1
00:00:10,370 --> 00:00:12,379
Al corro del higo chumbo,

2
00:00:12,380 --> 00:00:15,069
higo chumbo, higo chumbo.

3
00:00:20,370 --> 00:00:22,969
Al corro del higo chumbo,

4
00:00:22,970 --> 00:00:25,579
higo chumbo, higo chumbo.

5
00:00:27,560 --> 00:00:30,301
A las cinco de la mañana.

6
00:01:34,800 --> 00:01:36,070
Ambrose.

7
00:01:38,400 --> 00:01:39,719
Puedo parar a los forenses.

8
00:01:39,720 --> 00:01:42,530
Por si quieres un poco más
de tiempo, para despedirte.

9
00:01:44,650 --> 00:01:46,659
No, puedes enviarlos.

10
00:01:56,590 --> 00:01:58,410
Lo siento.

11
00:02:25,550 --> 00:02:30,550
www.subtitulamos.tv

12
00:02:37,420 --> 00:02:39,729
Barnhill.

13
00:02:39,730 --> 00:02:42,599
¿Cuándo fue la última vez que
tuvimos una ubicación de Burns?

14
00:02:42,600 --> 00:02:45,479
Anoche estuvo en el Haven Residence Inn.

15
00:02:45,480 --> 00:02:46,999
No la hemos tenido desde entonces.

16
00:02:47,000 --> 00:02:48,759
Pongamos una orden de
búsqueda ahora mismo.

17
00:02:48,760 --> 00:02:50,919
Policía estatal, fuerzas locales...

18
00:02:50,920 --> 00:02:52,559
vamos a informarles

19
00:02:52,560 --> 00:02:54,909
y luego movilizarlos.

20
00:02:54,910 --> 00:02:57,699
Ni una duda de que sea Jamie Burns.

21
00:02:57,700 --> 00:02:59,909
No lo entiendo. ¿Por qué el capitán?

22
00:02:59,910 --> 00:03:02,829
No lo sé.

23
00:03:02,830 --> 00:03:05,579
Está planeando algo.

24
00:03:05,580 --> 00:03:07,739
Tengo la estatal al teléfono.

25
00:03:07,740 --> 00:03:09,910
Quieren coordinar las
paradas de tráfico.

26
00:03:12,590 --> 00:03:16,310
Ahora estás al cargo. Es
lo que quería el capitán.

27
00:03:19,040 --> 00:03:20,839
- ¿Ya salió la orden de búsqueda?
- Sí.

28
00:03:20,840 --> 00:03:22,789
Bien, entonces empieza a entrevistar
a potenciales testigos oculares

29
00:03:22,790 --> 00:03:24,449
en el club y en la Ruta
Nueve, ¿de acuerdo?

30
00:03:24,450 --> 00:03:26,379
Está bien. Vic Soto.

31
00:03:26,380 --> 00:03:29,021
Necesitamos cubrir cualquier
lugar donde haya estado Burns:

32
00:03:29,030 --> 00:03:33,089
esta casa, Haven Inn, la
estación de tren, donde sea.

33
00:03:33,090 --> 00:03:35,219
- Sí, señor.
- Gracias.

34
00:03:43,720 --> 00:03:45,060
Teniente Ambrose,

35
00:03:45,070 --> 00:03:47,739
acabo de encontrar esto en
la chaqueta del capitán.

36
00:03:47,740 --> 00:03:49,291
Pensé que tendría que verlo.

37
00:03:51,160 --> 00:03:53,099
Sí.

38
00:05:11,750 --> 00:05:13,630
Eso estuvo muy bien.

39
00:05:18,900 --> 00:05:20,529
Píllala.

40
00:05:20,530 --> 00:05:24,469
¡Oye, Eli! Nos vemos
la semana que viene.

41
00:05:24,470 --> 00:05:27,264
Sí.

42
00:05:30,000 --> 00:05:31,719
¿Cómo suele ir a casa?

43
00:05:31,720 --> 00:05:34,319
Va caminando con uno de nuestros
vecinos de calle abajo.

44
00:05:34,320 --> 00:05:36,523
El estudio cree que se fueron
juntos, pero no están seguros.

45
00:05:36,524 --> 00:05:38,099
¿Dónde está el estudio?

46
00:05:38,100 --> 00:05:40,611
En Clinton Hill... a unos
veinte minutos andando de casa.

47
00:05:40,620 --> 00:05:43,179
Bien, entonces aún podría
estar con su amigo.

48
00:05:43,180 --> 00:05:46,219
Tal vez, pero ya debería
haberme enviado un mensaje.

49
00:05:46,220 --> 00:05:48,109
Sabe hacerlo.

50
00:05:48,110 --> 00:05:49,828
Papá, ¿qué está pasando?

51
00:05:50,850 --> 00:05:52,600
Mira, puede que haber alguien

52
00:05:52,610 --> 00:05:54,769
que esté intentando
haceros daño a ti y a él.

53
00:05:54,770 --> 00:05:57,079
¿Qué? ¿Qué quieres decir?

54
00:05:57,080 --> 00:05:58,559
No puedo hablar de eso ahora mismo,

55
00:05:58,560 --> 00:06:02,239
solo... Vale, quédate ahí no
no vayas a casa, ¿de acuerdo?

56
00:06:02,240 --> 00:06:04,239
Porque tu apartamento no es seguro.

57
00:06:04,240 --> 00:06:05,844
Va a ir alguien.

58
00:06:05,850 --> 00:06:06,949
Tendré que volver a llamarte.

59
00:06:06,950 --> 00:06:08,180
- Espera...
- No va a pasar nada.

