --> 00:28:12,881
Supongo que me gusta
juntarme con ustedes.

721
00:28:12,883 --> 00:28:13,949
No sé por qué.

722
00:28:13,951 --> 00:28:15,450
Gracias.

723
00:28:19,323 --> 00:28:21,490
No estoy seguro que
haya sido un cumplido.

724
00:28:21,492 --> 00:28:23,291
Abriendo la escotilla exterior.

725
00:28:23,293 --> 00:28:25,627
Debería crear la chispa
en cualquier momento.

726
00:28:32,703 --> 00:28:36,638
Por favor dime que no
es lo que creo que eso.

727
00:28:36,640 --> 00:28:37,839
Lo es.

728
00:28:52,823 --> 00:28:55,690
Bueno, ¿funcionó?

729
00:28:55,692 --> 00:28:57,092
No lo puedo creer. ¡Estamos a salvo!

730
00:28:57,094 --> 00:28:59,094
No exactamente.

731
00:28:59,096 --> 00:29:00,829
Ahí está ese tono.

732
00:29:00,831 --> 00:29:01,863
Odio ese tono.

733
00:29:01,865 --> 00:29:03,465
Antes de la explosión

734
00:29:03,467 --> 00:29:05,634
el temporizador de la ojiva se encendió.

735
00:29:05,636 --> 00:29:07,002
De acuerdo, ¿por qué?

736
00:29:07,004 --> 00:29:09,271
El vapor. Debe haber
corroído los circuitos

737
00:29:09,273 --> 00:29:10,539
y comprometido la ojiva.

738
00:29:10,541 --> 00:29:11,740
Entonces, acabamos de lanzar

739
00:29:11,742 --> 00:29:14,609
una bomba nuclear activa hacia algún
lugar en un radio de 48 kilómetros

740
00:29:14,611 --> 00:29:16,278
y va a detonar en 20 minutos.

741
00:29:16,280 --> 00:29:17,279
No.

742
00:29:17,281 --> 00:29:18,980
19 y medio.

743
00:29:25,867 --> 00:29:28,151
- ¿Estatus del conteo?
- 18 minutos, 32 segundos.

744
00:29:28,152 --> 00:29:29,518
Puedo ver los titulares.

745
00:29:29,520 --> 00:29:31,353
"Millones incinerados por
un ardiente equipo de genios

746
00:29:31,355 --> 00:29:32,922
y su crujiente interno".

747
00:29:32,924 --> 00:29:33,923
Cállate. ¿Cuál es el plan?

748
00:29:33,925 --> 00:29:36,025
No hay forma de apagar
el detonador remotamente.

749
00:29:36,027 --> 00:29:37,226
No podemos desarmar una bomba
que no podemos encontrar.

750
00:29:37,228 --> 00:29:39,128
- Imágenes satelitales.
- No hay tiempo.

751
00:29:39,130 --> 00:29:40,264
¿Qué tal un mapa?

752
00:29:40,288 --> 00:29:41,563
¿Te refieres al que nos dice

753
00:29:41,564 --> 00:29:44,465
exactamente dónde está una
ojiva nuclear de los 80 sin GPS?

754
00:29:44,466 --> 00:29:45,666
Es una gran idea.

755
00:29:45,667 --> 00:29:48,134
Lo ves, por estas cosas es
que nunca te ascenderemos.

756
00:29:48,136 --> 00:29:49,302
No, un mapa en el cielo.

757
00:29:49,304 --> 00:29:51,571
¿El plug se salió porque
accidentalmente mezclamos neón

758
00:29:51,573 --> 00:29:52,672
con otros gases, no?

759
00:29:52,674 --> 00:29:54,440
¡Entonces, revisamos las
grabaciones de seguridad

760
00:29:54,442 --> 00:29:56,209
y buscamos esa gran
línea de neón en el cielo

761
00:29:56,211 --> 00:29:58,744
- donde se lanzó el maldito!
- ¿Cabe?

762
00:29:58,746 --> 00:30:01,714
Puede que sí tengas futuro en
la compañía después de todo.

763
00:30:03,117 --> 00:30:05,597
Estoy sacando las grabaciones de
seguridad de la puerta delantera.

764
00:30:07,689 --> 00:30:09,355
Vamos, vamos.

