1
00:00:04,277 --> 00:00:07,127
Hola, sé que tienes
mil cosas en la cabeza,

2
00:00:07,148 --> 00:00:09,026
pero te recuerdo amablemente

3
00:00:09,047 --> 00:00:11,745
que envíes las invitaciones para
la fiesta del bebé de Emily.

4
00:00:11,766 --> 00:00:13,156
¿Algo como:

5
00:00:13,181 --> 00:00:15,905
"Por favor, ven a la fiesta del bebé
de Emily donde habrá cosas de bebé"?

6
00:00:15,930 --> 00:00:18,178
- ¿Algo así?
- Es complicado.

7
00:00:18,203 --> 00:00:20,295
A Emily no le gustan esas fiestas,

8
00:00:20,320 --> 00:00:23,354
así que no quiere que
parezca, se considere

9
00:00:23,378 --> 00:00:25,961
o suene a fiesta del bebé,

10
00:00:25,986 --> 00:00:28,436
así que nada de cigüeñas ni nada, ¿vale?

11
00:00:28,461 --> 00:00:30,225
Entendido. Ni mentar ese ave.

12
00:00:30,250 --> 00:00:31,929
Y nada de animalitos bebé.

13
00:00:31,953 --> 00:00:35,599
¿Vas a venir hoy a ver al Dr. Hamara?

14
00:00:35,623 --> 00:00:37,935
Claro. Tengo que
conocer al famoso Howie.

15
00:00:37,959 --> 00:00:39,313
Espera un...

16
00:00:39,338 --> 00:00:42,005
- ¿Pero qué...?
- No es lo que esperaba,

17
00:00:42,030 --> 00:00:44,341
pero estoy encantada.

18
00:00:44,365 --> 00:00:46,539
No pongas esa cara de sorprendido.

19
00:00:46,564 --> 00:00:48,719
Solo es un juego de manos.

20
00:00:52,374 --> 00:00:54,884
Te perdiste la Noche de Cine de ayer.

21
00:00:54,909 --> 00:00:58,203
Estoy sumergiéndome en
la obra de Jim Carrey.

22
00:00:58,228 --> 00:01:00,725
Estoy en medio de la
fase de comedias simples

23
00:01:00,750 --> 00:01:03,494
y poco a poco me abriré camino hacia
el territorio del artista serio.

24
00:01:03,518 --> 00:01:05,163
¿Con qué película estás ahora?

25
00:01:05,188 --> 00:01:07,965
El eterno clásico Mentiroso compulsivo.

26
00:01:07,989 --> 00:01:09,289
Bueno,

27
00:01:09,314 --> 00:01:10,835
quizá cuando pases su etapa seria

28
00:01:10,859 --> 00:01:12,970
y vuelvas a sus orígenes
con Dos tontos muy tontos,

29
00:01:12,994 --> 00:01:14,738
esté listo para la Noche de Cine.

30
00:01:15,566 --> 00:01:16,974
Por cierto, la culpa no es mía

31
00:01:16,998 --> 00:01:19,297
solo porque haya escrito
el código del calendario.

32
00:01:19,322 --> 00:01:22,563
¿Qué no es tu culpa aunque
suene como si lo fuera?

33
00:01:22,588 --> 00:01:24,647
El bug en el reloj Sprq
que provoca que cada evento

34
00:01:24,672 --> 00:01:26,977
que crea alguien se
publique el 25 de diciembre.

35
00:01:27,002 --> 00:01:28,842
¿Navidad? Qué raro.

36
00:01:28,867 --> 00:01:30,086
No temáis.

37
00:01:30,111 --> 00:01:31,462
Después de hablar con Leif y realizar

38
00:01:31,486 --> 00:01:32,650
una intensa búsqueda espiritual,

39
00:01:32,674 --> 00:01:34,824
soy el nuevo y mejorado Tobin 2.0.

40
00:01:34,849 --> 00:01:37,249
Trabajador, comprometido, serio.

41
00:01:37,274 --> 00:01:38,829
Ya veréis cómo lo clavo.

42
00:01:38,853 --> 00:01:41,565
Hablando de clavarla... No,
nada de chistes fáciles.

43
00:01:41,589 --> 00:01:43,719
Basta. Tobin, céntrate.

44
00:01:44,867 --> 00:01:46,328
- Tengo que decirte algo.
- ¿Qué?

45
00:01:46,352 --> 00:01:47,915
No me creo que salgan
estas palabras de mi boca.

46
00:01:52,326 --> 00:01:54,043
Vi a Joan y a Leif besándose.

47
00:01:54,068 --> 00:01:56,889
¿Qué? ¿Besándose de verdad?

48
00:01:56,914 --> 00:01:59,069
Sí. Y no solo eso,

49
00:01:59,094 --> 00:02:01,252
a él lo oí cantar I Put a Spell on You.

50
00:02:01,276 --> 00:02:03,264
Parecía muy intrigante.

51
00:02:03,289 --> 00:02:04,671
Está claro que Leif trama algo.

52
00:02:04,695 --> 00:02:06,257
¿Hablamos de brujería

53
00:02:06,281 --> 00:02:08,203
o de un vergonzoso avance en su carrera?

54
00:02:08,228 --> 00:02:09,559
Da igual, liarse con Leif

55
00:02:09,584 --> 00:02:11,680
es como besar a un Slytherin.

56
00:02:11,705 --> 00:02:14,274
Zoey, ¿podemos verte aquí
un minuto, por favor?

57
00:02:15,056 --> 00:02:16,180
- ¿Podemos?
- ¿Podemos?

58
00:02:16,205 --> 00:02:18,801
Hoy viene a la ciudad
Danny Michael Davis

59
00:02:18,826 --> 00:02:21,438
y quiere oír nuestra
presentación del Chivato.

60
00:02:21,462 --> 00:02:24,280
¿Hoy? ¿Hoy hoy?

61
00:02:24,305 --> 00:02:26,709
A mí también me ha sorprendido,
pero cuando el CEO de la empresa

62
00:02:26,734 --> 00:02:29,030
dice que quiere reunirse
hoy, tiene que ser hoy.

63
00:02:29,055 --> 00:02:30,506
- Vale, pero...
- Es nuestra oportunidad

64
00:02:30,531 --> 00:02:31,883
de demostrarle lo que podemos hacer.

65
00:02:31,908 --> 00:02:33,539
¿Pero podemos hacerlo?

66
00:02:33,564 --> 00:02:35,781
- ¿Tenemos bastante para demostrárselo?
- Más nos vale.

67
00:02:35,806 --> 00:02:37,320
El Chivato es un producto maravilloso

68
00:02:37,345 --> 00:02:38,555
y Joan merece ser recompensada

69
00:02:38,579 --> 00:02:40,124
por todo su trabajo y dedicación.

70
00:02:40,149 --> 00:02:41,625
No te pases, debe ser un 80 %.

71
00:02:41,649 --> 00:02:44,929
¿Qué hace falta para
darle a Danny un timeline

72
00:02:44,953 --> 00:02:48,204
que muestre que podemos tener
El Chivato en seis meses?

73
00:02:50,548 --> 00:02:52,236
Más bien diría nueve.

74
00:02:52,260 --> 00:02:53,453
Oigo seis.

75
00:02:53,478 --> 00:02:55,998
- Creo que...
- Seis.

76
00:02:56,023 --> 00:02:58,314
- Podría...
- Me gustaría oír seis meses.

77
00:02:59,111 --> 00:03:00,388
Que sean seis meses.

78
00:03:00,413 --> 00:03:01,879
Genial. Gracias.

79
00:03:03,158 --> 00:03:06,126
¡Zoey! Los blogueros me empiezan a pedir

80
00:03:06,151 --> 00:03:08,610
declaraciones sobre el reloj.
¿Se sabe cuándo se arreglará?

81
00:03:08,635 --> 00:03:10,048
¿Qué? No, aún no.

82
00:03:10,073 --> 00:03:11,965
Tobin trabaja en ello.

83
00:03:11,990 --> 00:03:13,845
Genial. Voy a hacer algunas llamadas.

84
00:03:13,870 --> 00:03:16,571
Espera, ¿puedo preguntarte algo?

85
00:03:16,596 --> 00:03:19,314
Hoy le haremos una presentación
a Danny Michael Davis.

86
00:03:19,339 --> 00:03:20,783
Tú lo conoces, ¿verdad?

87
00:03:20,808 --> 00:03:23,143
Más o menos. Me ayudó a
conseguir este trabajo

88
00:03:23,168 --> 00:03:25,280
tras escaparnos de la
misma charla tecnológica

89
00:03:25,304 --> 00:03:27,548
y acabar escondiéndonos
juntos en el bar del hotel.

90
00:03:27,702 --> 00:03:29,716
Lo conoces mejor que yo.

91
00:03:29,741 --> 00:03:31,400
Nunca está y, cuando aparece,

92
00:03:31,424 --> 00:03:34,337
lo rodea un campo de fuerza
de ejecutivos nerviosos.

93
00:03:34,362 --> 00:03:36,790
Es bastante intenso y opera

94
00:03:36,815 --> 00:03:39,082
en una frecuencia muy distinta
a la del resto de nosotros.

95
00:03:41,019 --> 00:03:43,540
Mira, si te sientes sobrepasada,

96
00:03:43,565 --> 00:03:47,837
prueba a quedarte quieta y
respirar hondo diez veces.

97
00:03:48,159 --> 00:03:50,304
Es parte de una nueva técnica
de meditación que sigo.

98
00:03:50,329 --> 00:03:52,639
¿Tienes una técnica?

99
00:03:52,664 --> 00:03:55,457
Ahora sí. Intento estar
calmado aquí arriba.