60
00:06:08,190 --> 00:06:09,879
Quédate donde estás.

61
00:06:09,880 --> 00:06:11,263
Ya ha llegado la avalancha de órdenes.

62
00:06:11,264 --> 00:06:12,599
Tiene el teléfono apagado,

63
00:06:12,600 --> 00:06:15,059
pero el último rebote fue en
Clinton Hill, en Brooklyn.

64
00:06:17,740 --> 00:06:20,099
¿Qué, qué? ¿Qué pasa?

65
00:06:20,100 --> 00:06:23,539
Es dónde está Eli. Acabo
de hablar con Mel.

66
00:06:23,540 --> 00:06:25,739
No ha sabido de él.

67
00:06:25,740 --> 00:06:28,089
Bueno, no sabemos nada todavía.

68
00:06:28,090 --> 00:06:29,739
Podría estar bien.

69
00:06:29,740 --> 00:06:31,819
¿A dónde vas?

70
00:06:31,820 --> 00:06:33,619
Voy a donde estaba ese teléfono.

71
00:06:33,620 --> 00:06:35,919
Llámame con cualquier
información sobre el seguimiento.

72
00:06:35,920 --> 00:06:37,159
También pondré a trabajar
al detective Jones

73
00:06:37,160 --> 00:06:39,378
de la policía de Nueva York.

74
00:06:55,910 --> 00:06:57,189
Hola.

75
00:06:57,190 --> 00:07:02,319
Hola, odio llamarte así

76
00:07:02,320 --> 00:07:03,500
y pedirte que hagas algo,

77
00:07:03,510 --> 00:07:06,009
pero tienes que salir
de tu casa ahora mismo.

78
00:07:06,010 --> 00:07:08,939
- ¿Qué?
- Es Jamie Burns.

79
00:07:08,940 --> 00:07:11,069
Ha habido otro asesinato.

80
00:07:11,070 --> 00:07:12,489
¿Quién?

81
00:07:12,490 --> 00:07:15,953
Estaba en la comisaría. Mira,
tienes que salir, ¿de acuerdo?

82
00:07:15,954 --> 00:07:17,879
Porque ahora mismo eres
un potencial objetivo.

83
00:07:17,880 --> 00:07:21,169
Espera... espera, ¿te
refieres a la última vez

84
00:07:21,170 --> 00:07:23,409
- que estuve en la ciudad?
- No, no.

85
00:07:23,410 --> 00:07:27,179
Esto es... está tratando de llegar a mí.

86
00:07:27,180 --> 00:07:30,119
Está apuntando personas...

87
00:07:30,120 --> 00:07:33,098
personas que sabe que
son importantes para mí.

88
00:07:35,050 --> 00:07:39,640
¿Dónde estás? ¿Estás bien?

89
00:07:40,780 --> 00:07:43,734
Sí, estoy bien.

90
00:07:44,760 --> 00:07:47,819
Vale... me iré.

91
00:07:47,820 --> 00:07:50,115
Avísame cuándo y dónde vas a quedarte.

92
00:07:50,120 --> 00:07:52,799
Vale, gracias.

93
00:07:52,800 --> 00:07:55,412
No te preocupes.

94
00:08:10,720 --> 00:08:12,679
¿Hasta cuándo vas a quedarte aquí?

95
00:08:12,680 --> 00:08:14,159
El detective Jones ya ordenó

96
00:08:14,160 --> 00:08:17,389
vigilancia las 24 horas del
día, así que... si no soy yo,

97
00:08:17,390 --> 00:08:18,909
será otra persona la que se pase.

98
00:08:18,910 --> 00:08:20,646
Bien, avísame cuando cambiéis.

99
00:08:20,660 --> 00:08:22,390
Sí, señor.

100
00:08:31,500 --> 00:08:33,779
Tengo que volver a Dorchester.

101
00:08:33,780 --> 00:08:37,089
El agente se va a quedar contigo.

102
00:08:37,090 --> 00:08:38,539
Ya lo he oído.

103
00:08:44,170 --> 00:08:47,079
Encontraremos a Eli.

104
00:08:47,080 --> 00:08:49,590
¿Por qué este hombre está haciendo esto?

105
00:08:52,290 --> 00:08:54,309
Me está provocando.

106
00:08:54,310 --> 00:08:56,660
¿Por qué?

107
00:08:56,670 --> 00:08:58,684
¿Qué le hiciste?

108
00:09:02,160 --> 00:09:04,270
Es difícil de decir.

109
00:09:05,070 --> 00:09:07,009
Papá, tienes que empezar a contármelo,

110
00:09:07,010 --> 00:09:08,590
o voy a volverme loca.

111
00:09:12,080 --> 00:09:15,209
Voy a hacer todo lo que pueda.

112
00:09:15,210 --> 00:09:17,330
No le van a hacer daño a nadie.

113
00:09:23,980 --> 00:09:26,369
Lo encontraremos.

114
00:10:25,560 --> 00:10:28,357
Dejaste abierta la puerta de atrás.

115
00:10:30,950 --> 00:10:33,695
Harry debe haberte avisado.

116
00:10:35,400 --> 00:10:36,850
Lo hizo.

117
00:10:39,070 --> 00:10:42,210
Pero decidiste quedarte de todos modos.

118
00:11:09,540 --> 00:11:12,609
¿Cómo va el retrato?

119
00:11:13,610 --> 00:11:17,270
No sé si puedo hacerlo.

120
00:11:18,540 --> 00:11:20,050
¿Por qué?

121
00:11:22,760 --> 00:11:27,080
Todo parece trivial, falso.

122
00:11:29,670 --> 00:11:32,999
Me has llevado a una pequeña crisis.

