1
00:00:00,609 --> 00:00:02,297
Anteriormente en Hawaii Five-0...

2
00:00:03,203 --> 00:00:04,203
¿Papá?

3
00:00:04,237 --> 00:00:05,347
No te lo he dicho lo suficiente.

4
00:00:05,371 --> 00:00:06,738
Te quiero, hijo.

5
00:00:07,134 --> 00:00:09,445
¿Papá? ¡Papá! ¡No, no, no!

6
00:00:09,851 --> 00:00:11,569
Me he despertado pensando en papá.

7
00:00:11,594 --> 00:00:13,629
Bueno, hace ya casi diez años que murió.

8
00:00:14,180 --> 00:00:16,195
Puede que ahora simplemente
me sienta un poco perdido.

9
00:00:16,220 --> 00:00:17,787
Estoy preocupada por él.

10
00:00:18,218 --> 00:00:21,203
Sé que le idolatras, pero
ahora mismo está sufriendo.

11
00:00:21,497 --> 00:00:22,695
Así que no lo entiendo.

12
00:00:22,720 --> 00:00:25,679
¿Crees que eres capaz de dejarlo?

13
00:00:25,941 --> 00:00:28,132
Mira, todo lo que sé
es que hace diez años,

14
00:00:28,157 --> 00:00:29,859
arranqué a tope trabajando duro

15
00:00:29,960 --> 00:00:31,694
y he estado trabajando desde entonces.

16
00:00:31,719 --> 00:00:33,554
Y siento que quizás necesite...

17
00:00:33,579 --> 00:00:35,513
un poco de tiempo al margen
para tener algo de perspectiva.

18
00:00:35,538 --> 00:00:38,242
Dile al policía que tienes un
mensaje para Steve McGarrett.

19
00:00:38,375 --> 00:00:39,942
Dile que mi nombre es Daiyu Mei.

20
00:00:40,203 --> 00:00:41,420
Puede que no me conozca,

21
00:00:41,445 --> 00:00:44,013
pero estará familiarizado
con mi difunto marido,

22
00:00:44,081 --> 00:00:45,414
Wo Fat.

23
00:00:45,439 --> 00:00:48,794
He recibido una visita de ese
abogado de Inglaterra esta mañana.

24
00:00:48,819 --> 00:00:51,120
¿Por qué iba a dejarte tu
madre un mensaje en clave?

25
00:00:54,234 --> 00:00:55,167
Oye, oye, ¿estás bien?

26
00:00:55,192 --> 00:00:56,292
- Sí.
- ¿Qué coño

27
00:00:56,317 --> 00:00:57,417
acaba de pasar aquí?

28
00:00:57,442 --> 00:00:58,804
Alguien ha robado el mensaje cifrado.

29
00:00:58,829 --> 00:01:00,596
Sí, bueno, se van a
sentir muy decepcionados.

30
00:01:01,365 --> 00:01:03,232
Nunca lo volví a poner en el sobre.

31
00:01:06,022 --> 00:01:08,828
CHENGOU, PROVINCIA DE SICHUAN. CHINA

32
00:01:11,148 --> 00:01:13,789
HACE DIEZ AÑOS.

33
00:01:36,273 --> 00:01:37,876
Podemos esperar que
el transporte militar

34
00:01:37,901 --> 00:01:40,468
pase por este valle en algún momento.

35
00:01:41,905 --> 00:01:44,726
El rastro nos permitirá
identificar una ubicación concreta.

36
00:01:46,789 --> 00:01:47,789
Aquí.

37
00:01:48,765 --> 00:01:51,324
El helicóptero podrá utilizar la
ladera de la montaña como cubierta

38
00:01:51,348 --> 00:01:53,583
hasta que llegue el
equipo de extracción.

39
00:01:54,739 --> 00:01:56,806
Primero nos deshacemos
del vehículo delantero.

40
00:01:58,208 --> 00:01:59,799
El transporte que lleve a tu hermano

41
00:01:59,823 --> 00:02:01,063
debería ser el de en medio del convoy.

42
00:02:04,403 --> 00:02:06,204
Esto solo funcionará si
el capitán McGarrett deja

43
00:02:06,229 --> 00:02:07,573
que Anton se vaya.

44
00:02:08,114 --> 00:02:10,466
Confía en mí. Estará de acuerdo.

45
00:02:10,491 --> 00:02:12,175
¿Quién es esta gente, Steve?

46
00:02:12,200 --> 00:02:14,070
No estoy muy seguro.

47
00:02:14,095 --> 00:02:16,664
He puesto a gente encima de
John McGarrett, vigilándole.

48
00:02:16,689 --> 00:02:20,028
Lleva mucho tiempo sin
hablar con su hijo.

49
00:02:20,563 --> 00:02:22,898
La sangre es la sangre.

50
00:02:22,923 --> 00:02:25,723
Te lo juro por Dios, te
atraparé y te mataré.

51
00:02:29,950 --> 00:02:31,130
Quédate.

52
00:02:32,356 --> 00:02:34,825
Valoraría tu opinión.

53
00:02:44,755 --> 00:02:47,262
HACE DOS DÍAS.

54
00:02:55,934 --> 00:02:57,289
Seguidlos.

55
00:03:00,553 --> 00:03:05,553
www.subtitulamos.tv

56
00:03:32,465 --> 00:03:34,693
No, no, lo entiendo.
Gracias. Gracias, Duke.

57
00:03:35,084 --> 00:03:37,752
Te lo agradezco. Gracias.

58
00:03:40,605 --> 00:03:42,058
¿Malas noticias?

59
00:03:44,471 --> 00:03:46,171
El laboratorio ha procesado mi casa.

60
00:03:46,196 --> 00:03:47,296
Quienquiera que entrara,

61
00:03:47,321 --> 00:03:49,355
no han dejado huellas, ni ADN, nada.

62
00:03:50,004 --> 00:03:52,287
Así que no hay forma de saber quién
ha intentado robar el mensaje cifrado,

63
00:03:52,312 --> 00:03:54,613
pero lo que sabemos es que sea lo
que sea lo que signifique el código,

64
00:03:54,638 --> 00:03:57,406
vale demasiado para alguien.

65
00:03:57,431 --> 00:03:58,875
¿Sabes qué, tío? Agradezco de verdad

66
00:03:58,900 --> 00:04:01,620
que me ayudes con algo
como esto. De verdad.

67
00:04:01,645 --> 00:04:02,922
No es nada que un par de soldados

68
00:04:02,947 --> 00:04:04,481
veteranos y dedicados no puedan hacer.

69
00:04:07,217 --> 00:04:09,695
Bueno, espero que mi chico pueda ayudar.

70
00:04:09,720 --> 00:04:11,921
Era de la NSA y tiene
cerebro de superordenador.

71
00:04:11,946 --> 00:04:14,148
Claramente le querrías en tu
equipo en un examen sorpresa.

72
00:04:14,173 --> 00:04:15,600
- De acuerdo.
- Honestamente,

73
00:04:15,625 --> 00:04:17,270
Marsall Nang es como
mucho la única persona

74
00:04:17,294 --> 00:04:19,816
de fuera de Langley que puede
decodificar ese mensaje.

75
00:04:21,482 --> 00:04:23,709
En realidad, tacha eso. Hay alguien más.

76
00:04:24,058 --> 00:04:27,503
Una oficial de Inteligencia Naval a
la que conocí hace un par de años.

77
00:04:27,528 --> 00:04:30,296
Muy inteligente. Se prestaría
para el trabajo también.

