1
00:00:11,144 --> 00:00:13,079
Al corro del higo chumbo,

2
00:00:13,080 --> 00:00:15,619
higo chumbo, higo chumbo.

3
00:00:20,660 --> 00:00:23,159
Al corro del higo chumbo,

4
00:00:23,160 --> 00:00:25,587
higo chumbo, higo chumbo.

5
00:00:27,514 --> 00:00:30,093
A las cinco de la mañana.

6
00:01:31,320 --> 00:01:32,540
Ambrose.

7
00:01:34,780 --> 00:01:36,039
Puedo parar a los forenses.

8
00:01:36,040 --> 00:01:38,740
Por si quieres un poco más
de tiempo, para despedirte.

9
00:01:40,740 --> 00:01:42,665
No, puedes enviarlos.

10
00:01:52,170 --> 00:01:53,920
Lo siento.

11
00:02:19,160 --> 00:02:24,160
www.subtitulamos.tv

12
00:02:30,874 --> 00:02:33,089
Barnhill.

13
00:02:33,090 --> 00:02:35,801
¿Cuándo fue la última vez que
tuvimos una ubicación de Burns?

14
00:02:35,802 --> 00:02:38,483
Anoche estuvo en el Haven Residence Inn.

15
00:02:38,484 --> 00:02:40,022
No la hemos tenido desde entonces.

16
00:02:40,023 --> 00:02:41,652
Pongamos una orden de
búsqueda ahora mismo.

17
00:02:41,653 --> 00:02:43,679
Policía estatal, fuerzas locales...

18
00:02:43,680 --> 00:02:45,219
vamos a informarles

19
00:02:45,220 --> 00:02:47,472
y luego movilizarlos.

20
00:02:47,473 --> 00:02:50,143
Ni una duda de que sea Jamie Burns.

21
00:02:50,144 --> 00:02:52,219
No lo entiendo. ¿Por qué el capitán?

22
00:02:52,220 --> 00:02:55,029
No lo sé.

23
00:02:55,030 --> 00:02:57,649
Está planeando algo.

24
00:02:57,650 --> 00:02:59,719
Tengo la estatal al teléfono.

25
00:02:59,720 --> 00:03:01,800
Quieren coordinar las
paradas de tráfico.

26
00:03:04,260 --> 00:03:07,820
Ahora estás al cargo. Es
lo que quería el capitán.

27
00:03:10,440 --> 00:03:12,170
- ¿Ya salió la orden de búsqueda?
- Sí.

28
00:03:12,171 --> 00:03:13,959
Bien, entonces empieza a entrevistar
a potenciales testigos oculares

29
00:03:13,960 --> 00:03:15,553
en el club y en la Ruta
Nueve, ¿de acuerdo?

30
00:03:15,554 --> 00:03:17,399
Está bien. Vic Soto.

31
00:03:17,400 --> 00:03:19,929
Necesitamos cubrir cualquier
lugar donde haya estado Burns:

32
00:03:19,930 --> 00:03:23,819
esta casa, Haven Inn, la
estación de tren, donde sea.

33
00:03:23,820 --> 00:03:25,859
- Sí, señor.
- Gracias.

34
00:03:33,900 --> 00:03:35,189
Teniente Ambrose,

35
00:03:35,190 --> 00:03:37,738
acabo de encontrar esto en
la chaqueta del capitán.

36
00:03:37,739 --> 00:03:39,198
Pensé que tendría que verlo.

37
00:03:41,000 --> 00:03:42,859
Sí.

38
00:04:57,460 --> 00:04:59,260
Eso estuvo muy bien.

39
00:05:04,314 --> 00:05:05,879
Píllala.

40
00:05:05,880 --> 00:05:09,973
¡Oye, Eli! Nos vemos
la semana que viene.

41
00:05:09,974 --> 00:05:12,290
Sí.