100
00:03:55,482 --> 00:03:57,718
- ¿Sabes lo que digo?
- La verdad es que no.

101
00:03:57,743 --> 00:03:59,681
Tengo un cerebro supertranquilo

102
00:03:59,705 --> 00:04:02,149
que nunca necesita calmarse, así que...

103
00:04:02,726 --> 00:04:04,204
- Qué suerte.
- Ya, bueno, aunque

104
00:04:04,229 --> 00:04:06,313
mola que te concentres
en ti mismo. ¿Ayuda?

105
00:04:06,337 --> 00:04:07,642
Aún no lo sé.

106
00:04:09,314 --> 00:04:10,525
- MÉDICO PAPÁ. 25 DICIEMBRE
- ¿Qué pasa?

107
00:04:10,549 --> 00:04:11,999
Es un mal momento.

108
00:04:12,024 --> 00:04:13,618
Tengo mucho trabajo que hacer

109
00:04:13,643 --> 00:04:15,518
y he de ir a la cita con
el médico de mi padre,

110
00:04:15,542 --> 00:04:17,127
la que, según mi reloj Sprq Point,

111
00:04:17,151 --> 00:04:19,933
ha pasado al Día de Navidad.

112
00:04:20,087 --> 00:04:22,085
¿Va todo bien con tu padre?

113
00:04:22,110 --> 00:04:23,665
Sí, sí, eso creo.

114
00:04:24,837 --> 00:04:27,876
Si le quitan el corsé de la
espalda, será muy feliz.

115
00:04:27,900 --> 00:04:28,921
Muy bien.

116
00:04:28,946 --> 00:04:30,345
Felicítale la Navidad.

117
00:04:30,696 --> 00:04:31,970
Gracias.

118
00:04:31,995 --> 00:04:34,806
Cuando me doy cuenta,
la gente está gritando.

119
00:04:34,831 --> 00:04:39,142
Yo me quedo ciego y el tipo
se larga con todo mi dinero.

120
00:04:39,167 --> 00:04:41,626
- Dios.
- En conclusión:

121
00:04:41,651 --> 00:04:43,729
no te rasques los ojos en mitad

122
00:04:43,754 --> 00:04:45,933
de un concurso de comer chile fantasma.

123
00:04:45,958 --> 00:04:48,103
Estoy de acuerdo.

124
00:04:48,128 --> 00:04:50,743
¿Le importaría dejarme unos
minutos a solas con la familia?

125
00:04:50,768 --> 00:04:51,945
Sin problema, doc.

126
00:04:51,970 --> 00:04:53,704
Pero no tarde mucho

127
00:04:53,729 --> 00:04:55,607
porque Mitch y yo tenemos muchos planes.

128
00:04:55,632 --> 00:04:58,149
Vamos a montar en kart,
a hacer lucha libre,

129
00:04:58,174 --> 00:05:00,126
puede que irnos de ruta
de bares después...

130
00:05:00,151 --> 00:05:02,362
- Un placer, Zoey.
- Lo mismo digo, Howie.

131
00:05:03,910 --> 00:05:05,884
¿Por qué no nos sentamos todos?

132
00:05:15,635 --> 00:05:17,853
Te contaré en qué punto
estamos, amigo mío.

133
00:05:18,187 --> 00:05:21,040
Tu medicación ya no detiene

134
00:05:21,065 --> 00:05:23,132
el progreso de la enfermedad,

135
00:05:24,072 --> 00:05:26,472
lo que ya sabíamos que
era una posibilidad.

136
00:05:29,020 --> 00:05:32,156
No lo entiendo. ¿Está seguro?

137
00:05:32,181 --> 00:05:35,509
Esta última semana,
ha estado... Él ha...

138
00:05:35,534 --> 00:05:37,774
He estado investigando sobre estudios

139
00:05:37,799 --> 00:05:39,768
con fármacos experimentales
online, y tal vez podríamos...

140
00:05:39,792 --> 00:05:41,931
Ojalá hubiera algo más
que pudiéramos hacer,

141
00:05:41,956 --> 00:05:45,991
pero me temo que entramos en las
fases finales de la enfermedad.

142
00:05:46,757 --> 00:05:49,321
No, eso no puede ser.

143
00:05:49,346 --> 00:05:51,458
No le ha llegado la hora.

144
00:05:51,483 --> 00:05:52,961
Ni de lejos estamos en ese punto.

145
00:05:52,985 --> 00:05:55,195
Es cierto. De hecho...

146
00:05:55,220 --> 00:05:56,698
Sé que es duro oír esto, pero...

147
00:06:45,606 --> 00:06:47,196
Señorita, ¿está bien?

148
00:06:49,041 --> 00:06:50,774
¿Está bien?

149
00:06:53,979 --> 00:06:55,957
*Recuerdo cuando...*

150
00:06:55,981 --> 00:06:59,527
*Recuerdo cuando perdí la cabeza*

151
00:06:59,551 --> 00:07:03,079
*Había algo placentero en aquel lugar*

152
00:07:03,104 --> 00:07:07,814
*Hasta las emociones tenían
eco en un espacio tan grande*

153
00:07:10,948 --> 00:07:13,173
*Y al sacarme de ahí de golpe*

154
00:07:13,198 --> 00:07:16,423
*me quedé desconectada de la realidad*

155
00:07:16,675 --> 00:07:19,742
*Pero no porque no supiera nada*

156
00:07:21,712 --> 00:07:25,056
*Es que sabía demasiado*

157
00:07:26,451 --> 00:07:29,860
*¿Eso me convierte en una loca?*

158
00:07:30,682 --> 00:07:35,024
*¿Eso me convierte en una loca?*

159
00:07:35,049 --> 00:07:38,338
*¿Eso me convierte en una loca?*

160
00:07:39,295 --> 00:07:43,837
*Es posible*

161
00:07:44,836 --> 00:07:46,470
*Venga ya, ¿quién...?*

162
00:07:46,495 --> 00:07:47,835
*¿Quién? ¿Quién?*

163
00:07:47,860 --> 00:07:50,782
*¿Quién te crees que eres?*

164
00:07:51,002 --> 00:07:54,304
*Ay, alma cándida*

165
00:07:55,892 --> 00:08:00,454
*¿De verdad crees que
tienes el control?*

166
00:08:00,652 --> 00:08:03,919
*Yo creo que estás loco*

167
00:08:05,118 --> 00:08:08,798
*Creo que estás loco*

168
00:08:09,392 --> 00:08:12,526
*Creo que estás loco*

169
00:08:13,502 --> 00:08:17,037
*Como yo*

170
00:08:17,978 --> 00:08:21,587
*Tal vez esté loca*

171
00:08:22,065 --> 00:08:26,267
*Es posible*

172
00:08:26,292 --> 00:08:29,509
*Tal vez esté loca*

173
00:08:31,243 --> 00:08:32,759
¿Zoey?

174
00:08:33,895 --> 00:08:35,345
¿Estás bien?

175
00:08:35,370 --> 00:08:38,235
¿Alguien te vuelve loca?

176
00:08:47,289 --> 00:08:48,892
¿Estaba cantando en voz alta?

177
00:08:49,431 --> 00:08:51,423
Sí.

178
00:08:52,473 --> 00:08:53,917
¿Sola o con bailarines?

179
00:08:53,942 --> 00:08:57,298
Sola. No veo ningún bailarín.

180
00:08:57,323 --> 00:08:59,067
Esto es muy raro.

181
00:08:59,092 --> 00:09:01,321
Creía que había bailarines.

182
00:09:03,926 --> 00:09:05,946
¿Crees que les pasa algo a mis poderes?

183
00:09:05,971 --> 00:09:08,655
Bueno, no soy un experto, pero parece

184
00:09:08,680 --> 00:09:10,735
que te están volviendo loca de...

185
00:09:10,756 --> 00:09:14,235
www.subtitulamos.tv

186
00:09:17,567 --> 00:09:19,315
¿Me estoy volviendo loca?
Porque me da que sí.

187
00:09:19,336 --> 00:09:21,685
No sé cómo es estar loco,

188
00:09:21,710 --> 00:09:23,053
pero creo que podría ser esto.

189
00:09:23,078 --> 00:09:24,422
Vale, antes de que alucines,

190
00:09:24,446 --> 00:09:26,686
recuerda que hay mucha
gente que canta en voz alta.

191
00:09:26,711 --> 00:09:29,444
Niños, camareros en tu cumpleaños,

192
00:09:29,469 --> 00:09:31,928
yo cada vez que oigo
Africa en la radio...

193
00:09:31,953 --> 00:09:33,312
Ni siquiera me daba cuenta
de estar haciéndolo.

194
00:09:33,336 --> 00:09:35,053
Creía que ocurría en mi cabeza,

195
00:09:35,078 --> 00:09:37,030
pero, por lo visto,
iba cantando y bailando

196
00:09:37,055 --> 00:09:39,577
por todo el vestíbulo del edificio.

197
00:09:39,602 --> 00:09:41,413
Qué mal.

198
00:09:41,598 --> 00:09:44,327
A ver, normalmente, tus poderes,

199
00:09:44,352 --> 00:09:46,202
cosa que aún me cuesta decir,

200
00:09:46,227 --> 00:09:47,592
te permiten oír las
canciones de los demás,

201
00:09:47,617 --> 00:09:48,984
pero ahora parece que es al contrario,

202
00:09:49,008 --> 00:09:51,991
- lo cual es muy confuso.
- Es muy confuso.

203
00:09:52,016 --> 00:09:53,374
Vale, ¿qué canción dices que cantabas?

204
00:09:53,398 --> 00:09:55,866
Crazy. Y parece que tiene sentido

205
00:09:55,891 --> 00:09:58,631
porque es en lo que se va
a convertir el día de hoy.

