1
00:00:00,406 --> 00:00:03,256
Hola, sé que tienes
mil cosas en la cabeza,

2
00:00:03,281 --> 00:00:05,159
pero te recuerdo amablemente

3
00:00:05,183 --> 00:00:07,881
que envíes las invitaciones para
la fiesta del bebé de Emily.

4
00:00:07,906 --> 00:00:09,296
¿Algo como:

5
00:00:09,321 --> 00:00:12,045
"Por favor, ven a la fiesta del bebé
de Emily donde habrá cosas de bebé"?

6
00:00:12,070 --> 00:00:14,318
- ¿Algo así?
- Es complicado.

7
00:00:14,343 --> 00:00:16,435
A Emily no le gustan esas fiestas,

8
00:00:16,460 --> 00:00:19,494
así que no quiere que
parezca, se considere

9
00:00:19,518 --> 00:00:22,101
o suene a fiesta del bebé,

10
00:00:22,126 --> 00:00:24,576
así que nada de cigüeñas ni nada, ¿vale?

11
00:00:24,601 --> 00:00:26,365
Entendido. Ni mentar ese ave.

12
00:00:26,390 --> 00:00:28,069
Y nada de animalitos bebé.

13
00:00:28,093 --> 00:00:31,739
¿Vas a venir hoy a ver al Dr. Hamara?

14
00:00:31,763 --> 00:00:34,075
Claro. Tengo que
conocer al famoso Howie.

15
00:00:34,099 --> 00:00:35,453
Espera un...

16
00:00:35,478 --> 00:00:38,145
- ¿Pero qué...?
- No es lo que esperaba,

17
00:00:38,170 --> 00:00:40,481
pero estoy encantada.

18
00:00:40,505 --> 00:00:42,679
No pongas esa cara de sorprendido.

19
00:00:42,704 --> 00:00:44,859
Solo es un juego de manos.

20
00:00:48,514 --> 00:00:51,024
Te perdiste la Noche de Cine de ayer.

21
00:00:51,049 --> 00:00:54,343
Estoy sumergiéndome en
la obra de Jim Carrey.

22
00:00:54,368 --> 00:00:56,865
Estoy en medio de la
fase de comedias simples

23
00:00:56,890 --> 00:00:59,634
y poco a poco me abriré camino hacia
el territorio del artista serio.

24
00:00:59,658 --> 00:01:01,303
¿Con qué película estás ahora?

25
00:01:01,328 --> 00:01:04,105
El eterno clásico Mentiroso compulsivo.

26
00:01:04,129 --> 00:01:05,429
Bueno,

27
00:01:05,454 --> 00:01:06,975
quizá cuando pases su etapa seria

28
00:01:06,999 --> 00:01:09,110
y vuelvas a sus orígenes
con Dos tontos muy tontos,

29
00:01:09,134 --> 00:01:10,878
esté listo para la Noche de Cine.

30
00:01:11,706 --> 00:01:13,114
Por cierto, la culpa no es mía

31
00:01:13,138 --> 00:01:15,437
solo porque haya escrito
el código del calendario.

32
00:01:15,462 --> 00:01:18,703
¿Qué no es tu culpa aunque
suene como si lo fuera?

33
00:01:18,728 --> 00:01:20,787
El bug en el reloj Sprq
que provoca que cada evento

34
00:01:20,812 --> 00:01:23,117
que crea alguien se
publique el 25 de diciembre.

35
00:01:23,142 --> 00:01:24,982
¿Navidad? Qué raro.

36
00:01:25,007 --> 00:01:26,226
No temáis.

37
00:01:26,251 --> 00:01:27,602
Después de hablar con Leif y realizar

38
00:01:27,626 --> 00:01:28,790
una intensa búsqueda espiritual,

39
00:01:28,814 --> 00:01:30,964
soy el nuevo y mejorado Tobin 2.0.

40
00:01:30,989 --> 00:01:33,389
Trabajador, comprometido, serio.

41
00:01:33,414 --> 00:01:34,969
Ya veréis cómo lo clavo.

42
00:01:34,993 --> 00:01:37,705
Hablando de clavarla... No,
nada de chistes fáciles.

43
00:01:37,729 --> 00:01:39,859
Basta. Tobin, céntrate.

44
00:01:41,007 --> 00:01:42,468
- Tengo que decirte algo.
- ¿Qué?

45
00:01:42,492 --> 00:01:44,055
No me creo que salgan
estas palabras de mi boca.

46
00:01:44,079 --> 00:01:45,478
   

47
00:01:48,466 --> 00:01:50,183
Vi a Joan y a Leif besándose.

48
00:01:50,208 --> 00:01:53,029
¿Qué? ¿Besándose de verdad?

49
00:01:53,054 --> 00:01:55,209
Sí. Y no solo eso,

50
00:01:55,234 --> 00:01:57,392
a él lo oí cantar I Put a Spell on You.

51
00:01:57,416 --> 00:01:59,404
Parecía muy intrigante.

52
00:01:59,429 --> 00:02:00,811
Está claro que Leif trama algo.

53
00:02:00,835 --> 00:02:02,397
¿Hablamos de brujería

54
00:02:02,421 --> 00:02:04,343
o de un vergonzoso avance en su carrera?

55
00:02:04,368 --> 00:02:05,699
Da igual, liarse con Leif

56
00:02:05,724 --> 00:02:07,820
es como besar a un Slytherin.

57
00:02:07,845 --> 00:02:10,414
Zoey, ¿podemos verte aquí
un minuto, por favor?

58
00:02:11,196 --> 00:02:12,320
- ¿Podemos?
- ¿Podemos?

59
00:02:12,345 --> 00:02:14,941
Hoy viene a la ciudad
Danny Michael Davis

60
00:02:14,966 --> 00:02:17,578
y quiere oír nuestra
presentación del Chivato.

61
00:02:17,602 --> 00:02:20,420
¿Hoy? ¿Hoy hoy?

62
00:02:20,445 --> 00:02:22,849
A mí también me ha sorprendido,
pero cuando el CEO de la empresa

63
00:02:22,874 --> 00:02:25,170
dice que quiere reunirse
hoy, tiene que ser hoy.

64
00:02:25,195 --> 00:02:26,646
- Vale, pero...
- Es nuestra oportunidad

65
00:02:26,671 --> 00:02:28,023
de demostrarle lo que podemos hacer.

66
00:02:28,048 --> 00:02:29,679
¿Pero podemos hacerlo?

67
00:02:29,704 --> 00:02:31,921
- ¿Tenemos bastante para demostrárselo?
- Más nos vale.

68
00:02:31,946 --> 00:02:33,460
El Chivato es un producto maravilloso

69
00:02:33,485 --> 00:02:34,695
y Joan merece ser recompensada

70
00:02:34,719 --> 00:02:36,264
por todo su trabajo y dedicación.

71
00:02:36,289 --> 00:02:37,765
No te pases, debe ser un 80 %.

72
00:02:37,789 --> 00:02:41,069
¿Qué hace falta para
darle a Danny un timeline

73
00:02:41,093 --> 00:02:44,344
que muestre que podemos tener
El Chivato en seis meses?

74
00:02:46,688 --> 00:02:48,376
Más bien diría nueve.

75
00:02:48,400 --> 00:02:49,593
Oigo seis.

76
00:02:49,618 --> 00:02:52,138
- Creo que...
- Seis.

77
00:02:52,163 --> 00:02:54,454
- Podría...
- Me gustaría oír seis meses.

78
00:02:55,251 --> 00:02:56,528
Que sean seis meses.

79
00:02:56,553 --> 00:02:58,019
Genial. Gracias.

80
00:02:59,298 --> 00:03:02,266
¡Zoey! Los blogueros me empiezan a pedir

81
00:03:02,291 --> 00:03:04,750
declaraciones sobre el reloj.
¿Se sabe cuándo se arreglará?

82
00:03:04,775 --> 00:03:06,188
¿Qué? No, aún no.

83
00:03:06,213 --> 00:03:08,105
Tobin trabaja en ello.

84
00:03:08,130 --> 00:03:09,985
Genial. Voy a hacer algunas llamadas.

85
00:03:10,010 --> 00:03:12,711
Espera, ¿puedo preguntarte algo?

86
00:03:12,736 --> 00:03:15,454
Hoy le haremos una presentación
a Danny Michael Davis.

87
00:03:15,479 --> 00:03:16,923
Tú lo conoces, ¿verdad?

88
00:03:16,948 --> 00:03:19,283
Más o menos. Me ayudó a
conseguir este trabajo

89
00:03:19,308 --> 00:03:21,420
tras escaparnos de la
misma charla tecnológica

90
00:03:21,444 --> 00:03:23,688
y acabar escondiéndonos
juntos en el bar del hotel.

91
00:03:23,842 --> 00:03:25,856
Lo conoces mejor que yo.

92
00:03:25,881 --> 00:03:27,540
Nunca está y, cuando aparece,

93
00:03:27,564 --> 00:03:30,477
lo rodea un campo de fuerza
de ejecutivos nerviosos.

94
00:03:30,502 --> 00:03:32,930
Es bastante intenso y opera

95
00:03:32,955 --> 00:03:35,222
en una frecuencia muy distinta
a la del resto de nosotros.

96
00:03:37,159 --> 00:03:39,680
Mira, si te sientes sobrepasada,

97
00:03:39,705 --> 00:03:43,977
prueba a quedarte quieta y
respirar hondo diez veces.

98
00:03:44,299 --> 00:03:46,444
Es parte de una nueva técnica
de meditación que sigo.

99
00:03:46,469 --> 00:03:48,779
¿Tienes una técnica?

100
00:03:48,804 --> 00:03:51,597
Ahora sí. Intento estar
calmado aquí arriba.

101
00:03:51,622 --> 00:03:53,858
- ¿Sabes lo que digo?
- La verdad es que no.