123
00:11:33,000 --> 00:11:37,129
En realidad, he estado
dudando de mi trabajo,

124
00:11:37,130 --> 00:11:40,345
cómo pinto, todo.

125
00:11:41,700 --> 00:11:43,980
Quizás eso sea algo bueno.

126
00:11:45,200 --> 00:11:47,820
Tal vez estás a punto
de hacer algo nuevo.

127
00:11:49,900 --> 00:11:52,219
¿Y tú?

128
00:11:52,220 --> 00:11:56,480
Has pasado por mucho recientemente.

129
00:11:59,690 --> 00:12:03,019
Sabes que he venido para matarte.

130
00:12:11,160 --> 00:12:14,119
Pensé que podría ser el caso.

131
00:12:14,120 --> 00:12:18,220
Pero decidiste arriesgarte.

132
00:12:23,470 --> 00:12:26,630
No creo que de verdad quieras hacerlo.

133
00:12:27,750 --> 00:12:29,220
¿Por qué no?

134
00:12:30,280 --> 00:12:35,889
Porque... te he visto.

135
00:12:35,890 --> 00:12:38,570
Veo la lucha que hay en ti.

136
00:12:42,210 --> 00:12:45,070
He matado a tres personas...

137
00:12:49,540 --> 00:12:53,109
Y cada vez, sigo esperando
a alguien o algo,

138
00:12:53,110 --> 00:12:56,759
alguna voz...

139
00:12:56,760 --> 00:13:00,689
A Dios, tal vez... para que entre

140
00:13:00,690 --> 00:13:03,460
y me pare, pero nada lo hace.

141
00:13:05,540 --> 00:13:11,599
Y me doy cuenta de que esa expectativa
es simplemente mi conciencia.

142
00:13:13,570 --> 00:13:16,399
No hay nadie realmente vigilando.

143
00:13:17,870 --> 00:13:19,790
No tiene sentido.

144
00:13:21,460 --> 00:13:25,200
Solo existe el antes y el después.

145
00:13:26,720 --> 00:13:29,090
Todo es simplemente así.

146
00:13:31,230 --> 00:13:33,050
Y una vez que te das cuenta de eso,

147
00:13:33,060 --> 00:13:36,120
todo se vuelve muy claro.

148
00:13:38,560 --> 00:13:41,660
Es como mirar fijamente a la eternidad.

149
00:13:44,730 --> 00:13:48,760
Es un lugar terriblemente
solitario para estar.

150
00:13:49,890 --> 00:13:52,689
Todos estamos en ese lugar
desde el día en que nacemos.

151
00:13:52,690 --> 00:13:54,938
Todos están demasiado
asustados para admitirlo.

152
00:13:54,939 --> 00:13:59,229
Es una forma muy complicada
de vivir una vida, ¿no?

153
00:13:59,230 --> 00:14:01,019
Es honesta.

154
00:14:01,020 --> 00:14:03,719
¿Y qué pasa con la otra gente?

155
00:14:03,720 --> 00:14:07,117
Todavía los necesitas,
¿verdad? No puedes encerrarlos.

156
00:14:07,118 --> 00:14:08,829
No quieres eso.

157
00:14:11,820 --> 00:14:15,489
Jamie, ya podías haber hecho daño,

158
00:14:15,490 --> 00:14:17,779
pero no lo has hecho.

159
00:14:17,780 --> 00:14:22,039
Esperaste porque querías hablar.

160
00:14:22,040 --> 00:14:23,820
Ya es algo.

161
00:14:25,350 --> 00:14:27,860
Puedes parar.

162
00:14:29,400 --> 00:14:31,859
Tú eliges.

163
00:14:31,860 --> 00:14:34,100
Elige volver al mundo.

164
00:14:34,110 --> 00:14:36,280
¿Volver a quién?

165
00:14:37,540 --> 00:14:40,150
¿A una familia que ya no me quiere?

166
00:14:41,440 --> 00:14:46,000
¿A Harry Ambrose, el puto hipócrita?

167
00:14:47,560 --> 00:14:50,529
Tal vez todos seamos hipócritas.

168
00:14:50,530 --> 00:14:54,664
Tal vez esa sea la única forma de vivir.

169
00:15:05,700 --> 00:15:07,910
No deberías haberte quedado aquí.

170
00:15:10,100 --> 00:15:12,557
Deberías haberte ido.

171
00:15:19,410 --> 00:15:21,107
Jamie.

172
00:15:37,210 --> 00:15:40,669
Vienen de camino. Los
llamé hace unos minutos.

173
00:15:43,510 --> 00:15:44,740
Bueno...

174
00:15:47,480 --> 00:15:49,539
Por fin estamos siendo honestos.

175
00:15:49,540 --> 00:15:53,473
No, por favor, no hagas esto.

176
00:15:53,480 --> 00:15:56,439
¡No! ¡Oh, no!

177
00:15:57,940 --> 00:15:59,849
¡No, no, no, no!

178
00:16:02,640 --> 00:16:03,809
¡No, no!

179
00:16:07,400 --> 00:16:09,219
No...

180
00:16:09,220 --> 00:16:11,690
¡No, no!

181
00:16:13,080 --> 00:16:14,939
¡Policía!

182
00:16:21,210 --> 00:16:23,099
¿Cómo está? ¿Está bien?

183
00:16:23,100 --> 00:16:25,650
- ¡Por la parte de atrás!
- ¡Ya me encargo!

184
00:16:28,060 --> 00:16:29,770
¿Lo ves?

185
00:16:52,120 --> 00:16:53,780
¿Lo estás llevando bien?