206
00:09:58,656 --> 00:09:59,929
Claro, porque Danny Michael Davis

207
00:09:59,953 --> 00:10:01,958
ha decidido venir sin avisar.

208
00:10:02,319 --> 00:10:03,747
Sí.

209
00:10:05,084 --> 00:10:08,466
Nuestro CEO aparece sin previo aviso,

210
00:10:08,490 --> 00:10:10,527
qué locura.

211
00:10:10,552 --> 00:10:12,153
Quizá sea cosa de una sola vez.

212
00:10:12,178 --> 00:10:14,177
Francamente, yo no me preocuparía mucho.

213
00:10:14,201 --> 00:10:16,872
Tengo que responder.

214
00:10:16,897 --> 00:10:18,043
Vale.

215
00:10:18,402 --> 00:10:19,465
¿Diga?

216
00:10:19,490 --> 00:10:21,856
¿Estás bien? Porque te has ido enseguida

217
00:10:21,881 --> 00:10:23,731
y no hemos podido hablar.

218
00:10:23,756 --> 00:10:25,997
Perdona. Tenía que llegar al trabajo,

219
00:10:26,022 --> 00:10:27,504
pero estoy bien. ¿Y tú?

220
00:10:27,529 --> 00:10:28,857
Ya sé que no, pero...

221
00:10:28,881 --> 00:10:30,732
Solo intento...

222
00:10:31,092 --> 00:10:33,489
no llorar delante de él, ¿sabes?

223
00:10:33,514 --> 00:10:34,514
Y no deberías.

224
00:10:34,539 --> 00:10:36,210
Los médicos siempre se ponen en lo peor.

225
00:10:36,234 --> 00:10:38,185
Seguro que hay muchas
cosas que podemos hacer.

226
00:10:38,210 --> 00:10:40,162
No sé yo, Zoey.

227
00:10:40,187 --> 00:10:43,318
El Dr. Hamara ha sido contundente,

228
00:10:43,343 --> 00:10:48,396
pero todos sabíamos que
este día acabaría llegando.

229
00:10:48,421 --> 00:10:50,115
Ten. Habla con tu hermano.

230
00:10:50,140 --> 00:10:51,810
Tobin, ¿cómo vamos?

231
00:10:51,835 --> 00:10:53,795
Vale, papá quiere hacer

232
00:10:53,820 --> 00:10:56,499
una reunión familiar esta noche.

233
00:10:56,524 --> 00:10:58,834
Hay algunas cosas de las que hablar y,

234
00:10:58,859 --> 00:11:01,701
bueno, de sus deseos
sobre cómo proceder con...

235
00:11:01,726 --> 00:11:03,443
¿Proceder?

236
00:11:03,468 --> 00:11:05,608
Las intervenciones médicas
que querría, las que no

237
00:11:05,632 --> 00:11:07,303
y... Sé que es duro,

238
00:11:07,328 --> 00:11:09,123
pero hay que hablar de ello, así que...

239
00:11:09,148 --> 00:11:10,491
Sí, sí, sí. No, lo entiendo.

240
00:11:10,515 --> 00:11:12,983
Pero es que nuestro CEO viene hoy

241
00:11:13,008 --> 00:11:15,421
y no sé a qué hora me podré ir,

242
00:11:15,446 --> 00:11:17,491
así que si al final no
puedo ir esta noche,

243
00:11:17,516 --> 00:11:18,921
luego me pones al día.

244
00:11:18,946 --> 00:11:20,296
Claro.

245
00:11:20,321 --> 00:11:21,732
Te quiero, tío.

246
00:11:22,717 --> 00:11:23,874
¿Tío?

247
00:11:23,899 --> 00:11:26,820
- ¿Cómo vamos?
- Ya casi estamos.

248
00:11:26,845 --> 00:11:28,727
Voy a intercambiar estas
dos partes de la intro,

249
00:11:28,752 --> 00:11:31,150
lo que nos llevará a tu
demostración del prototipo.

250
00:11:31,174 --> 00:11:34,547
Bien. Hablaré del Chivato

251
00:11:34,572 --> 00:11:36,784
y describiré lo que hace
y lo genial que es...

252
00:11:36,809 --> 00:11:38,164
Lo geniales que somos.

253
00:11:38,189 --> 00:11:40,906
Y luego haré una pequeña demostración.

254
00:11:40,931 --> 00:11:43,180
Y, después, "chivarán"
a gritos su gratitud.

255
00:11:43,902 --> 00:11:45,985
Es probable que Danny te
llame su "chivato" expiatorio.

256
00:11:46,009 --> 00:11:48,383
Iremos a la recepción a brindar
con whisky "Chivato Regal".

257
00:11:48,408 --> 00:11:49,768
Mejor dirás con "Chivas-to Regal".

258
00:11:52,685 --> 00:11:54,496
Y Zoey meterá baza

259
00:11:54,521 --> 00:11:56,656
con sus preciosas notas.

260
00:11:56,681 --> 00:11:58,659
Veamos tu trabajo en el timeline.

261
00:11:58,684 --> 00:12:01,008
- ¿Esto?
- ¿Puedo ver tus notas?

262
00:12:01,033 --> 00:12:02,711
- Esto era...
- Sí.

263
00:12:02,736 --> 00:12:06,082
solo para mí, pero es un comienzo.

264
00:12:06,107 --> 00:12:07,107
Bien.

265
00:12:08,940 --> 00:12:10,008
Vale.

266
00:12:10,033 --> 00:12:11,348
- ¿Entiendes la letra?
- No, la verdad...

267
00:12:11,372 --> 00:12:13,350
¿Es un test de Rorschach?

268
00:12:13,375 --> 00:12:14,457
- Léelo.
- No, no, no puedo.

269
00:12:14,481 --> 00:12:16,550
- Intenta leerlo.
- No, hazlo tú. Tú.

270
00:12:18,092 --> 00:12:19,417
¿Zoey?

271
00:12:20,882 --> 00:12:22,347
¿Estás bien?

272
00:12:23,194 --> 00:12:25,902
*Vi a mamá*

273
00:12:25,923 --> 00:12:30,860
*besando a Papá...*

274
00:12:36,240 --> 00:12:38,173
*Noel*

275
00:12:39,439 --> 00:12:43,347
*bajo el muérdago*

276
00:12:43,372 --> 00:12:45,539
*la pasada noche*

277
00:12:47,848 --> 00:12:49,192
Doy saltitos.

278
00:12:49,217 --> 00:12:52,316
*No me vio bajar a hurtadillas*

279
00:12:52,341 --> 00:12:55,277
*las escaleras para espiar*

280
00:12:55,302 --> 00:12:58,160
*Creía que estaba metida*

281
00:12:58,185 --> 00:13:01,754
*en mi habitación durmiendo*

282
00:13:03,208 --> 00:13:04,948
¿Qué está pasando?

283
00:13:05,979 --> 00:13:15,290
*Y vi a mamá besando a Pa...*

284
00:13:15,311 --> 00:13:17,581
*pá Noel*

285
00:13:17,606 --> 00:13:21,363
*Bajo su barba blanca como la nieve*

286
00:13:21,388 --> 00:13:23,285
*Qué gracioso habría sido*

287
00:13:23,310 --> 00:13:25,188
- No, no.
- *si papá hubiera visto*

288
00:13:25,213 --> 00:13:29,894
*a mamá besando a Papá
Noel la pasada noche*

289
00:13:37,101 --> 00:13:38,456
¿Qué?

290
00:13:40,605 --> 00:13:42,113
¿Estás drogada?

291
00:13:42,138 --> 00:13:45,910
Mi droga es la vida y esta
fantástica presentación.

292
00:13:47,497 --> 00:13:48,738
¿Sabéis qué?

293
00:13:48,763 --> 00:13:51,742
Es que se me ha pegado esa canción

294
00:13:51,767 --> 00:13:55,046
y, bueno, el calendario
del reloj Sprq Point

295
00:13:55,724 --> 00:13:57,883
lo pospone todo hasta Navidad.

296
00:13:58,997 --> 00:14:00,870
Por eso estaba cantando esa canción,

297
00:14:00,895 --> 00:14:02,691
por lo del reloj y...

298
00:14:03,144 --> 00:14:04,456
por Navidad.

299
00:14:04,481 --> 00:14:06,863
¿Entiendes lo importante
que es esta presentación?

300
00:14:06,888 --> 00:14:09,074
- Totalmente.
- Escucha...

301
00:14:09,099 --> 00:14:10,262
¿necesitas ir a un hospital?

302
00:14:10,286 --> 00:14:11,286
No. No lo creo.

303
00:14:11,311 --> 00:14:13,644
Vale. Pues hoy no es el día

304
00:14:13,669 --> 00:14:15,714
para que a Zoey se le vaya la olla.

305
00:14:15,739 --> 00:14:17,285
No podría estar más de acuerdo.

306
00:14:17,310 --> 00:14:19,854
Oye, ¿a Zoey se le va
la olla normalmente?

307
00:14:19,879 --> 00:14:21,808
¿Puedes posponer tu ataque
de nervios para otro día?

308
00:14:21,832 --> 00:14:24,471
- Sí, considéralo pospuesto.
- Gracias.

309
00:14:27,788 --> 00:14:29,354
Madre mía.

310
00:14:34,931 --> 00:14:36,948
Vale, oficialmente, no
es cosa de una sola vez.

311
00:14:36,969 --> 00:14:39,497
Acabo de cantar por segunda vez

312
00:14:39,518 --> 00:14:40,955
frente a Joan y a Leif, y
creen que estoy drogada.

313
00:14:40,976 --> 00:14:42,834
- Bueno, ¿lo estás?
- ¿Qué?