42
00:05:14,904 --> 00:05:16,555
¿Cómo suele ir a casa?

43
00:05:16,556 --> 00:05:18,879
Va caminando con uno de nuestros
vecinos de calle abajo.

44
00:05:18,880 --> 00:05:21,091
El estudio cree que se fueron
juntos, pero no están seguros.

45
00:05:21,092 --> 00:05:22,613
¿Dónde está el estudio?

46
00:05:22,614 --> 00:05:24,970
En Clinton Hill... a unos
veinte minutos andando de casa.

47
00:05:24,971 --> 00:05:27,430
Bien, entonces aún podría
estar con su amigo.

48
00:05:27,431 --> 00:05:30,243
Tal vez, pero ya debería
haberme enviado un mensaje.

49
00:05:30,244 --> 00:05:32,099
Sabe hacerlo.

50
00:05:32,100 --> 00:05:33,729
Papá, ¿qué está pasando?

51
00:05:34,700 --> 00:05:36,383
Mira, puede que haber alguien

52
00:05:36,384 --> 00:05:38,463
que esté intentando
haceros daño a ti y a él.

53
00:05:38,464 --> 00:05:40,649
¿Qué? ¿Qué quieres decir?

54
00:05:40,650 --> 00:05:42,019
No puedo hablar de eso ahora mismo,

55
00:05:42,020 --> 00:05:45,443
solo... Vale, quédate ahí no
no vayas a casa, ¿de acuerdo?

56
00:05:45,444 --> 00:05:47,453
Porque tu apartamento no es seguro.

57
00:05:47,454 --> 00:05:48,943
Va a ir alguien.

58
00:05:48,944 --> 00:05:49,999
Tendré que volver a llamarte.

59
00:05:50,000 --> 00:05:51,159
- Espera...
- No va a pasar nada.

60
00:05:51,160 --> 00:05:52,779
Quédate donde estás.

61
00:05:52,780 --> 00:05:54,123
Ya ha llegado la avalancha de órdenes.

62
00:05:54,124 --> 00:05:55,299
Tiene el teléfono apagado,

63
00:05:55,300 --> 00:05:57,743
pero el último rebote fue en
Clinton Hill, en Brooklyn.

64
00:06:00,313 --> 00:06:02,583
¿Qué, qué? ¿Qué pasa?

65
00:06:02,584 --> 00:06:05,879
Es dónde está Eli. Acabo
de hablar con Mel.

66
00:06:05,880 --> 00:06:07,989
No ha sabido de él.

67
00:06:07,990 --> 00:06:10,099
Bueno, no sabemos nada todavía.

68
00:06:10,100 --> 00:06:11,679
Podría estar bien.

69
00:06:11,680 --> 00:06:13,677
¿A dónde vas?

70
00:06:13,678 --> 00:06:15,283
Voy a donde estaba ese teléfono.

71
00:06:15,284 --> 00:06:17,492
Llámame con cualquier
información sobre el seguimiento.

72
00:06:17,493 --> 00:06:18,679
También pondré a trabajar
al detective Jones

73
00:06:18,680 --> 00:06:20,818
de la policía de Nueva York.

74
00:06:36,520 --> 00:06:37,749
Hola.

75
00:06:37,750 --> 00:06:42,519
Hola, odio llamarte así

76
00:06:42,520 --> 00:06:43,659
y pedirte que hagas algo,

77
00:06:43,660 --> 00:06:46,063
pero tienes que salir
de tu casa ahora mismo.

78
00:06:46,064 --> 00:06:48,723
- ¿Qué?
- Es Jamie Burns.

79
00:06:48,724 --> 00:06:50,773
Ha habido otro asesinato.

80
00:06:50,774 --> 00:06:52,307
¿Quién?

81
00:06:52,308 --> 00:06:55,560
Estaba en la comisaría. Mira,
tienes que salir, ¿de acuerdo?