78
00:04:30,321 --> 00:04:33,680
Pero le he perdido la pista.

79
00:04:34,230 --> 00:04:35,987
Su nombre no sería Catherine Rollins,

80
00:04:36,012 --> 00:04:38,180
- ¿verdad?
- ¿La conoces?

81
00:04:41,518 --> 00:04:42,785
Sí, la conozco, tío.

82
00:04:42,810 --> 00:04:44,110
Era mi chica.

83
00:04:44,135 --> 00:04:47,191
Estuvimos juntos un montón
de años, pero, bueno,

84
00:04:47,216 --> 00:04:48,525
estos tipos de inteligencia
tienen la costumbre

85
00:04:48,550 --> 00:04:50,751
de desaparecer de tu vida, ¿sabes?

86
00:04:50,776 --> 00:04:52,710
Suena a que fue serio.

87
00:04:52,905 --> 00:04:55,807
Bueno, ella fue la que se marchó.

88
00:04:55,832 --> 00:04:57,733
¿Qué vas a hacer?

89
00:05:14,168 --> 00:05:16,194
Espero que tu chico sea un tipo puntual.

90
00:05:16,219 --> 00:05:17,707
Llegará a tiempo.

91
00:05:21,238 --> 00:05:22,495
¿Estás bien?

92
00:05:23,506 --> 00:05:24,605
¿A qué te refieres?

93
00:05:25,082 --> 00:05:27,483
Bueno, espero no haberte
arruinado el día recordándotela.

94
00:05:27,731 --> 00:05:29,541
- ¿A quién? ¿A Catherine?
- Sí.

95
00:05:29,566 --> 00:05:31,636
No, hombre, estoy bien.

96
00:05:31,661 --> 00:05:33,295
Gracias.

97
00:05:33,952 --> 00:05:35,119
Aquí está.

98
00:05:38,464 --> 00:05:40,807
Un segundo. Sí, Danny, ¿qué pasa?

99
00:05:40,832 --> 00:05:42,745
Hola, Steve, tengo a
unos locos siguiéndome

100
00:05:42,770 --> 00:05:45,035
y no están siendo nada discretos.

101
00:05:46,550 --> 00:05:48,684
- ¿Dónde estás? ¿Mándame tu ubicación?
- Voy hacia el este

102
00:05:48,709 --> 00:05:50,810
por Kapiolani, acabo de
pasar la Universidad.

103
00:05:50,835 --> 00:05:52,965
De acuerdo, aguanta. Vamos de camino.

104
00:05:59,654 --> 00:06:01,340
De acuerdo, hazme un favor y date prisa.

105
00:06:01,364 --> 00:06:02,909
Les tengo a todos encima, Steve.
Pegados a mi culo, ¿de acuerdo?

106
00:06:02,933 --> 00:06:03,866
Acabo de pasar por debajo de la H-1.

107
00:06:03,934 --> 00:06:05,467
Vale, entendido.

108
00:06:05,492 --> 00:06:07,546
Escúchame, vamos a buscarte ya, ¿vale?

109
00:06:07,571 --> 00:06:09,076
Vamos de camino, Danny.

110
00:06:12,099 --> 00:06:15,511
¿Eso fueron disparos?
Oye, ¿qué pasa, Danny?

111
00:06:15,536 --> 00:06:17,904
Danny, ¡dime algo, tío!

112
00:06:18,226 --> 00:06:20,394
¡Danny!

113
00:06:24,110 --> 00:06:25,710
¡Danny!

114
00:06:30,802 --> 00:06:32,102
¡Danny!

115
00:06:38,116 --> 00:06:39,516
¡¿Danny?!

116
00:06:39,541 --> 00:06:41,995
- Un extintor, en la parte trasera
de mi camioneta. - Entendido.

117
00:06:42,020 --> 00:06:43,420
¡Danny! ¡Danny!

118
00:06:45,096 --> 00:06:47,064
¡Danny!

119
00:06:50,475 --> 00:06:51,742
No está aquí.

120
00:06:58,544 --> 00:06:59,912
Hola, jefe, ¿qué pasa?

121
00:06:59,951 --> 00:07:01,903
Hola, Tani, escúchame. Veo dos cámaras

122
00:07:01,928 --> 00:07:04,584
aquí en el cruce de Kaohu con Mookaula.

123
00:07:04,609 --> 00:07:06,433
Necesito sus últimos
20 minutos de grabación

124
00:07:06,458 --> 00:07:08,031
y de cualquier otra cámara de esta zona

125
00:07:08,056 --> 00:07:09,396
que pueda ver esta intersección, ¿vale?

126
00:07:09,421 --> 00:07:11,248
Sí, entendido. Jefe, pareces enfadado.

127
00:07:11,273 --> 00:07:13,007
- ¿Va todo...?
- Han secuestrado a Danny.

128
00:07:13,983 --> 00:07:15,553
- Espera, ¿qué?
- Tengo que dejarte,

129
00:07:15,578 --> 00:07:16,693
te voy a volver a llamar.
Te volveré a llamar.

130
00:07:16,718 --> 00:07:18,252
¿De acuerdo?

131
00:07:18,538 --> 00:07:20,072
Tenemos que cerrar todo este perímetro.

132
00:07:20,097 --> 00:07:21,731
Quiero al laboratorio
aquí procesando esta cosas

133
00:07:21,756 --> 00:07:23,118
en busca de huellas, ADN,

134
00:07:23,143 --> 00:07:24,143
lo que se que puedan encontrar.

135
00:07:24,168 --> 00:07:25,863
Luego quiero una búsqueda
edificio por edificio

136
00:07:25,888 --> 00:07:27,956
con todos los agentes
disponibles en esta zona.

137
00:07:27,981 --> 00:07:29,658
¿De acuerdo? Buscamos al
detective Danny Williams.

138
00:07:29,682 --> 00:07:31,550
Sabéis quién es. Mi
compañero, ¿de acuerdo?

139
00:07:31,575 --> 00:07:34,234
Estamos buscándole. Vamos, vamos, vamos.

140
00:07:37,886 --> 00:07:40,568
Hola, estamos sacando las grabaciones
de las cámaras que Steve ha pedido.

141
00:07:40,593 --> 00:07:42,963
Parece que hay al menos dos
cámaras con una cobertura decente

142
00:07:42,988 --> 00:07:44,563
del punto donde Danny fue secuestrado.

143
00:07:44,588 --> 00:07:45,840
De acuerdo, ve 30 minutos hacia atrás

144
00:07:45,865 --> 00:07:47,316
y empieza a buscar desde ahí.

145
00:07:48,832 --> 00:07:50,211
¿Por qué iba alguien

146
00:07:50,236 --> 00:07:51,680
- a llevarse así a Danny?
- Podría ser alguien

147
00:07:51,704 --> 00:07:53,505
de algún caso en que ha
trabajado, tanto del Cinco-0

148
00:07:53,530 --> 00:07:55,504
como de su época de policía.

149
00:07:55,529 --> 00:07:57,140
Sea cual sea el caso, quien
se haya llevado a Danny

150
00:07:57,165 --> 00:07:58,792
quería mantenerlo con vida.

151
00:07:58,817 --> 00:08:01,585
Así que hasta que encontremos
una prueba que diga lo contrario,

152
00:08:01,695 --> 00:08:04,113
vamos a tratar esto como un secuestro.

153
00:08:04,138 --> 00:08:05,405
Nada más.

