1
00:00:02,313 --> 00:00:05,163
Hola, sé que tienes
mil cosas en la cabeza,

2
00:00:05,184 --> 00:00:07,062
pero te recuerdo amablemente

3
00:00:07,083 --> 00:00:09,781
que envíes las invitaciones para
la fiesta del bebé de Emily.

4
00:00:09,802 --> 00:00:11,192
¿Algo como:

5
00:00:11,217 --> 00:00:13,941
"Por favor, ven a la fiesta del bebé
de Emily donde habrá cosas de bebé"?

6
00:00:13,966 --> 00:00:16,214
- ¿Algo así?
- Es complicado.

7
00:00:16,239 --> 00:00:18,331
A Emily no le gustan esas fiestas,

8
00:00:18,356 --> 00:00:21,390
así que no quiere que
parezca, se considere

9
00:00:21,414 --> 00:00:23,997
o suene a fiesta del bebé,

10
00:00:24,022 --> 00:00:26,472
así que nada de cigüeñas ni nada, ¿vale?

11
00:00:26,497 --> 00:00:28,261
Entendido. Ni mentar ese ave.

12
00:00:28,286 --> 00:00:29,965
Y nada de animalitos bebé.

13
00:00:29,989 --> 00:00:33,635
¿Vas a venir hoy a ver al Dr. Hamara?

14
00:00:33,659 --> 00:00:35,971
Claro. Tengo que
conocer al famoso Howie.

15
00:00:35,995 --> 00:00:37,349
Espera un...

16
00:00:37,374 --> 00:00:40,041
- ¿Pero qué...?
- No es lo que esperaba,

17
00:00:40,066 --> 00:00:42,377
pero estoy encantada.

18
00:00:42,401 --> 00:00:44,575
No pongas esa cara de sorprendido.

19
00:00:44,600 --> 00:00:46,755
Solo es un juego de manos.

20
00:00:50,410 --> 00:00:52,920
Te perdiste la Noche de Cine de ayer.

21
00:00:52,945 --> 00:00:56,239
Estoy sumergiéndome en
la obra de Jim Carrey.

22
00:00:56,264 --> 00:00:58,761
Estoy en medio de la
fase de comedias simples

23
00:00:58,786 --> 00:01:01,530
y poco a poco me abriré camino hacia
el territorio del artista serio.

24
00:01:01,554 --> 00:01:03,199
¿Con qué película estás ahora?

25
00:01:03,224 --> 00:01:06,001
El eterno clásico Mentiroso compulsivo.

26
00:01:06,025 --> 00:01:07,325
Bueno,

27
00:01:07,350 --> 00:01:08,871
quizá cuando pases su etapa seria

28
00:01:08,895 --> 00:01:11,006
y vuelvas a sus orígenes
con Dos tontos muy tontos,

29
00:01:11,030 --> 00:01:12,774
esté listo para la Noche de Cine.

30
00:01:13,602 --> 00:01:15,010
Por cierto, la culpa no es mía

31
00:01:15,034 --> 00:01:17,333
solo porque haya escrito
el código del calendario.

32
00:01:17,358 --> 00:01:20,599
¿Qué no es tu culpa aunque
suene como si lo fuera?

33
00:01:20,624 --> 00:01:22,683
El bug en el reloj Sprq
que provoca que cada evento

34
00:01:22,708 --> 00:01:25,013
que crea alguien se
publique el 25 de diciembre.

35
00:01:25,038 --> 00:01:26,878
¿Navidad? Qué raro.

36
00:01:26,903 --> 00:01:28,122
No temáis.

37
00:01:28,147 --> 00:01:29,498
Después de hablar con Leif y realizar

38
00:01:29,522 --> 00:01:30,686
una intensa búsqueda espiritual,

39
00:01:30,710 --> 00:01:32,860
soy el nuevo y mejorado Tobin 2.0.

40
00:01:32,885 --> 00:01:35,285
Trabajador, comprometido, serio.

41
00:01:35,310 --> 00:01:36,865
Ya veréis cómo lo clavo.

42
00:01:36,889 --> 00:01:39,601
Hablando de clavarla... No,
nada de chistes fáciles.

43
00:01:39,625 --> 00:01:41,755
Basta. Tobin, céntrate.

44
00:01:42,903 --> 00:01:44,364
- Tengo que decirte algo.
- ¿Qué?

45
00:01:44,388 --> 00:01:45,951
No me creo que salgan
estas palabras de mi boca.

46
00:01:50,362 --> 00:01:52,079
Vi a Joan y a Leif besándose.

47
00:01:52,104 --> 00:01:54,925
¿Qué? ¿Besándose de verdad?

48
00:01:54,950 --> 00:01:57,105
Sí. Y no solo eso,

49
00:01:57,130 --> 00:01:59,288
a él lo oí cantar I Put a Spell on You.

50
00:01:59,312 --> 00:02:01,300
Parecía muy intrigante.

51
00:02:01,325 --> 00:02:02,707
Está claro que Leif trama algo.

52
00:02:02,731 --> 00:02:04,293
¿Hablamos de brujería

53
00:02:04,317 --> 00:02:06,239
o de un vergonzoso avance en su carrera?

54
00:02:06,264 --> 00:02:07,595
Da igual, liarse con Leif

55
00:02:07,620 --> 00:02:09,716
es como besar a un Slytherin.

56
00:02:09,741 --> 00:02:12,310
Zoey, ¿podemos verte aquí
un minuto, por favor?

57
00:02:13,092 --> 00:02:14,216
- ¿Podemos?
- ¿Podemos?

58
00:02:14,241 --> 00:02:16,837
Hoy viene a la ciudad
Danny Michael Davis

59
00:02:16,862 --> 00:02:19,474
y quiere oír nuestra
presentación del Chivato.

60
00:02:19,498 --> 00:02:22,316
¿Hoy? ¿Hoy hoy?

61
00:02:22,341 --> 00:02:24,745
A mí también me ha sorprendido,
pero cuando el CEO de la empresa

62
00:02:24,770 --> 00:02:27,066
dice que quiere reunirse
hoy, tiene que ser hoy.

63
00:02:27,091 --> 00:02:28,542
- Vale, pero...
- Es nuestra oportunidad

64
00:02:28,567 --> 00:02:29,919
de demostrarle lo que podemos hacer.

65
00:02:29,944 --> 00:02:31,575
¿Pero podemos hacerlo?

66
00:02:31,600 --> 00:02:33,817
- ¿Tenemos bastante para demostrárselo?
- Más nos vale.

67
00:02:33,842 --> 00:02:35,356
El Chivato es un producto maravilloso

68
00:02:35,381 --> 00:02:36,591
y Joan merece ser recompensada

69
00:02:36,615 --> 00:02:38,160
por todo su trabajo y dedicación.

70
00:02:38,185 --> 00:02:39,661
No te pases, debe ser un 80 %.

71
00:02:39,685 --> 00:02:42,965
¿Qué hace falta para
darle a Danny un timeline

72
00:02:42,989 --> 00:02:46,240
que muestre que podemos tener
El Chivato en seis meses?

73
00:02:48,584 --> 00:02:50,272
Más bien diría nueve.

74
00:02:50,296 --> 00:02:51,489
Oigo seis.

75
00:02:51,514 --> 00:02:54,034
- Creo que...
- Seis.

76
00:02:54,059 --> 00:02:56,350
- Podría...
- Me gustaría oír seis meses.

77
00:02:57,147 --> 00:02:58,424
Que sean seis meses.

78
00:02:58,449 --> 00:02:59,915
Genial. Gracias.

79
00:03:01,194 --> 00:03:04,162
¡Zoey! Los blogueros me empiezan a pedir

80
00:03:04,187 --> 00:03:06,646
declaraciones sobre el reloj.
¿Se sabe cuándo se arreglará?

81
00:03:06,671 --> 00:03:08,084
¿Qué? No, aún no.

82
00:03:08,109 --> 00:03:10,001
Tobin trabaja en ello.

83
00:03:10,026 --> 00:03:11,881
Genial. Voy a hacer algunas llamadas.

84
00:03:11,906 --> 00:03:14,607
Espera, ¿puedo preguntarte algo?

85
00:03:14,632 --> 00:03:17,350
Hoy le haremos una presentación
a Danny Michael Davis.

86
00:03:17,375 --> 00:03:18,819
Tú lo conoces, ¿verdad?

87
00:03:18,844 --> 00:03:21,179
Más o menos. Me ayudó a
conseguir este trabajo

88
00:03:21,204 --> 00:03:23,316
tras escaparnos de la
misma charla tecnológica

89
00:03:23,340 --> 00:03:25,584
y acabar escondiéndonos
juntos en el bar del hotel.

90
00:03:25,738 --> 00:03:27,752
Lo conoces mejor que yo.

91
00:03:27,777 --> 00:03:29,436
Nunca está y, cuando aparece,

92
00:03:29,460 --> 00:03:32,373
lo rodea un campo de fuerza
de ejecutivos nerviosos.

93
00:03:32,398 --> 00:03:34,826
Es bastante intenso y opera

94
00:03:34,851 --> 00:03:37,118
en una frecuencia muy distinta
a la del resto de nosotros.

95
00:03:39,055 --> 00:03:41,576
Mira, si te sientes sobrepasada,

96
00:03:41,601 --> 00:03:45,873
prueba a quedarte quieta y
respirar hondo diez veces.

97
00:03:46,195 --> 00:03:48,340
Es parte de una nueva técnica
de meditación que sigo.

98
00:03:48,365 --> 00:03:50,675
¿Tienes una técnica?

99
00:03:50,700 --> 00:03:53,493
Ahora sí. Intento estar
calmado aquí arriba.