102
00:03:53,883 --> 00:03:55,821
Tengo un cerebro supertranquilo

103
00:03:55,845 --> 00:03:58,289
que nunca necesita calmarse, así que...

104
00:03:58,866 --> 00:04:00,344
- Qué suerte.
- Ya, bueno, aunque

105
00:04:00,369 --> 00:04:02,453
mola que te concentres
en ti mismo. ¿Ayuda?

106
00:04:02,477 --> 00:04:03,782
Aún no lo sé.

107
00:04:05,454 --> 00:04:06,665
- MÉDICO PAPÁ. 25 DICIEMBRE
- ¿Qué pasa?

108
00:04:06,689 --> 00:04:08,139
Es un mal momento.

109
00:04:08,164 --> 00:04:09,758
Tengo mucho trabajo que hacer

110
00:04:09,783 --> 00:04:11,658
y he de ir a la cita con
el médico de mi padre,

111
00:04:11,682 --> 00:04:13,267
la que, según mi reloj Sprq Point,

112
00:04:13,291 --> 00:04:16,073
ha pasado al Día de Navidad.

113
00:04:16,227 --> 00:04:18,225
¿Va todo bien con tu padre?

114
00:04:18,250 --> 00:04:19,805
Sí, sí, eso creo.

115
00:04:20,977 --> 00:04:24,016
Si le quitan el corsé de la
espalda, será muy feliz.

116
00:04:24,040 --> 00:04:25,061
Muy bien.

117
00:04:25,086 --> 00:04:26,485
Felicítale la Navidad.

118
00:04:26,836 --> 00:04:28,110
Gracias.

119
00:04:28,135 --> 00:04:30,946
Cuando me doy cuenta,
la gente está gritando.

120
00:04:30,971 --> 00:04:35,282
Yo me quedo ciego y el tipo
se larga con todo mi dinero.

121
00:04:35,307 --> 00:04:37,766
- Dios.
- En conclusión:

122
00:04:37,791 --> 00:04:39,869
no te rasques los ojos en mitad

123
00:04:39,894 --> 00:04:42,073
de un concurso de comer chile fantasma.

124
00:04:42,098 --> 00:04:44,243
Estoy de acuerdo.

125
00:04:44,268 --> 00:04:46,883
¿Le importaría dejarme unos
minutos a solas con la familia?

126
00:04:46,908 --> 00:04:48,085
Sin problema, doc.

127
00:04:48,110 --> 00:04:49,844
Pero no tarde mucho

128
00:04:49,869 --> 00:04:51,747
porque Mitch y yo tenemos muchos planes.

129
00:04:51,772 --> 00:04:54,289
Vamos a montar en kart,
a hacer lucha libre,

130
00:04:54,314 --> 00:04:56,266
puede que irnos de ruta
de bares después...

131
00:04:56,291 --> 00:04:58,502
- Un placer, Zoey.
- Lo mismo digo, Howie.

132
00:05:00,050 --> 00:05:02,024
¿Por qué no nos sentamos todos?

133
00:05:11,775 --> 00:05:13,993
Te contaré en qué punto
estamos, amigo mío.

134
00:05:14,327 --> 00:05:17,180
Tu medicación ya no detiene

135
00:05:17,205 --> 00:05:19,272
el progreso de la enfermedad,

136
00:05:20,212 --> 00:05:22,612
lo que ya sabíamos que
era una posibilidad.

137
00:05:25,160 --> 00:05:28,296
No lo entiendo. ¿Está seguro?

138
00:05:28,321 --> 00:05:31,649
Esta última semana,
ha estado... Él ha...

139
00:05:31,674 --> 00:05:33,914
He estado investigando sobre estudios

140
00:05:33,939 --> 00:05:35,908
con fármacos experimentales
online, y tal vez podríamos...

141
00:05:35,932 --> 00:05:38,071
Ojalá hubiera algo más
que pudiéramos hacer,

142
00:05:38,096 --> 00:05:42,131
pero me temo que entramos en las
fases finales de la enfermedad.

143
00:05:42,897 --> 00:05:45,461
No, eso no puede ser.

144
00:05:45,486 --> 00:05:47,598
No le ha llegado la hora.

145
00:05:47,623 --> 00:05:49,101
Ni de lejos estamos en ese punto.

146
00:05:49,125 --> 00:05:51,335
Es cierto. De hecho...

147
00:05:51,360 --> 00:05:52,838
Sé que es duro oír esto, pero...

148
00:06:41,746 --> 00:06:43,336
Señorita, ¿está bien?

149
00:06:45,181 --> 00:06:46,914
¿Está bien?

150
00:06:50,119 --> 00:06:52,097
*Recuerdo cuando...*

151
00:06:52,121 --> 00:06:55,667
*Recuerdo cuando perdí la cabeza*

152
00:06:55,691 --> 00:06:59,219
*Había algo placentero en aquel lugar*

153
00:06:59,244 --> 00:07:03,954
*Hasta las emociones tenían
eco en un espacio tan grande*

154
00:07:04,252 --> 00:07:07,063
   

155
00:07:07,088 --> 00:07:09,313
*Y al sacarme de ahí de golpe*

156
00:07:09,338 --> 00:07:12,563
*me quedé desconectada de la realidad*

157
00:07:12,815 --> 00:07:15,882
*Pero no porque no supiera nada*

158
00:07:17,852 --> 00:07:21,196
*Es que sabía demasiado*

159
00:07:22,591 --> 00:07:26,000
*¿Eso me convierte en una loca?*

160
00:07:26,822 --> 00:07:31,164
*¿Eso me convierte en una loca?*

161
00:07:31,189 --> 00:07:34,478
*¿Eso me convierte en una loca?*

162
00:07:35,435 --> 00:07:39,977
*Es posible*

163
00:07:40,976 --> 00:07:42,610
*Venga ya, ¿quién...?*

164
00:07:42,635 --> 00:07:43,975
*¿Quién? ¿Quién?*

165
00:07:44,000 --> 00:07:46,922
*¿Quién te crees que eres?*

166
00:07:47,142 --> 00:07:50,444
*Ay, alma cándida*

167
00:07:52,032 --> 00:07:56,594
*¿De verdad crees que
tienes el control?*

168
00:07:56,792 --> 00:08:00,059
*Yo creo que estás loco*

169
00:08:01,258 --> 00:08:04,938
*Creo que estás loco*

170
00:08:05,532 --> 00:08:08,666
*Creo que estás loco*

171
00:08:09,642 --> 00:08:13,177
*Como yo*

172
00:08:14,118 --> 00:08:17,727
*Tal vez esté loca*

173
00:08:18,205 --> 00:08:22,407
*Es posible*

174
00:08:22,432 --> 00:08:25,649
*Tal vez esté loca*

175
00:08:27,383 --> 00:08:28,899
¿Zoey?

176
00:08:30,035 --> 00:08:31,485
¿Estás bien?

177
00:08:31,510 --> 00:08:34,375
¿Alguien te vuelve loca?

178
00:08:43,429 --> 00:08:45,032
¿Estaba cantando en voz alta?

179
00:08:45,571 --> 00:08:47,563
Sí.

180
00:08:47,588 --> 00:08:48,588
   

181
00:08:48,613 --> 00:08:50,057
¿Sola o con bailarines?

182
00:08:50,082 --> 00:08:53,438
Sola. No veo ningún bailarín.

183
00:08:53,463 --> 00:08:55,207
Esto es muy raro.

184
00:08:55,232 --> 00:08:57,461
Creía que había bailarines.

185
00:09:00,066 --> 00:09:02,086
¿Crees que les pasa algo a mis poderes?

186
00:09:02,111 --> 00:09:04,795
Bueno, no soy un experto, pero parece

187
00:09:04,820 --> 00:09:06,875
que te están volviendo loca de...

188
00:09:07,266 --> 00:09:10,375
www.subtitulamos.tv

189
00:09:12,315 --> 00:09:14,063
¿Me estoy volviendo loca?
Porque me da que sí.

190
00:09:14,088 --> 00:09:16,437
No sé cómo es estar loco,

191
00:09:16,462 --> 00:09:17,805
pero creo que podría ser esto.

192
00:09:17,830 --> 00:09:19,174
Vale, antes de que alucines,

193
00:09:19,198 --> 00:09:21,438
recuerda que hay mucha
gente que canta en voz alta.

194
00:09:21,463 --> 00:09:24,196
Niños, camareros en tu cumpleaños,

195
00:09:24,221 --> 00:09:26,680
yo cada vez que oigo
Africa en la radio...

196
00:09:26,705 --> 00:09:28,064
Ni siquiera me daba cuenta
de estar haciéndolo.

197
00:09:28,088 --> 00:09:29,805
Creía que ocurría en mi cabeza,

198
00:09:29,830 --> 00:09:31,782
pero, por lo visto,
iba cantando y bailando

199
00:09:31,807 --> 00:09:34,329
por todo el vestíbulo del edificio.

200
00:09:34,354 --> 00:09:36,165
Qué mal.

201
00:09:36,350 --> 00:09:39,079
A ver, normalmente, tus poderes,

202
00:09:39,104 --> 00:09:40,954
cosa que aún me cuesta decir,

203
00:09:40,979 --> 00:09:42,344
te permiten oír las
canciones de los demás,

204
00:09:42,369 --> 00:09:43,736
pero ahora parece que es al contrario,

205
00:09:43,760 --> 00:09:46,743
- lo cual es muy confuso.
- Es muy confuso.

206
00:09:46,768 --> 00:09:48,126
Vale, ¿qué canción dices que cantabas?

207
00:09:48,150 --> 00:09:50,618
Crazy. Y parece que tiene sentido

208
00:09:50,643 --> 00:09:53,383
porque es en lo que se va
a convertir el día de hoy.