765
00:30:09,357 --> 00:30:11,390
¡Ahí! El arco de neón púrpura.

766
00:30:11,392 --> 00:30:14,460
De acuerdo. Es un... ángulo
de salida de 52 grados...

767
00:30:14,462 --> 00:30:16,662
hacia el norte por el
noreste. La masa del objeto,

768
00:30:16,664 --> 00:30:18,564
la velocidad de la onda de
presión, tomando en cuenta

769
00:30:18,566 --> 00:30:20,299
la constante de la gravedad...

770
00:30:20,301 --> 00:30:22,535
De acuerdo, lo tengo.
Tengo la ubicación.

771
00:30:34,515 --> 00:30:35,748
¡¿Cuánto tiempo?!

772
00:30:35,750 --> 00:30:37,683
¡31 segundos hasta que explote!

773
00:30:37,685 --> 00:30:38,918
¡Esto apesta!

774
00:30:40,788 --> 00:30:42,321
¡Todos, atrás!

775
00:30:52,333 --> 00:30:55,234
Vamos, genio, tú nos
metiste en este desastre.

776
00:30:55,236 --> 00:30:57,803
Piensa.

777
00:30:58,706 --> 00:30:59,905
¿Qué están haciendo?

778
00:30:59,907 --> 00:31:01,440
- ¡Atrás!
- Nos quedaremos aquí.

779
00:31:01,442 --> 00:31:03,142
Piensa que somos siete
ruedas de apoyo extra.

780
00:31:03,144 --> 00:31:04,510
- Tú lo tienes.
- Además,

781
00:31:04,512 --> 00:31:05,578
es una explosión nuclear, no importa

782
00:31:05,580 --> 00:31:07,246
dónde nos paremos.

783
00:31:07,248 --> 00:31:09,115
16 segundos. Vamos, Happy.

784
00:31:09,117 --> 00:31:11,517
15, 14,

785
00:31:11,519 --> 00:31:12,885
13, ¡oh, Dios!

786
00:31:12,887 --> 00:31:14,320
De acuerdo, cállate,
todos podemos contar.

787
00:31:14,322 --> 00:31:16,088
Vamos...

788
00:31:16,090 --> 00:31:18,791
Cariño, no parece que
sepas lo que estás haciendo.

789
00:31:18,793 --> 00:31:20,393
Ocho. Sabes, de hecho, son siete,

790
00:31:20,395 --> 00:31:22,161
porque cuando dije "oh,
Dios", me tomó un segundo.

791
00:31:22,163 --> 00:31:25,264
¡Oh, Dios, nos quedan tres, dos, uno!

792
00:31:34,208 --> 00:31:35,207
¿Qué demo...?

793
00:31:35,209 --> 00:31:36,542
¿Cómo...?

794
00:31:36,544 --> 00:31:37,476
¿Cómo lo hiciste?

795
00:31:37,478 --> 00:31:39,211
Le saqué la batería.

796
00:31:39,213 --> 00:31:41,013
No puede explotar sin poder.

797
00:31:44,419 --> 00:31:46,619
Sabes, nuestro trabajo
era desmantelar la bomba,

798
00:31:46,621 --> 00:31:50,022
y técnicamente, está
desmantelada, así que...

799
00:31:50,024 --> 00:31:51,624
les enviaremos la cuenta.

800
00:31:53,728 --> 00:31:55,394
Piloto Pendergraft,

801
00:31:55,396 --> 00:31:56,729
supongo que la Fuerza
Aérea puede terminar esto.

802
00:31:56,731 --> 00:31:58,497
Tengo que ir a un lugar
y no puedo llegar tarde.

803
00:31:58,499 --> 00:31:59,932
Es muy estresante.

804
00:31:59,934 --> 00:32:03,002
¿Qué podría ser más estresante que esto?

805
00:32:10,778 --> 00:32:12,545
¿Dónde estabas?

806
00:32:12,547 --> 00:32:14,480
Tienes menos de tres minutos
hasta que termine la sesión.

807
00:32:14,482 --> 00:32:16,482
- Estábamos ocupados.
- Concejal Dodd.

808
00:32:16,484 --> 00:32:18,351
Me alegra que se nos pudiera unir.

809
00:32:18,353 --> 00:32:19,585
Lo siento, estaba trabajando.