100
00:03:53,518 --> 00:03:55,754
- ¿Sabes lo que digo?
- La verdad es que no.

101
00:03:55,779 --> 00:03:57,717
Tengo un cerebro supertranquilo

102
00:03:57,741 --> 00:04:00,185
que nunca necesita calmarse, así que...

103
00:04:00,762 --> 00:04:02,240
- Qué suerte.
- Ya, bueno, aunque

104
00:04:02,265 --> 00:04:04,349
mola que te concentres
en ti mismo. ¿Ayuda?

105
00:04:04,373 --> 00:04:05,678
Aún no lo sé.

106
00:04:07,350 --> 00:04:08,561
- MÉDICO PAPÁ. 25 DICIEMBRE
- ¿Qué pasa?

107
00:04:08,585 --> 00:04:10,035
Es un mal momento.

108
00:04:10,060 --> 00:04:11,654
Tengo mucho trabajo que hacer

109
00:04:11,679 --> 00:04:13,554
y he de ir a la cita con
el médico de mi padre,

110
00:04:13,578 --> 00:04:15,163
la que, según mi reloj Sprq Point,

111
00:04:15,187 --> 00:04:17,969
ha pasado al Día de Navidad.

112
00:04:18,123 --> 00:04:20,121
¿Va todo bien con tu padre?

113
00:04:20,146 --> 00:04:21,701
Sí, sí, eso creo.

114
00:04:22,873 --> 00:04:25,912
Si le quitan el corsé de la
espalda, será muy feliz.

115
00:04:25,936 --> 00:04:26,957
Muy bien.

116
00:04:26,982 --> 00:04:28,381
Felicítale la Navidad.

117
00:04:28,732 --> 00:04:30,006
Gracias.

118
00:04:30,031 --> 00:04:32,842
Cuando me doy cuenta,
la gente está gritando.

119
00:04:32,867 --> 00:04:37,178
Yo me quedo ciego y el tipo
se larga con todo mi dinero.

120
00:04:37,203 --> 00:04:39,662
- Dios.
- En conclusión:

121
00:04:39,687 --> 00:04:41,765
no te rasques los ojos en mitad

122
00:04:41,790 --> 00:04:43,969
de un concurso de comer chile fantasma.

123
00:04:43,994 --> 00:04:46,139
Estoy de acuerdo.

124
00:04:46,164 --> 00:04:48,779
¿Le importaría dejarme unos
minutos a solas con la familia?

125
00:04:48,804 --> 00:04:49,981
Sin problema, doc.

126
00:04:50,006 --> 00:04:51,740
Pero no tarde mucho

127
00:04:51,765 --> 00:04:53,643
porque Mitch y yo tenemos muchos planes.

128
00:04:53,668 --> 00:04:56,185
Vamos a montar en kart,
a hacer lucha libre,

129
00:04:56,210 --> 00:04:58,162
puede que irnos de ruta
de bares después...

130
00:04:58,187 --> 00:05:00,398
- Un placer, Zoey.
- Lo mismo digo, Howie.

131
00:05:01,946 --> 00:05:03,920
¿Por qué no nos sentamos todos?

132
00:05:13,671 --> 00:05:15,889
Te contaré en qué punto
estamos, amigo mío.

133
00:05:16,223 --> 00:05:19,076
Tu medicación ya no detiene

134
00:05:19,101 --> 00:05:21,168
el progreso de la enfermedad,

135
00:05:22,108 --> 00:05:24,508
lo que ya sabíamos que
era una posibilidad.

136
00:05:27,056 --> 00:05:30,192
No lo entiendo. ¿Está seguro?

137
00:05:30,217 --> 00:05:33,545
Esta última semana,
ha estado... Él ha...

138
00:05:33,570 --> 00:05:35,810
He estado investigando sobre estudios

139
00:05:35,835 --> 00:05:37,804
con fármacos experimentales
online, y tal vez podríamos...

140
00:05:37,828 --> 00:05:39,967
Ojalá hubiera algo más
que pudiéramos hacer,

141
00:05:39,992 --> 00:05:44,027
pero me temo que entramos en las
fases finales de la enfermedad.

142
00:05:44,793 --> 00:05:47,357
No, eso no puede ser.

143
00:05:47,382 --> 00:05:49,494
No le ha llegado la hora.

144
00:05:49,519 --> 00:05:50,997
Ni de lejos estamos en ese punto.

145
00:05:51,021 --> 00:05:53,231
Es cierto. De hecho...

146
00:05:53,256 --> 00:05:54,734
Sé que es duro oír esto, pero...

147
00:06:43,642 --> 00:06:45,232
Señorita, ¿está bien?

148
00:06:47,077 --> 00:06:48,810
¿Está bien?

149
00:06:52,015 --> 00:06:53,993
*Recuerdo cuando...*

150
00:06:54,017 --> 00:06:57,563
*Recuerdo cuando perdí la cabeza*

151
00:06:57,587 --> 00:07:01,115
*Había algo placentero en aquel lugar*

152
00:07:01,140 --> 00:07:05,850
*Hasta las emociones tenían
eco en un espacio tan grande*

153
00:07:08,984 --> 00:07:11,209
*Y al sacarme de ahí de golpe*

154
00:07:11,234 --> 00:07:14,459
*me quedé desconectada de la realidad*

155
00:07:14,711 --> 00:07:17,778
*Pero no porque no supiera nada*

156
00:07:19,748 --> 00:07:23,092
*Es que sabía demasiado*

157
00:07:24,487 --> 00:07:27,896
*¿Eso me convierte en una loca?*

158
00:07:28,718 --> 00:07:33,060
*¿Eso me convierte en una loca?*

159
00:07:33,085 --> 00:07:36,374
*¿Eso me convierte en una loca?*

160
00:07:37,331 --> 00:07:41,873
*Es posible*

161
00:07:42,872 --> 00:07:44,506
*Venga ya, ¿quién...?*

162
00:07:44,531 --> 00:07:45,871
*¿Quién? ¿Quién?*

163
00:07:45,896 --> 00:07:48,818
*¿Quién te crees que eres?*

164
00:07:49,038 --> 00:07:52,340
*Ay, alma cándida*

165
00:07:53,928 --> 00:07:58,490
*¿De verdad crees que
tienes el control?*

166
00:07:58,688 --> 00:08:01,955
*Yo creo que estás loco*

167
00:08:03,154 --> 00:08:06,834
*Creo que estás loco*

168
00:08:07,428 --> 00:08:10,562
*Creo que estás loco*

169
00:08:11,538 --> 00:08:15,073
*Como yo*

170
00:08:16,014 --> 00:08:19,623
*Tal vez esté loca*

171
00:08:20,101 --> 00:08:24,303
*Es posible*

172
00:08:24,328 --> 00:08:27,545
*Tal vez esté loca*

173
00:08:29,279 --> 00:08:30,795
¿Zoey?

174
00:08:31,931 --> 00:08:33,381
¿Estás bien?

175
00:08:33,406 --> 00:08:36,271
¿Alguien te vuelve loca?

176
00:08:45,325 --> 00:08:46,928
¿Estaba cantando en voz alta?

177
00:08:47,467 --> 00:08:49,459
Sí.

178
00:08:50,509 --> 00:08:51,953
¿Sola o con bailarines?

179
00:08:51,978 --> 00:08:55,334
Sola. No veo ningún bailarín.

180
00:08:55,359 --> 00:08:57,103
Esto es muy raro.

181
00:08:57,128 --> 00:08:59,357
Creía que había bailarines.

182
00:09:01,962 --> 00:09:03,982
¿Crees que les pasa algo a mis poderes?

183
00:09:04,007 --> 00:09:06,691
Bueno, no soy un experto, pero parece

184
00:09:06,716 --> 00:09:08,771
que te están volviendo loca de...

185
00:09:08,792 --> 00:09:12,271
www.subtitulamos.tv

186
00:09:17,844 --> 00:09:19,592
¿Me estoy volviendo loca?
Porque me da que sí.

187
00:09:19,613 --> 00:09:21,962
No sé cómo es estar loco,

188
00:09:21,983 --> 00:09:23,326
pero creo que podría ser esto.

189
00:09:23,347 --> 00:09:24,691
Vale, antes de que alucines,

190
00:09:24,715 --> 00:09:26,955
recuerda que hay mucha
gente que canta en voz alta.

191
00:09:26,980 --> 00:09:29,713
Niños, camareros en tu cumpleaños,

192
00:09:29,738 --> 00:09:32,197
yo cada vez que oigo
Africa en la radio...

193
00:09:32,222 --> 00:09:33,581
Ni siquiera me daba cuenta
de estar haciéndolo.

194
00:09:33,605 --> 00:09:35,322
Creía que ocurría en mi cabeza,

195
00:09:35,347 --> 00:09:37,299
pero, por lo visto,
iba cantando y bailando

196
00:09:37,324 --> 00:09:39,846
por todo el vestíbulo del edificio.

197
00:09:39,871 --> 00:09:41,682
Qué mal.

198
00:09:41,867 --> 00:09:44,596
A ver, normalmente, tus poderes,

199
00:09:44,621 --> 00:09:46,471
cosa que aún me cuesta decir,

200
00:09:46,496 --> 00:09:47,861
te permiten oír las
canciones de los demás,

201
00:09:47,886 --> 00:09:49,253
pero ahora parece que es al contrario,

202
00:09:49,277 --> 00:09:52,260
- lo cual es muy confuso.
- Es muy confuso.

203
00:09:52,285 --> 00:09:53,643
Vale, ¿qué canción dices que cantabas?

204
00:09:53,667 --> 00:09:56,135
Crazy. Y parece que tiene sentido

205
00:09:56,160 --> 00:09:58,900
porque es en lo que se va
a convertir el día de hoy.