314
00:14:42,859 --> 00:14:44,211
- Solo pregunto.
- Aquí viene lo peor:

315
00:14:44,235 --> 00:14:45,951
no puedo impedir que pase.

316
00:14:45,976 --> 00:14:47,715
¿Quién sabe cuál será
la siguiente canción

317
00:14:47,739 --> 00:14:50,593
y qué movimientos irán con ella?

318
00:14:50,618 --> 00:14:52,444
¿Qué es eso? ¿Estáis hablando de

319
00:14:52,469 --> 00:14:55,654
cómo Tobin ha arreglado el
fallo? Porque lo he hecho.

320
00:14:55,679 --> 00:14:56,791
Bien.

321
00:14:56,815 --> 00:14:57,868
Es genial. Gracias, Tobin.

322
00:14:57,889 --> 00:15:00,637
Aunque, como en la vida
misma, al resolver un problema

323
00:15:00,662 --> 00:15:01,806
he creado otro nuevo.

324
00:15:01,830 --> 00:15:03,958
El 4 de julio ya no cae en 4 de julio.

325
00:15:03,983 --> 00:15:05,861
Es complicado, pero estoy en ello.

326
00:15:05,886 --> 00:15:08,320
Estoy en ello. No temáis.

327
00:15:10,579 --> 00:15:12,442
Tal vez estés estresada

328
00:15:12,467 --> 00:15:14,567
y el estrés sea lo que causa el
fallo técnico en tus poderes.

329
00:15:14,592 --> 00:15:16,114
Solo hay que averiguar por qué.

330
00:15:16,139 --> 00:15:17,583
Vale. Bueno...

331
00:15:17,608 --> 00:15:20,061
normalmente, cuando alguien me canta,

332
00:15:20,450 --> 00:15:21,639
intento ayudarlo con algo

333
00:15:21,663 --> 00:15:23,161
que ocurra en su vida.

334
00:15:23,186 --> 00:15:25,787
Vale, pues a lo mejor
tienes que ayudarte a ti.

335
00:15:27,593 --> 00:15:29,927
¿Y cómo lo hago? Porque ayudarme a mí

336
00:15:29,952 --> 00:15:32,442
implicaría tomarme unas
vacaciones de Sprq Point

337
00:15:32,467 --> 00:15:35,638
o curar la enfermedad de
mi padre, y ambas cosas

338
00:15:35,663 --> 00:15:38,419
parecen problemas que no
puedo resolver ahora mismo.

339
00:15:38,444 --> 00:15:40,653
- Hola. Hola.
- Hola.

340
00:15:40,895 --> 00:15:42,286
¿Qué tal la visita al médico?

341
00:15:42,311 --> 00:15:45,653
Lo mismo de siempre, ¿sabes?

342
00:15:45,678 --> 00:15:46,679
"Abre la boca".

343
00:15:46,703 --> 00:15:48,981
"Toma una piruleta"...

344
00:15:49,605 --> 00:15:52,153
Zoey, ha llegado Danny.

345
00:15:52,178 --> 00:15:53,179
El helicóptero acaba de aterrizar.

346
00:15:53,203 --> 00:15:54,435
No.

347
00:15:54,460 --> 00:15:55,937
¡No! Necesito más tiempo.

348
00:15:55,962 --> 00:15:57,537
Aún no tengo ni idea de
cómo cuadrar los números.

349
00:15:57,561 --> 00:15:59,388
Intentaré retrasarlo un poco,

350
00:15:59,413 --> 00:16:01,115
le haré una visita por
el jardín de la azotea.

351
00:16:01,139 --> 00:16:02,669
- ¿Harías eso por mí?
- Claro.

352
00:16:02,694 --> 00:16:05,192
Y si no vale con eso, activaré
la alarma de incendios.

353
00:16:06,419 --> 00:16:07,685
Que Dios te bendiga.

354
00:16:18,921 --> 00:16:21,052
- Feliz Navidad.
- Leif, por favor, no me molestes.

355
00:16:21,077 --> 00:16:24,185
- Intento acabar esto.
- No, solo será un momento.

356
00:16:24,210 --> 00:16:28,474
Es que siento mucho
curiosidad por la canción

357
00:16:28,499 --> 00:16:31,255
que nos has cantado
a mí y a Joan, porque

358
00:16:31,280 --> 00:16:32,505
no parecía

359
00:16:32,530 --> 00:16:34,831
una de esas que se te pegan.

360
00:16:34,856 --> 00:16:38,435
Parecía más bien una acusación.

361
00:16:38,460 --> 00:16:41,817
Como si hubieras oído algo o visto algo

362
00:16:41,842 --> 00:16:45,646
donde alguien estuviera
haciendo algo con alguien.

363
00:16:45,896 --> 00:16:47,113
Vale. Os vi a ti y a Joan

364
00:16:47,138 --> 00:16:48,778
montándooslo en la sala de
conferencias. ¿Contento?

365
00:16:52,000 --> 00:16:53,669
- Lo sabía.
- Y, a decir verdad,

366
00:16:53,694 --> 00:16:55,864
creo que estás tramando
algo y no me gusta.

367
00:16:55,889 --> 00:16:57,114
¿Tramando qué?

368
00:16:57,146 --> 00:16:59,349
¿Tramando apreciar a
una mujer increíble?

369
00:16:59,374 --> 00:17:00,942
¿Tramando colmarla de todo el afecto

370
00:17:00,967 --> 00:17:02,959
y la atención que claramente merece?

371
00:17:02,984 --> 00:17:05,129
Me están dando arcadas
y sigo sin creerte.

372
00:17:05,153 --> 00:17:06,458
No tienes que creerme.

373
00:17:06,483 --> 00:17:08,583
Hay gente que no cree en Papá Noel.

374
00:17:08,948 --> 00:17:11,224
Eso no impide que la magia de la Navidad

375
00:17:11,249 --> 00:17:12,841
invada nuestros corazones.

376
00:17:12,866 --> 00:17:15,599
¿De qué estás hablando?

377
00:17:15,624 --> 00:17:17,630
Danny llegará de un momento a otro y...

378
00:17:17,655 --> 00:17:18,863
MAMÁ

379
00:17:18,888 --> 00:17:20,833
¡Ha llegado Danny Michael Davis!

380
00:17:20,858 --> 00:17:22,942
¡Ha llegado Danny Michael Davis!

381
00:17:22,967 --> 00:17:25,246
¡Ha llegado Danny Michael Davis!

382
00:17:25,271 --> 00:17:27,884
- Estupendo.
- Estupendo.

383
00:17:30,686 --> 00:17:32,544
No doy la mano.

384
00:17:32,569 --> 00:17:34,802
¿Eres Joan? ¡Joan!

385
00:17:34,827 --> 00:17:36,021
Me alegro de volver a verte.

386
00:17:36,046 --> 00:17:38,224
- Igualmente.
- Joan, mira esta zanahoria.

387
00:17:38,249 --> 00:17:40,827
Directa de la azotea.
La he cogido yo mismo.

388
00:17:40,852 --> 00:17:42,432
¿Te lo puedes creer?

389
00:17:42,457 --> 00:17:43,670
Tal vez deberíamos convertirla

390
00:17:43,694 --> 00:17:45,192
en un batido. ¿Tú qué crees?

391
00:17:45,217 --> 00:17:46,997
No, mejor nos la guardamos.

392
00:17:47,022 --> 00:17:49,339
No, haz un batido. Gracias, Tony.

393
00:17:49,364 --> 00:17:50,496
Tony hace de todo.

394
00:17:51,099 --> 00:17:53,302
Me alegro de volver a Sprq Point.

395
00:17:53,327 --> 00:17:55,478
Tu primera empresa es
como tu primer hijo.

396
00:17:55,503 --> 00:17:57,463
Lo quieres más que al resto.

397
00:17:58,353 --> 00:18:00,880
¿Sigue gustando a todo el
mundo mi barra de cereales?

398
00:18:00,905 --> 00:18:02,714
Fue una innovación laboral mía, ¿sabéis?

399
00:18:02,738 --> 00:18:04,316
La adoramos. Nos encanta, ¿verdad?

400
00:18:06,014 --> 00:18:07,450
Aunque a veces la cambiamos.

401
00:18:07,475 --> 00:18:11,083
Hemos tenido barra de tacos,
de ensaladas, de pan...

402
00:18:11,108 --> 00:18:12,452
¿Barra de pan?

403
00:18:12,737 --> 00:18:13,863
No como pan.

404
00:18:13,888 --> 00:18:15,188
Nadie lo hace.

405
00:18:16,658 --> 00:18:18,263
Yo sí. Me encanta el pan.

406
00:18:18,787 --> 00:18:20,858
- Muy bien. Vamos al lío.
- Vale.

407
00:18:21,923 --> 00:18:24,552
La ansiedad social nunca
ha sido tan fuerte.

408
00:18:24,577 --> 00:18:27,942
Necesitamos la mayor sensación de
convectividad con nuestros semejantes.

409
00:18:27,967 --> 00:18:29,419
Ahí es donde entra El Chivato.

410
00:18:29,444 --> 00:18:32,286
Mirad, ya existen cosas de este tipo,

411
00:18:32,311 --> 00:18:34,958
así que voy a preguntaros
qué lo hace distinto.

412
00:18:34,983 --> 00:18:36,458
La tecnología del Chivato

413
00:18:36,483 --> 00:18:38,091
es distintiva y creo
que, en cuanto oigas

414
00:18:38,116 --> 00:18:39,381
- toda la presenta...
- ¿Alguien puede traerme

415
00:18:39,405 --> 00:18:41,919
- una pajita de metal?
- Lo siento mucho.

416
00:18:41,944 --> 00:18:43,981
Sí. El medio ambiente.