810
00:32:19,587 --> 00:32:21,654
El gobierno de la ciudad
también es trabajo.

811
00:32:21,656 --> 00:32:22,988
Y llega tarde.

812
00:32:22,990 --> 00:32:24,690
Yo no. Nunca he llegado tarde.

813
00:32:24,692 --> 00:32:27,360
Entiendo que quedan unos minutos.

814
00:32:27,362 --> 00:32:29,395
Me gustaría hablar sobre
salvar el club de ciencias.

815
00:32:29,397 --> 00:32:31,163
Ya se habló. No hay
dinero en el presupuesto.

816
00:32:31,165 --> 00:32:32,264
Pero lo habrá.

817
00:32:32,266 --> 00:32:33,499
Una vez que pongamos un sombrero

818
00:32:33,501 --> 00:32:36,068
en cada poste de luz de West Altadenia.

819
00:32:43,311 --> 00:32:44,677
Verán, si usamos

820
00:32:44,679 --> 00:32:47,513
una superficie reflectiva para el
interior de cada cobertura cónica,

821
00:32:47,515 --> 00:32:50,282
a diferencia de la forma del
fondo de una ojiva nuclear,

822
00:32:50,284 --> 00:32:51,584
entonces, la luz eléctrica,

823
00:32:51,586 --> 00:32:53,986
que la ciudad está pagando,
y actualmente se desperdicia

824
00:32:53,988 --> 00:32:55,821
alumbrando el cielo nocturno,

825
00:32:55,823 --> 00:32:59,091
será redirigida directo
hacia las calles.

826
00:32:59,961 --> 00:33:01,527
Obtendremos el mismo brillo

827
00:33:01,529 --> 00:33:03,863
usando focos de la mitad de voltaje.

828
00:33:03,865 --> 00:33:05,731
En toda la ciudad

829
00:33:05,733 --> 00:33:08,868
es un ahorro de energía de
más de 250 mil dólares anuales.

830
00:33:08,870 --> 00:33:11,237
Y solo necesitamos 6.000
para el club de ciencias.

831
00:33:16,277 --> 00:33:18,043
De hecho, eso podría funcionar.

832
00:33:18,045 --> 00:33:21,113
Sr. Dodd, parece que le importa
bastante ese club de ciencias.

833
00:33:21,115 --> 00:33:24,784
Sí. Sí me importa.

834
00:33:24,786 --> 00:33:26,419
Oh, Dios mío, sí me importa.

835
00:33:26,421 --> 00:33:27,953
Me tengo que ir.

836
00:33:29,791 --> 00:33:33,159
Ahora, así es como
actúas como un concejal.

837
00:33:35,129 --> 00:33:36,629
Quiero ser tu abogado.

838
00:33:36,631 --> 00:33:37,630
¿Quieres qué?

839
00:33:37,632 --> 00:33:39,432
Inhaló mucho vapor.

840
00:33:39,434 --> 00:33:40,566
Sylvester, no eres un abogado.

841
00:33:40,568 --> 00:33:41,867
Por ahora. Lo busqué,

842
00:33:41,869 --> 00:33:43,202
Vermont te deja tomar el examen

843
00:33:43,204 --> 00:33:44,837
incluso si no fuiste a
la escuela de derecho.

844
00:33:44,839 --> 00:33:46,272
Si pasas, te dan la licencia.

845
00:33:46,274 --> 00:33:47,540
Entonces, como es un caso federal

846
00:33:47,542 --> 00:33:49,742
todo lo que tengo que hacer es tomar
el juramento en el juzgado federal.

847
00:33:49,744 --> 00:33:51,343
De acuerdo. Hablando del
examen, ¿cómo planeas pasarlo?

848
00:33:51,345 --> 00:33:54,180
Bueno, de hecho, tiene
una memoria excelente.

849
00:33:54,182 --> 00:33:56,315
Con una preparación
adecuada, Sly lo pasaría.

850
00:33:56,317 --> 00:33:57,783
Tengo 48 horas.

851
00:33:57,785 --> 00:33:59,351
¿El examen es en dos días?

852
00:33:59,353 --> 00:34:00,486
Hijo, ¿acaso sabes lo extenso

853
00:34:00,488 --> 00:34:01,954
que es el examen?

854
00:34:01,956 --> 00:34:03,289
Tienes que saber derecho penal,

855
00:34:03,291 --> 00:34:04,590
procedimientos...