186
00:16:57,500 --> 00:17:02,189
Necesito preguntarte, y
lamento hacer esto ahora,

187
00:17:02,190 --> 00:17:04,150
pero no tenemos mucho tiempo.

188
00:17:05,790 --> 00:17:09,257
¿Te mencionó algo sobre mi nieto, Eli?

189
00:17:11,460 --> 00:17:12,930
No.

190
00:17:14,460 --> 00:17:17,269
¿Algo sobre lo que va a hacer

191
00:17:17,270 --> 00:17:18,640
o a dónde va a ir?

192
00:17:25,270 --> 00:17:26,980
Lo siento.

193
00:17:31,000 --> 00:17:35,239
¿Por qué no te fuiste de
tu casa cuando te lo dije?

194
00:17:35,240 --> 00:17:39,520
Sabía que era peligroso...

195
00:17:41,160 --> 00:17:46,450
Pero... no pude evitarlo.

196
00:17:48,900 --> 00:17:51,341
Querías volver a verlo.

197
00:17:55,430 --> 00:18:02,250
Pensé que tal vez podría llegar a él.

198
00:18:04,660 --> 00:18:08,219
Fue como una prueba.

199
00:18:08,220 --> 00:18:10,110
Lo quería.

200
00:18:11,200 --> 00:18:13,740
Quería sobrevivir a eso.

201
00:18:20,000 --> 00:18:22,680
Harry, cuando lo encuentres,

202
00:18:22,690 --> 00:18:25,289
por favor, no te enfrentes a él.

203
00:18:25,290 --> 00:18:27,590
Envía a otra persona.

204
00:18:27,600 --> 00:18:30,599
Está dándole vueltas a tu cabeza,

205
00:18:30,600 --> 00:18:34,940
y cometerás un error igual que yo.

206
00:18:34,950 --> 00:18:39,390
Es un hombre que se está
ahogando. Va a hundirte.

207
00:18:49,430 --> 00:18:50,710
De acuerdo.

208
00:18:52,080 --> 00:18:53,439
Es un hombre que se está
ahogando. Va a hundirte.

209
00:18:53,440 --> 00:18:54,709
Ya, pero no lo sabemos con certeza.

210
00:18:54,710 --> 00:18:55,769
No va a hacer eso.

211
00:18:55,770 --> 00:18:57,219
No, pero mira aquí por el paso elevado.

212
00:18:57,220 --> 00:18:59,239
Si lo perdemos allí,
entonces puede colarse

213
00:18:59,240 --> 00:19:00,992
en los condados vecinos
y llegar aún más lejos.

214
00:19:00,993 --> 00:19:02,269
Sí, y si ya está despejado el puente,

215
00:19:02,270 --> 00:19:04,369
pero también podría estar moviéndose
al suroeste hacia Milford,

216
00:19:04,370 --> 00:19:06,539
y ni siquiera hemos
asegurado la Ruta 43.

217
00:19:06,540 --> 00:19:08,410
No está intentando escapar.

218
00:19:08,430 --> 00:19:10,860
Está en Dorchester.

219
00:19:10,870 --> 00:19:14,659
Podría seguir en la
propiedad de Sonya Barzel.

220
00:19:14,660 --> 00:19:16,619
Podría tener a Eli en
algún lugar del bosque...

221
00:19:16,620 --> 00:19:17,969
tal vez cerca de la tumba.

222
00:19:17,970 --> 00:19:21,350
Tiene algún tipo de plan.

223
00:19:21,360 --> 00:19:24,319
Es como una historia.

224
00:19:24,320 --> 00:19:28,379
Está demostrando que tiene razón.

225
00:19:28,380 --> 00:19:30,148
¿Y cuál crees que es la razón?

226
00:19:34,400 --> 00:19:39,189
Podría ayudar... para
el perfil psicológico.

227
00:19:43,210 --> 00:19:45,320
Quiere torturarme...

228
00:19:47,220 --> 00:19:52,310
Llevarme hasta el
límite... donde él está.

229
00:23:31,930 --> 00:23:34,459
El capitán Brian Morris
fue asesinado esta mañana.

230
00:23:34,460 --> 00:23:36,679
en el campo de golf Twin Oaks.

231
00:23:36,680 --> 00:23:39,789
Hemos puesto una alerta ámbar
para la persona en cuestión

232
00:23:39,790 --> 00:23:41,441
y hemos iniciado una
búsqueda en todo el estado

233
00:23:41,442 --> 00:23:43,539
con la ayuda de la
policía estatal y local.

234
00:23:43,540 --> 00:23:45,389
Como se trata de una
investigación en curso,

235
00:23:45,390 --> 00:23:47,279
no podemos revelar más información

236
00:23:47,280 --> 00:23:49,689
en este momento, pero
mantendremos al público informado

237
00:23:49,690 --> 00:23:52,159
a medida que el caso avance.
Gracias a todos por venir.

238
00:24:04,300 --> 00:24:05,760
¿Hola?

239
00:24:07,990 --> 00:24:11,090
Te estás quedando sin leche, Harry.

240
00:24:11,100 --> 00:24:13,889
Tal vez quieras coger alguna.

241
00:24:13,890 --> 00:24:15,890
¿Dónde está Eli?

242
00:24:19,090 --> 00:24:21,660
Si quieres verlo, ven solo.

243
00:26:35,360 --> 00:26:37,158
Entra dentro.

244
00:26:40,080 --> 00:26:42,622
- Jamie...
- Ahora.

245
00:26:52,860 --> 00:26:56,129
Ponlo en esa silla,
mirando hacia la pared.

246
00:26:56,130 --> 00:26:58,804
No hagas esto. No va con él.