209
00:09:53,408 --> 00:09:54,681
Claro, porque Danny Michael Davis

210
00:09:54,705 --> 00:09:56,710
ha decidido venir sin avisar.

211
00:09:57,071 --> 00:09:58,499
Sí.

212
00:09:59,836 --> 00:10:03,218
Nuestro CEO aparece sin previo aviso,

213
00:10:03,242 --> 00:10:05,279
qué locura.

214
00:10:05,304 --> 00:10:06,905
Quizá sea cosa de una sola vez.

215
00:10:06,930 --> 00:10:08,929
Francamente, yo no me preocuparía mucho.

216
00:10:08,953 --> 00:10:11,624
Tengo que responder.

217
00:10:11,649 --> 00:10:12,795
Vale.

218
00:10:13,154 --> 00:10:14,217
¿Diga?

219
00:10:14,242 --> 00:10:16,608
¿Estás bien? Porque te has ido enseguida

220
00:10:16,633 --> 00:10:18,483
y no hemos podido hablar.

221
00:10:18,508 --> 00:10:20,749
Perdona. Tenía que llegar al trabajo,

222
00:10:20,774 --> 00:10:22,256
pero estoy bien. ¿Y tú?

223
00:10:22,281 --> 00:10:23,609
Ya sé que no, pero...

224
00:10:23,633 --> 00:10:25,484
Solo intento...

225
00:10:25,844 --> 00:10:28,241
no llorar delante de él, ¿sabes?

226
00:10:28,266 --> 00:10:29,266
Y no deberías.

227
00:10:29,291 --> 00:10:30,962
Los médicos siempre se ponen en lo peor.

228
00:10:30,986 --> 00:10:32,937
Seguro que hay muchas
cosas que podemos hacer.

229
00:10:32,962 --> 00:10:34,914
No sé yo, Zoey.

230
00:10:34,939 --> 00:10:38,070
El Dr. Hamara ha sido contundente,

231
00:10:38,095 --> 00:10:43,148
pero todos sabíamos que
este día acabaría llegando.

232
00:10:43,173 --> 00:10:44,867
Ten. Habla con tu hermano.

233
00:10:44,892 --> 00:10:46,562
Tobin, ¿cómo vamos?

234
00:10:46,587 --> 00:10:48,547
Vale, papá quiere hacer

235
00:10:48,572 --> 00:10:51,251
una reunión familiar esta noche.

236
00:10:51,276 --> 00:10:53,586
Hay algunas cosas de las que hablar y,

237
00:10:53,611 --> 00:10:56,453
bueno, de sus deseos
sobre cómo proceder con...

238
00:10:56,478 --> 00:10:58,195
¿Proceder?

239
00:10:58,220 --> 00:11:00,360
Las intervenciones médicas
que querría, las que no

240
00:11:00,384 --> 00:11:02,055
y... Sé que es duro,

241
00:11:02,080 --> 00:11:03,875
pero hay que hablar de ello, así que...

242
00:11:03,900 --> 00:11:05,243
Sí, sí, sí. No, lo entiendo.

243
00:11:05,267 --> 00:11:07,735
Pero es que nuestro CEO viene hoy

244
00:11:07,760 --> 00:11:10,173
y no sé a qué hora me podré ir,

245
00:11:10,198 --> 00:11:12,243
así que si al final no
puedo ir esta noche,

246
00:11:12,268 --> 00:11:13,673
luego me pones al día.

247
00:11:13,698 --> 00:11:15,048
Claro.

248
00:11:15,073 --> 00:11:16,484
Te quiero, tío.

249
00:11:17,469 --> 00:11:18,626
¿Tío?

250
00:11:18,651 --> 00:11:21,572
- ¿Cómo vamos?
- Ya casi estamos.

251
00:11:21,597 --> 00:11:23,479
Voy a intercambiar estas
dos partes de la intro,

252
00:11:23,504 --> 00:11:25,902
lo que nos llevará a tu
demostración del prototipo.

253
00:11:25,926 --> 00:11:29,299
Bien. Hablaré del Chivato

254
00:11:29,324 --> 00:11:31,536
y describiré lo que hace
y lo genial que es...

255
00:11:31,561 --> 00:11:32,916
Lo geniales que somos.

256
00:11:32,941 --> 00:11:35,658
Y luego haré una pequeña demostración.

257
00:11:35,683 --> 00:11:37,932
Y, después, "chivarán"
a gritos su gratitud.

258
00:11:38,654 --> 00:11:40,737
Es probable que Danny te
llame su "chivato" expiatorio.

259
00:11:40,761 --> 00:11:43,135
Iremos a la recepción a brindar
con whisky "Chivato Regal".

260
00:11:43,160 --> 00:11:44,520
Mejor dirás con "Chivas-to Regal".

261
00:11:47,437 --> 00:11:49,248
Y Zoey meterá baza

262
00:11:49,273 --> 00:11:51,408
con sus preciosas notas.

263
00:11:51,433 --> 00:11:53,411
Veamos tu trabajo en el timeline.

264
00:11:53,436 --> 00:11:55,760
- ¿Esto?
- ¿Puedo ver tus notas?

265
00:11:55,785 --> 00:11:57,463
- Esto era...
- Sí.

266
00:11:57,488 --> 00:12:00,834
solo para mí, pero es un comienzo.

267
00:12:00,859 --> 00:12:01,859
Bien.

268
00:12:03,692 --> 00:12:04,760
Vale.

269
00:12:04,785 --> 00:12:06,100
- ¿Entiendes la letra?
- No, la verdad...

270
00:12:06,124 --> 00:12:08,102
¿Es un test de Rorschach?

271
00:12:08,127 --> 00:12:09,209
- Léelo.
- No, no, no puedo.

272
00:12:09,233 --> 00:12:11,302
- Intenta leerlo.
- No, hazlo tú. Tú.

273
00:12:12,844 --> 00:12:14,169
¿Zoey?

274
00:12:15,634 --> 00:12:17,099
¿Estás bien?

275
00:12:17,946 --> 00:12:20,654
*Vi a mamá*

276
00:12:20,675 --> 00:12:25,612
*besando a Papá...*

277
00:12:30,992 --> 00:12:32,925
*Noel*

278
00:12:34,191 --> 00:12:38,099
*bajo el muérdago*

279
00:12:38,124 --> 00:12:40,291
*la pasada noche*

280
00:12:42,600 --> 00:12:43,944
Doy saltitos.

281
00:12:43,969 --> 00:12:47,068
*No me vio bajar a hurtadillas*

282
00:12:47,093 --> 00:12:50,029
*las escaleras para espiar*

283
00:12:50,054 --> 00:12:52,912
*Creía que estaba metida*

284
00:12:52,937 --> 00:12:56,506
*en mi habitación durmiendo*

285
00:12:57,960 --> 00:12:59,700
¿Qué está pasando?

286
00:13:00,731 --> 00:13:07,731
*Y vi a mamá besando a Pa...*

287
00:13:10,063 --> 00:13:12,333
*pá Noel*

288
00:13:12,358 --> 00:13:16,115
*Bajo su barba blanca como la nieve*

289
00:13:16,140 --> 00:13:18,037
*Qué gracioso habría sido*

290
00:13:18,062 --> 00:13:19,940
- No, no.
- *si papá hubiera visto*

291
00:13:19,965 --> 00:13:24,646
*a mamá besando a Papá
Noel la pasada noche*

292
00:13:31,853 --> 00:13:33,208
¿Qué?

293
00:13:35,357 --> 00:13:36,865
¿Estás drogada?

294
00:13:36,890 --> 00:13:40,662
Mi droga es la vida y esta
fantástica presentación.

295
00:13:40,687 --> 00:13:42,031
   

296
00:13:42,249 --> 00:13:43,490
¿Sabéis qué?

297
00:13:43,515 --> 00:13:46,494
Es que se me ha pegado esa canción

298
00:13:46,519 --> 00:13:49,798
y, bueno, el calendario
del reloj Sprq Point

299
00:13:50,476 --> 00:13:52,635
lo pospone todo hasta Navidad.

300
00:13:53,749 --> 00:13:55,622
Por eso estaba cantando esa canción,

301
00:13:55,647 --> 00:13:57,443
por lo del reloj y...

302
00:13:57,896 --> 00:13:59,208
por Navidad.

303
00:13:59,233 --> 00:14:01,615
¿Entiendes lo importante
que es esta presentación?

304
00:14:01,640 --> 00:14:03,826
- Totalmente.
- Escucha...

305
00:14:03,851 --> 00:14:05,014
¿necesitas ir a un hospital?

306
00:14:05,038 --> 00:14:06,038
No. No lo creo.

307
00:14:06,063 --> 00:14:08,396
Vale. Pues hoy no es el día

308
00:14:08,421 --> 00:14:10,466
para que a Zoey se le vaya la olla.

309
00:14:10,491 --> 00:14:12,037
No podría estar más de acuerdo.

310
00:14:12,062 --> 00:14:14,606
Oye, ¿a Zoey se le va
la olla normalmente?

311
00:14:14,631 --> 00:14:16,560
¿Puedes posponer tu ataque
de nervios para otro día?

312
00:14:16,584 --> 00:14:19,223
- Sí, considéralo pospuesto.
- Gracias.

313
00:14:22,540 --> 00:14:24,106
Madre mía.

314
00:14:28,519 --> 00:14:30,536
Vale, oficialmente, no
es cosa de una sola vez.

315
00:14:30,561 --> 00:14:33,089
Acabo de cantar por segunda vez

316
00:14:33,114 --> 00:14:34,551
frente a Joan y a Leif, y
creen que estoy drogada.

317
00:14:34,575 --> 00:14:36,433
- Bueno, ¿lo estás?
- ¿Qué?

318
00:14:36,458 --> 00:14:37,810
- Solo pregunto.
- Aquí viene lo peor:

319
00:14:37,834 --> 00:14:39,550
no puedo impedir que pase.