856
00:34:04,592 --> 00:34:05,791
Contratos, evidencias...

857
00:34:05,793 --> 00:34:07,493
Bienes raíces, agravios...

858
00:34:07,495 --> 00:34:09,762
Es un vuelo de cinco horas.
Tendré suficiente tiempo.

859
00:34:10,665 --> 00:34:11,997
Vamos, chicos.

860
00:34:11,999 --> 00:34:14,033
Veo soluciones donde otros no las ven.

861
00:34:14,035 --> 00:34:16,202
Acabo de convencer a
un estrado de burócratas

862
00:34:16,204 --> 00:34:18,037
de cambiar la forma en
que iluminan su ciudad

863
00:34:18,039 --> 00:34:20,940
para salvar un club de
ciencias porque me importa.

864
00:34:20,942 --> 00:34:22,775
Toby, tú mismo lo dijiste,

865
00:34:22,777 --> 00:34:25,344
nunca encontraremos un abogado
que se preocupe por Cabe

866
00:34:25,346 --> 00:34:26,812
tanto como nosotros.

867
00:34:26,814 --> 00:34:27,947
Bueno, yo me preocupo por Cabe.

868
00:34:27,949 --> 00:34:29,315
Y buscaré en todos los libros de leyes

869
00:34:29,317 --> 00:34:32,718
memorizando reglamentos
antiguos para protegerlo.

870
00:34:32,720 --> 00:34:33,752
Puedo hacerlo.

871
00:34:33,754 --> 00:34:35,254
Con todas nuestras habilidades
para hacer investigaciones

872
00:34:35,256 --> 00:34:37,356
y nuestro poder cerebral,
podemos hacerlo.

873
00:34:37,358 --> 00:34:38,557
Juntos.

874
00:34:39,994 --> 00:34:43,295
¿El chico se está volviendo
bueno en discursos o qué?

875
00:34:43,297 --> 00:34:45,498
Que alguien le consiga a mi
abogado un vuelo hacia Montpelier.

876
00:34:45,500 --> 00:34:46,899
Estoy en ello.

877
00:35:06,954 --> 00:35:08,787
Bien, cariño, ¿qué opinas

878
00:35:08,789 --> 00:35:10,823
si salimos de este polvoriento
garaje y nos vamos a casa?

879
00:35:10,825 --> 00:35:12,124
Sí, en un momento.

880
00:35:12,126 --> 00:35:15,761
Solo quiero organizar mi
lugar de trabajo un poco.

881
00:35:17,765 --> 00:35:20,733
Happy, esta noche no te van a invitar.

882
00:35:20,735 --> 00:35:21,901
Sí.

883
00:35:21,903 --> 00:35:23,335
Lo sé.

884
00:35:23,337 --> 00:35:25,437
De todas manera no quiero
ir a ningún lado con ellos.

885
00:35:25,439 --> 00:35:26,872
He visto demasiado de ellos últimamente.

886
00:35:26,874 --> 00:35:28,974
De acuerdo. Primero,
sí quieres ir con ellos.

887
00:35:28,976 --> 00:35:31,243
Y segundo, no, no me siento herido

888
00:35:31,245 --> 00:35:32,344
porque no quieras pasar tiempo

889
00:35:32,346 --> 00:35:33,345
con tu nuevo y guapo esposo.

890
00:35:33,347 --> 00:35:34,446
¿Y quieres saber por qué?

891
00:35:34,448 --> 00:35:35,714
No.

892
00:35:35,716 --> 00:35:37,449
Porque el que te sientas
atraída a Walter, Paige y Ralph

893
00:35:37,451 --> 00:35:39,251
es perfectamente lógico.

894
00:35:39,253 --> 00:35:42,788
Pasaste tu infancia
añorando un núcleo familiar

895
00:35:42,790 --> 00:35:45,224
y ahora, todos los días
ves a una figura materna,

896
00:35:45,226 --> 00:35:47,459
una figura paterna y un niño.

897
00:35:47,461 --> 00:35:49,428
Calma a una parte muy herida

898
00:35:49,430 --> 00:35:53,132
de tu psiquis el estar con ellos.

899
00:35:53,134 --> 00:35:54,466
Es perfectamente normal.