154
00:08:06,748 --> 00:08:08,566
- Hola, chicos, ¿alguna novedad?
- Sí.

155
00:08:08,591 --> 00:08:11,019
La policía está revisando
la zona. De momento, nada.

156
00:08:11,044 --> 00:08:13,613
¿Cómo vamos con las grabaciones?

157
00:08:13,638 --> 00:08:14,902
Ahí.

158
00:08:19,686 --> 00:08:20,786
Dios mío.

159
00:08:26,938 --> 00:08:28,438
Tani, coteja esas matrículas.

160
00:08:31,109 --> 00:08:32,824
Ambas matrículas son
de vehículos robados.

161
00:08:33,123 --> 00:08:34,367
Vamos a vigilar todos los
teléfonos, ¿de acuerdo?

162
00:08:34,392 --> 00:08:35,492
Los nuestros

163
00:08:35,776 --> 00:08:36,810
y los de la policía.

164
00:08:37,122 --> 00:08:38,322
Si recibimos la llamada de rescate,

165
00:08:38,347 --> 00:08:40,347
tenemos que rastrearla y
localizarla de inmediato.

166
00:08:52,416 --> 00:08:54,027
Tú, claro.

167
00:08:55,054 --> 00:08:56,664
Ya sabes, después de lo que
le habéis hecho a mi coche,

168
00:08:56,689 --> 00:08:59,324
creo que probablemente deberíamos
intercambiar los datos de los seguros.

169
00:09:03,047 --> 00:09:04,982
Un hombre con dos hijos

170
00:09:05,425 --> 00:09:07,613
no debería estar bromeando.

171
00:09:09,372 --> 00:09:12,307
Tocas a mis hijos y te mato, ¿entiendes?

172
00:09:12,332 --> 00:09:14,766
Te encontraré y te mataré.

173
00:09:17,933 --> 00:09:19,038
Oye.

174
00:09:19,063 --> 00:09:20,831
Hemos conectado las
grabaciones de tráfico.

175
00:09:20,856 --> 00:09:22,527
Hemos podido hacer un seguimiento
de los dos todoterrenos

176
00:09:22,552 --> 00:09:23,796
desde el punto en el
que agarraron a Danny.

177
00:09:23,821 --> 00:09:24,898
Parece que se están dirigiendo al este.

178
00:09:24,923 --> 00:09:26,312
Por desgracia, después
de un kilómetro y medio,

179
00:09:26,337 --> 00:09:27,538
nos quedamos fuera de la
cobertura de las cámaras.

180
00:09:27,563 --> 00:09:30,535
Dile a la policía que quiero
helicópteros. Quiero todos los agentes

181
00:09:30,560 --> 00:09:32,928
disponibles, y me refiero a
cada persona que tenga una placa

182
00:09:32,953 --> 00:09:34,888
en esta isla buscando a Danny Williams.

183
00:09:35,613 --> 00:09:37,014
¿Hola?

184
00:09:37,039 --> 00:09:39,605
Está bien oír por fin su voz, capitán.

185
00:09:41,986 --> 00:09:44,504
- ¿Quién es?
- Mi nombre es Daiyu Mei.

186
00:09:45,340 --> 00:09:48,418
Creo que conocía a mi marido, Wo Fat.

187
00:09:52,471 --> 00:09:54,272
¿Tiene a Danny?

188
00:09:54,297 --> 00:09:55,397
Correcto.

189
00:09:55,766 --> 00:09:57,243
De hecho, parece que
los dos tenemos algo

190
00:09:57,268 --> 00:09:59,136
que el otro quiere.

191
00:09:59,161 --> 00:10:00,629
Yo tengo a la persona
que más le preocupa

192
00:10:00,654 --> 00:10:01,892
del mundo,

193
00:10:01,917 --> 00:10:04,185
y usted tiene algo que
es mío por derecho.

194
00:10:04,527 --> 00:10:06,566
¿Qué tengo yo? ¿Qué tengo que sea suyo?

195
00:10:06,591 --> 00:10:07,692
El mensaje cifrado.

196
00:10:07,848 --> 00:10:09,800
Entréguemelo y el
detective Williams vive,

197
00:10:09,825 --> 00:10:11,855
Y... no me insulte

198
00:10:11,880 --> 00:10:14,148
pretendiendo que no sabe de
lo que le estoy hablando.

199
00:10:14,230 --> 00:10:17,425
- Asuma que lo sé todo.
- ¿Cómo sé que está bien?

200
00:10:19,120 --> 00:10:20,897
Salude a sus amigos, detective Williams.

201
00:10:20,922 --> 00:10:22,200
Están preocupados por su seguridad.

202
00:10:22,224 --> 00:10:24,592
Sea lo que sea lo que quiera
que hagas, Steve, no lo hagas,

203
00:10:24,617 --> 00:10:25,879
- ¿vale?
- Dios mío.

204
00:10:25,904 --> 00:10:27,191
No le des nada.

205
00:10:28,563 --> 00:10:30,293
Entonces, ¿tenemos un trato?

206
00:10:30,855 --> 00:10:32,867
No cometa el mismo error

207
00:10:32,934 --> 00:10:35,569
que cometió con su
padre, capitán McGarrett.

208
00:10:36,210 --> 00:10:39,382
No permita que un ser querido
muera por su terquedad.

209
00:10:43,491 --> 00:10:45,506
Dígame dónde quiere que
hagamos el intercambio.

210
00:10:45,531 --> 00:10:47,099
Le mandaré un mensaje
con la información.

211
00:10:48,077 --> 00:10:49,734
Venga solo, capitán.

212
00:10:50,045 --> 00:10:51,827
Haga exactamente lo que pido...

213
00:10:52,338 --> 00:10:54,372
o su amigo muere.

214
00:10:58,413 --> 00:11:01,092
No le vas a dar lo que
quiere sin más, ¿verdad?

215
00:11:01,117 --> 00:11:02,628
Escucha, cometí un error al vacilar

216
00:11:02,653 --> 00:11:04,054
cuando Hector exigió a Lincoln.

217
00:11:04,079 --> 00:11:05,524
Casi nos cuesta dos
vidas. ¿Lo recuerdas?

218
00:11:05,549 --> 00:11:06,869
No voy a volver a
cometer el mismo error.

219
00:11:06,956 --> 00:11:08,405
Mira, parece que lo
olvidas, esa situación

220
00:11:08,430 --> 00:11:10,936
salió bien... conseguimos
recuperar a la mujer y a su hijo.

221
00:11:10,961 --> 00:11:13,404
Sí, conseguimos recuperar a la
mujer y a su hijo gracias a Lincoln.

222
00:11:13,429 --> 00:11:14,973
No a mí. Bien, darle a
Daiyu Mei lo que quiere...

223
00:11:14,998 --> 00:11:17,529
Intercambiar el mensaje
cifrado por la vida de Danny...

224
00:11:17,554 --> 00:11:18,821
Eso es todo lo que tengo.

225
00:11:18,846 --> 00:11:20,079
- Así es el juego.
- Vale.

226
00:11:20,104 --> 00:11:22,334
Lo que te ha dicho sobre tu padre antes.

227
00:11:22,648 --> 00:11:24,593
No había forma en que hubieras
podido salvarlo, ¿vale?

228
00:11:24,618 --> 00:11:26,229
Las probabilidades ese
día estaban en tu contra.

229
00:11:26,254 --> 00:11:27,654
Pero ahora mismo...

230
00:11:27,679 --> 00:11:29,580
Ahora mismo tienes al
Cinco-0 de tu lado.