320
00:14:39,575 --> 00:14:41,314
¿Quién sabe cuál será
la siguiente canción

321
00:14:41,338 --> 00:14:44,192
y qué movimientos irán con ella?

322
00:14:44,217 --> 00:14:46,043
¿Qué es eso? ¿Estáis hablando de

323
00:14:46,068 --> 00:14:49,253
cómo Tobin ha arreglado el
fallo? Porque lo he hecho.

324
00:14:49,278 --> 00:14:50,390
Bien.

325
00:14:50,414 --> 00:14:51,560
Es genial. Gracias, Tobin.

326
00:14:51,584 --> 00:14:54,332
Aunque, como en la vida
misma, al resolver un problema

327
00:14:54,357 --> 00:14:55,501
he creado otro nuevo.

328
00:14:55,525 --> 00:14:57,653
El 4 de julio ya no cae en 4 de julio.

329
00:14:57,678 --> 00:14:59,556
Es complicado, pero estoy en ello.

330
00:14:59,581 --> 00:15:02,015
Estoy en ello. No temáis.

331
00:15:04,274 --> 00:15:06,137
Tal vez estés estresada

332
00:15:06,162 --> 00:15:08,262
y el estrés sea lo que causa el
fallo técnico en tus poderes.

333
00:15:08,287 --> 00:15:09,809
Solo hay que averiguar por qué.

334
00:15:09,834 --> 00:15:11,278
Vale. Bueno...

335
00:15:11,303 --> 00:15:13,756
normalmente, cuando alguien me canta,

336
00:15:14,145 --> 00:15:15,334
intento ayudarlo con algo

337
00:15:15,358 --> 00:15:16,856
que ocurra en su vida.

338
00:15:16,881 --> 00:15:19,482
Vale, pues a lo mejor
tienes que ayudarte a ti.

339
00:15:21,288 --> 00:15:23,622
¿Y cómo lo hago? Porque ayudarme a mí

340
00:15:23,647 --> 00:15:26,137
implicaría tomarme unas
vacaciones de Sprq Point

341
00:15:26,162 --> 00:15:29,333
o curar la enfermedad de
mi padre, y ambas cosas

342
00:15:29,358 --> 00:15:32,114
parecen problemas que no
puedo resolver ahora mismo.

343
00:15:32,139 --> 00:15:34,348
- Hola. Hola.
- Hola.

344
00:15:34,590 --> 00:15:35,981
¿Qué tal la visita al médico?

345
00:15:36,006 --> 00:15:39,348
Lo mismo de siempre, ¿sabes?

346
00:15:39,373 --> 00:15:40,374
"Abre la boca".

347
00:15:40,398 --> 00:15:42,676
"Toma una piruleta"...

348
00:15:43,300 --> 00:15:45,848
Zoey, ha llegado Danny.

349
00:15:45,873 --> 00:15:46,874
El helicóptero acaba de aterrizar.

350
00:15:46,898 --> 00:15:48,130
No.

351
00:15:48,155 --> 00:15:49,632
¡No! Necesito más tiempo.

352
00:15:49,657 --> 00:15:51,232
Aún no tengo ni idea de
cómo cuadrar los números.

353
00:15:51,256 --> 00:15:53,083
Intentaré retrasarlo un poco,

354
00:15:53,108 --> 00:15:54,810
le haré una visita por
el jardín de la azotea.

355
00:15:54,834 --> 00:15:56,364
- ¿Harías eso por mí?
- Claro.

356
00:15:56,389 --> 00:15:58,887
Y si no vale con eso, activaré
la alarma de incendios.

357
00:16:00,114 --> 00:16:01,380
Que Dios te bendiga.

358
00:16:11,356 --> 00:16:12,591
   

359
00:16:12,616 --> 00:16:14,747
- Feliz Navidad.
- Leif, por favor, no me molestes.

360
00:16:14,772 --> 00:16:17,880
- Intento acabar esto.
- No, solo será un momento.

361
00:16:17,905 --> 00:16:22,169
Es que siento mucho
curiosidad por la canción

362
00:16:22,194 --> 00:16:24,950
que nos has cantado
a mí y a Joan, porque

363
00:16:24,975 --> 00:16:26,200
no parecía

364
00:16:26,225 --> 00:16:28,526
una de esas que se te pegan.

365
00:16:28,551 --> 00:16:32,130
Parecía más bien una acusación.

366
00:16:32,155 --> 00:16:35,512
Como si hubieras oído algo o visto algo

367
00:16:35,537 --> 00:16:39,341
donde alguien estuviera
haciendo algo con alguien.

368
00:16:39,591 --> 00:16:40,808
Vale. Os vi a ti y a Joan

369
00:16:40,833 --> 00:16:42,473
montándooslo en la sala de
conferencias. ¿Contento?

370
00:16:45,695 --> 00:16:47,364
- Lo sabía.
- Y, a decir verdad,

371
00:16:47,389 --> 00:16:49,559
creo que estás tramando
algo y no me gusta.

372
00:16:49,584 --> 00:16:50,809
¿Tramando qué?

373
00:16:50,841 --> 00:16:53,044
¿Tramando apreciar a
una mujer increíble?

374
00:16:53,069 --> 00:16:54,637
¿Tramando colmarla de todo el afecto

375
00:16:54,662 --> 00:16:56,654
y la atención que claramente merece?

376
00:16:56,679 --> 00:16:58,824
Me están dando arcadas
y sigo sin creerte.

377
00:16:58,848 --> 00:17:00,153
No tienes que creerme.

378
00:17:00,178 --> 00:17:02,278
Hay gente que no cree en Papá Noel.

379
00:17:02,643 --> 00:17:04,919
Eso no impide que la magia de la Navidad

380
00:17:04,944 --> 00:17:06,536
invada nuestros corazones.

381
00:17:06,561 --> 00:17:09,294
¿De qué estás hablando?

382
00:17:09,319 --> 00:17:11,325
Danny llegará de un momento a otro y...

383
00:17:11,350 --> 00:17:12,558
MAMÁ

384
00:17:12,583 --> 00:17:14,528
¡Ha llegado Danny Michael Davis!

385
00:17:14,553 --> 00:17:16,637
¡Ha llegado Danny Michael Davis!

386
00:17:16,662 --> 00:17:18,941
¡Ha llegado Danny Michael Davis!

387
00:17:18,966 --> 00:17:21,579
- Estupendo.
- Estupendo.

388
00:17:24,381 --> 00:17:26,239
No doy la mano.

389
00:17:26,264 --> 00:17:28,497
¿Eres Joan? ¡Joan!

390
00:17:28,522 --> 00:17:29,716
Me alegro de volver a verte.

391
00:17:29,741 --> 00:17:31,919
- Igualmente.
- Joan, mira esta zanahoria.

392
00:17:31,944 --> 00:17:34,522
Directa de la azotea.
La he cogido yo mismo.

393
00:17:34,547 --> 00:17:36,127
¿Te lo puedes creer?

394
00:17:36,152 --> 00:17:37,365
Tal vez deberíamos convertirla

395
00:17:37,389 --> 00:17:38,887
en un batido. ¿Tú qué crees?

396
00:17:38,912 --> 00:17:40,692
No, mejor nos la guardamos.

397
00:17:40,717 --> 00:17:43,034
No, haz un batido. Gracias, Tony.

398
00:17:43,059 --> 00:17:44,191
Tony hace de todo.

399
00:17:44,794 --> 00:17:46,997
Me alegro de volver a Sprq Point.

400
00:17:47,022 --> 00:17:49,173
Tu primera empresa es
como tu primer hijo.

401
00:17:49,198 --> 00:17:51,158
Lo quieres más que al resto.

402
00:17:52,048 --> 00:17:54,575
¿Sigue gustando a todo el
mundo mi barra de cereales?

403
00:17:54,600 --> 00:17:56,409
Fue una innovación laboral mía, ¿sabéis?

404
00:17:56,433 --> 00:17:58,011
La adoramos. Nos encanta, ¿verdad?

405
00:17:59,709 --> 00:18:01,145
Aunque a veces la cambiamos.

406
00:18:01,170 --> 00:18:04,778
Hemos tenido barra de tacos,
de ensaladas, de pan...

407
00:18:04,803 --> 00:18:06,147
¿Barra de pan?

408
00:18:06,432 --> 00:18:07,558
No como pan.

409
00:18:07,583 --> 00:18:08,883
Nadie lo hace.

410
00:18:10,353 --> 00:18:11,958
Yo sí. Me encanta el pan.

411
00:18:12,482 --> 00:18:14,553
- Muy bien. Vamos al lío.
- Vale.

412
00:18:15,618 --> 00:18:18,247
La ansiedad social nunca
ha sido tan fuerte.

413
00:18:18,272 --> 00:18:21,637
Necesitamos la mayor sensación de
convectividad con nuestros semejantes.

414
00:18:21,662 --> 00:18:23,114
Ahí es donde entra El Chivato.

415
00:18:23,139 --> 00:18:25,981
Mirad, ya existen cosas de este tipo,

416
00:18:26,006 --> 00:18:28,653
así que voy a preguntaros
qué lo hace distinto.

417
00:18:28,678 --> 00:18:30,153
La tecnología del Chivato

418
00:18:30,178 --> 00:18:31,786
es distintiva y creo
que, en cuanto oigas

419
00:18:31,811 --> 00:18:33,076
- toda la presenta...
- ¿Alguien puede traerme

420
00:18:33,100 --> 00:18:35,614
- una pajita de metal?
- Lo siento mucho.

421
00:18:35,639 --> 00:18:37,676
Sí. El medio ambiente.

422
00:18:37,701 --> 00:18:38,740
¿Cuánto tardaría la fabricación?