900
00:35:54,468 --> 00:35:56,569
Pero ahora que sabes por
qué lo estabas haciendo

901
00:35:56,571 --> 00:35:58,737
y Paige te está haciendo
sentir más cosas,

902
00:35:58,739 --> 00:36:01,173
lo que es bueno, y...

903
00:36:01,175 --> 00:36:06,078
tal vez puedas tomarte
las cosas con más calma.

904
00:36:07,882 --> 00:36:10,082
Quiero un bebé.

905
00:36:12,119 --> 00:36:13,452
De acuerdo.

906
00:36:13,454 --> 00:36:14,787
Estaba pensando en
ir a Kovelsky, pero...

907
00:36:14,789 --> 00:36:17,222
Quiero un bebé.

908
00:36:17,224 --> 00:36:18,557
Pronto.

909
00:36:19,427 --> 00:36:21,060
De acuerdo, tenías razón.

910
00:36:21,062 --> 00:36:23,395
Quiero una familia. Siempre
he querido una familia.

911
00:36:23,397 --> 00:36:27,833
Y quiero una contigo, porque te amo.

912
00:36:29,637 --> 00:36:32,171
Pero, ¿la mujer que odia ser humana

913
00:36:32,173 --> 00:36:33,839
quiere hacer otro humano?

914
00:36:33,841 --> 00:36:36,475
Sí, algo así.

915
00:36:36,477 --> 00:36:38,811
¿Comenzamos ahora?

916
00:36:38,813 --> 00:36:39,912
Aquí no,

917
00:36:39,914 --> 00:36:41,447
no frente a todos.

918
00:36:41,449 --> 00:36:42,615
Cierto, sí.

919
00:36:42,617 --> 00:36:44,149
Vamos.

920
00:36:47,622 --> 00:36:50,823
Oye, ve por tu abrigo para que te
pueda llevar con la niñera. ¿De acuerdo?

921
00:36:54,962 --> 00:36:57,363
Ahora que tenemos un momento,

922
00:36:57,365 --> 00:36:59,665
me gustaría confesarte algo.

923
00:36:59,667 --> 00:37:01,667
De acuerdo.

924
00:37:01,669 --> 00:37:03,802
No alenté a Happy para
que saliera con nosotros

925
00:37:03,804 --> 00:37:05,070
porque me gustara mucho.

926
00:37:05,072 --> 00:37:07,573
Sí, es una de mis mejores amigos, pero

927
00:37:07,575 --> 00:37:10,142
preferiría tiempo a solas contigo.

928
00:37:10,144 --> 00:37:11,810
Solo... no quería que...

929
00:37:13,648 --> 00:37:15,581
pensaras otra cosa.

930
00:37:15,583 --> 00:37:17,916
De acuerdo, aprecio la honestidad.

931
00:37:17,918 --> 00:37:20,753
¿Pero si preferías estar a
solas conmigo, por qué no lo...?

932
00:37:20,755 --> 00:37:24,123
Me pone nervioso estar a solas contigo.

933
00:37:25,526 --> 00:37:27,860
Has estado a solas
conmigo cientos de veces.

934
00:37:27,862 --> 00:37:29,461
¿De qué podrías estar nervioso?

935
00:37:29,463 --> 00:37:30,763
Mi mayor miedo

936
00:37:30,765 --> 00:37:33,399
es estar en un restaurante hablando
sin parar de cosas de genios,

937
00:37:33,401 --> 00:37:35,968
mirar tu rostro y ver aburrimiento.

938
00:37:35,970 --> 00:37:39,204
Sucede después de unas
semanas en cada relación

939
00:37:39,206 --> 00:37:40,739
que he estado.

940
00:37:40,741 --> 00:37:43,342
Y ahí terminan.

941
00:37:43,344 --> 00:37:45,411
Y...

942
00:37:45,413 --> 00:37:47,913
no quiero que lo nuestro termine.

943
00:37:47,915 --> 00:37:49,148
Walter.

944
00:37:49,150 --> 00:37:50,849
Nuestra relación no lleva unas semanas.

945
00:37:50,851 --> 00:37:53,085
Lleva tres años. Ya te conozco.

946
00:37:53,087 --> 00:37:54,586
¿De acuerdo?