231
00:11:29,776 --> 00:11:32,562
Y no fue hace mucho cuando
me dijiste lo mismo.

232
00:11:33,171 --> 00:11:35,148
Deja que te ayudemos a
encontrar otra forma.

233
00:11:35,605 --> 00:11:36,628
¿De acuerdo?

234
00:11:36,653 --> 00:11:39,642
Ni siquiera hay garantías de que
si le das ese mensaje cifrado,

235
00:11:39,667 --> 00:11:41,702
vaya a perdonarle la vida a Danny.

236
00:11:44,592 --> 00:11:46,268
Voy ir solo al intercambio.

237
00:11:49,393 --> 00:11:51,091
Te llamaré.

238
00:11:51,784 --> 00:11:53,159
Buena suerte, hermano.

239
00:12:05,168 --> 00:12:06,754
Mi hermano está muerto.

240
00:12:07,245 --> 00:12:08,513
¿Verdad?

241
00:12:08,538 --> 00:12:11,385
- Victor, escucha...
- ¿Verdad?

242
00:12:15,564 --> 00:12:17,045
Al igual que tu padre.

243
00:12:18,772 --> 00:12:20,549
¡No!

244
00:12:52,582 --> 00:12:53,756
¿Dónde está?

245
00:12:54,064 --> 00:12:55,834
2342 de Kapule Avenue.

246
00:12:55,859 --> 00:12:57,654
- Le encontrarás allí.
- No.

247
00:12:57,679 --> 00:12:59,480
A mí no me sirve.

248
00:12:59,689 --> 00:13:01,234
Vas a contactar con
él desde mi teléfono.

249
00:13:01,258 --> 00:13:03,302
Quiero que los datos de satélite
confirmen que está donde dices que está,

250
00:13:03,326 --> 00:13:05,959
y que está vivo. De otra
manera no hay trato.

251
00:13:16,920 --> 00:13:18,029
Danny.

252
00:13:18,054 --> 00:13:19,275
¡Danny! ¿Estás bien? ¡Oye!

253
00:13:19,300 --> 00:13:21,686
Estoy bien, Steve. No
confíes en ella, ¿vale?

254
00:13:22,573 --> 00:13:23,640
¡Oye!

255
00:13:25,338 --> 00:13:26,939
Ahora dame el mensaje cifrado.

256
00:13:33,104 --> 00:13:34,568
Buena decisión.

257
00:13:39,272 --> 00:13:42,172
¿Sabes?, si yo fuera tú
guardaría ese teléfono.

258
00:13:42,205 --> 00:13:44,272
En realidad posiblemente
llamaría a tu familia.

259
00:13:45,370 --> 00:13:47,204
Diles que les quieres.

260
00:13:47,229 --> 00:13:49,964
En realidad no tienes ni
idea de con quién te metes.

261
00:13:59,084 --> 00:14:00,759
Tani, sí, soy yo.

262
00:14:00,784 --> 00:14:02,418
Escucha, necesito una
alerta a todas las unidades.

263
00:14:02,466 --> 00:14:05,869
Envía la policía y al SWAT
al 2342 de Kapule Avenue.

264
00:14:05,894 --> 00:14:07,305
Diles que es donde retienen a Danny.

265
00:14:07,330 --> 00:14:09,242
Estoy a cinco minutos, ¿de
acuerdo? Díselo, ¿vale?

266
00:14:09,267 --> 00:14:11,101
Entendido.

267
00:14:13,797 --> 00:14:15,130
McGarrett está de camino.

268
00:14:15,479 --> 00:14:17,580
Asegúrate de que encuentra
a un hombre muerto.

269
00:14:52,637 --> 00:14:54,204
   

270
00:15:49,958 --> 00:15:51,646
Danny.

271
00:15:51,671 --> 00:15:53,638
Danny. Oye.

272
00:15:53,663 --> 00:15:55,697
Oye. Oye, ya está.
Vale, de acuerdo, amigo.

273
00:15:55,808 --> 00:15:57,876
De acuerdo. De acuerdo.

274
00:15:57,901 --> 00:16:00,102
Vale, sigue gimiendo, ¿de acuerdo?

275
00:16:00,127 --> 00:16:01,687
Ven aquí, pon la mano
detrás de mi cabeza.

276
00:16:01,712 --> 00:16:03,113
Aguanta. Aguanta. Aguanta.

277
00:16:03,138 --> 00:16:05,778
¡Uno, dos, tres, vamos, vamos!

278
00:16:08,736 --> 00:16:10,204
Allá vamos.

279
00:16:10,229 --> 00:16:11,429
Estoy aquí.

280
00:16:11,719 --> 00:16:12,886
La puerta, abrid la puerta.

281
00:16:18,411 --> 00:16:19,544
¡Yo conduzco!

282
00:16:20,104 --> 00:16:21,098
Vale, sube.

283
00:16:21,123 --> 00:16:22,637
Necesito que subas, ¿de acuerdo?

284
00:16:22,992 --> 00:16:24,426
Estoy justo detrás de ti, colega.

285
00:16:24,451 --> 00:16:26,051
Entra. De acuerdo.

286
00:16:26,162 --> 00:16:28,007
- Te tengo, te tengo.
- Ahí tienes un vendaje compresivo.

287
00:16:28,031 --> 00:16:28,964
De acuerdo, de acuerdo.

288
00:16:28,989 --> 00:16:30,923
¡De acuerdo, vamos!

289
00:16:31,033 --> 00:16:34,167
Soy el capitán Steve McGarrett
del equipo especial Cinco-0.

290
00:16:34,192 --> 00:16:36,324
Tengo a un paciente de camino.
Herida de bala en el pecho.

291
00:16:36,349 --> 00:16:38,584
¿De acuerdo? Necesito a los
cirujanos preparados y listos para él

292
00:16:38,609 --> 00:16:40,268
cuando llegue ahí. Le llevo yo mismo.

293
00:16:40,293 --> 00:16:42,962
¿De acuerdo? Sí, bien.
Venga, venga, venga.

294
00:16:44,461 --> 00:16:46,329
Estás bien, colega.

295
00:16:48,838 --> 00:16:50,471
Herida de bala en el pecho.

296
00:16:50,963 --> 00:16:53,322
Semiinconsciente. Pulso débil.

297
00:16:53,347 --> 00:16:55,366
Preparemos dos soluciones
grandes por vía intravenosa.

298
00:16:55,391 --> 00:16:57,826
Ponedle dos unidades de
0 negativo. ¿Vale? Venga.

299
00:16:58,362 --> 00:17:00,104
Oye, estoy contigo, colega. Está bien.

300
00:17:01,822 --> 00:17:03,987
Lo siento, capitán,
tienen que esperar aquí.

301
00:17:44,839 --> 00:17:46,507
Si quieres llevarte a alguien...

302
00:17:48,877 --> 00:17:50,260
llévame a mí.

303
00:17:51,026 --> 00:17:52,823
No a él, llévame a mí.

304
00:18:09,340 --> 00:18:12,866
No hay novedades. Sigue en quirófano.

305
00:18:16,911 --> 00:18:19,406
Mira, Steve, sé que sabes esto.

306
00:18:19,654 --> 00:18:22,055
Pero tenemos que conseguir
decodificar ese mensaje.

307
00:18:23,021 --> 00:18:24,254
Tenemos una foto.

308
00:18:24,279 --> 00:18:26,184
Con un poco de suerte, mi
chico puede descifrarlo.