423
00:18:38,764 --> 00:18:40,809
Para toda la información que necesites

424
00:18:40,834 --> 00:18:43,051
sobre el timeline te
presento a Zoey. ¿Zoey?

425
00:18:44,429 --> 00:18:46,044
   

426
00:18:49,725 --> 00:18:51,380
   

427
00:18:53,629 --> 00:18:56,216
No, no, no, no, no, no.
Por favor, ahora no.

428
00:18:56,241 --> 00:18:57,832
Zoey, ¿el timeline?

429
00:19:00,009 --> 00:19:03,848
*Debes aprender a controlar el ritmo*

430
00:19:04,442 --> 00:19:06,544
*Presión*

431
00:19:06,569 --> 00:19:10,966
*Eres como todos los demás*

432
00:19:10,991 --> 00:19:12,635
*Presión*

433
00:19:12,942 --> 00:19:18,645
*Hasta aquí te ha ido yendo muy bien*

434
00:19:19,419 --> 00:19:23,199
*Pero llegará un momento*

435
00:19:23,224 --> 00:19:25,981
*en el que lo único que sientas*

436
00:19:26,006 --> 00:19:29,653
*sean armas cargadas apuntándote*

437
00:19:29,678 --> 00:19:33,801
*Y tendrás que lidiar con la presión*

438
00:19:53,314 --> 00:19:54,762
Madre mía.

439
00:20:02,676 --> 00:20:03,958
*Solías*

440
00:20:03,983 --> 00:20:07,356
*llamarme paranoico*

441
00:20:07,381 --> 00:20:09,392
*Presión*

442
00:20:09,417 --> 00:20:13,653
*Pero ni siquiera tú puedes evitar*

443
00:20:13,678 --> 00:20:15,653
*la presión*

444
00:20:15,678 --> 00:20:21,395
*Convertiste el claqué
en tu cruzada personal*

445
00:20:21,420 --> 00:20:25,129
*y ahora estás aquí con tu fe*

446
00:20:25,154 --> 00:20:27,637
*y tu consejo de Peter Pan*

447
00:20:27,662 --> 00:20:31,005
*No tienes cicatrices en la cara*

448
00:20:31,030 --> 00:20:33,805
*y no puedes soportar la presión*

449
00:20:39,787 --> 00:20:41,762
   

450
00:20:46,516 --> 00:20:48,494
Y eso es El Chivato.

451
00:20:49,301 --> 00:20:51,489
¿Es...? ¿Acaba ahí?

452
00:20:51,514 --> 00:20:53,419
No lo entiendo.

453
00:20:54,135 --> 00:20:56,880
No, no, no, no acaba ahí.

454
00:20:56,905 --> 00:21:00,718
Verás, El Chivato ayuda
a rebajar la presión

455
00:21:00,743 --> 00:21:04,192
en situaciones incómodas, como esta.

456
00:21:04,217 --> 00:21:09,365
El Chivato es el compañero
para hacer un dueto

457
00:21:09,390 --> 00:21:12,035
que siempre has querido, pero
no sabías que necesitabas.

458
00:21:12,520 --> 00:21:14,981
Está para ayudarte y guardarte las
espaldas en cualquier situación.

459
00:21:15,006 --> 00:21:17,915
Sí. Verás, alguien como Zoey

460
00:21:17,940 --> 00:21:20,067
puede que no sepa qué hacer o decir

461
00:21:20,092 --> 00:21:23,458
en una fiesta, una entrevista
o una presentación importante.

462
00:21:23,483 --> 00:21:25,903
- No se equivoca.
- Pero, con El Chivato

463
00:21:25,928 --> 00:21:27,762
chivándote todo lo que debes saber

464
00:21:27,787 --> 00:21:30,194
sobre cualquier cosa al oído,

465
00:21:30,219 --> 00:21:31,834
no te volverás a quedar sin palabras.

466
00:21:31,858 --> 00:21:33,021
- Gracias, chicos.
- Genial. Sí.

467
00:21:33,045 --> 00:21:34,239
- Muchas gracias.
- Hemos acabado.

468
00:21:34,264 --> 00:21:36,293
Te enviaremos por e-mail

469
00:21:36,318 --> 00:21:39,106
el resto de la fantástica propuesta.

470
00:21:39,131 --> 00:21:41,028
Sí, de acuerdo. ¿Qué estás...?

471
00:21:41,053 --> 00:21:43,354
¿Qué es...? Yo no... ¿Lo he pedido yo?

472
00:21:46,065 --> 00:21:47,985
Es broma. Ya he terminado el batido.

473
00:21:49,967 --> 00:21:51,490
Voy a subir a por más zanahorias

474
00:21:51,514 --> 00:21:53,981
para llevárselas a
mis padres biológicos.

475
00:21:54,746 --> 00:21:55,763
Muy bien, vámonos.

476
00:21:55,788 --> 00:21:57,918
Vale.

477
00:21:57,943 --> 00:22:00,004
¿Danny?

478
00:22:01,550 --> 00:22:03,434
Danny, un segundo.

479
00:22:12,825 --> 00:22:15,272
Siento haber dudado de tus poderes

480
00:22:15,296 --> 00:22:17,374
o lo que sea esto,
porque nadie en el mundo

481
00:22:17,398 --> 00:22:19,950
se habría inventado lo
que ha pasado en esa sala.

482
00:22:19,975 --> 00:22:22,224
¿Cuánto va a enfadarse Joan?

483
00:22:22,249 --> 00:22:24,121
No lo sé, pero supongo que tanto

484
00:22:24,146 --> 00:22:26,282
como cuando Tobin trajo
una ardilla al trabajo.

485
00:22:26,307 --> 00:22:28,251
Era un hurón, tío.

486
00:22:28,275 --> 00:22:29,653
Esto es horrible.

487
00:22:29,825 --> 00:22:31,488
Si no encuentro la forma
de dejar de cantar,

488
00:22:31,512 --> 00:22:33,423
las cosas se van a poner muy feas.

489
00:22:33,447 --> 00:22:35,392
¿Que se pondrán muy feas?

490
00:22:35,416 --> 00:22:36,893
Vale, trabajemos en esto

491
00:22:36,917 --> 00:22:39,285
como si depuráramos un
programa, línea a línea.

492
00:22:39,310 --> 00:22:41,768
¿Qué hace que este día sea distinto?

493
00:22:41,793 --> 00:22:44,809
No dejo de humillarme con canciones.

494
00:22:44,834 --> 00:22:46,745
Vale, sí, ¿pero cuándo empezó?

495
00:22:46,770 --> 00:22:48,300
Esta mañana.

496
00:22:48,325 --> 00:22:49,331
¿Esta mañana cuándo?

497
00:22:49,356 --> 00:22:50,640
Al volver

498
00:22:50,664 --> 00:22:52,442
de la cita con el médico de mi padre.

499
00:22:52,466 --> 00:22:55,362
Vale. ¿Pasó algo allí?

500
00:22:55,387 --> 00:22:57,059
Nada digno de mención.

501
00:23:01,575 --> 00:23:04,317
Lo que realmente importa
es que me has salvado.

502
00:23:04,551 --> 00:23:07,276
Pase lo que pase, tanto si me despiden

503
00:23:07,301 --> 00:23:09,442
como si Joan me mata,

504
00:23:10,059 --> 00:23:11,432
eres un buen amigo.

505
00:23:11,457 --> 00:23:12,716
Has tenido suerte de
que haya crecido con

506
00:23:12,740 --> 00:23:15,098
los Grandes éxitos de Billy
Joel, volúmenes uno y dos.

507
00:23:15,123 --> 00:23:17,833
Es un rito de paso para todos los
chicos judíos de la Costa Este,

508
00:23:17,858 --> 00:23:21,538
como ir a un campamento de verano
y no jugar con los Knicks.

509
00:23:21,562 --> 00:23:22,729
Aun así...

510
00:23:24,466 --> 00:23:27,090
nadie habría hecho eso por mí y...

511
00:23:28,642 --> 00:23:31,146
Supongo que la cuestión es que...

512
00:23:31,171 --> 00:23:34,884
*Me miraste y te aseguro que lo noté*

513
00:23:34,909 --> 00:23:38,087
*Intenté pasar, pero no
pude evitar derretirme*

514
00:23:38,112 --> 00:23:40,573
*Perdí el control*

515
00:23:40,598 --> 00:23:43,917
*y trato de recuperarlo*

516
00:23:43,942 --> 00:23:45,694
*Antes de que acabe lo bueno*

517
00:23:45,719 --> 00:23:47,664
*voy a dar lo mejor de mí*

518
00:23:47,688 --> 00:23:50,667
*Y nada me detendrá salvo
una intervención divina*

519
00:23:50,691 --> 00:23:53,370
*Creo que me ha llegado el turno*

520
00:23:53,394 --> 00:23:57,006
*de ganar o de aprender*

521
00:23:57,030 --> 00:24:01,044
*Pero no voy a dudar*

522
00:24:01,068 --> 00:24:04,166
*nunca más, jamás*

523
00:24:04,191 --> 00:24:07,347
*Esto no puede esperar*

524
00:24:07,372 --> 00:24:09,385
*Soy tuya*

525
00:24:09,410 --> 00:24:13,642
*Así que no voy a dudar*

526
00:24:13,667 --> 00:24:16,798
*nunca más, jamás*

527
00:24:16,823 --> 00:24:19,996
*Esto no puede esperar*

528
00:24:20,020 --> 00:24:21,731
*Estoy segura*

529
00:24:21,755 --> 00:24:26,236
*No hay por qué complicarlo*

530
00:24:26,260 --> 00:24:29,506
*El tiempo pasa rápido*

531
00:24:29,530 --> 00:24:32,737
*Este es nuestro destino*

532
00:24:32,762 --> 00:24:36,151
*Soy tuya*

533
00:24:40,058 --> 00:24:42,191
Me acabas de cantar una canción.