206
00:09:58,925 --> 00:10:00,198
Claro, porque Danny Michael Davis

207
00:10:00,222 --> 00:10:02,227
ha decidido venir sin avisar.

208
00:10:02,588 --> 00:10:04,016
Sí.

209
00:10:05,353 --> 00:10:08,735
Nuestro CEO aparece sin previo aviso,

210
00:10:08,759 --> 00:10:10,796
qué locura.

211
00:10:10,821 --> 00:10:12,422
Quizá sea cosa de una sola vez.

212
00:10:12,447 --> 00:10:14,446
Francamente, yo no me preocuparía mucho.

213
00:10:14,470 --> 00:10:17,141
Tengo que responder.

214
00:10:17,166 --> 00:10:18,312
Vale.

215
00:10:18,671 --> 00:10:19,734
¿Diga?

216
00:10:19,759 --> 00:10:22,125
¿Estás bien? Porque te has ido enseguida

217
00:10:22,150 --> 00:10:24,000
y no hemos podido hablar.

218
00:10:24,025 --> 00:10:26,266
Perdona. Tenía que llegar al trabajo,

219
00:10:26,291 --> 00:10:27,773
pero estoy bien. ¿Y tú?

220
00:10:27,798 --> 00:10:29,126
Ya sé que no, pero...

221
00:10:29,150 --> 00:10:31,001
Solo intento...

222
00:10:31,361 --> 00:10:33,758
no llorar delante de él, ¿sabes?

223
00:10:33,783 --> 00:10:34,783
Y no deberías.

224
00:10:34,808 --> 00:10:36,479
Los médicos siempre se ponen en lo peor.

225
00:10:36,503 --> 00:10:38,454
Seguro que hay muchas
cosas que podemos hacer.

226
00:10:38,479 --> 00:10:40,431
No sé yo, Zoey.

227
00:10:40,456 --> 00:10:43,587
El Dr. Hamara ha sido contundente,

228
00:10:43,612 --> 00:10:48,665
pero todos sabíamos que
este día acabaría llegando.

229
00:10:48,690 --> 00:10:50,384
Ten. Habla con tu hermano.

230
00:10:50,409 --> 00:10:52,079
Tobin, ¿cómo vamos?

231
00:10:52,104 --> 00:10:54,064
Vale, papá quiere hacer

232
00:10:54,089 --> 00:10:56,768
una reunión familiar esta noche.

233
00:10:56,793 --> 00:10:59,103
Hay algunas cosas de las que hablar y,

234
00:10:59,128 --> 00:11:01,970
bueno, de sus deseos
sobre cómo proceder con...

235
00:11:01,995 --> 00:11:03,712
¿Proceder?

236
00:11:03,737 --> 00:11:05,877
Las intervenciones médicas
que querría, las que no

237
00:11:05,901 --> 00:11:07,572
y... Sé que es duro,

238
00:11:07,597 --> 00:11:09,392
pero hay que hablar de ello, así que...

239
00:11:09,417 --> 00:11:10,760
Sí, sí, sí. No, lo entiendo.

240
00:11:10,784 --> 00:11:13,252
Pero es que nuestro CEO viene hoy

241
00:11:13,277 --> 00:11:15,690
y no sé a qué hora me podré ir,

242
00:11:15,715 --> 00:11:17,760
así que si al final no
puedo ir esta noche,

243
00:11:17,785 --> 00:11:19,190
luego me pones al día.

244
00:11:19,215 --> 00:11:20,565
Claro.

245
00:11:20,590 --> 00:11:22,001
Te quiero, tío.

246
00:11:22,986 --> 00:11:24,143
¿Tío?

247
00:11:24,168 --> 00:11:27,089
- ¿Cómo vamos?
- Ya casi estamos.

248
00:11:27,114 --> 00:11:28,996
Voy a intercambiar estas
dos partes de la intro,

249
00:11:29,021 --> 00:11:31,419
lo que nos llevará a tu
demostración del prototipo.

250
00:11:31,443 --> 00:11:34,816
Bien. Hablaré del Chivato

251
00:11:34,841 --> 00:11:37,053
y describiré lo que hace
y lo genial que es...

252
00:11:37,078 --> 00:11:38,433
Lo geniales que somos.

253
00:11:38,458 --> 00:11:41,175
Y luego haré una pequeña demostración.

254
00:11:41,200 --> 00:11:43,449
Y, después, "chivarán"
a gritos su gratitud.

255
00:11:44,171 --> 00:11:46,254
Es probable que Danny te
llame su "chivato" expiatorio.

256
00:11:46,278 --> 00:11:48,652
Iremos a la recepción a brindar
con whisky "Chivato Regal".

257
00:11:48,677 --> 00:11:50,037
Mejor dirás con "Chivas-to Regal".

258
00:11:52,954 --> 00:11:54,765
Y Zoey meterá baza

259
00:11:54,790 --> 00:11:56,925
con sus preciosas notas.

260
00:11:56,950 --> 00:11:58,928
Veamos tu trabajo en el timeline.

261
00:11:58,953 --> 00:12:01,277
- ¿Esto?
- ¿Puedo ver tus notas?

262
00:12:01,302 --> 00:12:02,980
- Esto era...
- Sí.

263
00:12:03,005 --> 00:12:06,351
solo para mí, pero es un comienzo.

264
00:12:06,376 --> 00:12:07,376
Bien.

265
00:12:09,209 --> 00:12:10,277
Vale.

266
00:12:10,302 --> 00:12:11,617
- ¿Entiendes la letra?
- No, la verdad...

267
00:12:11,641 --> 00:12:13,619
¿Es un test de Rorschach?

268
00:12:13,644 --> 00:12:14,726
- Léelo.
- No, no, no puedo.

269
00:12:14,750 --> 00:12:16,819
- Intenta leerlo.
- No, hazlo tú. Tú.

270
00:12:18,361 --> 00:12:19,686
¿Zoey?

271
00:12:21,151 --> 00:12:22,616
¿Estás bien?

272
00:12:23,463 --> 00:12:26,171
*Vi a mamá*

273
00:12:26,192 --> 00:12:31,129
*besando a Papá...*

274
00:12:36,509 --> 00:12:38,442
*Noel*

275
00:12:39,708 --> 00:12:43,616
*bajo el muérdago*

276
00:12:43,641 --> 00:12:45,808
*la pasada noche*

277
00:12:48,117 --> 00:12:49,461
Doy saltitos.

278
00:12:49,486 --> 00:12:52,585
*No me vio bajar a hurtadillas*

279
00:12:52,610 --> 00:12:55,546
*las escaleras para espiar*

280
00:12:55,571 --> 00:12:58,429
*Creía que estaba metida*

281
00:12:58,454 --> 00:13:02,023
*en mi habitación durmiendo*

282
00:13:03,477 --> 00:13:05,217
¿Qué está pasando?

283
00:13:06,248 --> 00:13:15,559
*Y vi a mamá besando a Pa...*

284
00:13:15,580 --> 00:13:17,850
*pá Noel*

285
00:13:17,875 --> 00:13:21,632
*Bajo su barba blanca como la nieve*

286
00:13:21,657 --> 00:13:23,554
*Qué gracioso habría sido*

287
00:13:23,579 --> 00:13:25,457
- No, no.
- *si papá hubiera visto*

288
00:13:25,482 --> 00:13:30,163
*a mamá besando a Papá
Noel la pasada noche*

289
00:13:37,370 --> 00:13:38,725
¿Qué?

290
00:13:40,874 --> 00:13:42,382
¿Estás drogada?

291
00:13:42,407 --> 00:13:46,179
Mi droga es la vida y esta
fantástica presentación.

292
00:13:47,766 --> 00:13:49,007
¿Sabéis qué?

293
00:13:49,032 --> 00:13:52,011
Es que se me ha pegado esa canción

294
00:13:52,036 --> 00:13:55,315
y, bueno, el calendario
del reloj Sprq Point

295
00:13:55,993 --> 00:13:58,152
lo pospone todo hasta Navidad.

296
00:13:59,266 --> 00:14:01,139
Por eso estaba cantando esa canción,

297
00:14:01,164 --> 00:14:02,960
por lo del reloj y...

298
00:14:03,413 --> 00:14:04,725
por Navidad.

299
00:14:04,750 --> 00:14:07,132
¿Entiendes lo importante
que es esta presentación?

300
00:14:07,157 --> 00:14:09,343
- Totalmente.
- Escucha...

301
00:14:09,368 --> 00:14:10,531
¿necesitas ir a un hospital?

302
00:14:10,555 --> 00:14:11,555
No. No lo creo.

303
00:14:11,580 --> 00:14:13,913
Vale. Pues hoy no es el día

304
00:14:13,938 --> 00:14:15,983
para que a Zoey se le vaya la olla.

305
00:14:16,008 --> 00:14:17,554
No podría estar más de acuerdo.

306
00:14:17,579 --> 00:14:20,123
Oye, ¿a Zoey se le va
la olla normalmente?

307
00:14:20,148 --> 00:14:22,077
¿Puedes posponer tu ataque
de nervios para otro día?

308
00:14:22,101 --> 00:14:24,740
- Sí, considéralo pospuesto.
- Gracias.

309
00:14:28,057 --> 00:14:29,623
Madre mía.

310
00:14:37,358 --> 00:14:39,375
Vale, oficialmente, no
es cosa de una sola vez.

311
00:14:39,396 --> 00:14:41,924
Acabo de cantar por segunda vez

312
00:14:41,945 --> 00:14:43,382
frente a Joan y a Leif, y
creen que estoy drogada.

313
00:14:43,403 --> 00:14:45,261
- Bueno, ¿lo estás?
- ¿Qué?