309
00:18:29,434 --> 00:18:31,085
¿Qué diferencia supone eso?

310
00:18:31,317 --> 00:18:33,567
Bueno, te diré qué diferencia supone.

311
00:18:34,090 --> 00:18:37,124
Si desciframos ese mensaje, averiguamos
por qué lo quería Daiyu Mei.

312
00:18:37,512 --> 00:18:39,436
Puede que nos enteremos de lo
que tiene planeado después.

313
00:18:39,461 --> 00:18:41,512
Es nuestra mejor opción para atraparla.

314
00:18:42,918 --> 00:18:44,798
Mira, todo lo que te estoy
pidiendo es tu permiso

315
00:18:44,823 --> 00:18:47,811
para llevarle ese mensaje
a Nang. Tú te quedas aquí.

316
00:18:47,836 --> 00:18:49,169
Yo me encargo.

317
00:18:56,421 --> 00:18:57,720
Llévate contigo a Quinn.

318
00:18:59,126 --> 00:19:00,281
Te lo va a poner complicado,

319
00:19:00,306 --> 00:19:01,992
te dirá que se quiere
quedar aquí para apoyarme,

320
00:19:02,017 --> 00:19:03,181
pero dile...

321
00:19:04,501 --> 00:19:06,620
que la mejor manera de
hacerlo es ayudándote.

322
00:19:06,645 --> 00:19:07,912
¿De acuerdo?

323
00:19:08,663 --> 00:19:10,181
Entendido.

324
00:19:12,756 --> 00:19:13,756
Oye.

325
00:19:30,821 --> 00:19:32,077
Nang.

326
00:19:32,165 --> 00:19:33,914
Pensé que habías dicho que
este tipo te estaba esperando.

327
00:19:34,365 --> 00:19:35,765
Echaré un vistazo.

328
00:19:37,441 --> 00:19:39,243
Eso ha sido muy de McGarrett.

329
00:19:43,904 --> 00:19:45,883
- Despejado.
- En la cocina.

330
00:19:51,539 --> 00:19:53,485
- Tengo sangre.
- Y marcas de arrastre.

331
00:19:54,414 --> 00:19:55,735
Por aquí.

332
00:19:58,922 --> 00:20:00,264
El coche no está.

333
00:20:00,289 --> 00:20:02,309
El rastro de sangre se detiene
aquí en el lado del copiloto.

334
00:20:03,235 --> 00:20:05,312
Alguien le ha puesto en su propio
coche y se ha marchado con él.

335
00:20:05,719 --> 00:20:07,987
La buena noticia es que
es un coche eléctrico.

336
00:20:08,305 --> 00:20:10,551
Un coche como este sin duda tiene GPS.

337
00:20:10,576 --> 00:20:12,711
Con un poco de suerte,
podemos rastrearlo.

338
00:20:20,524 --> 00:20:22,806
¿Por qué tardan tanto?

339
00:20:22,831 --> 00:20:25,219
No nos han dado noticias,
¿o es una buena señal?

340
00:20:27,248 --> 00:20:29,249
Sé que es difícil.

341
00:20:30,250 --> 00:20:32,172
Pero ahora todo está en manos de Dios.

342
00:20:32,758 --> 00:20:34,508
Lo único que podemos hacer
es estar aquí para Danny

343
00:20:34,533 --> 00:20:35,703
y rezar por él.

344
00:20:38,094 --> 00:20:39,860
Vamos, anímate, niña.
Todo va a salir bien.

345
00:20:40,293 --> 00:20:41,593
Hola.

346
00:20:42,673 --> 00:20:44,803
¿Cómo...? ¿Qué pasa?

347
00:20:45,250 --> 00:20:47,921
Acaba de salir del quirófano
y por ahora está estable.

348
00:20:48,684 --> 00:20:49,818
Vale.

349
00:20:50,676 --> 00:20:52,726
Todavía no estamos
completamente fuera de peligro,

350
00:20:52,751 --> 00:20:54,251
pero acabamos de superar
un gran obstáculo.

351
00:20:54,598 --> 00:20:57,006
De acuerdo, ¿puedo verle?

352
00:20:57,031 --> 00:20:59,400
- Sí. Vamos.
- Vale.

353
00:21:59,968 --> 00:22:04,661
DESGUACE DE COCHES. WAIPAHU.

354
00:22:09,362 --> 00:22:11,575
- ¿El coche de Nang está aquí?
- Sí.

355
00:22:20,824 --> 00:22:22,271
Está bien, amigo.

356
00:22:22,303 --> 00:22:24,825
No voy a hacerte daño. ¿Ves eso, Quinn?

357
00:22:24,850 --> 00:22:27,163
Tiene sangre. Está
bien, amigo, ven aquí.

358
00:22:27,188 --> 00:22:29,790
Aquí, chico, vamos, vamos. Ven aquí.

359
00:22:29,815 --> 00:22:31,449
Sí, está bien.

360
00:22:31,738 --> 00:22:35,608
- Todo bien. Este chico no está herido.
- ¿Entonces no es su sangre?

361
00:22:37,076 --> 00:22:38,677
No, pero es fresca.

362
00:22:53,155 --> 00:22:54,661
Por aquí.

363
00:22:58,765 --> 00:23:00,341
Parece que trabajaba aquí.

364
00:23:01,392 --> 00:23:02,659
Me muevo.

365
00:23:14,308 --> 00:23:16,076
Creo que hemos encontrado a Nang.

366
00:23:17,005 --> 00:23:18,747
Hola, Quinn, ¿qué pasa?

367
00:23:18,772 --> 00:23:20,984
- Me he enterado de que Danny ha
salido del quirófano. - Sí, sí.

368
00:23:21,009 --> 00:23:22,409
Es pronto, ya sabes,

369
00:23:22,434 --> 00:23:23,668
pero todas las señales son positivas.

370
00:23:23,693 --> 00:23:26,213
Sí, bueno, por desgracia, ahí es
donde terminan las buenas noticias.

371
00:23:26,372 --> 00:23:28,558
El tipo con el que McGarrett y yo nos
íbamos a ver esta mañana está muerto.

372
00:23:28,583 --> 00:23:29,917
Marshall Nang... está muerto.

373
00:23:29,984 --> 00:23:31,184
¿Qué?

374
00:23:31,295 --> 00:23:32,982
Alguien le secuestró en su casa.

375
00:23:33,007 --> 00:23:35,286
Hemos rastreado su coche hasta un
desguace en el que ha sido aplastado.

376
00:23:35,311 --> 00:23:36,332
Su cuerpo estaba dentro.

377
00:23:36,357 --> 00:23:37,791
Y Nang era la única persona

378
00:23:37,816 --> 00:23:40,021
de la isla con el conocimiento
para descifrar ese mensaje.

379
00:23:40,046 --> 00:23:42,229
Ahora bien, si Daiyu Mei lo
averiguó de alguna manera...

380
00:23:42,254 --> 00:23:44,107
Le obligó a descifrar el
mensaje y luego le mató

381
00:23:44,132 --> 00:23:46,380
- por su trabajo.
- Bueno, si eso es verdad,

382
00:23:46,405 --> 00:23:47,745
no se va a quedar aquí mucho más tiempo.

383
00:23:48,583 --> 00:23:49,937
Tengo una idea.

384
00:23:50,047 --> 00:23:52,015
Sea lo que sea... No me
importa lo que sea...

385
00:23:52,040 --> 00:23:54,505
Hazlo sin más, ¿vale?
Casi no nos queda tiempo.