534
00:24:45,379 --> 00:24:47,042
Yo...

535
00:24:47,481 --> 00:24:50,927
no sé por qué ha sido.

536
00:24:50,952 --> 00:24:52,127
Yo sí.

537
00:24:52,152 --> 00:24:53,986
Es tu verdad interior, ¿no?

538
00:24:54,011 --> 00:24:55,465
¿No es de lo que trata todo esto?

539
00:24:55,489 --> 00:24:57,600
Sí, pero no sé si esa canción

540
00:24:57,624 --> 00:24:59,293
dice exactamente lo que creemos.

541
00:24:59,317 --> 00:25:03,681
Quizá siento que siempre
estás ahí para mí

542
00:25:03,706 --> 00:25:07,610
y quiero estar yo también para ti.

543
00:25:07,634 --> 00:25:11,144
Ya sabes, que soy tuya...

544
00:25:11,169 --> 00:25:14,308
bla, bla, bla, si me
necesitas. ¿Tiene...

545
00:25:15,192 --> 00:25:17,170
algún sentido?

546
00:25:17,985 --> 00:25:18,821
No.

547
00:25:18,846 --> 00:25:21,458
Creo que está muy claro lo que decía.

548
00:25:21,482 --> 00:25:22,720
- ¿Seguro?
- Sí.

549
00:25:22,745 --> 00:25:24,060
- ¿Cómo de claro?
- Cristalino.

550
00:25:24,084 --> 00:25:26,097
Joan quiere veros ahora mismo.

551
00:25:26,122 --> 00:25:27,830
Seguro que no tenéis que preocuparos,

552
00:25:27,855 --> 00:25:30,136
a menos que os preocupe
que os despida o...

553
00:25:34,030 --> 00:25:36,745
Siento mucho todo esto.

554
00:25:36,997 --> 00:25:38,495
Yo no.

555
00:25:38,520 --> 00:25:41,816
Pase lo que pase, habrá valido la pena.

556
00:25:42,754 --> 00:25:44,556
¿Por qué sonríes?

557
00:25:44,581 --> 00:25:45,706
No es un día feliz.

558
00:25:45,731 --> 00:25:47,309
No es un día feliz en
el que la gente sonría,

559
00:25:47,333 --> 00:25:48,848
como un cumpleaños o una boda.

560
00:25:48,872 --> 00:25:50,379
Mi boda no, pero sí la de la mayoría.

561
00:25:50,403 --> 00:25:52,154
Vale, sí, estoy de buen humor,

562
00:25:52,179 --> 00:25:54,001
pero por razones totalmente distintas.

563
00:25:54,026 --> 00:25:55,191
¿Se puede saber por qué habéis

564
00:25:55,215 --> 00:25:57,961
ido a vuestra bola delante
de Danny Michael Davis?

565
00:25:57,985 --> 00:26:00,017
Me acaba de escribir
diciendo que necesita espacio

566
00:26:00,042 --> 00:26:01,222
para meditarlo.

567
00:26:01,247 --> 00:26:03,292
Eso es lo que digo cuando
voy a despedir a alguien.

568
00:26:03,317 --> 00:26:04,714
Joan, lo siento mucho.

569
00:26:04,739 --> 00:26:06,469
No sé si voy a poder volver
a confiar en vosotros.

570
00:26:06,493 --> 00:26:08,251
Y me hacéis levantar la voz.

571
00:26:08,276 --> 00:26:10,440
Me hacéis levantar la voz como
si fuera una madre en un Target

572
00:26:10,464 --> 00:26:12,642
diciendo a los niños que no
hay tiempo de ver los juguetes

573
00:26:12,666 --> 00:26:14,908
y yo no soy así. Nunca
he estado en un Target.

574
00:26:14,933 --> 00:26:16,145
Hola, chicos.

575
00:26:16,737 --> 00:26:19,350
Zoey, ocurre una cosa con el reloj Sprq.

576
00:26:20,209 --> 00:26:22,287
No quiero decir qué es delante de Joan.

577
00:26:22,312 --> 00:26:24,219
Todos fuera. Arregladlo, arregladlo.

578
00:26:24,244 --> 00:26:26,189
Vale, este es el asunto.

579
00:26:26,213 --> 00:26:28,525
Hemos arreglado todos cambios
de los días festivos en el reloj.

580
00:26:28,549 --> 00:26:29,646
- Muy bien.
- Sí, pero ahora

581
00:26:29,670 --> 00:26:30,727
hay un montón de avisos

582
00:26:30,751 --> 00:26:32,397
diciendo que el calendario se comparte

583
00:26:32,422 --> 00:26:34,147
con todos los de tu lista de contactos.

584
00:26:34,172 --> 00:26:36,031
Por ejemplo, veo en mi reloj

585
00:26:36,056 --> 00:26:38,034
que Max tiene una cita el sábado

586
00:26:38,058 --> 00:26:40,537
para algo llamado "Judo
con el sensei Don".

587
00:26:40,561 --> 00:26:42,309
He tenido suerte de que me acepte.

588
00:26:42,334 --> 00:26:44,426
Vale, esto empeora por momentos.

589
00:26:44,451 --> 00:26:46,926
Por favor, soluciónalo
ya. Max, ¿puedes ayudar?

590
00:26:46,951 --> 00:26:49,139
Sí, me necesites para
lo que me necesites,

591
00:26:49,164 --> 00:26:50,312
soy tuyo.

592
00:26:55,967 --> 00:26:57,678
MAMÁ

593
00:27:04,897 --> 00:27:06,546
Uno...

594
00:27:07,709 --> 00:27:09,506
dos...

595
00:27:10,388 --> 00:27:11,388
tres...

596
00:27:11,413 --> 00:27:12,752
   

597
00:27:14,078 --> 00:27:16,928
- Hola.
- Fíjate.

598
00:27:16,953 --> 00:27:18,273
Estás probando mi nueva
técnica de respiración.

599
00:27:18,297 --> 00:27:19,483
Dale tiempo. Ayuda.

600
00:27:19,508 --> 00:27:21,693
¿Te estás...

601
00:27:22,200 --> 00:27:26,193
escondiendo de la gran crisis
del calendario de 2020?

602
00:27:26,218 --> 00:27:28,358
Estoy meditando en la
sala de meditación.

603
00:27:28,383 --> 00:27:30,826
Mens sana in corpore sano.

604
00:27:30,851 --> 00:27:33,116
Eso tiene sentido.

605
00:27:33,834 --> 00:27:37,535
Yo solo necesitaba un descanso.

606
00:27:38,745 --> 00:27:40,975
Te aviso de que podría
quedarme aquí para siempre.

607
00:27:41,000 --> 00:27:42,365
No te culpo.

608
00:27:42,390 --> 00:27:44,350
Es mi nuevo lugar favorito.

609
00:27:47,015 --> 00:27:50,160
Si estamos muy callados, a lo
mejor no nos encuentran nunca.

610
00:27:53,982 --> 00:27:55,967
No. No, no, no.

611
00:27:56,514 --> 00:27:57,514
¿Estás bien?

612
00:27:57,539 --> 00:27:59,789
   

613
00:28:01,592 --> 00:28:02,678
Me disculpo por adelantado

614
00:28:02,703 --> 00:28:04,194
por lo que vaya a salir de mis labios.

615
00:28:04,218 --> 00:28:05,818
¿Qué significa eso?

616
00:28:06,476 --> 00:28:08,233
*Deseo*

617
00:28:08,258 --> 00:28:10,967
*que me desees*

618
00:28:10,992 --> 00:28:12,036
¿Qué?

619
00:28:12,061 --> 00:28:16,296
*Necesito que me necesites*

620
00:28:17,286 --> 00:28:22,234
*Querría que me quisieras*

621
00:28:22,259 --> 00:28:27,420
*Te suplico que me supliques*

622
00:28:28,503 --> 00:28:29,951
*¿Puede ser...*

623
00:28:29,976 --> 00:28:32,655
*que te haya visto llorar?*

624
00:28:32,812 --> 00:28:35,287
*¿Puede ser...*

625
00:28:35,312 --> 00:28:37,975
*que te haya visto llorar?*

626
00:28:39,147 --> 00:28:40,787
*Al estar solo sin un amigo*

627
00:28:40,812 --> 00:28:43,658
*es como si te sintieras morir*

628
00:28:43,683 --> 00:28:46,068
*¿Puede ser...*

629
00:28:46,093 --> 00:28:48,761
*que te haya visto llorar?*

630
00:28:49,703 --> 00:28:54,281
*Deseo que me desees*

631
00:28:54,995 --> 00:28:59,491
*Necesito que me necesites*

632
00:29:00,326 --> 00:29:04,927
*Querría que me quisieras*

633
00:29:05,351 --> 00:29:10,874
*Te suplico que me supliques*

634
00:29:12,710 --> 00:29:14,219
Lo siento.

635
00:29:14,244 --> 00:29:15,522
Ha sido...

636
00:29:17,821 --> 00:29:20,288
¿Max?

637
00:29:20,929 --> 00:29:22,277
Tenía una duda de programación,

638
00:29:22,302 --> 00:29:24,756
pero no quería interrumpir tu canción.

639
00:29:24,781 --> 00:29:26,291
Max, espera.

640
00:29:26,316 --> 00:29:28,083
- Sí.
- Mierda.

641
00:29:30,909 --> 00:29:33,731
   

642
00:29:33,756 --> 00:29:36,135
Lo siento mucho. No soy yo.

643
00:29:36,159 --> 00:29:37,958
Es mi cuerpo.

644
00:29:41,626 --> 00:29:42,926
   

645
00:29:46,851 --> 00:29:49,163
Oye, ¿podemos hablar de esto?

646
00:29:49,187 --> 00:29:51,389
No, preferiría no hacerlo ahora mismo.

647
00:29:51,414 --> 00:29:53,059
Max, lo siento.