947
00:37:54,588 --> 00:37:58,290
Y tengo una idea de un lugar
al que podemos ir a cenar

948
00:37:58,292 --> 00:38:02,161
y que no te tengas que preocupar
de ver el aburrimiento en mi rostro.

949
00:38:02,930 --> 00:38:04,396
De acuerdo,

950
00:38:04,398 --> 00:38:05,998
¿cuál es tu gran plan?

951
00:38:06,000 --> 00:38:07,700
Ya verás.

952
00:38:10,404 --> 00:38:12,204
Damas y caballeros

953
00:38:12,206 --> 00:38:15,874
su experiencia sensorial
está por comenzar.

954
00:38:18,012 --> 00:38:20,012
- Te veo después, Walter.
- ¿Qué?

955
00:38:21,315 --> 00:38:23,382
¿Qué está pasando?

956
00:38:23,384 --> 00:38:25,317
Dijiste que te preocupaba
ver del otro lado de la mesa

957
00:38:25,319 --> 00:38:26,819
y notar mi cara de aburrimiento, ¿no?

958
00:38:26,821 --> 00:38:28,387
Bueno, aquí no hay problema.

959
00:38:28,389 --> 00:38:32,024
Comes sin ver para
aumentar los otros sentidos.

960
00:38:32,026 --> 00:38:34,426
Paige, es algo considerado,
pero muy ridículo.

961
00:38:34,428 --> 00:38:36,695
Verás, es un engaño

962
00:38:36,697 --> 00:38:39,531
posiblemente para
esconder la mala comida.

963
00:38:39,533 --> 00:38:40,999
Solo dale la oportunidad.

964
00:38:41,001 --> 00:38:42,735
¡Buenas tardes!

965
00:38:42,737 --> 00:38:44,036
Comenzaremos con una selección

966
00:38:44,038 --> 00:38:46,004
de vegetales orgánicos locales

967
00:38:46,006 --> 00:38:48,240
servido con mayonesa en tres formas.

968
00:38:48,242 --> 00:38:50,209
¿La mayonesa tiene más de una forma?

969
00:38:50,211 --> 00:38:51,810
¿Natural o burbujeante, señor?

970
00:38:51,812 --> 00:38:53,078
De la canilla está bien.

971
00:38:53,080 --> 00:38:56,115
Primero, la mayonesa
solo tiene una forma.

972
00:38:56,117 --> 00:38:57,416
Segundo, ¿"burbujeante"?

973
00:38:57,418 --> 00:38:58,584
Presuntuoso.

974
00:38:58,586 --> 00:39:01,053
Tercero, te apuesto a que el mesero

975
00:39:01,055 --> 00:39:02,187
es un tonto hipster

976
00:39:02,189 --> 00:39:04,990
con una barba poblada y un chongo.

977
00:39:04,992 --> 00:39:06,792
Señor, sigo aquí.

978
00:39:06,794 --> 00:39:08,494
Creí que había ido por agua.

979
00:39:08,496 --> 00:39:09,962
Tengo el agua. Estaba listo para servir

980
00:39:09,964 --> 00:39:11,396
pero seguían hablando, así que...

981
00:39:11,398 --> 00:39:12,564
   

982
00:39:12,566 --> 00:39:14,533
- Bueno. Déjeme ayudarle.
- De acuerdo.

983
00:39:14,535 --> 00:39:15,601
Lo tengo... lo siento.

984
00:39:15,603 --> 00:39:17,002
¡Oh, Dios!

985
00:39:17,004 --> 00:39:19,104
- ¡Dios!
- ¡Señor!

986
00:39:20,708 --> 00:39:21,907
   

987
00:39:21,909 --> 00:39:23,575
¿Qué está pasando aquí?

988
00:39:23,577 --> 00:39:25,244
Me vendría bien una servilleta.

989
00:39:29,216 --> 00:39:30,849
No puedo creer lo que acaba de pasar.

990
00:39:30,851 --> 00:39:33,652
Creo que tengo tres formas
distintas de mayonesa encima.

991
00:39:33,654 --> 00:39:35,921
Para que conste

992
00:39:35,923 --> 00:39:39,825
el mesero se veía
exactamente como lo describí.

993
00:39:41,629 --> 00:39:45,764
Para que conste, nunca
me aburriría contigo.

994
00:39:53,150 --> 00:40:00,050
www.subtitulamos.tv