314
00:14:45,286 --> 00:14:46,638
- Solo pregunto.
- Aquí viene lo peor:

315
00:14:46,662 --> 00:14:48,378
no puedo impedir que pase.

316
00:14:48,403 --> 00:14:50,142
¿Quién sabe cuál será
la siguiente canción

317
00:14:50,166 --> 00:14:53,020
y qué movimientos irán con ella?

318
00:14:53,045 --> 00:14:54,871
¿Qué es eso? ¿Estáis hablando de

319
00:14:54,896 --> 00:14:58,081
cómo Tobin ha arreglado el
fallo? Porque lo he hecho.

320
00:14:58,106 --> 00:14:59,218
Bien.

321
00:14:59,242 --> 00:15:00,295
Es genial. Gracias, Tobin.

322
00:15:00,316 --> 00:15:03,064
Aunque, como en la vida
misma, al resolver un problema

323
00:15:03,089 --> 00:15:04,233
he creado otro nuevo.

324
00:15:04,257 --> 00:15:06,385
El 4 de julio ya no cae en 4 de julio.

325
00:15:06,410 --> 00:15:08,288
Es complicado, pero estoy en ello.

326
00:15:08,313 --> 00:15:10,747
Estoy en ello. No temáis.

327
00:15:13,006 --> 00:15:14,869
Tal vez estés estresada

328
00:15:14,894 --> 00:15:16,994
y el estrés sea lo que causa el
fallo técnico en tus poderes.

329
00:15:17,019 --> 00:15:18,541
Solo hay que averiguar por qué.

330
00:15:18,566 --> 00:15:20,010
Vale. Bueno...

331
00:15:20,035 --> 00:15:22,488
normalmente, cuando alguien me canta,

332
00:15:22,877 --> 00:15:24,066
intento ayudarlo con algo

333
00:15:24,090 --> 00:15:25,588
que ocurra en su vida.

334
00:15:25,613 --> 00:15:28,214
Vale, pues a lo mejor
tienes que ayudarte a ti.

335
00:15:30,020 --> 00:15:32,354
¿Y cómo lo hago? Porque ayudarme a mí

336
00:15:32,379 --> 00:15:34,869
implicaría tomarme unas
vacaciones de Sprq Point

337
00:15:34,894 --> 00:15:38,065
o curar la enfermedad de
mi padre, y ambas cosas

338
00:15:38,090 --> 00:15:40,846
parecen problemas que no
puedo resolver ahora mismo.

339
00:15:40,871 --> 00:15:43,080
- Hola. Hola.
- Hola.

340
00:15:43,322 --> 00:15:44,713
¿Qué tal la visita al médico?

341
00:15:44,738 --> 00:15:48,080
Lo mismo de siempre, ¿sabes?

342
00:15:48,105 --> 00:15:49,106
"Abre la boca".

343
00:15:49,130 --> 00:15:51,408
"Toma una piruleta"...

344
00:15:52,032 --> 00:15:54,580
Zoey, ha llegado Danny.

345
00:15:54,605 --> 00:15:55,606
El helicóptero acaba de aterrizar.

346
00:15:55,630 --> 00:15:56,862
No.

347
00:15:56,887 --> 00:15:58,364
¡No! Necesito más tiempo.

348
00:15:58,389 --> 00:15:59,964
Aún no tengo ni idea de
cómo cuadrar los números.

349
00:15:59,988 --> 00:16:01,815
Intentaré retrasarlo un poco,

350
00:16:01,840 --> 00:16:03,542
le haré una visita por
el jardín de la azotea.

351
00:16:03,566 --> 00:16:05,096
- ¿Harías eso por mí?
- Claro.

352
00:16:05,121 --> 00:16:07,619
Y si no vale con eso, activaré
la alarma de incendios.

353
00:16:08,846 --> 00:16:10,112
Que Dios te bendiga.

354
00:16:21,348 --> 00:16:23,479
- Feliz Navidad.
- Leif, por favor, no me molestes.

355
00:16:23,504 --> 00:16:26,612
- Intento acabar esto.
- No, solo será un momento.

356
00:16:26,637 --> 00:16:30,901
Es que siento mucho
curiosidad por la canción

357
00:16:30,926 --> 00:16:33,682
que nos has cantado
a mí y a Joan, porque

358
00:16:33,707 --> 00:16:34,932
no parecía

359
00:16:34,957 --> 00:16:37,258
una de esas que se te pegan.

360
00:16:37,283 --> 00:16:40,862
Parecía más bien una acusación.

361
00:16:40,887 --> 00:16:44,244
Como si hubieras oído algo o visto algo

362
00:16:44,269 --> 00:16:48,073
donde alguien estuviera
haciendo algo con alguien.

363
00:16:48,323 --> 00:16:49,540
Vale. Os vi a ti y a Joan

364
00:16:49,565 --> 00:16:51,205
montándooslo en la sala de
conferencias. ¿Contento?

365
00:16:54,427 --> 00:16:56,096
- Lo sabía.
- Y, a decir verdad,

366
00:16:56,121 --> 00:16:58,291
creo que estás tramando
algo y no me gusta.

367
00:16:58,316 --> 00:16:59,541
¿Tramando qué?

368
00:16:59,573 --> 00:17:01,776
¿Tramando apreciar a
una mujer increíble?

369
00:17:01,801 --> 00:17:03,369
¿Tramando colmarla de todo el afecto

370
00:17:03,394 --> 00:17:05,386
y la atención que claramente merece?

371
00:17:05,411 --> 00:17:07,556
Me están dando arcadas
y sigo sin creerte.

372
00:17:07,580 --> 00:17:08,885
No tienes que creerme.

373
00:17:08,910 --> 00:17:11,010
Hay gente que no cree en Papá Noel.

374
00:17:11,375 --> 00:17:13,651
Eso no impide que la magia de la Navidad

375
00:17:13,676 --> 00:17:15,268
invada nuestros corazones.

376
00:17:15,293 --> 00:17:18,026
¿De qué estás hablando?

377
00:17:18,051 --> 00:17:20,057
Danny llegará de un momento a otro y...

378
00:17:20,082 --> 00:17:21,290
MAMÁ

379
00:17:21,315 --> 00:17:23,260
¡Ha llegado Danny Michael Davis!

380
00:17:23,285 --> 00:17:25,369
¡Ha llegado Danny Michael Davis!

381
00:17:25,394 --> 00:17:27,673
¡Ha llegado Danny Michael Davis!

382
00:17:27,698 --> 00:17:30,311
- Estupendo.
- Estupendo.

383
00:17:33,113 --> 00:17:34,971
No doy la mano.

384
00:17:34,996 --> 00:17:37,229
¿Eres Joan? ¡Joan!

385
00:17:37,254 --> 00:17:38,448
Me alegro de volver a verte.

386
00:17:38,473 --> 00:17:40,651
- Igualmente.
- Joan, mira esta zanahoria.

387
00:17:40,676 --> 00:17:43,254
Directa de la azotea.
La he cogido yo mismo.

388
00:17:43,279 --> 00:17:44,859
¿Te lo puedes creer?

389
00:17:44,884 --> 00:17:46,097
Tal vez deberíamos convertirla

390
00:17:46,121 --> 00:17:47,619
en un batido. ¿Tú qué crees?

391
00:17:47,644 --> 00:17:49,424
No, mejor nos la guardamos.

392
00:17:49,449 --> 00:17:51,766
No, haz un batido. Gracias, Tony.

393
00:17:51,791 --> 00:17:52,923
Tony hace de todo.

394
00:17:53,526 --> 00:17:55,729
Me alegro de volver a Sprq Point.

395
00:17:55,754 --> 00:17:57,905
Tu primera empresa es
como tu primer hijo.

396
00:17:57,930 --> 00:17:59,890
Lo quieres más que al resto.

397
00:18:00,780 --> 00:18:03,307
¿Sigue gustando a todo el
mundo mi barra de cereales?

398
00:18:03,332 --> 00:18:05,141
Fue una innovación laboral mía, ¿sabéis?

399
00:18:05,165 --> 00:18:06,743
La adoramos. Nos encanta, ¿verdad?

400
00:18:08,441 --> 00:18:09,877
Aunque a veces la cambiamos.

401
00:18:09,902 --> 00:18:13,510
Hemos tenido barra de tacos,
de ensaladas, de pan...

402
00:18:13,535 --> 00:18:14,879
¿Barra de pan?

403
00:18:15,164 --> 00:18:16,290
No como pan.

404
00:18:16,315 --> 00:18:17,615
Nadie lo hace.

405
00:18:19,085 --> 00:18:20,690
Yo sí. Me encanta el pan.

406
00:18:21,214 --> 00:18:23,285
- Muy bien. Vamos al lío.
- Vale.

407
00:18:24,350 --> 00:18:26,979
La ansiedad social nunca
ha sido tan fuerte.

408
00:18:27,004 --> 00:18:30,369
Necesitamos la mayor sensación de
convectividad con nuestros semejantes.

409
00:18:30,394 --> 00:18:31,846
Ahí es donde entra El Chivato.

410
00:18:31,871 --> 00:18:34,713
Mirad, ya existen cosas de este tipo,

411
00:18:34,738 --> 00:18:37,385
así que voy a preguntaros
qué lo hace distinto.

412
00:18:37,410 --> 00:18:38,885
La tecnología del Chivato

413
00:18:38,910 --> 00:18:40,518
es distintiva y creo
que, en cuanto oigas

414
00:18:40,543 --> 00:18:41,808
- toda la presenta...
- ¿Alguien puede traerme

415
00:18:41,832 --> 00:18:44,346
- una pajita de metal?
- Lo siento mucho.

416
00:18:44,371 --> 00:18:46,408
Sí. El medio ambiente.