648
00:29:53,083 --> 00:29:55,461
Es que no lo entiendo. No lo entiendo.

649
00:29:55,485 --> 00:29:57,196
Hoy me has cantado una canción de amor

650
00:29:57,220 --> 00:30:00,098
y, justo después, ¿le
cantas otra a Simon?

651
00:30:00,123 --> 00:30:02,116
¿Tienes idea de lo retorcido que es eso?

652
00:30:02,141 --> 00:30:04,536
Lo sé. Créeme, si tuviera
control sobre ello...

653
00:30:04,561 --> 00:30:06,202
¿Y a quién no le cantarías,

654
00:30:06,227 --> 00:30:09,266
a tu mejor amigo o al tipo
prometido y moralmente cuestionable?

655
00:30:09,291 --> 00:30:11,676
Estoy tan sorprendida como tú
de haberle cantado a Simon.

656
00:30:11,701 --> 00:30:14,411
No tenía ni idea de que iban a
salir esas palabras de mi boca.

657
00:30:14,436 --> 00:30:17,337
Fantástico, Zoey. Vuelve
a culpar a tus poderes.

658
00:30:22,950 --> 00:30:25,247
No puedes enfadarte por cantar
una canción que no quería cantar.

659
00:30:25,271 --> 00:30:26,310
- ¿En serio? Pues me parece...
- En serio.

660
00:30:26,334 --> 00:30:27,544
la mejor razón para enfadarme

661
00:30:27,568 --> 00:30:29,201
porque, cuando cantas, dices la verdad.

662
00:30:29,225 --> 00:30:31,169
Y la verdad no es que
no puedas estar conmigo

663
00:30:31,194 --> 00:30:32,942
porque comprometa nuestra amistad.

664
00:30:32,967 --> 00:30:35,129
No, no podemos estar
juntos porque sientes algo

665
00:30:35,154 --> 00:30:36,965
por dos hombres a la vez.

666
00:30:36,990 --> 00:30:38,051
¿Sí?

667
00:30:38,308 --> 00:30:39,633
Porque creo que no sabía

668
00:30:39,658 --> 00:30:41,289
que sentía eso hasta que lo he cantado.

669
00:30:41,314 --> 00:30:44,088
Los sentimientos están ahí y
no puedes dar marcha atrás.

670
00:30:44,395 --> 00:30:46,213
Hoy has cantado dos
canciones del alma, Zoey.

671
00:30:46,238 --> 00:30:47,519
Así es como se llaman, ¿no?

672
00:30:47,543 --> 00:30:50,448
Y mientras en una decías que
deseas que Simon te desee,

673
00:30:50,473 --> 00:30:52,627
en la otra decías que eres mía.

674
00:30:53,549 --> 00:30:55,276
Una canción habla de atracción.

675
00:30:55,301 --> 00:30:57,143
La otra habla de amor.

676
00:31:00,391 --> 00:31:02,836
Personalmente, yo escogería el amor,

677
00:31:02,861 --> 00:31:06,563
pero supongo que vas a
tener que pensarlo tú sola.

678
00:31:12,949 --> 00:31:15,018
¿Qué hay, tío? ¿Qué tal, Zoey?

679
00:31:21,520 --> 00:31:23,713
¿Vamos a cotillear sobre alguien?

680
00:31:23,738 --> 00:31:26,088
Dime qué has oído y
te diré si es verdad.

681
00:31:26,113 --> 00:31:28,981
Si es Susan de RR. HH.,
fijo que es verdad.

682
00:31:38,404 --> 00:31:40,096
Tómate un café conmigo.

683
00:31:40,121 --> 00:31:41,495
- Es que tengo que...
- Me da igual.

684
00:31:41,520 --> 00:31:43,510
- Vale.
- He tenido noticias de Danny.

685
00:31:43,535 --> 00:31:45,831
- ¿Y?
- Bueno, dice que cree

686
00:31:45,856 --> 00:31:48,035
que eres rara, lo que es una
gran declaración viniendo de él,

687
00:31:48,059 --> 00:31:50,071
y que ha mirado tu timeline,

688
00:31:50,096 --> 00:31:53,346
que parece insinuar que
El Chivato tardará un año.

689
00:31:53,371 --> 00:31:55,963
Me he vuelto loca para tratar de
que ese año no parezca un año.

690
00:31:56,550 --> 00:31:58,924
Y ha dicho que nos dará
el dinero que necesitamos.

691
00:31:58,949 --> 00:32:00,877
- ¿En serio?
- Sí.

692
00:32:01,307 --> 00:32:02,354
¿Por qué?

693
00:32:02,379 --> 00:32:04,385
Supongo que le gustó la presentación.

694
00:32:04,410 --> 00:32:06,221
La locura atrae a la locura.

695
00:32:06,246 --> 00:32:07,523
Es genial.

696
00:32:07,548 --> 00:32:09,148
No empieces a celebrarlo aún.

697
00:32:11,134 --> 00:32:14,698
¿Por qué no mencionaste que
te preocupaba el timeline?

698
00:32:14,723 --> 00:32:16,776
- Lo intenté.
- ¿Y esa canción?

699
00:32:16,801 --> 00:32:19,682
Le cantaste a Danny. Fue
una jugada arriesgada.

700
00:32:19,707 --> 00:32:21,940
No me importa, pero que
no me pille en la inopia.

701
00:32:21,965 --> 00:32:24,916
No puedo no saber las cosas.

702
00:32:24,941 --> 00:32:28,120
Entonces...

703
00:32:28,336 --> 00:32:30,276
debería decirte

704
00:32:30,301 --> 00:32:32,698
que os vi a ti y a Leif besándoos

705
00:32:32,723 --> 00:32:34,393
en la oficina el otro día.

706
00:32:34,418 --> 00:32:38,323
Dios, fue un error. Fue
un enorme y colosal error.

707
00:32:38,348 --> 00:32:39,979
Va contra todo lo que defiendo

708
00:32:40,004 --> 00:32:41,248
personal y profesionalmente.

709
00:32:41,273 --> 00:32:43,510
Sé que no es de mi incumbencia, pero

710
00:32:43,535 --> 00:32:45,909
quería decirte, como amiga,

711
00:32:45,934 --> 00:32:50,768
que creo que Leif puede que no
lo haga por el motivo adecuado.

712
00:32:54,582 --> 00:32:55,979
Bien.

713
00:32:56,004 --> 00:32:58,683
¿Te imaginas que alguno de los dos
lo hiciera por el motivo adecuado?

714
00:32:58,708 --> 00:33:00,612
Dios mío, no...

715
00:33:00,637 --> 00:33:02,144
Por favor, gracias por decírmelo.

716
00:33:02,168 --> 00:33:03,784
Menudo alivio.

717
00:33:04,117 --> 00:33:05,370
- Vale.
- ¿Me vi atrapada

718
00:33:05,395 --> 00:33:06,456
en un momento de pasión?

719
00:33:06,481 --> 00:33:08,729
Sí. ¿Y volvió a pasar luego en mi casa?

720
00:33:08,754 --> 00:33:10,682
Sí. ¿Volverá a pasar de nuevo?

721
00:33:10,707 --> 00:33:13,393
Puedo decirte que de ninguna manera.

722
00:33:13,418 --> 00:33:16,377
Te garantizo que puedo
parar cuando quiera.

723
00:33:16,402 --> 00:33:18,877
Y, es más, cuando acabemos aquí,

724
00:33:18,902 --> 00:33:23,409
voy a subir y a decirle que se ha aca...

725
00:33:23,434 --> 00:33:25,198
Ay, tengo una reunión.

726
00:33:25,223 --> 00:33:27,166
Maña es un buen momen...

727
00:33:27,191 --> 00:33:30,479
No, cardio funk. ¿Tengo una fiesta?

728
00:33:30,504 --> 00:33:32,127
¿Comprar otro perro?

729
00:33:34,540 --> 00:33:37,307
Vale... ¿quieres saber

730
00:33:37,332 --> 00:33:39,456
a qué vino lo de la canción de antes?

731
00:33:39,481 --> 00:33:41,799
No estoy seguro de por
qué la has cantado,

732
00:33:41,824 --> 00:33:45,236
pero parecía y sonaba como
si desearas que te deseara.

733
00:33:45,261 --> 00:33:46,846
¿A eso es a lo que vino?

734
00:33:46,871 --> 00:33:50,073
Si lo canté, debe ser que lo sentí.

735
00:33:51,816 --> 00:33:54,221
Es una forma extraña de decirlo.

736
00:33:55,715 --> 00:33:57,026
Estoy confundido.

737
00:33:57,051 --> 00:33:58,433
Creía que no había nada entre nosotros.

738
00:33:58,457 --> 00:34:00,526
Decidimos que no hubiera nada

739
00:34:00,551 --> 00:34:03,002
y ahora no sé qué pensar.

740
00:34:03,268 --> 00:34:05,647
Tal vez ya no podía
guardarme la verdad para mí

741
00:34:05,672 --> 00:34:07,383
y he tenido que sacarla,

742
00:34:07,408 --> 00:34:10,885
y no quiero fastidiaros
nada a ti o a Jessica,

743
00:34:10,910 --> 00:34:15,268
pero quizá tenga sentimientos
residuales por ti,

744
00:34:15,293 --> 00:34:16,970
sentimientos sobre los
que no puedo mentir.

745
00:34:16,995 --> 00:34:19,941
Así que... ahí está.

746
00:34:19,966 --> 00:34:21,510
Ya sabes la verdad.

747
00:34:21,535 --> 00:34:23,362
Mira, una rima.

748
00:34:34,191 --> 00:34:35,202
¿Nos vamos?

749
00:34:35,226 --> 00:34:36,510
- Sí, vale.
- Nos vamos.