417
00:18:44,006 --> 00:18:45,045
¿Cuánto tardaría la fabricación?

418
00:18:45,069 --> 00:18:47,114
Para toda la información que necesites

419
00:18:47,139 --> 00:18:49,356
sobre el timeline te
presento a Zoey. ¿Zoey?

420
00:18:59,934 --> 00:19:02,521
No, no, no, no, no, no.
Por favor, ahora no.

421
00:19:02,546 --> 00:19:04,137
Zoey, ¿el timeline?

422
00:19:06,314 --> 00:19:10,153
*Debes aprender a controlar el ritmo*

423
00:19:10,747 --> 00:19:12,849
*Presión*

424
00:19:12,874 --> 00:19:17,271
*Eres como todos los demás*

425
00:19:17,296 --> 00:19:18,940
*Presión*

426
00:19:19,247 --> 00:19:24,950
*Hasta aquí te ha ido yendo muy bien*

427
00:19:25,724 --> 00:19:29,504
*Pero llegará un momento*

428
00:19:29,529 --> 00:19:32,286
*en el que lo único que sientas*

429
00:19:32,311 --> 00:19:35,958
*sean armas cargadas apuntándote*

430
00:19:35,983 --> 00:19:40,106
*Y tendrás que lidiar con la presión*

431
00:19:59,619 --> 00:20:01,067
Madre mía.

432
00:20:08,981 --> 00:20:10,263
*Solías*

433
00:20:10,288 --> 00:20:13,661
*llamarme paranoico*

434
00:20:13,686 --> 00:20:15,697
*Presión*

435
00:20:15,722 --> 00:20:19,958
*Pero ni siquiera tú puedes evitar*

436
00:20:19,983 --> 00:20:21,958
*la presión*

437
00:20:21,983 --> 00:20:27,700
*Convertiste el claqué
en tu cruzada personal*

438
00:20:27,725 --> 00:20:31,434
*y ahora estás aquí con tu fe*

439
00:20:31,459 --> 00:20:33,942
*y tu consejo de Peter Pan*

440
00:20:33,967 --> 00:20:37,310
*No tienes cicatrices en la cara*

441
00:20:37,335 --> 00:20:40,110
*y no puedes soportar la presión*

442
00:20:52,821 --> 00:20:54,799
Y eso es El Chivato.

443
00:20:55,606 --> 00:20:57,794
¿Es...? ¿Acaba ahí?

444
00:20:57,819 --> 00:20:59,724
No lo entiendo.

445
00:21:00,440 --> 00:21:03,185
No, no, no, no acaba ahí.

446
00:21:03,210 --> 00:21:07,023
Verás, El Chivato ayuda
a rebajar la presión

447
00:21:07,048 --> 00:21:10,497
en situaciones incómodas, como esta.

448
00:21:10,522 --> 00:21:15,670
El Chivato es el compañero
para hacer un dueto

449
00:21:15,695 --> 00:21:18,340
que siempre has querido, pero
no sabías que necesitabas.

450
00:21:18,825 --> 00:21:21,286
Está para ayudarte y guardarte las
espaldas en cualquier situación.

451
00:21:21,311 --> 00:21:24,220
Sí. Verás, alguien como Zoey

452
00:21:24,245 --> 00:21:26,372
puede que no sepa qué hacer o decir

453
00:21:26,397 --> 00:21:29,763
en una fiesta, una entrevista
o una presentación importante.

454
00:21:29,788 --> 00:21:32,208
- No se equivoca.
- Pero, con El Chivato

455
00:21:32,233 --> 00:21:34,067
chivándote todo lo que debes saber

456
00:21:34,092 --> 00:21:36,499
sobre cualquier cosa al oído,

457
00:21:36,524 --> 00:21:38,139
no te volverás a quedar sin palabras.

458
00:21:38,163 --> 00:21:39,326
- Gracias, chicos.
- Genial. Sí.

459
00:21:39,350 --> 00:21:40,544
- Muchas gracias.
- Hemos acabado.

460
00:21:40,569 --> 00:21:42,598
Te enviaremos por e-mail

461
00:21:42,623 --> 00:21:45,411
el resto de la fantástica propuesta.

462
00:21:45,436 --> 00:21:47,333
Sí, de acuerdo. ¿Qué estás...?

463
00:21:47,358 --> 00:21:49,659
¿Qué es...? Yo no... ¿Lo he pedido yo?

464
00:21:52,370 --> 00:21:54,290
Es broma. Ya he terminado el batido.

465
00:21:56,272 --> 00:21:57,795
Voy a subir a por más zanahorias

466
00:21:57,819 --> 00:22:00,286
para llevárselas a
mis padres biológicos.

467
00:22:01,051 --> 00:22:02,068
Muy bien, vámonos.

468
00:22:02,093 --> 00:22:04,223
Vale.

469
00:22:04,248 --> 00:22:06,309
¿Danny?

470
00:22:07,855 --> 00:22:09,739
Danny, un segundo.

471
00:22:20,270 --> 00:22:22,717
Siento haber dudado de tus poderes

472
00:22:22,738 --> 00:22:25,003
o lo que sea esto,
porque nadie en el mundo

473
00:22:25,024 --> 00:22:27,576
se habría inventado lo
que ha pasado en esa sala.

474
00:22:27,597 --> 00:22:29,846
¿Cuánto va a enfadarse Joan?

475
00:22:29,871 --> 00:22:31,743
No lo sé, pero supongo que tanto

476
00:22:31,768 --> 00:22:33,904
como cuando Tobin trajo
una ardilla al trabajo.

477
00:22:33,929 --> 00:22:35,873
Era un hurón, tío.

478
00:22:35,897 --> 00:22:37,275
Esto es horrible.

479
00:22:37,447 --> 00:22:39,110
Si no encuentro la forma
de dejar de cantar,

480
00:22:39,134 --> 00:22:41,045
las cosas se van a poner muy feas.

481
00:22:41,069 --> 00:22:43,014
¿Que se pondrán muy feas?

482
00:22:43,038 --> 00:22:44,515
Vale, trabajemos en esto

483
00:22:44,539 --> 00:22:46,907
como si depuráramos un
programa, línea a línea.

484
00:22:46,932 --> 00:22:49,390
¿Qué hace que este día sea distinto?

485
00:22:49,415 --> 00:22:52,431
No dejo de humillarme con canciones.

486
00:22:52,456 --> 00:22:54,367
Vale, sí, ¿pero cuándo empezó?

487
00:22:54,392 --> 00:22:55,922
Esta mañana.

488
00:22:55,947 --> 00:22:56,953
¿Esta mañana cuándo?

489
00:22:56,978 --> 00:22:58,262
Al volver

490
00:22:58,286 --> 00:23:00,064
de la cita con el médico de mi padre.

491
00:23:00,088 --> 00:23:02,984
Vale. ¿Pasó algo allí?

492
00:23:03,009 --> 00:23:04,681
Nada digno de mención.

493
00:23:09,197 --> 00:23:11,939
Lo que realmente importa
es que me has salvado.

494
00:23:12,173 --> 00:23:14,898
Pase lo que pase, tanto si me despiden

495
00:23:14,923 --> 00:23:17,064
como si Joan me mata,

496
00:23:17,681 --> 00:23:19,054
eres un buen amigo.

497
00:23:19,079 --> 00:23:20,338
Has tenido suerte de
que haya crecido con

498
00:23:20,362 --> 00:23:22,720
los Grandes éxitos de Billy
Joel, volúmenes uno y dos.

499
00:23:22,745 --> 00:23:25,455
Es un rito de paso para todos los
chicos judíos de la Costa Este,

500
00:23:25,480 --> 00:23:29,160
como ir a un campamento de verano
y no jugar con los Knicks.

501
00:23:29,184 --> 00:23:30,351
Aun así...

502
00:23:32,088 --> 00:23:34,712
nadie habría hecho eso por mí y...

503
00:23:36,264 --> 00:23:38,768
Supongo que la cuestión es que...

504
00:23:38,793 --> 00:23:42,506
*Me miraste y te aseguro que lo noté*

505
00:23:42,531 --> 00:23:45,709
*Intenté pasar, pero no
pude evitar derretirme*

506
00:23:45,734 --> 00:23:48,195
*Perdí el control*

507
00:23:48,220 --> 00:23:51,539
*y trato de recuperarlo*

508
00:23:51,564 --> 00:23:53,316
*Antes de que acabe lo bueno*

509
00:23:53,341 --> 00:23:55,286
*voy a dar lo mejor de mí*

510
00:23:55,310 --> 00:23:58,289
*Y nada me detendrá salvo
una intervención divina*

511
00:23:58,313 --> 00:24:00,992
*Creo que me ha llegado el turno*

512
00:24:01,016 --> 00:24:04,628
*de ganar o de aprender*

513
00:24:04,652 --> 00:24:08,666
*Pero no voy a dudar*

514
00:24:08,690 --> 00:24:11,788
*nunca más, jamás*

515
00:24:11,813 --> 00:24:14,969
*Esto no puede esperar*

516
00:24:14,994 --> 00:24:17,007
*Soy tuya*

517
00:24:17,032 --> 00:24:21,264
*Así que no voy a dudar*

518
00:24:21,289 --> 00:24:24,420
*nunca más, jamás*

519
00:24:24,445 --> 00:24:27,618
*Esto no puede esperar*

520
00:24:27,642 --> 00:24:29,353
*Estoy segura*

521
00:24:29,377 --> 00:24:33,858
*No hay por qué complicarlo*

522
00:24:33,882 --> 00:24:37,128
*El tiempo pasa rápido*

523
00:24:37,152 --> 00:24:40,359
*Este es nuestro destino*

524
00:24:40,384 --> 00:24:43,773
*Soy tuya*

525
00:24:47,680 --> 00:24:49,813
Me acabas de cantar una canción.