247
00:26:58,810 --> 00:27:01,349
Necesitamos a Eli ahora mismo.

248
00:27:01,350 --> 00:27:03,649
Ponlo en la silla.

249
00:27:09,630 --> 00:27:12,089
Vamos a hacer lo que él diga.

250
00:27:12,090 --> 00:27:14,110
Vamos.

251
00:27:18,280 --> 00:27:21,469
Los auriculares están
allí, en la estantería...

252
00:27:21,470 --> 00:27:23,740
pónselos.

253
00:27:23,750 --> 00:27:25,247
Por favor, salgamos afuera.

254
00:27:25,248 --> 00:27:28,320
No hables. Hazlo ya.

255
00:27:36,940 --> 00:27:39,000
Es solo durante un rato.

256
00:27:44,430 --> 00:27:48,289
Siéntate en las escaleras.

257
00:27:51,270 --> 00:27:52,817
¡Vamos!

258
00:27:55,840 --> 00:27:57,210
Siéntate.

259
00:28:03,210 --> 00:28:07,620
Lo hice solo para ti... para esta noche.

260
00:28:09,310 --> 00:28:11,530
Cógelo.

261
00:28:12,980 --> 00:28:14,714
Cógelo.

262
00:28:20,540 --> 00:28:23,879
Solo tiene cuatro respuestas.

263
00:28:23,880 --> 00:28:28,509
Tres de ellas dicen, Ely
vive. Una dice, Eli muere.

264
00:28:28,510 --> 00:28:31,819
Vamos a jugar solo una vez.

265
00:28:31,820 --> 00:28:33,889
Una oportunidad de cuatro.

266
00:28:33,890 --> 00:28:37,528
Bastante justo, ¿no crees?

267
00:28:39,540 --> 00:28:42,070
No voy a jugar a este juego contigo.

268
00:28:44,070 --> 00:28:45,570
Escoge un número.

269
00:28:47,300 --> 00:28:50,159
Es un niño. No tiene
nada que ver con esto.

270
00:28:50,160 --> 00:28:54,170
Tú lo has provocado. Yo
no quería hacerle daño.

271
00:28:55,400 --> 00:28:59,129
Vamos a resolver esto entre tú y yo...

272
00:28:59,130 --> 00:29:01,969
sin él, sin armas.

273
00:29:02,960 --> 00:29:05,530
Tú eres el que trajo el arma, Harry.

274
00:29:06,790 --> 00:29:08,260
Vale.

275
00:29:10,060 --> 00:29:13,210
Bajaré el arma porque sé...

276
00:29:13,220 --> 00:29:15,749
sé por lo que estás pasando,

277
00:29:15,750 --> 00:29:17,449
y es culpa mía.

278
00:29:17,450 --> 00:29:20,988
- Entiendo cómo te sientes.
- Vete a la mierda.

279
00:29:20,990 --> 00:29:23,129
Si me entendieras,

280
00:29:23,130 --> 00:29:25,951
no me habrías grabado para tu puto caso.

281
00:29:27,300 --> 00:29:30,069
¿Sabes cuál es el problema contigo?

282
00:29:30,070 --> 00:29:34,309
Mírame, Harry. Eres un cobarde.

283
00:29:34,310 --> 00:29:38,109
Todo lo que quieres hacer es
abandonar esta miserable vida

284
00:29:38,110 --> 00:29:40,390
y liberarte, pero no tienes las agallas

285
00:29:40,400 --> 00:29:44,299
para hacerlo por tu cuenta,
así que buscas a gente como yo

286
00:29:44,300 --> 00:29:47,932
para llevarte allí...
para que confíe en ti.

287
00:29:49,410 --> 00:29:52,309
Y ahí es donde dices
las palabras adecuadas.

288
00:29:52,310 --> 00:29:54,710
"Oh, estoy aquí contigo, Jamie.

289
00:29:54,720 --> 00:29:56,899
Háblame de Nick. Lo entiendo.

290
00:29:56,900 --> 00:29:59,652
Lo entiendo".

291
00:29:59,660 --> 00:30:02,199
Pero cuando llega el momento de saltar,

292
00:30:02,200 --> 00:30:04,529
te vuelves a tu salida de
emergencia hacia tu pequeña vida,

293
00:30:04,530 --> 00:30:07,880
¡y yo sigo en el puto límite!

294
00:30:07,890 --> 00:30:12,309
¡Aquí afuera por tu culpa!

295
00:30:12,310 --> 00:30:14,820
¿Y qué quieres?

296
00:30:18,170 --> 00:30:20,140
Quiero jugar al juego.

297
00:30:21,800 --> 00:30:25,259
Quiero que mires a la muerte de frente,

298
00:30:25,260 --> 00:30:29,740
igual que yo... no hay escapatoria.

299
00:30:30,900 --> 00:30:34,439
Jamie...

300
00:30:34,440 --> 00:30:37,509
no hay ninguna manera de salir
de esto que te vaya a complacer.

301
00:30:37,510 --> 00:30:41,529
¡Espera, espera, espera, por favor!
Por favor, por favor, por favor.

302
00:30:41,530 --> 00:30:44,509
Tiene diez años.

303
00:30:44,510 --> 00:30:46,615
¿Recuerdas cuando tenías diez años?

304
00:30:46,616 --> 00:30:50,449
Fue antes de Nick, y eras inocente

305
00:30:50,450 --> 00:30:51,599
- como él.
- Cállate.

306
00:30:51,600 --> 00:30:54,040
Sigues intentando probarte a ti mismo...

307
00:30:54,050 --> 00:30:55,199
yendo al límite una y otra vez.