82
00:06:55,561 --> 00:06:57,303
Porque ahora mismo eres
un potencial objetivo.

83
00:06:57,304 --> 00:07:00,459
Espera... espera, ¿te
refieres a la última vez

84
00:07:00,460 --> 00:07:02,609
- que estuve en la ciudad?
- No, no.

85
00:07:02,610 --> 00:07:06,217
Esto es... está tratando de llegar a mí.

86
00:07:06,218 --> 00:07:09,042
Está apuntando personas...

87
00:07:09,043 --> 00:07:11,869
personas que sabe que
son importantes para mí.

88
00:07:13,680 --> 00:07:18,080
¿Dónde estás? ¿Estás bien?

89
00:07:19,120 --> 00:07:21,963
Sí, estoy bien.

90
00:07:22,940 --> 00:07:25,873
Vale... me iré.

91
00:07:25,874 --> 00:07:28,052
Avísame cuándo y dónde vas a quedarte.

92
00:07:28,053 --> 00:07:30,619
Vale, gracias.

93
00:07:30,620 --> 00:07:33,090
No te preocupes.

94
00:07:49,420 --> 00:07:51,293
¿Hasta cuándo vas a quedarte aquí?

95
00:07:51,294 --> 00:07:52,719
El detective Jones ya ordenó

96
00:07:52,720 --> 00:07:55,810
vigilancia las 24 horas del
día, así que... si no soy yo,

97
00:07:55,813 --> 00:07:57,243
será otra persona la que se pase.

98
00:07:57,244 --> 00:07:58,916
Bien, avísame cuando cambiéis.

99
00:07:58,917 --> 00:08:00,580
Sí, señor.

100
00:08:09,200 --> 00:08:11,387
Tengo que volver a Dorchester.

101
00:08:11,388 --> 00:08:14,563
El agente se va a quedar contigo.

102
00:08:14,564 --> 00:08:15,891
Ya lo he oído.

103
00:08:21,210 --> 00:08:24,019
Encontraremos a Eli.

104
00:08:24,020 --> 00:08:26,402
¿Por qué este hombre está haciendo esto?

105
00:08:28,970 --> 00:08:30,905
Me está provocando.

106
00:08:30,906 --> 00:08:33,163
¿Por qué?

107
00:08:33,164 --> 00:08:35,077
¿Qué le hiciste?

108
00:08:38,350 --> 00:08:40,374
Es difícil de decir.

109
00:08:41,080 --> 00:08:42,939
Papá, tienes que empezar a contármelo,

110
00:08:42,940 --> 00:08:44,460
o voy a volverme loca.

111
00:08:47,770 --> 00:08:50,773
Voy a hacer todo lo que pueda.

112
00:08:50,774 --> 00:08:52,813
No le van a hacer daño a nadie.

113
00:08:59,184 --> 00:09:01,389
Lo encontraremos.

114
00:09:57,600 --> 00:10:00,290
Dejaste abierta la puerta de atrás.

115
00:10:02,770 --> 00:10:05,376
Harry debe haberte avisado.

116
00:10:06,980 --> 00:10:08,370
Lo hizo.

117
00:10:10,440 --> 00:10:13,459
Pero decidiste quedarte de todos modos.

118
00:10:39,440 --> 00:10:42,360
¿Cómo va el retrato?

119
00:10:43,280 --> 00:10:46,792
No sé si puedo hacerlo.

120
00:10:48,010 --> 00:10:49,461
¿Por qué?

121
00:10:52,060 --> 00:10:56,200
Todo parece trivial, falso.

122
00:10:58,570 --> 00:11:01,759
Me has llevado a una pequeña crisis.

123
00:11:01,760 --> 00:11:05,679
En realidad, he estado
dudando de mi trabajo,

124
00:11:05,680 --> 00:11:08,731
cómo pinto, todo.

125
00:11:10,050 --> 00:11:12,230
Quizás eso sea algo bueno.