526
00:24:53,001 --> 00:24:54,664
Yo...

527
00:24:55,103 --> 00:24:58,549
no sé por qué ha sido.

528
00:24:58,574 --> 00:24:59,749
Yo sí.

529
00:24:59,774 --> 00:25:01,608
Es tu verdad interior, ¿no?

530
00:25:01,633 --> 00:25:03,087
¿No es de lo que trata todo esto?

531
00:25:03,111 --> 00:25:05,222
Sí, pero no sé si esa canción

532
00:25:05,246 --> 00:25:06,915
dice exactamente lo que creemos.

533
00:25:06,939 --> 00:25:11,303
Quizá siento que siempre
estás ahí para mí

534
00:25:11,328 --> 00:25:15,232
y quiero estar yo también para ti.

535
00:25:15,256 --> 00:25:18,766
Ya sabes, que soy tuya...

536
00:25:18,791 --> 00:25:21,930
bla, bla, bla, si me
necesitas. ¿Tiene...

537
00:25:22,814 --> 00:25:24,792
algún sentido?

538
00:25:25,607 --> 00:25:26,443
No.

539
00:25:26,468 --> 00:25:29,080
Creo que está muy claro lo que decía.

540
00:25:29,104 --> 00:25:30,342
- ¿Seguro?
- Sí.

541
00:25:30,367 --> 00:25:31,682
- ¿Cómo de claro?
- Cristalino.

542
00:25:31,706 --> 00:25:33,719
Joan quiere veros ahora mismo.

543
00:25:33,744 --> 00:25:35,452
Seguro que no tenéis que preocuparos,

544
00:25:35,477 --> 00:25:37,758
a menos que os preocupe
que os despida o...

545
00:25:41,652 --> 00:25:44,367
Siento mucho todo esto.

546
00:25:44,619 --> 00:25:46,117
Yo no.

547
00:25:46,142 --> 00:25:49,438
Pase lo que pase, habrá valido la pena.

548
00:25:50,376 --> 00:25:52,178
¿Por qué sonríes?

549
00:25:52,203 --> 00:25:53,328
No es un día feliz.

550
00:25:53,353 --> 00:25:54,931
No es un día feliz en
el que la gente sonría,

551
00:25:54,955 --> 00:25:56,470
como un cumpleaños o una boda.

552
00:25:56,494 --> 00:25:58,001
Mi boda no, pero sí la de la mayoría.

553
00:25:58,025 --> 00:25:59,776
Vale, sí, estoy de buen humor,

554
00:25:59,801 --> 00:26:01,623
pero por razones totalmente distintas.

555
00:26:01,648 --> 00:26:02,813
¿Se puede saber por qué habéis

556
00:26:02,837 --> 00:26:05,583
ido a vuestra bola delante
de Danny Michael Davis?

557
00:26:05,607 --> 00:26:07,639
Me acaba de escribir
diciendo que necesita espacio

558
00:26:07,664 --> 00:26:08,844
para meditarlo.

559
00:26:08,869 --> 00:26:10,914
Eso es lo que digo cuando
voy a despedir a alguien.

560
00:26:10,939 --> 00:26:12,336
Joan, lo siento mucho.

561
00:26:12,361 --> 00:26:14,091
No sé si voy a poder volver
a confiar en vosotros.

562
00:26:14,115 --> 00:26:15,873
Y me hacéis levantar la voz.

563
00:26:15,898 --> 00:26:18,062
Me hacéis levantar la voz como
si fuera una madre en un Target

564
00:26:18,086 --> 00:26:20,264
diciendo a los niños que no
hay tiempo de ver los juguetes

565
00:26:20,288 --> 00:26:22,530
y yo no soy así. Nunca
he estado en un Target.

566
00:26:22,555 --> 00:26:23,767
Hola, chicos.

567
00:26:24,359 --> 00:26:26,972
Zoey, ocurre una cosa con el reloj Sprq.

568
00:26:27,831 --> 00:26:29,909
No quiero decir qué es delante de Joan.

569
00:26:29,934 --> 00:26:31,841
Todos fuera. Arregladlo, arregladlo.

570
00:26:31,866 --> 00:26:33,811
Vale, este es el asunto.

571
00:26:33,835 --> 00:26:36,147
Hemos arreglado todos cambios
de los días festivos en el reloj.

572
00:26:36,171 --> 00:26:37,268
- Muy bien.
- Sí, pero ahora

573
00:26:37,292 --> 00:26:38,349
hay un montón de avisos

574
00:26:38,373 --> 00:26:40,019
diciendo que el calendario se comparte

575
00:26:40,044 --> 00:26:41,769
con todos los de tu lista de contactos.

576
00:26:41,794 --> 00:26:43,653
Por ejemplo, veo en mi reloj

577
00:26:43,678 --> 00:26:45,656
que Max tiene una cita el sábado

578
00:26:45,680 --> 00:26:48,159
para algo llamado "Judo
con el sensei Don".

579
00:26:48,183 --> 00:26:49,931
He tenido suerte de que me acepte.

580
00:26:49,956 --> 00:26:52,048
Vale, esto empeora por momentos.

581
00:26:52,073 --> 00:26:54,548
Por favor, soluciónalo
ya. Max, ¿puedes ayudar?

582
00:26:54,573 --> 00:26:56,761
Sí, me necesites para
lo que me necesites,

583
00:26:56,786 --> 00:26:57,934
soy tuyo.

584
00:27:03,589 --> 00:27:05,300
MAMÁ

585
00:27:12,519 --> 00:27:14,168
Uno...

586
00:27:15,331 --> 00:27:17,128
dos...

587
00:27:18,010 --> 00:27:19,010
tres...

588
00:27:21,700 --> 00:27:24,550
- Hola.
- Fíjate.

589
00:27:24,575 --> 00:27:25,895
Estás probando mi nueva
técnica de respiración.

590
00:27:25,919 --> 00:27:27,105
Dale tiempo. Ayuda.

591
00:27:27,130 --> 00:27:29,315
¿Te estás...

592
00:27:29,822 --> 00:27:33,815
escondiendo de la gran crisis
del calendario de 2020?

593
00:27:33,840 --> 00:27:35,980
Estoy meditando en la
sala de meditación.

594
00:27:36,005 --> 00:27:38,448
Mens sana in corpore sano.

595
00:27:38,473 --> 00:27:40,738
Eso tiene sentido.

596
00:27:41,456 --> 00:27:45,157
Yo solo necesitaba un descanso.

597
00:27:46,367 --> 00:27:48,597
Te aviso de que podría
quedarme aquí para siempre.

598
00:27:48,622 --> 00:27:49,987
No te culpo.

599
00:27:50,012 --> 00:27:51,972
Es mi nuevo lugar favorito.

600
00:27:54,637 --> 00:27:57,782
Si estamos muy callados, a lo
mejor no nos encuentran nunca.

601
00:28:01,604 --> 00:28:03,589
No. No, no, no.

602
00:28:04,136 --> 00:28:05,136
¿Estás bien?

603
00:28:09,214 --> 00:28:10,300
Me disculpo por adelantado

604
00:28:10,325 --> 00:28:11,816
por lo que vaya a salir de mis labios.

605
00:28:11,840 --> 00:28:13,440
¿Qué significa eso?

606
00:28:14,098 --> 00:28:15,855
*Deseo*

607
00:28:15,880 --> 00:28:18,589
*que me desees*

608
00:28:18,614 --> 00:28:19,658
¿Qué?

609
00:28:19,683 --> 00:28:23,918
*Necesito que me necesites*

610
00:28:24,908 --> 00:28:29,856
*Querría que me quisieras*

611
00:28:29,881 --> 00:28:35,042
*Te suplico que me supliques*

612
00:28:36,125 --> 00:28:37,573
*¿Puede ser...*

613
00:28:37,598 --> 00:28:40,277
*que te haya visto llorar?*

614
00:28:40,434 --> 00:28:42,909
*¿Puede ser...*

615
00:28:42,934 --> 00:28:45,597
*que te haya visto llorar?*

616
00:28:46,769 --> 00:28:48,409
*Al estar solo sin un amigo*

617
00:28:48,434 --> 00:28:51,280
*es como si te sintieras morir*

618
00:28:51,305 --> 00:28:53,690
*¿Puede ser...*

619
00:28:53,715 --> 00:28:56,383
*que te haya visto llorar?*

620
00:28:57,325 --> 00:29:01,903
*Deseo que me desees*

621
00:29:02,617 --> 00:29:07,113
*Necesito que me necesites*

622
00:29:07,948 --> 00:29:12,549
*Querría que me quisieras*

623
00:29:12,973 --> 00:29:18,496
*Te suplico que me supliques*

624
00:29:20,332 --> 00:29:21,841
Lo siento.

625
00:29:21,866 --> 00:29:23,144
Ha sido...

626
00:29:25,443 --> 00:29:27,910
¿Max?

627
00:29:28,551 --> 00:29:29,899
Tenía una duda de programación,

628
00:29:29,924 --> 00:29:32,378
pero no quería interrumpir tu canción.

629
00:29:32,403 --> 00:29:33,913
Max, espera.

630
00:29:33,938 --> 00:29:35,705
- Sí.
- Mierda.

631
00:29:41,378 --> 00:29:43,757
Lo siento mucho. No soy yo.

632
00:29:43,781 --> 00:29:45,580
Es mi cuerpo.

633
00:29:55,739 --> 00:29:58,051
Oye, ¿podemos hablar de esto?

634
00:29:58,075 --> 00:30:00,277
No, preferiría no hacerlo ahora mismo.

635
00:30:00,378 --> 00:30:02,023
Max, lo siento.