386
00:23:58,974 --> 00:24:00,388
Hola.

387
00:24:01,561 --> 00:24:04,563
- Hola. - ¿Por qué has
dejado de agarrarme la mano?

388
00:24:08,154 --> 00:24:09,790
¿Estamos enfadados?

389
00:24:10,943 --> 00:24:12,411
Colega...

390
00:24:13,161 --> 00:24:14,575
Yo...

391
00:24:15,539 --> 00:24:18,532
- Creía que te había perdido, hombre.
- No.

392
00:24:18,557 --> 00:24:21,341
No, no te puedes deshacer de
mí tan fácilmente. ¿De acuerdo?

393
00:24:23,580 --> 00:24:25,114
¿Sabes?, cuando se
despierta un paciente,

394
00:24:25,139 --> 00:24:26,907
se supone que tienes
que estar tranquilo.

395
00:24:27,037 --> 00:24:29,443
Al menos parecer contento, un poco.

396
00:24:30,591 --> 00:24:31,912
Estoy contento.

397
00:24:31,980 --> 00:24:33,013
¿Sí?

398
00:24:34,201 --> 00:24:35,868
Sí, yo también.

399
00:24:40,464 --> 00:24:41,965
Te ha utilizado

400
00:24:41,990 --> 00:24:43,310
para llegar a mí.

401
00:24:43,755 --> 00:24:45,368
Casi te mata.

402
00:24:45,716 --> 00:24:47,802
No lo hizo. Estoy aquí,

403
00:24:48,132 --> 00:24:50,133
Sí. Es que...

404
00:24:52,138 --> 00:24:53,800
siento que esto se parece mucho

405
00:24:53,825 --> 00:24:55,436
a lo que pasé con mi padre, eso es todo.

406
00:24:55,773 --> 00:24:58,408
Para, por favor. Ya me resultas pesado.

407
00:24:59,258 --> 00:25:01,794
Si me dieran un dólar cada vez
que me has salvado la vida...

408
00:25:02,518 --> 00:25:03,721
tendría unos 20 pavos o así.

409
00:25:03,754 --> 00:25:05,719
En realidad tendrías mucho más que eso.

410
00:25:05,747 --> 00:25:07,514
- 25 pavos.
- Sí.

411
00:25:10,628 --> 00:25:11,761
Oye, lo siento, es Cole.

412
00:25:11,786 --> 00:25:13,255
¿Quieres que salga?

413
00:25:13,280 --> 00:25:14,758
Adelante, contesta. Pon el altavoz,

414
00:25:14,783 --> 00:25:16,050
¿quieres? Me aburro.

415
00:25:17,966 --> 00:25:19,459
Sí, Cole, adelante.

416
00:25:19,527 --> 00:25:20,727
Steve, lo hemos descifrado.

417
00:25:20,795 --> 00:25:22,982
Se llama sistema de cifrado ADFGVX.

418
00:25:23,007 --> 00:25:25,608
Los alemanes fueron los primeros en
utilizarlo en la Primera Guerra Mundial.

419
00:25:25,633 --> 00:25:27,401
El código enviado por tu
madre eran unas coordenadas

420
00:25:27,426 --> 00:25:29,178
de un cementerio de la isla.

421
00:25:29,203 --> 00:25:30,671
Te estamos mandado la ubicación.

422
00:25:31,649 --> 00:25:32,882
Vale.

423
00:25:33,297 --> 00:25:34,464
Dios mío.

424
00:25:35,476 --> 00:25:36,719
¿Qué pasa?

425
00:25:36,744 --> 00:25:38,578
Conozco este sitio. Conozco este sitio.

426
00:25:38,646 --> 00:25:40,080
Mi padre solía traerme aquí.

427
00:25:40,105 --> 00:25:42,036
Es donde pensábamos que
mi madre fue enterrada.

428
00:25:43,411 --> 00:25:44,761
Vete. Vete, vete, vete.

429
00:25:44,786 --> 00:25:46,253
- ¿Estás bien?
- Sí.

430
00:25:46,320 --> 00:25:47,354
Adelante.

431
00:25:51,969 --> 00:25:53,403
Hola.

432
00:25:53,865 --> 00:25:56,900
Por aquí. El mausoleo
de mi familia está aquí.

433
00:26:00,213 --> 00:26:01,747
Esta era la cripta de mi madre.

434
00:26:03,037 --> 00:26:04,685
¿Alguien se ha llevado
el cuerpo de tu madre?

435
00:26:05,247 --> 00:26:08,141
No. No, bueno, se le asignó esta cripta

436
00:26:08,166 --> 00:26:09,966
después de que fingiera su muerte.

437
00:26:10,638 --> 00:26:13,213
De cualquier manera, siempre
pensé que estaba vacía.

438
00:26:13,238 --> 00:26:14,825
Supongo que estaba equivocado.

439
00:26:14,850 --> 00:26:16,794
Tu madre debió de haber
escondido algo en su interior.

440
00:26:17,732 --> 00:26:19,511
Eso es por lo que te
envió el mensaje cifrado.

441
00:26:19,536 --> 00:26:21,402
Quería que lo encontraras
después de su muerte.

442
00:26:21,427 --> 00:26:23,583
- Cierto.
- Bueno, sea lo que sea,

443
00:26:23,616 --> 00:26:25,669
parece que ahora lo tiene Daiyu Mei.

444
00:26:33,724 --> 00:26:37,091
Según el código de tiempo, esto
pasó hace menos de una hora.

445
00:26:37,116 --> 00:26:38,850
¿Puedes ampliar eso?

446
00:26:44,153 --> 00:26:46,739
- Eso es un montón de efectivo.
- Sí, mi...

447
00:26:46,764 --> 00:26:49,299
mi madre sentía que tenía un montón
de cosas que compensar. Es...

448
00:26:49,691 --> 00:26:51,325
es una larga historia.

449
00:26:53,019 --> 00:26:56,083
Espera. Igual puedo pasar por
reconocimiento facial a este tipo.

450
00:27:00,068 --> 00:27:02,590
Rolando Wu. Tiene un
montón de antecedentes.

451
00:27:02,615 --> 00:27:04,016
Pasó dos veces por la cárcel de Halawa.

452
00:27:04,126 --> 00:27:05,760
Vale, vamos a rastrear su teléfono.

453
00:27:05,785 --> 00:27:07,568
Tenemos que averiguar
a dónde se dirigían.

454
00:27:12,129 --> 00:27:14,637
MUELLE 55. PUERTO DE HONOLULU.

455
00:27:20,061 --> 00:27:21,861
Vale, conmigo.

456
00:27:49,086 --> 00:27:50,629
Se mueve.

457
00:28:03,882 --> 00:28:05,786
La sigo, cubridme.

458
00:29:21,302 --> 00:29:23,380
¡Manos arriba! ¡Se acabó!

459
00:29:27,125 --> 00:29:28,459
   

460
00:29:45,240 --> 00:29:46,240
No te muevas.

461
00:29:46,265 --> 00:29:49,067
No te muevas. Baja el arma. Ahora mismo.

462
00:29:50,982 --> 00:29:51,982
¡Bájala!

463
00:30:00,259 --> 00:30:01,489
Todo esto.

464
00:30:01,519 --> 00:30:03,487
Todo esto, ¿por qué,
por qué... por dinero?

465
00:30:03,672 --> 00:30:05,607
- Por matar a mi marido.
- Tu marido

466
00:30:05,632 --> 00:30:07,427
no me dio ninguna opción.