417
00:18:46,433 --> 00:18:47,472
¿Cuánto tardaría la fabricación?

418
00:18:47,496 --> 00:18:49,541
Para toda la información que necesites

419
00:18:49,566 --> 00:18:51,783
sobre el timeline te
presento a Zoey. ¿Zoey?

420
00:19:02,361 --> 00:19:04,948
No, no, no, no, no, no.
Por favor, ahora no.

421
00:19:04,973 --> 00:19:06,564
Zoey, ¿el timeline?

422
00:19:08,741 --> 00:19:12,580
*Debes aprender a controlar el ritmo*

423
00:19:13,174 --> 00:19:15,276
*Presión*

424
00:19:15,301 --> 00:19:19,698
*Eres como todos los demás*

425
00:19:19,723 --> 00:19:21,367
*Presión*

426
00:19:21,674 --> 00:19:27,377
*Hasta aquí te ha ido yendo muy bien*

427
00:19:28,151 --> 00:19:31,931
*Pero llegará un momento*

428
00:19:31,956 --> 00:19:34,713
*en el que lo único que sientas*

429
00:19:34,738 --> 00:19:38,385
*sean armas cargadas apuntándote*

430
00:19:38,410 --> 00:19:42,533
*Y tendrás que lidiar con la presión*

431
00:20:02,046 --> 00:20:03,494
Madre mía.

432
00:20:11,408 --> 00:20:12,690
*Solías*

433
00:20:12,715 --> 00:20:16,088
*llamarme paranoico*

434
00:20:16,113 --> 00:20:18,124
*Presión*

435
00:20:18,149 --> 00:20:22,385
*Pero ni siquiera tú puedes evitar*

436
00:20:22,410 --> 00:20:24,385
*la presión*

437
00:20:24,410 --> 00:20:30,127
*Convertiste el claqué
en tu cruzada personal*

438
00:20:30,152 --> 00:20:33,861
*y ahora estás aquí con tu fe*

439
00:20:33,886 --> 00:20:36,369
*y tu consejo de Peter Pan*

440
00:20:36,394 --> 00:20:39,737
*No tienes cicatrices en la cara*

441
00:20:39,762 --> 00:20:42,537
*y no puedes soportar la presión*

442
00:20:55,248 --> 00:20:57,226
Y eso es El Chivato.

443
00:20:58,033 --> 00:21:00,221
¿Es...? ¿Acaba ahí?

444
00:21:00,246 --> 00:21:02,151
No lo entiendo.

445
00:21:02,867 --> 00:21:05,612
No, no, no, no acaba ahí.

446
00:21:05,637 --> 00:21:09,450
Verás, El Chivato ayuda
a rebajar la presión

447
00:21:09,475 --> 00:21:12,924
en situaciones incómodas, como esta.

448
00:21:12,949 --> 00:21:18,097
El Chivato es el compañero
para hacer un dueto

449
00:21:18,122 --> 00:21:20,767
que siempre has querido, pero
no sabías que necesitabas.

450
00:21:21,252 --> 00:21:23,713
Está para ayudarte y guardarte las
espaldas en cualquier situación.

451
00:21:23,738 --> 00:21:26,647
Sí. Verás, alguien como Zoey

452
00:21:26,672 --> 00:21:28,799
puede que no sepa qué hacer o decir

453
00:21:28,824 --> 00:21:32,190
en una fiesta, una entrevista
o una presentación importante.

454
00:21:32,215 --> 00:21:34,635
- No se equivoca.
- Pero, con El Chivato

455
00:21:34,660 --> 00:21:36,494
chivándote todo lo que debes saber

456
00:21:36,519 --> 00:21:38,926
sobre cualquier cosa al oído,

457
00:21:38,951 --> 00:21:40,566
no te volverás a quedar sin palabras.

458
00:21:40,590 --> 00:21:41,753
- Gracias, chicos.
- Genial. Sí.

459
00:21:41,777 --> 00:21:42,971
- Muchas gracias.
- Hemos acabado.

460
00:21:42,996 --> 00:21:45,025
Te enviaremos por e-mail

461
00:21:45,050 --> 00:21:47,838
el resto de la fantástica propuesta.

462
00:21:47,863 --> 00:21:49,760
Sí, de acuerdo. ¿Qué estás...?

463
00:21:49,785 --> 00:21:52,086
¿Qué es...? Yo no... ¿Lo he pedido yo?

464
00:21:54,797 --> 00:21:56,717
Es broma. Ya he terminado el batido.

465
00:21:58,699 --> 00:22:00,222
Voy a subir a por más zanahorias

466
00:22:00,246 --> 00:22:02,713
para llevárselas a
mis padres biológicos.

467
00:22:03,478 --> 00:22:04,495
Muy bien, vámonos.

468
00:22:04,520 --> 00:22:06,650
Vale.

469
00:22:06,675 --> 00:22:08,736
¿Danny?

470
00:22:10,282 --> 00:22:12,166
Danny, un segundo.

471
00:22:25,268 --> 00:22:27,715
Siento haber dudado de tus poderes

472
00:22:27,736 --> 00:22:30,001
o lo que sea esto,
porque nadie en el mundo

473
00:22:30,022 --> 00:22:32,574
se habría inventado lo
que ha pasado en esa sala.

474
00:22:32,595 --> 00:22:34,844
¿Cuánto va a enfadarse Joan?

475
00:22:34,865 --> 00:22:36,737
No lo sé, pero supongo que tanto

476
00:22:36,762 --> 00:22:38,898
como cuando Tobin trajo
una ardilla al trabajo.

477
00:22:38,923 --> 00:22:40,867
Era un hurón, tío.

478
00:22:40,891 --> 00:22:42,269
Esto es horrible.

479
00:22:42,441 --> 00:22:44,104
Si no encuentro la forma
de dejar de cantar,

480
00:22:44,136 --> 00:22:46,039
las cosas se van a poner muy feas.

481
00:22:46,063 --> 00:22:48,008
¿Que se pondrán muy feas?

482
00:22:48,032 --> 00:22:49,509
Vale, trabajemos en esto

483
00:22:49,533 --> 00:22:51,901
como si depuráramos un
programa, línea a línea.

484
00:22:51,926 --> 00:22:54,384
¿Qué hace que este día sea distinto?

485
00:22:54,409 --> 00:22:57,425
No dejo de humillarme con canciones.

486
00:22:57,450 --> 00:22:59,361
Vale, sí, ¿pero cuándo empezó?

487
00:22:59,386 --> 00:23:00,916
Esta mañana.

488
00:23:00,941 --> 00:23:01,947
¿Esta mañana cuándo?

489
00:23:01,972 --> 00:23:03,256
Al volver

490
00:23:03,280 --> 00:23:05,058
de la cita con el médico de mi padre.

491
00:23:05,082 --> 00:23:07,978
Vale. ¿Pasó algo allí?

492
00:23:08,003 --> 00:23:09,675
Nada digno de mención.

493
00:23:14,191 --> 00:23:16,933
Lo que realmente importa
es que me has salvado.

494
00:23:17,167 --> 00:23:19,892
Pase lo que pase, tanto si me despiden

495
00:23:19,917 --> 00:23:22,058
como si Joan me mata,

496
00:23:22,675 --> 00:23:24,048
eres un buen amigo.

497
00:23:24,073 --> 00:23:25,332
Has tenido suerte de
que haya crecido con

498
00:23:25,356 --> 00:23:27,714
los Grandes éxitos de Billy
Joel, volúmenes uno y dos.

499
00:23:27,739 --> 00:23:30,449
Es un rito de paso para todos los
chicos judíos de la Costa Este,

500
00:23:30,474 --> 00:23:34,154
como ir a un campamento de verano
y no jugar con los Knicks.

501
00:23:34,178 --> 00:23:35,345
Aun así...

502
00:23:37,082 --> 00:23:39,706
nadie habría hecho eso por mí y...

503
00:23:41,258 --> 00:23:43,762
Supongo que la cuestión es que...

504
00:23:43,787 --> 00:23:47,500
*Me miraste y te aseguro que lo noté*

505
00:23:47,525 --> 00:23:50,703
*Intenté pasar, pero no
pude evitar derretirme*

506
00:23:50,728 --> 00:23:53,189
*Perdí el control*

507
00:23:53,214 --> 00:23:56,533
*y trato de recuperarlo*

508
00:23:56,558 --> 00:23:58,310
*Antes de que acabe lo bueno*

509
00:23:58,335 --> 00:24:00,280
*voy a dar lo mejor de mí*

510
00:24:00,304 --> 00:24:03,283
*Y nada me detendrá salvo
una intervención divina*

511
00:24:03,307 --> 00:24:05,986
*Creo que me ha llegado el turno*

512
00:24:06,010 --> 00:24:09,622
*de ganar o de aprender*

513
00:24:09,646 --> 00:24:13,660
*Pero no voy a dudar*

514
00:24:13,684 --> 00:24:16,782
*nunca más, jamás*

515
00:24:16,807 --> 00:24:19,963
*Esto no puede esperar*

516
00:24:19,988 --> 00:24:22,001
*Soy tuya*

517
00:24:22,026 --> 00:24:26,258
*Así que no voy a dudar*

518
00:24:26,283 --> 00:24:29,414
*nunca más, jamás*

519
00:24:29,439 --> 00:24:32,612
*Esto no puede esperar*

520
00:24:32,636 --> 00:24:34,347
*Estoy segura*

521
00:24:34,371 --> 00:24:38,852
*No hay por qué complicarlo*

522
00:24:38,876 --> 00:24:42,122
*El tiempo pasa rápido*

523
00:24:42,146 --> 00:24:45,353
*Este es nuestro destino*

524
00:24:45,378 --> 00:24:48,767
*Soy tuya*

525
00:24:52,674 --> 00:24:54,807
Me acabas de cantar una canción.