636
00:30:02,044 --> 00:30:04,422
Es que no lo entiendo. No lo entiendo.

637
00:30:04,446 --> 00:30:06,157
Hoy me has cantado una canción de amor

638
00:30:06,181 --> 00:30:09,059
y, justo después, ¿le
cantas otra a Simon?

639
00:30:09,084 --> 00:30:11,077
¿Tienes idea de lo retorcido que es eso?

640
00:30:11,102 --> 00:30:13,497
Lo sé. Créeme, si tuviera
control sobre ello...

641
00:30:13,522 --> 00:30:15,163
¿Y a quién no le cantarías,

642
00:30:15,188 --> 00:30:18,168
a tu mejor amigo o al tipo
prometido y moralmente cuestionable?

643
00:30:18,189 --> 00:30:20,562
Estoy tan sorprendida como tú
de haberle cantado a Simon.

644
00:30:20,587 --> 00:30:23,297
No tenía ni idea de que iban a
salir esas palabras de mi boca.

645
00:30:23,322 --> 00:30:26,223
Fantástico, Zoey. Vuelve
a culpar a tus poderes.

646
00:30:31,836 --> 00:30:34,133
No puedes enfadarte por cantar
una canción que no quería cantar.

647
00:30:34,157 --> 00:30:35,196
- ¿En serio? Pues me parece...
- En serio.

648
00:30:35,220 --> 00:30:36,430
la mejor razón para enfadarme

649
00:30:36,454 --> 00:30:38,087
porque, cuando cantas, dices la verdad.

650
00:30:38,111 --> 00:30:40,055
Y la verdad no es que
no puedas estar conmigo

651
00:30:40,080 --> 00:30:41,828
porque comprometa nuestra amistad.

652
00:30:41,853 --> 00:30:44,015
No, no podemos estar
juntos porque sientes algo

653
00:30:44,040 --> 00:30:45,851
por dos hombres a la vez.

654
00:30:45,876 --> 00:30:46,937
¿Sí?

655
00:30:47,194 --> 00:30:48,519
Porque creo que no sabía

656
00:30:48,544 --> 00:30:50,175
que sentía eso hasta que lo he cantado.

657
00:30:50,200 --> 00:30:52,974
Los sentimientos están ahí y
no puedes dar marcha atrás.

658
00:30:53,281 --> 00:30:55,099
Hoy has cantado dos
canciones del alma, Zoey.

659
00:30:55,124 --> 00:30:56,405
Así es como se llaman, ¿no?

660
00:30:56,429 --> 00:30:59,334
Y mientras en una decías que
deseas que Simon te desee,

661
00:30:59,359 --> 00:31:01,513
en la otra decías que eres mía.

662
00:31:02,435 --> 00:31:04,162
Una canción habla de atracción.

663
00:31:04,187 --> 00:31:06,029
La otra habla de amor.

664
00:31:09,277 --> 00:31:11,722
Personalmente, yo escogería el amor,

665
00:31:11,747 --> 00:31:15,449
pero supongo que vas a
tener que pensarlo tú sola.

666
00:31:21,835 --> 00:31:23,904
¿Qué hay, tío? ¿Qué tal, Zoey?

667
00:31:30,406 --> 00:31:32,599
¿Vamos a cotillear sobre alguien?

668
00:31:32,624 --> 00:31:34,974
Dime qué has oído y
te diré si es verdad.

669
00:31:34,999 --> 00:31:37,867
Si es Susan de RR. HH.,
fijo que es verdad.

670
00:31:47,290 --> 00:31:48,982
Tómate un café conmigo.

671
00:31:49,007 --> 00:31:50,381
- Es que tengo que...
- Me da igual.

672
00:31:50,406 --> 00:31:52,396
- Vale.
- He tenido noticias de Danny.

673
00:31:52,421 --> 00:31:54,717
- ¿Y?
- Bueno, dice que cree

674
00:31:54,742 --> 00:31:56,921
que eres rara, lo que es una
gran declaración viniendo de él,

675
00:31:56,945 --> 00:31:58,957
y que ha mirado tu timeline,

676
00:31:58,982 --> 00:32:02,232
que parece insinuar que
El Chivato tardará un año.

677
00:32:02,257 --> 00:32:04,849
Me he vuelto loca para tratar de
que ese año no parezca un año.

678
00:32:05,436 --> 00:32:07,810
Y ha dicho que nos dará
el dinero que necesitamos.

679
00:32:07,835 --> 00:32:09,763
- ¿En serio?
- Sí.

680
00:32:10,193 --> 00:32:11,240
¿Por qué?

681
00:32:11,265 --> 00:32:13,271
Supongo que le gustó la presentación.

682
00:32:13,296 --> 00:32:15,107
La locura atrae a la locura.

683
00:32:15,132 --> 00:32:16,409
Es genial.

684
00:32:16,434 --> 00:32:18,034
No empieces a celebrarlo aún.

685
00:32:20,020 --> 00:32:23,584
¿Por qué no mencionaste que
te preocupaba el timeline?

686
00:32:23,609 --> 00:32:25,662
- Lo intenté.
- ¿Y esa canción?

687
00:32:25,687 --> 00:32:28,568
Le cantaste a Danny. Fue
una jugada arriesgada.

688
00:32:28,593 --> 00:32:30,826
No me importa, pero que
no me pille en la inopia.

689
00:32:30,851 --> 00:32:33,802
No puedo no saber las cosas.

690
00:32:33,827 --> 00:32:37,006
Entonces...

691
00:32:37,222 --> 00:32:39,162
debería decirte

692
00:32:39,187 --> 00:32:41,584
que os vi a ti y a Leif besándoos

693
00:32:41,609 --> 00:32:43,279
en la oficina el otro día.

694
00:32:43,304 --> 00:32:47,209
Dios, fue un error. Fue
un enorme y colosal error.

695
00:32:47,234 --> 00:32:48,865
Va contra todo lo que defiendo

696
00:32:48,890 --> 00:32:50,134
personal y profesionalmente.

697
00:32:50,159 --> 00:32:52,396
Sé que no es de mi incumbencia, pero

698
00:32:52,421 --> 00:32:54,795
quería decirte, como amiga,

699
00:32:54,820 --> 00:32:59,654
que creo que Leif puede que no
lo haga por el motivo adecuado.

700
00:33:03,468 --> 00:33:04,865
Bien.

701
00:33:04,890 --> 00:33:07,569
¿Te imaginas que alguno de los dos
lo hiciera por el motivo adecuado?

702
00:33:07,594 --> 00:33:09,498
Dios mío, no...

703
00:33:09,523 --> 00:33:11,030
Por favor, gracias por decírmelo.

704
00:33:11,054 --> 00:33:12,670
Menudo alivio.

705
00:33:13,003 --> 00:33:14,256
- Vale.
- ¿Me vi atrapada

706
00:33:14,281 --> 00:33:15,342
en un momento de pasión?

707
00:33:15,367 --> 00:33:17,615
Sí. ¿Y volvió a pasar luego en mi casa?

708
00:33:17,640 --> 00:33:19,568
Sí. ¿Volverá a pasar de nuevo?

709
00:33:19,593 --> 00:33:22,279
Puedo decirte que de ninguna manera.

710
00:33:22,304 --> 00:33:25,263
Te garantizo que puedo
parar cuando quiera.

711
00:33:25,288 --> 00:33:27,763
Y, es más, cuando acabemos aquí,

712
00:33:27,788 --> 00:33:32,295
voy a subir y a decirle que se ha aca...

713
00:33:32,320 --> 00:33:34,084
Ay, tengo una reunión.

714
00:33:34,109 --> 00:33:36,052
Maña es un buen momen...

715
00:33:36,077 --> 00:33:39,365
No, cardio funk. ¿Tengo una fiesta?

716
00:33:39,390 --> 00:33:41,013
¿Comprar otro perro?

717
00:33:43,426 --> 00:33:46,193
Vale... ¿quieres saber

718
00:33:46,218 --> 00:33:48,342
a qué vino lo de la canción de antes?

719
00:33:48,367 --> 00:33:50,685
No estoy seguro de por
qué la has cantado,

720
00:33:50,710 --> 00:33:54,122
pero parecía y sonaba como
si desearas que te deseara.

721
00:33:54,147 --> 00:33:55,732
¿A eso es a lo que vino?

722
00:33:55,757 --> 00:33:58,959
Si lo canté, debe ser que lo sentí.

723
00:34:00,702 --> 00:34:03,107
Es una forma extraña de decirlo.

724
00:34:04,601 --> 00:34:05,912
Estoy confundido.

725
00:34:05,937 --> 00:34:07,319
Creía que no había nada entre nosotros.

726
00:34:07,343 --> 00:34:09,412
Decidimos que no hubiera nada

727
00:34:09,437 --> 00:34:11,888
y ahora no sé qué pensar.

728
00:34:12,154 --> 00:34:14,533
Tal vez ya no podía
guardarme la verdad para mí

729
00:34:14,558 --> 00:34:16,269
y he tenido que sacarla,

730
00:34:16,294 --> 00:34:19,771
y no quiero fastidiaros
nada a ti o a Jessica,

731
00:34:19,796 --> 00:34:24,154
pero quizá tenga sentimientos
residuales por ti,

732
00:34:24,179 --> 00:34:25,856
sentimientos sobre los
que no puedo mentir.

733
00:34:25,881 --> 00:34:28,827
Así que... ahí está.

734
00:34:28,852 --> 00:34:30,396
Ya sabes la verdad.

735
00:34:30,421 --> 00:34:32,248
Mira, una rima.

736
00:34:43,077 --> 00:34:44,088
¿Nos vamos?

737
00:34:44,112 --> 00:34:45,396
- Sí, vale.
- Nos vamos.