308
00:30:55,200 --> 00:30:56,400
¡Cállate!

309
00:31:00,500 --> 00:31:03,489
Juega al juego ahora
mismo, o está muerto.

310
00:31:03,490 --> 00:31:05,079
- Jamie.
- Basta de mentiras.

311
00:31:05,080 --> 00:31:06,464
Voy a apretar este gatillo.

312
00:31:06,465 --> 00:31:09,659
No le harías algo así a Kai, ¿verdad?

313
00:31:09,660 --> 00:31:11,891
Escoge un número ahora mismo.

314
00:31:11,900 --> 00:31:14,029
No, no voy a jugar a este juego.

315
00:31:14,030 --> 00:31:16,144
- ¡Entonces lo haré ahora mismo!
- ¡Adelante!

316
00:31:16,145 --> 00:31:17,646
¡Hazlo!

317
00:31:17,660 --> 00:31:19,148
¡Adelante! ¡Mátalo!

318
00:31:19,160 --> 00:31:21,369
¿Y luego qué? Y luego
tendrás que matarme a mí,

319
00:31:21,370 --> 00:31:23,485
y te quedarás solo.

320
00:31:23,500 --> 00:31:24,949
Te quedarás solo,

321
00:31:24,950 --> 00:31:28,709
¡y nadie te entenderá jamás!

322
00:31:28,710 --> 00:31:31,009
¿Me oyes? ¡Jamás!

323
00:31:31,010 --> 00:31:33,830
Adelante. ¡Hazlo! ¡Hazlo!

324
00:31:33,840 --> 00:31:35,119
¡Hazlo!

325
00:31:35,120 --> 00:31:37,579
¿A qué estás esperando?

326
00:31:37,580 --> 00:31:39,290
- ¿A qué estás esperando...?
- ¡Jódete!

327
00:31:43,130 --> 00:31:46,425
¡Corre! Por el camino de la entrada.

328
00:31:48,550 --> 00:31:51,096
¡Busca una casa!

329
00:32:41,030 --> 00:32:43,640
¿Ya te has despertado?

330
00:32:47,430 --> 00:32:50,039
Al final, todo te alcanza, Harry.

331
00:32:50,040 --> 00:32:53,200
Dios.

332
00:33:46,510 --> 00:33:48,120
¿Ya llegaste, Harry?

333
00:33:48,130 --> 00:33:50,319
¿Ya estás allí?

334
00:35:35,440 --> 00:35:37,350
Aléjate del arma.

335
00:35:42,950 --> 00:35:46,020
Adelante. Pide refuerzos.

336
00:35:48,150 --> 00:35:51,160
Pueden arrestarme, e iré a la cárcel.

337
00:35:52,410 --> 00:35:54,469
Pero...

338
00:35:54,470 --> 00:35:58,120
No creo que tampoco te satisfaga.

339
00:35:58,130 --> 00:36:00,179
¿Verdad?

340
00:36:05,440 --> 00:36:09,769
Nick siempre decía... y
es una cita de alguien,

341
00:36:09,770 --> 00:36:11,580
de Jung tal vez.

342
00:36:13,200 --> 00:36:15,169
"Hasta que no traigas lo inconsciente

343
00:36:15,170 --> 00:36:19,819
a la conciencia, controlará tu vida...

344
00:36:19,820 --> 00:36:23,110
Y lo llamarás destino".

345
00:36:24,180 --> 00:36:26,969
Cuanto más niegues lo
que hay dentro de ti,

346
00:36:26,970 --> 00:36:29,749
más fuerte te perseguirá

347
00:36:29,750 --> 00:36:31,793
desde tu interior.

348
00:36:34,190 --> 00:36:36,839
Y también llega de afuera...

349
00:36:36,840 --> 00:36:38,729
como la gente que entra en tu vida

350
00:36:38,730 --> 00:36:40,620
justo en el momento adecuado.

351
00:36:42,350 --> 00:36:43,950
Como Nick.

352
00:36:45,810 --> 00:36:48,800
Él era mi destino.

353
00:36:48,810 --> 00:36:51,521
Y ahora yo soy el tuyo.

354
00:36:52,880 --> 00:36:57,009
Es como si fuera la única razón por
la que sigo aquí, es para que tú...

355
00:36:57,010 --> 00:36:59,970
te obligues a admitirlo.

356
00:37:01,949 --> 00:37:03,859
¿Admitir qué?

357
00:37:03,860 --> 00:37:06,899
Que somos iguales.

358
00:37:06,900 --> 00:37:09,650
Lo somos, Harry.

359
00:37:09,660 --> 00:37:12,251
Hazme caso, no puedes escapar de esto.

360
00:37:12,270 --> 00:37:15,210
Si no soy yo, será otra persona

361
00:37:15,220 --> 00:37:18,420
que volverá a ti una y otra vez...

362
00:37:52,790 --> 00:37:54,789
Oye, ¿a dónde has ido?

363
00:37:54,790 --> 00:37:57,859
Él está aquí, en mi casa.

364
00:37:57,860 --> 00:38:01,959
Necesitamos una ambulancia.

365
00:38:21,410 --> 00:38:25,340
He pedido una ambulancia.
Vienen de camino.

366
00:38:37,650 --> 00:38:39,050
Harry.

367
00:38:41,580 --> 00:38:42,840
Harry.

368
00:38:44,840 --> 00:38:46,260
Por favor.

369
00:38:53,270 --> 00:38:55,600
No va a parar.

370
00:39:01,180 --> 00:39:03,580
Tengo que levantarte la camisa.

371
00:39:04,850 --> 00:39:06,909
Vamos a ver esto.