526
00:24:57,995 --> 00:24:59,658
Yo...

527
00:25:00,097 --> 00:25:03,543
no sé por qué ha sido.

528
00:25:03,568 --> 00:25:04,743
Yo sí.

529
00:25:04,768 --> 00:25:06,602
Es tu verdad interior, ¿no?

530
00:25:06,627 --> 00:25:08,081
¿No es de lo que trata todo esto?

531
00:25:08,105 --> 00:25:10,216
Sí, pero no sé si esa canción

532
00:25:10,240 --> 00:25:11,909
dice exactamente lo que creemos.

533
00:25:11,933 --> 00:25:16,297
Quizá siento que siempre
estás ahí para mí

534
00:25:16,322 --> 00:25:20,226
y quiero estar yo también para ti.

535
00:25:20,250 --> 00:25:23,760
Ya sabes, que soy tuya...

536
00:25:23,785 --> 00:25:26,924
bla, bla, bla, si me
necesitas. ¿Tiene...

537
00:25:27,808 --> 00:25:29,786
algún sentido?

538
00:25:30,601 --> 00:25:31,437
No.

539
00:25:31,462 --> 00:25:34,074
Creo que está muy claro lo que decía.

540
00:25:34,098 --> 00:25:35,336
- ¿Seguro?
- Sí.

541
00:25:35,361 --> 00:25:36,676
- ¿Cómo de claro?
- Cristalino.

542
00:25:36,700 --> 00:25:38,713
Joan quiere veros ahora mismo.

543
00:25:38,738 --> 00:25:40,446
Seguro que no tenéis que preocuparos,

544
00:25:40,471 --> 00:25:42,752
a menos que os preocupe
que os despida o...

545
00:25:46,646 --> 00:25:49,361
Siento mucho todo esto.

546
00:25:49,613 --> 00:25:51,111
Yo no.

547
00:25:51,136 --> 00:25:54,432
Pase lo que pase, habrá valido la pena.

548
00:25:55,370 --> 00:25:57,172
¿Por qué sonríes?

549
00:25:57,197 --> 00:25:58,322
No es un día feliz.

550
00:25:58,347 --> 00:25:59,925
No es un día feliz en
el que la gente sonría,

551
00:25:59,949 --> 00:26:01,464
como un cumpleaños o una boda.

552
00:26:01,488 --> 00:26:02,995
Mi boda no, pero sí la de la mayoría.

553
00:26:03,019 --> 00:26:04,770
Vale, sí, estoy de buen humor,

554
00:26:04,795 --> 00:26:06,617
pero por razones totalmente distintas.

555
00:26:06,642 --> 00:26:07,807
¿Se puede saber por qué habéis

556
00:26:07,831 --> 00:26:10,577
ido a vuestra bola delante
de Danny Michael Davis?

557
00:26:10,601 --> 00:26:12,633
Me acaba de escribir
diciendo que necesita espacio

558
00:26:12,658 --> 00:26:13,838
para meditarlo.

559
00:26:13,863 --> 00:26:15,908
Eso es lo que digo cuando
voy a despedir a alguien.

560
00:26:15,933 --> 00:26:17,330
Joan, lo siento mucho.

561
00:26:17,355 --> 00:26:19,085
No sé si voy a poder volver
a confiar en vosotros.

562
00:26:19,109 --> 00:26:20,867
Y me hacéis levantar la voz.

563
00:26:20,892 --> 00:26:23,056
Me hacéis levantar la voz como
si fuera una madre en un Target

564
00:26:23,080 --> 00:26:25,258
diciendo a los niños que no
hay tiempo de ver los juguetes

565
00:26:25,282 --> 00:26:27,524
y yo no soy así. Nunca
he estado en un Target.

566
00:26:27,549 --> 00:26:28,761
Hola, chicos.

567
00:26:29,353 --> 00:26:31,966
Zoey, ocurre una cosa con el reloj Sprq.

568
00:26:32,825 --> 00:26:34,903
No quiero decir qué es delante de Joan.

569
00:26:34,928 --> 00:26:36,835
Todos fuera. Arregladlo, arregladlo.

570
00:26:36,860 --> 00:26:38,805
Vale, este es el asunto.

571
00:26:38,829 --> 00:26:41,141
Hemos arreglado todos cambios
de los días festivos en el reloj.

572
00:26:41,165 --> 00:26:42,262
- Muy bien.
- Sí, pero ahora

573
00:26:42,286 --> 00:26:43,343
hay un montón de avisos

574
00:26:43,367 --> 00:26:45,013
diciendo que el calendario se comparte

575
00:26:45,038 --> 00:26:46,763
con todos los de tu lista de contactos.

576
00:26:46,788 --> 00:26:48,647
Por ejemplo, veo en mi reloj

577
00:26:48,672 --> 00:26:50,650
que Max tiene una cita el sábado

578
00:26:50,674 --> 00:26:53,153
para algo llamado "Judo
con el sensei Don".

579
00:26:53,177 --> 00:26:54,925
He tenido suerte de que me acepte.

580
00:26:54,950 --> 00:26:57,042
Vale, esto empeora por momentos.

581
00:26:57,067 --> 00:26:59,542
Por favor, soluciónalo
ya. Max, ¿puedes ayudar?

582
00:26:59,567 --> 00:27:01,755
Sí, me necesites para
lo que me necesites,

583
00:27:01,780 --> 00:27:02,928
soy tuyo.

584
00:27:08,583 --> 00:27:10,294
MAMÁ

585
00:27:17,513 --> 00:27:19,162
Uno...

586
00:27:20,325 --> 00:27:22,122
dos...

587
00:27:23,004 --> 00:27:24,004
tres...

588
00:27:26,694 --> 00:27:29,544
- Hola.
- Fíjate.

589
00:27:29,569 --> 00:27:30,889
Estás probando mi nueva
técnica de respiración.

590
00:27:30,913 --> 00:27:32,099
Dale tiempo. Ayuda.

591
00:27:32,124 --> 00:27:34,309
¿Te estás...

592
00:27:34,816 --> 00:27:38,809
escondiendo de la gran crisis
del calendario de 2020?

593
00:27:38,834 --> 00:27:40,974
Estoy meditando en la
sala de meditación.

594
00:27:40,999 --> 00:27:43,442
Mens sana in corpore sano.

595
00:27:43,467 --> 00:27:45,732
Eso tiene sentido.

596
00:27:46,450 --> 00:27:50,151
Yo solo necesitaba un descanso.

597
00:27:51,361 --> 00:27:53,591
Te aviso de que podría
quedarme aquí para siempre.

598
00:27:53,616 --> 00:27:54,981
No te culpo.

599
00:27:55,006 --> 00:27:56,966
Es mi nuevo lugar favorito.

600
00:27:59,631 --> 00:28:02,776
Si estamos muy callados, a lo
mejor no nos encuentran nunca.

601
00:28:06,598 --> 00:28:08,583
No. No, no, no.

602
00:28:09,130 --> 00:28:10,130
¿Estás bien?

603
00:28:14,208 --> 00:28:15,294
Me disculpo por adelantado

604
00:28:15,319 --> 00:28:16,810
por lo que vaya a salir de mis labios.

605
00:28:16,834 --> 00:28:18,434
¿Qué significa eso?

606
00:28:19,092 --> 00:28:20,849
*Deseo*

607
00:28:20,874 --> 00:28:23,583
*que me desees*

608
00:28:23,608 --> 00:28:24,652
¿Qué?

609
00:28:24,677 --> 00:28:28,912
*Necesito que me necesites*

610
00:28:29,902 --> 00:28:34,850
*Querría que me quisieras*

611
00:28:34,875 --> 00:28:40,036
*Te suplico que me supliques*

612
00:28:41,119 --> 00:28:42,567
*¿Puede ser...*

613
00:28:42,592 --> 00:28:45,271
*que te haya visto llorar?*

614
00:28:45,428 --> 00:28:47,903
*¿Puede ser...*

615
00:28:47,928 --> 00:28:50,591
*que te haya visto llorar?*

616
00:28:51,763 --> 00:28:53,403
*Al estar solo sin un amigo*

617
00:28:53,428 --> 00:28:56,274
*es como si te sintieras morir*

618
00:28:56,299 --> 00:28:58,684
*¿Puede ser...*

619
00:28:58,709 --> 00:29:01,377
*que te haya visto llorar?*

620
00:29:02,319 --> 00:29:06,897
*Deseo que me desees*

621
00:29:07,611 --> 00:29:12,107
*Necesito que me necesites*

622
00:29:12,942 --> 00:29:17,543
*Querría que me quisieras*

623
00:29:17,967 --> 00:29:23,490
*Te suplico que me supliques*

624
00:29:25,326 --> 00:29:26,835
Lo siento.

625
00:29:26,860 --> 00:29:28,138
Ha sido...

626
00:29:30,437 --> 00:29:32,904
¿Max?

627
00:29:33,545 --> 00:29:34,893
Tenía una duda de programación,

628
00:29:34,918 --> 00:29:37,372
pero no quería interrumpir tu canción.

629
00:29:37,397 --> 00:29:38,907
Max, espera.

630
00:29:38,932 --> 00:29:40,699
- Sí.
- Mierda.

631
00:29:46,372 --> 00:29:48,751
Lo siento mucho. No soy yo.

632
00:29:48,775 --> 00:29:50,574
Es mi cuerpo.

633
00:30:02,767 --> 00:30:05,079
Oye, ¿podemos hablar de esto?

634
00:30:05,100 --> 00:30:07,302
No, preferiría no hacerlo ahora mismo.

635
00:30:07,403 --> 00:30:09,048
Max, lo siento.