126
00:11:13,350 --> 00:11:15,863
Tal vez estás a punto
de hacer algo nuevo.

127
00:11:17,830 --> 00:11:19,989
¿Y tú?

128
00:11:19,990 --> 00:11:24,079
Has pasado por mucho recientemente.

129
00:11:27,100 --> 00:11:30,289
Sabes que he venido para matarte.

130
00:11:37,980 --> 00:11:40,840
Pensé que podría ser el caso.

131
00:11:40,850 --> 00:11:44,760
Pero decidiste arriesgarte.

132
00:11:49,700 --> 00:11:52,730
No creo que de verdad quieras hacerlo.

133
00:11:53,780 --> 00:11:55,194
¿Por qué no?

134
00:11:56,120 --> 00:12:01,499
Porque... te he visto.

135
00:12:01,500 --> 00:12:04,078
Veo la lucha que hay en ti.

136
00:12:07,500 --> 00:12:10,251
He matado a tres personas...

137
00:12:14,480 --> 00:12:17,903
Y cada vez, sigo esperando
a alguien o algo,

138
00:12:17,904 --> 00:12:21,399
alguna voz...

139
00:12:21,400 --> 00:12:25,079
A Dios, tal vez... para que entre

140
00:12:25,080 --> 00:12:27,740
y me pare, pero nada lo hace.

141
00:12:29,620 --> 00:12:35,433
Y me doy cuenta de que esa expectativa
es simplemente mi conciencia.

142
00:12:37,324 --> 00:12:40,030
No hay nadie realmente vigilando.

143
00:12:41,420 --> 00:12:43,260
No tiene sentido.

144
00:12:44,827 --> 00:12:48,420
Solo existe el antes y el después.

145
00:12:49,850 --> 00:12:52,120
Todo es simplemente así.

146
00:12:54,110 --> 00:12:55,863
Y una vez que te das cuenta de eso,

147
00:12:55,864 --> 00:12:58,800
todo se vuelve muy claro.

148
00:13:01,090 --> 00:13:04,060
Es como mirar fijamente a la eternidad.

149
00:13:06,950 --> 00:13:10,811
Es un lugar terriblemente
solitario para estar.

150
00:13:11,840 --> 00:13:14,523
Todos estamos en ese lugar
desde el día en que nacemos.

151
00:13:14,524 --> 00:13:16,649
Todos están demasiado
asustados para admitirlo.

152
00:13:16,650 --> 00:13:20,737
Es una forma muy complicada
de vivir una vida, ¿no?

153
00:13:20,738 --> 00:13:22,447
Es honesta.

154
00:13:22,448 --> 00:13:25,013
¿Y qué pasa con la otra gente?

155
00:13:25,014 --> 00:13:28,244
Todavía los necesitas,
¿verdad? No puedes encerrarlos.

156
00:13:28,245 --> 00:13:29,915
No quieres eso.

157
00:13:32,784 --> 00:13:36,219
Jamie, ya podías haber hecho daño,

158
00:13:36,220 --> 00:13:38,413
pero no lo has hecho.

159
00:13:38,414 --> 00:13:42,499
Esperaste porque querías hablar.

160
00:13:42,500 --> 00:13:44,200
Ya es algo.

161
00:13:45,560 --> 00:13:47,960
Puedes parar.

162
00:13:49,380 --> 00:13:51,743
Tú eliges.

163
00:13:51,744 --> 00:13:53,895
Elige volver al mundo.

164
00:13:53,896 --> 00:13:55,980
¿Volver a quién?

165
00:13:57,160 --> 00:13:59,660
¿A una familia que ya no me quiere?

166
00:14:00,840 --> 00:14:05,220
¿A Harry Ambrose, el puto hipócrita?

167
00:14:06,630 --> 00:14:09,473
Tal vez todos seamos hipócritas.

168
00:14:09,474 --> 00:14:13,456
Tal vez esa sea la única forma de vivir.