372
00:39:06,910 --> 00:39:09,520
Está bien. No pasa nada.

373
00:39:11,860 --> 00:39:13,246
Tenemos que presionar
un poco sobre esto.

374
00:39:13,247 --> 00:39:14,809
Dios mío. Dios mío.

375
00:39:14,810 --> 00:39:16,458
- Espera. Espera.
- Dios mío.

376
00:39:22,200 --> 00:39:23,719
Mantén esto apretado.

377
00:39:23,720 --> 00:39:25,389
- Sí.
- Coge esto.

378
00:39:25,390 --> 00:39:28,345
Aprieta un poco.

379
00:39:28,346 --> 00:39:31,939
Quédate... tranquilízate, ¿de acuerdo?

380
00:39:31,940 --> 00:39:33,349
- O lo empeorarás.
- Vale.

381
00:39:33,350 --> 00:39:35,393
Sigue respirando.

382
00:39:35,394 --> 00:39:38,389
¿Cuándo va a llegar la ambulancia?

383
00:39:38,390 --> 00:39:41,480
Vienen tan rápido como pueden.

384
00:39:44,240 --> 00:39:46,899
No tenías que haberme disparado.

385
00:39:46,900 --> 00:39:49,420
Todo lo que tenías que
hacer era llamarlos.

386
00:39:52,310 --> 00:39:54,410
Lo siento.

387
00:39:59,380 --> 00:40:01,290
¿Por qué me odias?

388
00:40:04,650 --> 00:40:06,150
Siempre me odiaste.

389
00:40:09,840 --> 00:40:12,139
No te odio.

390
00:40:15,110 --> 00:40:17,319
Vale, respira.

391
00:40:17,320 --> 00:40:19,038
- No puedo mover la pierna.
- Respira.

392
00:40:19,040 --> 00:40:21,379
- Todo va bien.
- No puedo... no puedo moverla.

393
00:40:21,380 --> 00:40:23,319
¿Por qué no puedo moverla.

394
00:40:23,320 --> 00:40:26,229
Jamie, sigue aquí.

395
00:40:26,230 --> 00:40:28,155
Quédate... Jamie.

396
00:40:28,160 --> 00:40:30,859
Tranquilo, tranquilo.

397
00:40:30,860 --> 00:40:32,951
- ¿Dónde están?
- Respira.

398
00:40:32,970 --> 00:40:35,360
- ¿Dónde están?
- Está bien, no pasa nada.

399
00:40:40,520 --> 00:40:42,209
Hola, ¿va todo bien?

400
00:40:42,210 --> 00:40:43,779
¿Dónde están?

401
00:40:43,780 --> 00:40:45,689
¿Qué? No puedo oírte.

402
00:40:45,690 --> 00:40:47,759
No, ¿cuánto tiempo?

403
00:40:47,760 --> 00:40:50,249
No lo sé, ¿como... minutos?

404
00:40:50,250 --> 00:40:53,659
- ¿No hay nadie más cerca?
- ¿Qué?

405
00:40:53,660 --> 00:40:56,770
- ¿Más cerca?
- Se corta... No te oigo...

406
00:41:09,640 --> 00:41:12,149
- Vienen de camino.
- ¿Cuándo...?

407
00:41:12,150 --> 00:41:14,189
- ¿Cuándo van a...?
- Pronto.

408
00:41:14,190 --> 00:41:16,319
Pero tienes que mantener la calma.

409
00:41:16,320 --> 00:41:18,539
Mantén la calma y
ganarás algo de tiempo.

410
00:41:18,540 --> 00:41:19,719
Está bien.

411
00:41:19,720 --> 00:41:21,499
Voy a echar una mirada. Aguanta.

412
00:41:21,500 --> 00:41:24,085
¿Es malo?

413
00:41:29,470 --> 00:41:31,592
Solo tenemos que
presionarla un poco más.

414
00:41:31,593 --> 00:41:33,887
Necesitas un poco más de presión.

415
00:41:34,860 --> 00:41:37,019
No pasa nada. Respira.

416
00:41:37,020 --> 00:41:38,469
No pasa nada. Mantente tranquilo.

417
00:41:38,470 --> 00:41:41,019
No van a llegar a tiempo, ¿verdad?

418
00:41:46,160 --> 00:41:47,609
Dios.

419
00:41:47,620 --> 00:41:50,840
Mantén la calma y
ganaremos algo de tiempo.

420
00:41:53,760 --> 00:41:56,243
Dios mío. Dios mío.

421
00:41:57,744 --> 00:41:59,871
Harry. ¡Harry!

422
00:41:59,880 --> 00:42:03,320
Oye, mírame.

423
00:42:04,540 --> 00:42:06,080
Es todo lo que tienes que hacer.

424
00:42:06,090 --> 00:42:10,759
Solo mirarme, ¿vale? Mírame.

425
00:42:10,760 --> 00:42:12,859
- Es todo lo que necesitas hacer.
- No quiero morir.

426
00:42:12,860 --> 00:42:16,510
- No quiero morir.
- Lo sé.

427
00:42:16,530 --> 00:42:17,989
- Lo sé.
- No me quiero ir.

428
00:42:17,990 --> 00:42:20,160
Lo sé. Lo sé.

429
00:42:24,560 --> 00:42:28,692
Está bien. Está bien.

430
00:42:30,350 --> 00:42:31,920
Todos tenemos que hacerlo.

431
00:42:33,940 --> 00:42:37,800
Todos nosotros, más pronto o más tarde.

432
00:42:40,230 --> 00:42:42,299
No estás solo.

433
00:42:42,300 --> 00:42:44,360
¿Me oyes?