636
00:30:09,069 --> 00:30:11,447
Es que no lo entiendo. No lo entiendo.

637
00:30:11,471 --> 00:30:13,182
Hoy me has cantado una canción de amor

638
00:30:13,206 --> 00:30:16,084
y, justo después, ¿le
cantas otra a Simon?

639
00:30:16,109 --> 00:30:18,102
¿Tienes idea de lo retorcido que es eso?

640
00:30:18,127 --> 00:30:20,522
Lo sé. Créeme, si tuviera
control sobre ello...

641
00:30:20,547 --> 00:30:22,188
¿Y a quién no le cantarías,

642
00:30:22,213 --> 00:30:25,193
a tu mejor amigo o al tipo
prometido y moralmente cuestionable?

643
00:30:25,214 --> 00:30:27,587
Estoy tan sorprendida como tú
de haberle cantado a Simon.

644
00:30:27,612 --> 00:30:30,322
No tenía ni idea de que iban a
salir esas palabras de mi boca.

645
00:30:30,347 --> 00:30:33,248
Fantástico, Zoey. Vuelve
a culpar a tus poderes.

646
00:30:38,861 --> 00:30:41,158
No puedes enfadarte por cantar
una canción que no quería cantar.

647
00:30:41,182 --> 00:30:42,221
- ¿En serio? Pues me parece...
- En serio.

648
00:30:42,245 --> 00:30:43,455
la mejor razón para enfadarme

649
00:30:43,479 --> 00:30:45,112
porque, cuando cantas, dices la verdad.

650
00:30:45,136 --> 00:30:47,080
Y la verdad no es que
no puedas estar conmigo

651
00:30:47,105 --> 00:30:48,853
porque comprometa nuestra amistad.

652
00:30:48,878 --> 00:30:51,040
No, no podemos estar
juntos porque sientes algo

653
00:30:51,065 --> 00:30:52,876
por dos hombres a la vez.

654
00:30:52,901 --> 00:30:53,962
¿Sí?

655
00:30:54,219 --> 00:30:55,544
Porque creo que no sabía

656
00:30:55,569 --> 00:30:57,200
que sentía eso hasta que lo he cantado.

657
00:30:57,225 --> 00:30:59,999
Los sentimientos están ahí y
no puedes dar marcha atrás.

658
00:31:00,306 --> 00:31:02,124
Hoy has cantado dos
canciones del alma, Zoey.

659
00:31:02,149 --> 00:31:03,430
Así es como se llaman, ¿no?

660
00:31:03,454 --> 00:31:06,359
Y mientras en una decías que
deseas que Simon te desee,

661
00:31:06,384 --> 00:31:08,538
en la otra decías que eres mía.

662
00:31:09,460 --> 00:31:11,187
Una canción habla de atracción.

663
00:31:11,212 --> 00:31:13,054
La otra habla de amor.

664
00:31:16,302 --> 00:31:18,747
Personalmente, yo escogería el amor,

665
00:31:18,772 --> 00:31:22,474
pero supongo que vas a
tener que pensarlo tú sola.

666
00:31:28,860 --> 00:31:30,929
¿Qué hay, tío? ¿Qué tal, Zoey?

667
00:31:37,431 --> 00:31:39,624
¿Vamos a cotillear sobre alguien?

668
00:31:39,649 --> 00:31:41,999
Dime qué has oído y
te diré si es verdad.

669
00:31:42,024 --> 00:31:44,892
Si es Susan de RR. HH.,
fijo que es verdad.

670
00:31:54,315 --> 00:31:56,007
Tómate un café conmigo.

671
00:31:56,032 --> 00:31:57,406
- Es que tengo que...
- Me da igual.

672
00:31:57,431 --> 00:31:59,421
- Vale.
- He tenido noticias de Danny.

673
00:31:59,446 --> 00:32:01,742
- ¿Y?
- Bueno, dice que cree

674
00:32:01,767 --> 00:32:03,946
que eres rara, lo que es una
gran declaración viniendo de él,

675
00:32:03,970 --> 00:32:05,982
y que ha mirado tu timeline,

676
00:32:06,007 --> 00:32:09,257
que parece insinuar que
El Chivato tardará un año.

677
00:32:09,282 --> 00:32:11,874
Me he vuelto loca para tratar de
que ese año no parezca un año.

678
00:32:12,461 --> 00:32:14,835
Y ha dicho que nos dará
el dinero que necesitamos.

679
00:32:14,860 --> 00:32:16,788
- ¿En serio?
- Sí.

680
00:32:17,218 --> 00:32:18,265
¿Por qué?

681
00:32:18,290 --> 00:32:20,296
Supongo que le gustó la presentación.

682
00:32:20,321 --> 00:32:22,132
La locura atrae a la locura.

683
00:32:22,157 --> 00:32:23,434
Es genial.

684
00:32:23,459 --> 00:32:25,059
No empieces a celebrarlo aún.

685
00:32:27,045 --> 00:32:30,609
¿Por qué no mencionaste que
te preocupaba el timeline?

686
00:32:30,634 --> 00:32:32,687
- Lo intenté.
- ¿Y esa canción?

687
00:32:32,712 --> 00:32:35,593
Le cantaste a Danny. Fue
una jugada arriesgada.

688
00:32:35,618 --> 00:32:37,851
No me importa, pero que
no me pille en la inopia.

689
00:32:37,876 --> 00:32:40,827
No puedo no saber las cosas.

690
00:32:40,852 --> 00:32:44,031
Entonces...

691
00:32:44,247 --> 00:32:46,187
debería decirte

692
00:32:46,212 --> 00:32:48,609
que os vi a ti y a Leif besándoos

693
00:32:48,634 --> 00:32:50,304
en la oficina el otro día.

694
00:32:50,329 --> 00:32:54,234
Dios, fue un error. Fue
un enorme y colosal error.

695
00:32:54,259 --> 00:32:55,890
Va contra todo lo que defiendo

696
00:32:55,915 --> 00:32:57,159
personal y profesionalmente.

697
00:32:57,184 --> 00:32:59,421
Sé que no es de mi incumbencia, pero

698
00:32:59,446 --> 00:33:01,820
quería decirte, como amiga,

699
00:33:01,845 --> 00:33:06,679
que creo que Leif puede que no
lo haga por el motivo adecuado.

700
00:33:10,493 --> 00:33:11,890
Bien.

701
00:33:11,915 --> 00:33:14,594
¿Te imaginas que alguno de los dos
lo hiciera por el motivo adecuado?

702
00:33:14,619 --> 00:33:16,523
Dios mío, no...

703
00:33:16,548 --> 00:33:18,055
Por favor, gracias por decírmelo.

704
00:33:18,079 --> 00:33:19,695
Menudo alivio.

705
00:33:20,028 --> 00:33:21,281
- Vale.
- ¿Me vi atrapada

706
00:33:21,306 --> 00:33:22,367
en un momento de pasión?

707
00:33:22,392 --> 00:33:24,640
Sí. ¿Y volvió a pasar luego en mi casa?

708
00:33:24,665 --> 00:33:26,593
Sí. ¿Volverá a pasar de nuevo?

709
00:33:26,618 --> 00:33:29,304
Puedo decirte que de ninguna manera.

710
00:33:29,329 --> 00:33:32,288
Te garantizo que puedo
parar cuando quiera.

711
00:33:32,313 --> 00:33:34,788
Y, es más, cuando acabemos aquí,

712
00:33:34,813 --> 00:33:39,320
voy a subir y a decirle que se ha aca...

713
00:33:39,345 --> 00:33:41,109
Ay, tengo una reunión.

714
00:33:41,134 --> 00:33:43,077
Maña es un buen momen...

715
00:33:43,102 --> 00:33:46,390
No, cardio funk. ¿Tengo una fiesta?

716
00:33:46,415 --> 00:33:48,038
¿Comprar otro perro?

717
00:33:50,451 --> 00:33:53,218
Vale... ¿quieres saber

718
00:33:53,243 --> 00:33:55,367
a qué vino lo de la canción de antes?

719
00:33:55,392 --> 00:33:57,710
No estoy seguro de por
qué la has cantado,

720
00:33:57,735 --> 00:34:01,147
pero parecía y sonaba como
si desearas que te deseara.

721
00:34:01,172 --> 00:34:02,757
¿A eso es a lo que vino?

722
00:34:02,782 --> 00:34:05,984
Si lo canté, debe ser que lo sentí.

723
00:34:07,727 --> 00:34:10,132
Es una forma extraña de decirlo.

724
00:34:11,626 --> 00:34:12,937
Estoy confundido.

725
00:34:12,962 --> 00:34:14,344
Creía que no había nada entre nosotros.

726
00:34:14,368 --> 00:34:16,437
Decidimos que no hubiera nada

727
00:34:16,462 --> 00:34:18,913
y ahora no sé qué pensar.

728
00:34:19,179 --> 00:34:21,558
Tal vez ya no podía
guardarme la verdad para mí

729
00:34:21,583 --> 00:34:23,294
y he tenido que sacarla,

730
00:34:23,319 --> 00:34:26,796
y no quiero fastidiaros
nada a ti o a Jessica,

731
00:34:26,821 --> 00:34:31,179
pero quizá tenga sentimientos
residuales por ti,

732
00:34:31,204 --> 00:34:32,881
sentimientos sobre los
que no puedo mentir.

733
00:34:32,906 --> 00:34:35,852
Así que... ahí está.

734
00:34:35,877 --> 00:34:37,421
Ya sabes la verdad.

735
00:34:37,446 --> 00:34:39,273
Mira, una rima.

736
00:34:50,102 --> 00:34:51,074
¿Nos vamos?

737
00:34:51,137 --> 00:34:52,421
- Sí, vale.
- Nos vamos.