738
00:34:57,396 --> 00:34:59,774
Zoey...

739
00:35:00,184 --> 00:35:02,106
He encontrado el error.
El reloj está arreglado.

740
00:35:02,131 --> 00:35:04,044
Muy bien. Crisis evitada.

741
00:35:05,326 --> 00:35:06,895
Sí, pero ha sido culpa mía.

742
00:35:06,920 --> 00:35:08,464
Yo fui quien escribió el código,

743
00:35:08,489 --> 00:35:10,942
así que tal vez Leif tenga
razón y sea un metepatas

744
00:35:10,967 --> 00:35:12,395
que no se toma el trabajo en serio.

745
00:35:12,420 --> 00:35:15,900
O todos cometemos errores
y tú has asumido el tuyo

746
00:35:15,925 --> 00:35:17,810
y te has pasado el día trabajando
a tope para solucionarlo

747
00:35:17,834 --> 00:35:19,802
y eso no me parece que
defina a un metepatas.

748
00:35:19,827 --> 00:35:21,458
Muy bien, me quedo con tu versión.

749
00:35:21,483 --> 00:35:22,516
Chao.

750
00:35:26,446 --> 00:35:29,099
Oye, ¿por qué me pregunta
tu madre si estás bien?

751
00:35:29,124 --> 00:35:30,239
- ¿Te ha escrito?
- Sí.

752
00:35:30,264 --> 00:35:31,642
Dice que ha llamado varias veces.

753
00:35:31,667 --> 00:35:33,200
Quiere que la llames.

754
00:35:33,225 --> 00:35:34,989
Llevo todo el día sin mirar el móvil.

755
00:35:35,014 --> 00:35:36,559
Pues quizá deberías.

756
00:35:36,882 --> 00:35:38,434
Hay gente muy preocupada por ti.

757
00:35:38,459 --> 00:35:39,492
Vale.

758
00:35:46,993 --> 00:35:49,527
A mi padre solo le quedan unas semanas.

759
00:35:55,732 --> 00:35:58,177
Es muy raro decirlo en voz alta.

760
00:36:01,776 --> 00:36:03,708
Nos lo dijeron esta mañana.

761
00:36:04,093 --> 00:36:05,537
O al menos creo que fue esta mañana.

762
00:36:05,561 --> 00:36:07,739
Este día sigue y sigue
y no se acaba nunca.

763
00:36:07,764 --> 00:36:08,950
Zoey, lo siento mucho.

764
00:36:08,975 --> 00:36:11,833
Y cuando me lo dijo el médico,

765
00:36:15,000 --> 00:36:17,567
huí. No pude enfrentarme a ello.

766
00:36:20,400 --> 00:36:22,934
Y ahora tendría que irme a casa

767
00:36:23,302 --> 00:36:25,872
para poder hablar del tema.

768
00:36:28,984 --> 00:36:30,528
No sé cómo estar con él.

769
00:36:30,553 --> 00:36:31,599
No sé qué decir.

770
00:36:31,624 --> 00:36:33,880
No sé cómo voy a mirarlo a la cara.

771
00:36:33,905 --> 00:36:35,380
No...

772
00:36:36,497 --> 00:36:38,175
No creo que pueda hacerlo.

773
00:36:38,200 --> 00:36:39,614
Claro que puedes.

774
00:36:39,763 --> 00:36:41,559
Sé que puedes.

775
00:36:41,584 --> 00:36:43,708
- ¿No has estado aquí hoy?
- ¿Y tú?

776
00:36:44,622 --> 00:36:46,118
Porque te diré lo que yo he visto.

777
00:36:46,446 --> 00:36:49,524
Te has pasado el día diciéndole
a la gente verdades a la cara:

778
00:36:49,549 --> 00:36:54,209
Joan, Leif, Danny
Michael Davis, yo, Simon.

779
00:36:54,234 --> 00:36:55,678
Y adivina.

780
00:36:55,703 --> 00:36:57,014
Has salido ilesa.

781
00:36:57,039 --> 00:36:59,339
Nadie te ha despedido. Nadie te odia.

782
00:37:01,572 --> 00:37:03,928
Puede que un poquitín.

783
00:37:07,050 --> 00:37:09,225
Sinceramente, no sé cuánto más

784
00:37:09,250 --> 00:37:11,761
puedo aguantar cantado en voz alta así.

785
00:37:12,431 --> 00:37:14,014
¿La finalidad de tus poderes

786
00:37:14,039 --> 00:37:16,115
no es ayudar a la gente que
no quiere afrontar las cosas?

787
00:37:16,481 --> 00:37:18,615
Quizá todo lo que ha pasado hoy

788
00:37:18,640 --> 00:37:19,998
sea el universo diciéndote

789
00:37:20,023 --> 00:37:22,451
que tienes que dejar de evitarlo

790
00:37:22,476 --> 00:37:24,076
y enfrentarte a tu padre.

791
00:37:28,113 --> 00:37:29,644
Tú puedes.

792
00:37:41,991 --> 00:37:43,943
- Hola.
- Hola, mamá.

793
00:37:48,949 --> 00:37:50,904
Menudo abrazo.

794
00:37:51,140 --> 00:37:52,889
Me alegro de que hayas venido.

795
00:37:52,914 --> 00:37:55,686
David y Emily acaban
de salir a por la cena.

796
00:37:55,711 --> 00:37:57,211
Hola, Zoey.

797
00:37:58,633 --> 00:38:01,498
Voy a dejaros a solas,

798
00:38:01,523 --> 00:38:05,389
pero si necesitáis lo que
sea, cualquier cosa...

799
00:38:05,414 --> 00:38:08,076
En serio, robaré una
tienda si me lo pedís.

800
00:38:09,414 --> 00:38:11,201
Estaré en la habitación de invitados.

801
00:38:11,597 --> 00:38:13,826
Vale. Creo que estamos bien, Howie.

802
00:38:13,851 --> 00:38:16,068
- ¿Cómo lo lleva papá?
- Está bien.

803
00:38:16,261 --> 00:38:18,811
Está enganchado a un programa

804
00:38:18,836 --> 00:38:20,914
sobre cómo sobrevivir solo en el ártico.

805
00:38:20,939 --> 00:38:23,342
Parece muy relajante.

806
00:38:29,333 --> 00:38:31,412
¿Vas a hablar con él?

807
00:38:33,060 --> 00:38:34,471
Sí.

808
00:38:34,753 --> 00:38:36,311
Bueno...

809
00:38:38,062 --> 00:38:40,615
me da un poco de miedo, pero...

810
00:38:41,464 --> 00:38:42,756
quiero hacerlo.

811
00:38:42,781 --> 00:38:44,256
Ya.

812
00:38:50,159 --> 00:38:51,873
Hola, papá.

813
00:38:57,397 --> 00:39:01,099
¿Ese hombre acaba de matar a un alce?

814
00:39:10,583 --> 00:39:14,834
¿Podemos... hablar un segundo?

815
00:39:21,111 --> 00:39:23,506
Me siento fatal al decirte esto, pero...

816
00:39:24,748 --> 00:39:27,639
no quería venir esta noche.

817
00:39:30,050 --> 00:39:32,851
Después de ver al médico,
las cosas se volvieron...

818
00:39:34,270 --> 00:39:35,803
reales.

819
00:39:37,855 --> 00:39:39,740
Y no sé por qué, pero...

820
00:39:41,217 --> 00:39:44,764
mi instinto me dijo
que me alejara de ti.

821
00:39:47,345 --> 00:39:49,623
Lo que supongo que me convierte

822
00:39:49,648 --> 00:39:53,028
en la peor hija del mundo, porque...

823
00:39:55,187 --> 00:40:00,601
¿a qué clase de hijo le da miedo
estar con su padre moribundo?

824
00:40:00,626 --> 00:40:02,193
Es solo que...

825
00:40:04,062 --> 00:40:07,381
*¿Cómo hago...*

826
00:40:07,406 --> 00:40:11,653
*para superar una noche sin ti?*

827
00:40:11,678 --> 00:40:15,725
*Si tengo que vivir sin ti,*

828
00:40:15,750 --> 00:40:19,092
*¿qué clase de vida me espera?*

829
00:40:19,117 --> 00:40:22,826
*Yo...*

830
00:40:22,851 --> 00:40:26,990
*necesito estrecharte entre mis brazos*

831
00:40:27,015 --> 00:40:30,761
*Eres mi mundo, mi corazón, mi alma*

832
00:40:30,786 --> 00:40:34,662
*Y, si alguna vez te marchas,*

833
00:40:35,380 --> 00:40:42,161
*te llevarás todo lo
bueno que hay en mi vida*

834
00:40:43,523 --> 00:40:47,272
*Y dime ahora*

835
00:40:47,297 --> 00:40:51,959
*cómo voy a vivir sin ti*

836
00:40:51,984 --> 00:40:54,647
*Quiero saber*

837
00:40:54,672 --> 00:40:58,928
*cómo voy a respirar sin ti*

838
00:40:58,953 --> 00:41:02,133
*Si alguna vez te vas,*

839
00:41:02,158 --> 00:41:07,865
*¿cómo voy a sobrevivir?*

840
00:41:10,093 --> 00:41:11,470
*¿Cómo?*

841
00:41:11,495 --> 00:41:13,490
*¿Cómo?*

842
00:41:13,515 --> 00:41:15,948
*¿Cómo voy a vivir?*

843
00:41:24,567 --> 00:41:26,167
¿Estáis bien?

844
00:41:28,368 --> 00:41:29,901
Eso creo.

845
00:41:32,513 --> 00:41:35,834
Estábamos viendo un
programa de supervivencia.

846
00:41:52,142 --> 00:41:57,838
www.subtitulamos.tv