169
00:14:23,940 --> 00:14:26,060
No deberías haberte quedado aquí.

170
00:14:28,100 --> 00:14:30,429
Deberías haberte ido.

171
00:14:37,004 --> 00:14:38,565
Jamie.

172
00:14:53,840 --> 00:14:57,167
Vienen de camino. Los
llamé hace unos minutos.

173
00:14:59,850 --> 00:15:01,030
Bueno...

174
00:15:03,660 --> 00:15:05,633
Por fin estamos siendo honestos.

175
00:15:05,634 --> 00:15:09,339
No, por favor, no hagas esto.

176
00:15:09,340 --> 00:15:12,195
¡No! ¡Oh, no!

177
00:15:13,634 --> 00:15:15,393
¡No, no, no, no!

178
00:15:18,060 --> 00:15:19,179
¡No, no!

179
00:15:22,568 --> 00:15:24,309
No...

180
00:15:24,310 --> 00:15:26,680
¡No, no!

181
00:15:28,010 --> 00:15:29,793
¡Policía!

182
00:15:35,660 --> 00:15:37,473
¿Cómo está? ¿Está bien?

183
00:15:37,474 --> 00:15:39,920
- ¡Por la parte de atrás!
- ¡Ya me encargo!

184
00:15:42,200 --> 00:15:43,840
¿Lo ves?

185
00:16:07,130 --> 00:16:08,720
¿Lo estás llevando bien?

186
00:16:12,200 --> 00:16:16,640
Necesito preguntarte, y
lamento hacer esto ahora,

187
00:16:16,644 --> 00:16:18,520
pero no tenemos mucho tiempo.

188
00:16:20,070 --> 00:16:23,400
¿Te mencionó algo sobre mi nieto, Eli?

189
00:16:25,480 --> 00:16:26,882
No.

190
00:16:28,350 --> 00:16:31,049
¿Algo sobre lo que va a hacer

191
00:16:31,050 --> 00:16:32,360
o a dónde va a ir?

192
00:16:38,660 --> 00:16:40,300
Lo siento.

193
00:16:44,070 --> 00:16:48,139
¿Por qué no te fuiste de
tu casa cuando te lo dije?

194
00:16:48,140 --> 00:16:52,240
Sabía que era peligroso...

195
00:16:53,700 --> 00:16:58,580
Pero... no pude evitarlo.

196
00:17:01,120 --> 00:17:03,502
Querías volver a verlo.

197
00:17:07,390 --> 00:17:13,929
Pensé que tal vez podría llegar a él.

198
00:17:16,150 --> 00:17:19,569
Fue como una prueba.

199
00:17:19,570 --> 00:17:21,380
Lo quería.

200
00:17:22,420 --> 00:17:24,860
Quería sobrevivir a eso.

201
00:17:30,800 --> 00:17:33,323
Harry, cuando lo encuentres,

202
00:17:33,324 --> 00:17:35,825
por favor, no te enfrentes a él.

203
00:17:35,826 --> 00:17:38,032
Envía a otra persona.

204
00:17:38,033 --> 00:17:40,913
Está dándole vueltas a tu cabeza,

205
00:17:40,914 --> 00:17:45,073
y cometerás un error igual que yo.

206
00:17:45,074 --> 00:17:49,256
Es un hombre que se está
ahogando. Va a hundirte.

207
00:17:58,770 --> 00:18:00,000
De acuerdo.

208
00:18:01,310 --> 00:18:02,619
Es un hombre que se está
ahogando. Va a hundirte.

209
00:18:02,620 --> 00:18:03,839
Ya, pero no lo sabemos con certeza.

210
00:18:03,840 --> 00:18:04,849
No va a hacer eso.

211
00:18:04,850 --> 00:18:06,239
No, pero mira aquí por el paso elevado.