750
00:34:36,535 --> 00:34:37,667
   

751
00:34:47,378 --> 00:34:49,756
Zoey...

752
00:34:50,166 --> 00:34:52,088
He encontrado el error.
El reloj está arreglado.

753
00:34:52,113 --> 00:34:54,026
Muy bien. Crisis evitada.

754
00:34:55,308 --> 00:34:56,877
Sí, pero ha sido culpa mía.

755
00:34:56,902 --> 00:34:58,446
Yo fui quien escribió el código,

756
00:34:58,471 --> 00:35:00,924
así que tal vez Leif tenga
razón y sea un metepatas

757
00:35:00,949 --> 00:35:02,377
que no se toma el trabajo en serio.

758
00:35:02,402 --> 00:35:05,882
O todos cometemos errores
y tú has asumido el tuyo

759
00:35:05,907 --> 00:35:07,792
y te has pasado el día trabajando
a tope para solucionarlo

760
00:35:07,816 --> 00:35:09,784
y eso no me parece que
defina a un metepatas.

761
00:35:09,809 --> 00:35:11,440
Muy bien, me quedo con tu versión.

762
00:35:11,465 --> 00:35:12,498
Chao.

763
00:35:16,428 --> 00:35:19,081
Oye, ¿por qué me pregunta
tu madre si estás bien?

764
00:35:19,106 --> 00:35:20,221
- ¿Te ha escrito?
- Sí.

765
00:35:20,246 --> 00:35:21,624
Dice que ha llamado varias veces.

766
00:35:21,649 --> 00:35:23,182
Quiere que la llames.

767
00:35:23,207 --> 00:35:24,971
Llevo todo el día sin mirar el móvil.

768
00:35:24,996 --> 00:35:26,541
Pues quizá deberías.

769
00:35:26,864 --> 00:35:28,416
Hay gente muy preocupada por ti.

770
00:35:28,441 --> 00:35:29,474
Vale.

771
00:35:36,975 --> 00:35:39,509
A mi padre solo le quedan unas semanas.

772
00:35:45,714 --> 00:35:48,159
Es muy raro decirlo en voz alta.

773
00:35:51,758 --> 00:35:53,690
Nos lo dijeron esta mañana.

774
00:35:54,075 --> 00:35:55,519
O al menos creo que fue esta mañana.

775
00:35:55,543 --> 00:35:57,721
Este día sigue y sigue
y no se acaba nunca.

776
00:35:57,746 --> 00:35:58,932
Zoey, lo siento mucho.

777
00:35:58,957 --> 00:36:01,815
Y cuando me lo dijo el médico,

778
00:36:04,982 --> 00:36:07,549
huí. No pude enfrentarme a ello.

779
00:36:10,382 --> 00:36:12,916
Y ahora tendría que irme a casa

780
00:36:13,284 --> 00:36:15,854
para poder hablar del tema.

781
00:36:18,966 --> 00:36:20,510
No sé cómo estar con él.

782
00:36:20,535 --> 00:36:21,581
No sé qué decir.

783
00:36:21,606 --> 00:36:23,862
No sé cómo voy a mirarlo a la cara.

784
00:36:23,887 --> 00:36:25,362
No...

785
00:36:26,479 --> 00:36:28,157
No creo que pueda hacerlo.

786
00:36:28,182 --> 00:36:29,596
Claro que puedes.

787
00:36:29,745 --> 00:36:31,541
Sé que puedes.

788
00:36:31,566 --> 00:36:33,690
- ¿No has estado aquí hoy?
- ¿Y tú?

789
00:36:34,604 --> 00:36:36,100
Porque te diré lo que yo he visto.

790
00:36:36,428 --> 00:36:39,506
Te has pasado el día diciéndole
a la gente verdades a la cara:

791
00:36:39,531 --> 00:36:44,191
Joan, Leif, Danny
Michael Davis, yo, Simon.

792
00:36:44,216 --> 00:36:45,660
Y adivina.

793
00:36:45,685 --> 00:36:46,996
Has salido ilesa.

794
00:36:47,021 --> 00:36:49,321
Nadie te ha despedido. Nadie te odia.

795
00:36:51,554 --> 00:36:53,910
Puede que un poquitín.

796
00:36:57,032 --> 00:36:59,207
Sinceramente, no sé cuánto más

797
00:36:59,232 --> 00:37:01,743
puedo aguantar cantado en voz alta así.

798
00:37:02,413 --> 00:37:03,996
¿La finalidad de tus poderes

799
00:37:04,021 --> 00:37:06,097
no es ayudar a la gente que
no quiere afrontar las cosas?

800
00:37:06,463 --> 00:37:08,597
Quizá todo lo que ha pasado hoy

801
00:37:08,622 --> 00:37:09,980
sea el universo diciéndote

802
00:37:10,005 --> 00:37:12,433
que tienes que dejar de evitarlo

803
00:37:12,458 --> 00:37:14,058
y enfrentarte a tu padre.

804
00:37:18,095 --> 00:37:19,626
Tú puedes.

805
00:37:31,973 --> 00:37:33,925
- Hola.
- Hola, mamá.

806
00:37:36,091 --> 00:37:37,754
   

807
00:37:38,931 --> 00:37:40,886
Menudo abrazo.

808
00:37:41,122 --> 00:37:42,871
Me alegro de que hayas venido.

809
00:37:42,896 --> 00:37:45,668
David y Emily acaban
de salir a por la cena.

810
00:37:45,693 --> 00:37:47,193
Hola, Zoey.

811
00:37:48,615 --> 00:37:51,480
Voy a dejaros a solas,

812
00:37:51,505 --> 00:37:55,371
pero si necesitáis lo que
sea, cualquier cosa...

813
00:37:55,396 --> 00:37:58,058
En serio, robaré una
tienda si me lo pedís.

814
00:37:59,396 --> 00:38:01,183
Estaré en la habitación de invitados.

815
00:38:01,579 --> 00:38:03,808
Vale. Creo que estamos bien, Howie.

816
00:38:03,833 --> 00:38:06,050
- ¿Cómo lo lleva papá?
- Está bien.

817
00:38:06,243 --> 00:38:08,793
Está enganchado a un programa

818
00:38:08,818 --> 00:38:10,896
sobre cómo sobrevivir solo en el ártico.

819
00:38:10,921 --> 00:38:13,324
Parece muy relajante.

820
00:38:19,315 --> 00:38:21,394
¿Vas a hablar con él?

821
00:38:23,042 --> 00:38:24,453
Sí.

822
00:38:24,735 --> 00:38:26,293
Bueno...

823
00:38:28,044 --> 00:38:30,597
me da un poco de miedo, pero...

824
00:38:31,446 --> 00:38:32,738
quiero hacerlo.

825
00:38:32,763 --> 00:38:34,238
Ya.

826
00:38:40,141 --> 00:38:41,855
Hola, papá.

827
00:38:47,379 --> 00:38:51,081
¿Ese hombre acaba de matar a un alce?

828
00:39:00,565 --> 00:39:04,816
¿Podemos... hablar un segundo?

829
00:39:11,093 --> 00:39:13,488
Me siento fatal al decirte esto, pero...

830
00:39:14,730 --> 00:39:17,621
no quería venir esta noche.

831
00:39:20,032 --> 00:39:22,833
Después de ver al médico,
las cosas se volvieron...

832
00:39:24,252 --> 00:39:25,785
reales.

833
00:39:27,837 --> 00:39:29,722
Y no sé por qué, pero...

834
00:39:31,199 --> 00:39:34,746
mi instinto me dijo
que me alejara de ti.

835
00:39:37,327 --> 00:39:39,605
Lo que supongo que me convierte

836
00:39:39,630 --> 00:39:43,010
en la peor hija del mundo, porque...

837
00:39:45,169 --> 00:39:50,583
¿a qué clase de hijo le da miedo
estar con su padre moribundo?

838
00:39:50,608 --> 00:39:52,175
Es solo que...

839
00:39:54,044 --> 00:39:57,363
*¿Cómo hago...*

840
00:39:57,388 --> 00:40:01,635
*para superar una noche sin ti?*

841
00:40:01,660 --> 00:40:05,707
*Si tengo que vivir sin ti,*

842
00:40:05,732 --> 00:40:09,074
*¿qué clase de vida me espera?*

843
00:40:09,099 --> 00:40:12,808
*Yo...*

844
00:40:12,833 --> 00:40:16,972
*necesito estrecharte entre mis brazos*

845
00:40:16,997 --> 00:40:20,743
*Eres mi mundo, mi corazón, mi alma*

846
00:40:20,768 --> 00:40:24,644
*Y, si alguna vez te marchas,*

847
00:40:25,362 --> 00:40:32,143
*te llevarás todo lo
bueno que hay en mi vida*

848
00:40:33,505 --> 00:40:37,254
*Y dime ahora*

849
00:40:37,279 --> 00:40:41,941
*cómo voy a vivir sin ti*

850
00:40:41,966 --> 00:40:44,629
*Quiero saber*

851
00:40:44,654 --> 00:40:48,910
*cómo voy a respirar sin ti*

852
00:40:48,935 --> 00:40:52,115
*Si alguna vez te vas,*

853
00:40:52,140 --> 00:40:57,847
*¿cómo voy a sobrevivir?*

854
00:41:00,075 --> 00:41:01,452
*¿Cómo?*

855
00:41:01,477 --> 00:41:03,472
*¿Cómo?*

856
00:41:03,497 --> 00:41:05,930
*¿Cómo voy a vivir?*

857
00:41:12,609 --> 00:41:14,220
   

858
00:41:14,549 --> 00:41:16,149
¿Estáis bien?

859
00:41:18,350 --> 00:41:19,883
Eso creo.

860
00:41:22,495 --> 00:41:25,816
Estábamos viendo un
programa de supervivencia.

861
00:41:38,867 --> 00:41:42,507
www.subtitulamos.tv