738
00:35:06,608 --> 00:35:08,986
Zoey...

739
00:35:09,396 --> 00:35:11,318
He encontrado el error.
El reloj está arreglado.

740
00:35:11,343 --> 00:35:13,256
Muy bien. Crisis evitada.

741
00:35:14,538 --> 00:35:16,107
Sí, pero ha sido culpa mía.

742
00:35:16,132 --> 00:35:17,676
Yo fui quien escribió el código,

743
00:35:17,701 --> 00:35:20,154
así que tal vez Leif tenga
razón y sea un metepatas

744
00:35:20,179 --> 00:35:21,607
que no se toma el trabajo en serio.

745
00:35:21,632 --> 00:35:25,112
O todos cometemos errores
y tú has asumido el tuyo

746
00:35:25,137 --> 00:35:27,022
y te has pasado el día trabajando
a tope para solucionarlo

747
00:35:27,046 --> 00:35:29,014
y eso no me parece que
defina a un metepatas.

748
00:35:29,039 --> 00:35:30,670
Muy bien, me quedo con tu versión.

749
00:35:30,695 --> 00:35:31,728
Chao.

750
00:35:35,658 --> 00:35:38,311
Oye, ¿por qué me pregunta
tu madre si estás bien?

751
00:35:38,336 --> 00:35:39,451
- ¿Te ha escrito?
- Sí.

752
00:35:39,476 --> 00:35:40,854
Dice que ha llamado varias veces.

753
00:35:40,879 --> 00:35:42,412
Quiere que la llames.

754
00:35:42,437 --> 00:35:44,201
Llevo todo el día sin mirar el móvil.

755
00:35:44,226 --> 00:35:45,771
Pues quizá deberías.

756
00:35:46,094 --> 00:35:47,646
Hay gente muy preocupada por ti.

757
00:35:47,671 --> 00:35:48,704
Vale.

758
00:35:56,205 --> 00:35:58,739
A mi padre solo le quedan unas semanas.

759
00:36:04,944 --> 00:36:07,389
Es muy raro decirlo en voz alta.

760
00:36:10,988 --> 00:36:12,920
Nos lo dijeron esta mañana.

761
00:36:13,305 --> 00:36:14,749
O al menos creo que fue esta mañana.

762
00:36:14,773 --> 00:36:16,951
Este día sigue y sigue
y no se acaba nunca.

763
00:36:16,976 --> 00:36:18,162
Zoey, lo siento mucho.

764
00:36:18,187 --> 00:36:21,045
Y cuando me lo dijo el médico,

765
00:36:24,212 --> 00:36:26,779
huí. No pude enfrentarme a ello.

766
00:36:29,612 --> 00:36:32,146
Y ahora tendría que irme a casa

767
00:36:32,514 --> 00:36:35,084
para poder hablar del tema.

768
00:36:38,196 --> 00:36:39,740
No sé cómo estar con él.

769
00:36:39,765 --> 00:36:40,811
No sé qué decir.

770
00:36:40,836 --> 00:36:43,092
No sé cómo voy a mirarlo a la cara.

771
00:36:43,117 --> 00:36:44,592
No...

772
00:36:45,709 --> 00:36:47,387
No creo que pueda hacerlo.

773
00:36:47,412 --> 00:36:48,826
Claro que puedes.

774
00:36:48,975 --> 00:36:50,771
Sé que puedes.

775
00:36:50,796 --> 00:36:52,920
- ¿No has estado aquí hoy?
- ¿Y tú?

776
00:36:53,834 --> 00:36:55,330
Porque te diré lo que yo he visto.

777
00:36:55,658 --> 00:36:58,736
Te has pasado el día diciéndole
a la gente verdades a la cara:

778
00:36:58,761 --> 00:37:03,421
Joan, Leif, Danny
Michael Davis, yo, Simon.

779
00:37:03,446 --> 00:37:04,890
Y adivina.

780
00:37:04,915 --> 00:37:06,226
Has salido ilesa.

781
00:37:06,251 --> 00:37:08,551
Nadie te ha despedido. Nadie te odia.

782
00:37:10,784 --> 00:37:13,140
Puede que un poquitín.

783
00:37:16,262 --> 00:37:18,437
Sinceramente, no sé cuánto más

784
00:37:18,462 --> 00:37:20,973
puedo aguantar cantado en voz alta así.

785
00:37:21,643 --> 00:37:23,226
¿La finalidad de tus poderes

786
00:37:23,251 --> 00:37:25,327
no es ayudar a la gente que
no quiere afrontar las cosas?

787
00:37:25,693 --> 00:37:27,827
Quizá todo lo que ha pasado hoy

788
00:37:27,852 --> 00:37:29,210
sea el universo diciéndote

789
00:37:29,235 --> 00:37:31,663
que tienes que dejar de evitarlo

790
00:37:31,688 --> 00:37:33,288
y enfrentarte a tu padre.

791
00:37:37,325 --> 00:37:38,856
Tú puedes.

792
00:37:51,203 --> 00:37:53,155
- Hola.
- Hola, mamá.

793
00:37:58,161 --> 00:38:00,116
Menudo abrazo.

794
00:38:00,352 --> 00:38:02,101
Me alegro de que hayas venido.

795
00:38:02,126 --> 00:38:04,898
David y Emily acaban
de salir a por la cena.

796
00:38:04,923 --> 00:38:06,423
Hola, Zoey.

797
00:38:07,845 --> 00:38:10,710
Voy a dejaros a solas,

798
00:38:10,735 --> 00:38:14,601
pero si necesitáis lo que
sea, cualquier cosa...

799
00:38:14,626 --> 00:38:17,288
En serio, robaré una
tienda si me lo pedís.

800
00:38:18,626 --> 00:38:20,413
Estaré en la habitación de invitados.

801
00:38:20,809 --> 00:38:23,038
Vale. Creo que estamos bien, Howie.

802
00:38:23,063 --> 00:38:25,280
- ¿Cómo lo lleva papá?
- Está bien.

803
00:38:25,473 --> 00:38:28,023
Está enganchado a un programa

804
00:38:28,048 --> 00:38:30,126
sobre cómo sobrevivir solo en el ártico.

805
00:38:30,151 --> 00:38:32,554
Parece muy relajante.

806
00:38:38,545 --> 00:38:40,624
¿Vas a hablar con él?

807
00:38:42,272 --> 00:38:43,683
Sí.

808
00:38:43,965 --> 00:38:45,523
Bueno...

809
00:38:47,274 --> 00:38:49,827
me da un poco de miedo, pero...

810
00:38:50,676 --> 00:38:51,968
quiero hacerlo.

811
00:38:51,993 --> 00:38:53,468
Ya.

812
00:38:59,371 --> 00:39:01,085
Hola, papá.

813
00:39:06,609 --> 00:39:10,311
¿Ese hombre acaba de matar a un alce?

814
00:39:19,795 --> 00:39:24,046
¿Podemos... hablar un segundo?

815
00:39:30,323 --> 00:39:32,718
Me siento fatal al decirte esto, pero...

816
00:39:33,960 --> 00:39:36,851
no quería venir esta noche.

817
00:39:39,262 --> 00:39:42,063
Después de ver al médico,
las cosas se volvieron...

818
00:39:43,482 --> 00:39:45,015
reales.

819
00:39:47,067 --> 00:39:48,952
Y no sé por qué, pero...

820
00:39:50,429 --> 00:39:53,976
mi instinto me dijo
que me alejara de ti.

821
00:39:56,557 --> 00:39:58,835
Lo que supongo que me convierte

822
00:39:58,860 --> 00:40:02,240
en la peor hija del mundo, porque...

823
00:40:04,399 --> 00:40:09,813
¿a qué clase de hijo le da miedo
estar con su padre moribundo?

824
00:40:09,838 --> 00:40:11,405
Es solo que...

825
00:40:13,274 --> 00:40:16,593
*¿Cómo hago...*

826
00:40:16,618 --> 00:40:20,865
*para superar una noche sin ti?*

827
00:40:20,890 --> 00:40:24,937
*Si tengo que vivir sin ti,*

828
00:40:24,962 --> 00:40:28,304
*¿qué clase de vida me espera?*

829
00:40:28,329 --> 00:40:32,038
*Yo...*

830
00:40:32,063 --> 00:40:36,202
*necesito estrecharte entre mis brazos*

831
00:40:36,227 --> 00:40:39,973
*Eres mi mundo, mi corazón, mi alma*

832
00:40:39,998 --> 00:40:43,874
*Y, si alguna vez te marchas,*

833
00:40:44,592 --> 00:40:51,373
*te llevarás todo lo
bueno que hay en mi vida*

834
00:40:52,735 --> 00:40:56,484
*Y dime ahora*

835
00:40:56,509 --> 00:41:01,171
*cómo voy a vivir sin ti*

836
00:41:01,196 --> 00:41:03,859
*Quiero saber*

837
00:41:03,884 --> 00:41:08,140
*cómo voy a respirar sin ti*

838
00:41:08,165 --> 00:41:11,345
*Si alguna vez te vas,*

839
00:41:11,370 --> 00:41:17,077
*¿cómo voy a sobrevivir?*

840
00:41:19,305 --> 00:41:20,682
*¿Cómo?*

841
00:41:20,707 --> 00:41:22,702
*¿Cómo?*

842
00:41:22,727 --> 00:41:25,160
*¿Cómo voy a vivir?*

843
00:41:33,779 --> 00:41:35,379
¿Estáis bien?

844
00:41:37,580 --> 00:41:39,113
Eso creo.

845
00:41:41,725 --> 00:41:45,046
Estábamos viendo un
programa de supervivencia.

846
00:42:01,354 --> 00:42:07,050
www.subtitulamos.tv