434
00:42:44,370 --> 00:42:46,480
No estás solo.

435
00:42:48,920 --> 00:42:51,339
Eso es.

436
00:42:51,340 --> 00:42:54,069
Bien. Está bien.

437
00:42:54,070 --> 00:42:56,209
- No voy a...
- Está bien.

438
00:42:56,210 --> 00:42:58,509
No soy una mala persona.

439
00:42:58,510 --> 00:43:01,809
- No soy una mala persona.
- Lo sé.

440
00:43:01,810 --> 00:43:03,393
Lo sé.

441
00:43:03,400 --> 00:43:05,379
Solo sigue mirándome, ¿de acuerdo?

442
00:43:05,380 --> 00:43:09,599
Eso es. Sí, eso es.

443
00:43:09,600 --> 00:43:12,709
Eso es. Mírame.

444
00:43:12,710 --> 00:43:15,279
Mírame. Eso es.

445
00:43:15,280 --> 00:43:17,759
- Solo mírame.
- Harry...

446
00:43:17,760 --> 00:43:20,950
¿podrías... podrías sostenerme la mano?

447
00:43:20,960 --> 00:43:23,872
¿Me sostendrás la mano?

448
00:43:29,100 --> 00:43:32,380
Sí... eso es.

449
00:43:33,970 --> 00:43:36,340
Está bien.

450
00:43:37,480 --> 00:43:39,680
Todo va a ir bien.

451
00:43:40,880 --> 00:43:44,050
Todo va a ir bien.

452
00:43:48,930 --> 00:43:52,490
Todo va a ir bien.

453
00:43:52,500 --> 00:43:54,710
Va a ir bien.

454
00:43:57,970 --> 00:44:01,030
Todo va a ir bien.

455
00:44:03,060 --> 00:44:05,150
Va a ir bien.

456
00:45:11,850 --> 00:45:13,064
¿Dónde está Eli?

457
00:45:13,080 --> 00:45:17,110
Está en la comisaría. Está
agitado, pero está bien.

458
00:45:17,130 --> 00:45:20,049
- ¿Y Melanie?
- Está con él.

459
00:45:20,050 --> 00:45:22,615
No te preocupes. Te
verán en el hospital.

460
00:45:23,420 --> 00:45:25,340
Venga, vamos a llevarte.

461
00:45:26,820 --> 00:45:28,469
- Sí.
- Tío, no sé cómo,

462
00:45:28,470 --> 00:45:30,990
- pero lo has vuelto a hacer.
- No.

463
00:45:33,090 --> 00:45:34,660
Cometí un error.

464
00:45:36,520 --> 00:45:39,799
Voy a tener que informar al
FID cuando lleguen aquí.

465
00:45:42,130 --> 00:45:44,845
No... no creo que tengas
que preocuparte por eso.

466
00:45:44,846 --> 00:45:48,089
Harry, se acabó.

467
00:45:51,600 --> 00:45:53,230
Voy a poner las cosas en marcha.

468
00:45:53,240 --> 00:45:55,569
Vuelvo ahora.

469
00:46:45,480 --> 00:46:49,669
Me quedan unas seis
semanas más con el yeso,

470
00:46:49,670 --> 00:46:51,999
y luego algo de fisioterapia.

471
00:46:52,000 --> 00:46:54,330
¡Dios!

472
00:46:55,610 --> 00:46:57,899
Bueno, tampoco es tan malo.

473
00:46:57,900 --> 00:47:00,421
Puedo seguir trabajando, y...

474
00:47:00,430 --> 00:47:05,760
Me he dado cuenta, sin embargo, de
que el frío hace que me duela un poco.

475
00:47:05,770 --> 00:47:09,199
Saqué toda mi ropa de
invierno la semana pasada.

476
00:47:09,200 --> 00:47:12,169
No pude aguantar más.

477
00:47:17,700 --> 00:47:22,160
Tienes buen aspecto pese a
la paliza que recibiste.

478
00:47:32,010 --> 00:47:35,830
Ayer vi a Leela Burns en la ciudad.

479
00:47:38,510 --> 00:47:39,829
¿Sí?

480
00:47:39,830 --> 00:47:41,239
Sigue resistiendo.

481
00:47:41,240 --> 00:47:43,560
Ya sabes, la tienda estaba llena.

482
00:47:43,570 --> 00:47:47,359
Quiere diseñar un logo para el negocio.

483
00:47:47,360 --> 00:47:49,304
Le dije que la ayudaría.

484
00:47:50,140 --> 00:47:51,640
Eso es bueno.

485
00:47:53,640 --> 00:47:55,600
Apuesto a que aguanta.

486
00:47:59,150 --> 00:48:01,300
Sí, creo que tienes razón.

487
00:48:12,860 --> 00:48:15,460
Sigo pensando en él.

488
00:48:19,670 --> 00:48:21,360
Lo sé.

489
00:48:24,510 --> 00:48:27,329
¿Puedo preguntarte algo

490
00:48:27,330 --> 00:48:31,040
sobre la última noche con Jamie?

491
00:48:33,350 --> 00:48:35,440
No tienes que hacerlo. Lo siento.

492
00:48:35,450 --> 00:48:39,479
No, no pasa nada.

493
00:48:42,090 --> 00:48:45,169
¿Cómo estaba...

494
00:48:45,170 --> 00:48:48,020
al final?

495
00:48:55,810 --> 00:48:58,090
Asustado.

496
00:49:03,930 --> 00:49:05,670
Él...

497
00:49:10,250 --> 00:49:12,090
Él estaba...

498
00:50:11,010 --> 00:50:16,010
www.subtitulamos.tv