467
00:30:07,529 --> 00:30:09,630
Wo Fat tenía todo el
derecho a la herencia.

468
00:30:10,411 --> 00:30:12,410
Después de todo, también
era hijo de Doris.

469
00:30:12,435 --> 00:30:13,377
No, no lo era.

470
00:30:13,700 --> 00:30:15,670
No lo era. Fue su acto de caridad.

471
00:30:16,193 --> 00:30:18,139
Si fuera su hijo, si fuera de su sangre,

472
00:30:18,863 --> 00:30:21,865
nunca habría ordenado la
ejecución de mi padre.

473
00:30:25,652 --> 00:30:27,019
Vamos.

474
00:30:27,773 --> 00:30:29,273
Aprieta el gatillo.

475
00:30:35,927 --> 00:30:37,959
Tienes la voluntad de tu padre.

476
00:30:39,278 --> 00:30:40,370
Mi marido dijo que nunca había conocido

477
00:30:40,395 --> 00:30:42,363
a un hombre con más principios.

478
00:30:42,579 --> 00:30:44,520
Wo Fat nunca conoció a mi padre.

479
00:30:45,868 --> 00:30:48,169
No en persona.

480
00:30:55,210 --> 00:30:58,489
Tu hijo... tiene algo que yo quiero.

481
00:30:59,294 --> 00:31:01,036
Si me lo da, eres libre.

482
00:31:01,395 --> 00:31:04,397
Pero si no lo hace, mueres.

483
00:31:07,505 --> 00:31:08,999
Tengo al padre.

484
00:31:09,501 --> 00:31:10,735
Déjame hablar con él.

485
00:31:12,474 --> 00:31:14,942
Mis disculpas, señor McGarrett,

486
00:31:14,967 --> 00:31:16,531
por esta presentación tan descortés.

487
00:31:17,208 --> 00:31:19,778
Espero que sea lo peor que le pase hoy.

488
00:31:20,403 --> 00:31:21,969
Pero eso depende de que su hijo

489
00:31:22,435 --> 00:31:23,969
colabore con nosotros.

490
00:31:23,994 --> 00:31:25,094
¿Quién eres?

491
00:31:25,956 --> 00:31:28,491
Soy el hijo de Doris McGarrett.

492
00:31:30,903 --> 00:31:32,526
No parece sorprendido.

493
00:31:33,493 --> 00:31:35,673
Sospechaba que su muerte fue un montaje,

494
00:31:35,698 --> 00:31:36,715
¿no?

495
00:31:37,003 --> 00:31:38,659
Lo estaba investigando.

496
00:31:38,993 --> 00:31:41,941
Entonces espero que nuestra
conversación le haya traído algo de paz.

497
00:31:44,159 --> 00:31:45,948
Pase lo que pase...

498
00:31:47,373 --> 00:31:48,707
no se lo cuente a mi hijo.

499
00:31:50,462 --> 00:31:52,463
Sería demasiado difícil para él.

500
00:31:53,377 --> 00:31:55,945
Es usted un buen hombre, John McGarrett.

501
00:31:56,659 --> 00:31:58,667
Espero que su hijo tenga la
misma capacidad protectora

502
00:31:58,692 --> 00:31:59,797
hacia usted.

503
00:32:06,443 --> 00:32:08,444
Eres tu padre.

504
00:32:15,947 --> 00:32:17,080
¿Estás bien?

505
00:32:22,085 --> 00:32:23,531
Sí.

506
00:32:26,574 --> 00:32:27,875
Empapélala, Cole.

507
00:32:55,526 --> 00:32:57,050
- Hola.
- Hola.

508
00:32:58,501 --> 00:32:59,542
¿Cómo estás?

509
00:33:01,298 --> 00:33:02,365
Deprimido.

510
00:33:02,601 --> 00:33:04,402
¿Deprimido? ¿Por qué deprimido?

511
00:33:04,596 --> 00:33:06,738
¿Conoces a esa dama, la
guapa enfermera del hospital?

512
00:33:06,763 --> 00:33:07,863
¿La que me traía esas

513
00:33:08,479 --> 00:33:11,467
gelatinas rojas con nata
montada en la parte superior?

514
00:33:11,492 --> 00:33:13,493
- Sí. - La echo de menos.
Era muy maja conmigo.

515
00:33:14,841 --> 00:33:16,823
Sí, ¿te puedo dar un consejo?

516
00:33:18,074 --> 00:33:20,051
No confundas a un cuidador
por alguien que se preocupa.

517
00:33:20,076 --> 00:33:21,245
A ella la pagan por ser maja contigo.

518
00:33:21,270 --> 00:33:22,437
¿En serio?

519
00:33:22,462 --> 00:33:24,737
Ya sabes que los celos
no son buenos para ti.

520
00:33:29,095 --> 00:33:30,409
¿Has hecho el equipaje?

521
00:33:35,291 --> 00:33:36,568
Solo voy...

522
00:33:36,593 --> 00:33:38,362
a decir esto una vez más.

523
00:33:38,387 --> 00:33:40,372
Esto es Hawái.

524
00:33:40,397 --> 00:33:43,221
Hay playas preciosas por todas partes.

525
00:33:43,246 --> 00:33:45,192
Llenas de arena. Puedes
despejar aquí tu cabeza.

526
00:33:45,217 --> 00:33:46,675
Es un sitio precioso.

527
00:33:47,392 --> 00:33:49,627
- ¿Sabes lo que eso significa?
- ¿Quién eres, tío?

528
00:33:49,680 --> 00:33:51,909
Hace diez años

529
00:33:51,934 --> 00:33:53,494
cuando llegaste, odiabas este sitio.

530
00:33:55,854 --> 00:33:57,922
No sé, hombre. Te culpo a ti.

531
00:33:57,947 --> 00:33:59,878
Te culpo de un montón de cosas.

532
00:33:59,903 --> 00:34:02,471
Por cierto, no sé por
qué no te has quedado

533
00:34:02,519 --> 00:34:03,963
una parte de ese dinero
que Doris dejó para ti.

534
00:34:03,988 --> 00:34:05,922
Podrías volar en primera
clase como un caballero.

535
00:34:06,031 --> 00:34:08,128
Primera cla... No necesito
volar en primera clase.

536
00:34:08,153 --> 00:34:11,456
Solo necesito, ya sabes, solo
tengo que... que subir a un avión.

537
00:34:20,912 --> 00:34:23,147
¿Exactamente qué es
lo que estás buscando?

538
00:34:28,389 --> 00:34:29,588
Paz.

539
00:34:32,983 --> 00:34:34,338
Bueno, mira...

540
00:34:35,315 --> 00:34:37,253
Fue mi padre

541
00:34:37,979 --> 00:34:39,688
el que me trajo de vuelta aquí...

542
00:34:39,756 --> 00:34:41,023
y el que me mantuvo aquí.

543
00:34:41,048 --> 00:34:42,314
Quiero decir

544
00:34:42,339 --> 00:34:43,940
que él es la razón por la
que me he quedado aquí.

545
00:34:43,965 --> 00:34:46,095
Solo tenía que averiguar

546
00:34:46,120 --> 00:34:48,323
qué era lo que estaba investigando

547
00:34:48,348 --> 00:34:49,510
y luego...

548
00:34:51,526 --> 00:34:52,577
luego he averiguado

549
00:34:52,602 --> 00:34:55,932
que en realidad él sabía
que mi madre seguía viva,

550
00:34:56,058 --> 00:34:57,807
y...

551
00:34:59,008 --> 00:35:00,175
¿Entonces ahora qué?

552
00:35:00,200 --> 00:35:01,934
¿Vas a ir por el mundo

553
00:35:01,959 --> 00:35:04,160
como el tipo de Kung Fu,
buscando respuestas?

554
00:35:04,185 --> 00:35:05,285
¿Qué vas a hacer?

555
00:35:05,622 --> 00:35:06,893
Algo así.

556
00:35:11,731 --> 00:35:13,666
Va a salir bien, hombre.
¿Lo sabes, verdad?

557
00:35:17,029 --> 00:35:18,709
Bueno, no siento que vaya a salir bien.

558
00:35:18,734 --> 00:35:19,834
Siento...

559
00:35:20,393 --> 00:35:22,365
que mi mejor amigo me está dejando.

560
00:35:23,600 --> 00:35:25,295
Eso es lo que está pasando, ¿sabes?

561
00:35:25,716 --> 00:35:27,216
No es un adiós para siempre.

562
00:35:27,646 --> 00:35:29,781
Mejor que no sea un adiós para siempre.

563
00:35:29,806 --> 00:35:31,273
¿Por qué dices eso?

564
00:35:36,084 --> 00:35:37,849
Tienes teléfono, ¿verdad?

565
00:35:39,722 --> 00:35:40,789
Vamos. Ven aquí.

566
00:35:42,142 --> 00:35:44,834
- ¿Vas a hacer que me levante?
- Sí, levanta.

567
00:35:47,248 --> 00:35:48,443
Vamos.

568
00:35:53,388 --> 00:35:54,857
De acuerdo.

569
00:36:03,876 --> 00:36:05,349
Oye.

570
00:36:06,543 --> 00:36:07,810
Te quiero, tío.

571
00:36:08,504 --> 00:36:10,083
Yo también te quiero.

572
00:36:18,125 --> 00:36:20,059
No hagas que vaya a buscarte.

573
00:36:48,373 --> 00:36:50,083
Tengo que decirte un par de cosas.

574
00:36:50,108 --> 00:36:52,348
La primera es que te quiero y que
te voy a echar de menos, ¿vale?

575
00:36:53,673 --> 00:36:55,273
La segunda es que...

576
00:36:56,544 --> 00:36:57,944
cuides de Danno.

577
00:36:58,442 --> 00:36:59,678
Te va a necesitar.

578
00:37:07,063 --> 00:37:08,130
Adelante.

579
00:37:09,634 --> 00:37:11,009
¿En serio?

580
00:37:11,681 --> 00:37:13,175
¿Pensabas que simplemente íbamos

581
00:37:13,200 --> 00:37:14,443
a dejar que te fueras sin despedirte?

582
00:37:18,280 --> 00:37:19,884
¿Recuerdas la vez en la
que me salvaste la vida?

583
00:37:20,775 --> 00:37:22,017
Sí.

584
00:37:22,319 --> 00:37:24,320
No, no te acuerdas. ¿Sabes por qué?

585
00:37:26,929 --> 00:37:28,809
Me salvaste la vida cuando me conociste.

586
00:37:35,840 --> 00:37:37,207
Te quiero, tío.

587
00:37:39,989 --> 00:37:41,356
Te quiero, tío.

588
00:37:47,070 --> 00:37:48,070
Oye.

589
00:37:51,491 --> 00:37:53,448
Gracias porque siempre
viste lo mejor de mí.

590
00:37:54,175 --> 00:37:55,894
Me diste una segunda
oportunidad en la vida.

591
00:37:55,961 --> 00:37:57,095
Nunca lo olvidaré.

592
00:37:57,409 --> 00:37:58,979
Te echaré de menos, hermano.

593
00:38:01,610 --> 00:38:03,377
Yo también te echaré de menos.

594
00:38:09,856 --> 00:38:12,034
Dios mío.

595
00:38:12,059 --> 00:38:14,127
Gracias por todo.

596
00:38:14,152 --> 00:38:16,200
Te voy a echar mucho de menos.

597
00:38:16,225 --> 00:38:17,387
Estoy muy orgulloso de ti, niña.

598
00:38:20,276 --> 00:38:22,077
No me puedo creer que te vayas.

599
00:38:22,188 --> 00:38:23,988
Sé buena.

600
00:38:24,271 --> 00:38:25,705
No.

601
00:38:32,752 --> 00:38:35,466
Muchas gracias.

602
00:38:35,491 --> 00:38:37,326
Estoy orgulloso de ti.

603
00:38:37,893 --> 00:38:39,658
Gracias por creer en mí.

604
00:38:55,330 --> 00:38:57,546
Gracias por arriesgarte por mí.

605
00:38:57,940 --> 00:38:58,923
Lo vales.

606
00:38:59,299 --> 00:39:01,369
Y por darme una familia.

607
00:39:03,735 --> 00:39:05,862
Espero que encuentres
lo que estás buscando.

608
00:39:27,397 --> 00:39:28,797
¡Hurra!

609
00:39:28,923 --> 00:39:30,357
¡Hurra!

610
00:39:51,345 --> 00:39:52,783
Gracias, hombre.

611
00:39:55,470 --> 00:39:56,869
Hazme un favor.

612
00:39:57,510 --> 00:39:58,940
Mantén el fuerte por mí.

613
00:39:59,276 --> 00:40:00,510
Lo haré.

614
00:40:01,531 --> 00:40:02,893
A todos...

615
00:40:09,240 --> 00:40:10,240
Escuchad.

616
00:40:13,025 --> 00:40:14,518
Aloha.

617
00:40:16,323 --> 00:40:17,769
A Hui hou.

618
00:40:17,794 --> 00:40:18,827
Tíos.

619
00:41:04,175 --> 00:41:08,033
DANNY: YA TE ECHO DE MENOS.

620
00:41:17,159 --> 00:41:19,160
¿Está libre?

621
00:41:24,077 --> 00:41:25,411
Catherine...

622
00:41:25,436 --> 00:41:27,119
Hola, marinero.

623
00:41:31,739 --> 00:41:33,026
¿Fuiste tú?

624
00:41:34,073 --> 00:41:35,565
Tú descifraste el mensaje.

625
00:41:37,323 --> 00:41:38,640
   

626
00:41:38,750 --> 00:41:40,384
Lincoln se puso en contacto conmigo.

627
00:41:40,409 --> 00:41:42,565
Dijo que necesitabais un poco de ayuda.

628
00:41:42,780 --> 00:41:44,314
Así que sí.

629
00:41:46,461 --> 00:41:47,495
Es un buen tío.

630
00:41:47,927 --> 00:41:49,060
Bueno, debe serlo.

631
00:41:49,085 --> 00:41:51,104
Me refiero a que le has dado
las llaves del coche de Danno.

632
00:41:51,129 --> 00:41:53,564
Bueno, es que no podemos
dejar que Danny Williams

633
00:41:53,589 --> 00:41:54,713
conduzca su propio coche.

634
00:41:54,738 --> 00:41:56,182
Como si lo hubiera hecho alguna vez.

635
00:41:59,446 --> 00:42:00,546
¿Te vas a sentar?

636
00:42:22,709 --> 00:42:24,209
¿Preparado?

637
00:42:28,550 --> 00:42:29,658
Sí.

638
00:42:40,032 --> 00:42:45,007
www.subtitulamos.tv
- ALOHA, TEAM -