212
00:18:06,240 --> 00:18:08,179
Si lo perdemos allí,
entonces puede colarse

213
00:18:08,180 --> 00:18:09,816
en los condados vecinos
y llegar aún más lejos.

214
00:18:09,818 --> 00:18:11,055
Sí, y si ya está despejado el puente,

215
00:18:11,056 --> 00:18:13,069
pero también podría estar moviéndose
al suroeste hacia Milford,

216
00:18:13,070 --> 00:18:14,739
y ni siquiera hemos
asegurado la Ruta 43.

217
00:18:14,740 --> 00:18:16,907
No está intentando escapar.

218
00:18:16,908 --> 00:18:19,242
Está en Dorchester.

219
00:18:19,243 --> 00:18:22,883
Podría seguir en la
propiedad de Sonya Barzel.

220
00:18:22,884 --> 00:18:24,699
Podría tener a Eli en
algún lugar del bosque...

221
00:18:24,700 --> 00:18:26,001
tal vez cerca de la tumba.

222
00:18:26,002 --> 00:18:29,240
Tiene algún tipo de plan.

223
00:18:29,250 --> 00:18:32,089
Es como una historia.

224
00:18:32,090 --> 00:18:35,926
Está demostrando que tiene razón.

225
00:18:35,927 --> 00:18:37,590
¿Y cuál crees que es la razón?

226
00:18:40,380 --> 00:18:41,639
   

227
00:18:41,640 --> 00:18:46,179
Podría ayudar... para
el perfil psicológico.

228
00:18:50,030 --> 00:18:52,060
Quiere torturarme...

229
00:18:53,880 --> 00:18:58,760
Llevarme hasta el
límite... donde él está.

230
00:22:27,860 --> 00:22:30,286
El capitán Brian Morris
fue asesinado esta mañana.

231
00:22:30,287 --> 00:22:32,409
en el campo de golf Twin Oaks.

232
00:22:32,410 --> 00:22:35,399
Hemos puesto una alerta ámbar
para la persona en cuestión

233
00:22:35,400 --> 00:22:36,959
y hemos iniciado una
búsqueda en todo el estado

234
00:22:36,960 --> 00:22:38,879
con la ayuda de la
policía estatal y local.

235
00:22:38,880 --> 00:22:40,653
Como se trata de una
investigación en curso,

236
00:22:40,654 --> 00:22:42,513
no podemos revelar más información

237
00:22:42,514 --> 00:22:44,779
en este momento, pero
mantendremos al público informado

238
00:22:44,780 --> 00:22:47,119
a medida que el caso avance.
Gracias a todos por venir.

239
00:22:58,731 --> 00:23:00,130
¿Hola?

240
00:23:02,270 --> 00:23:05,240
Te estás quedando sin leche, Harry.

241
00:23:05,250 --> 00:23:07,929
Tal vez quieras coger alguna.

242
00:23:07,930 --> 00:23:09,850
¿Dónde está Eli?

243
00:23:12,830 --> 00:23:15,290
Si quieres verlo, ven solo.

244
00:25:13,440 --> 00:25:15,279
   

245
00:25:23,680 --> 00:25:25,378
Entra dentro.

246
00:25:28,120 --> 00:25:30,550
- Jamie...
- Ahora.

247
00:25:40,260 --> 00:25:43,399
Ponlo en esa silla,
mirando hacia la pared.

248
00:25:43,400 --> 00:25:45,939
No hagas esto. No va con él.

249
00:25:45,940 --> 00:25:48,373
Necesitamos a Eli ahora mismo.

250
00:25:48,374 --> 00:25:50,583
Ponlo en la silla.

251
00:25:56,200 --> 00:25:58,559
Vamos a hacer lo que él diga.

252
00:25:58,560 --> 00:26:00,497
Vamos.

253
00:26:04,380 --> 00:26:07,443
Los auriculares están
allí, en la estantería...

254
00:26:07,444 --> 00:26:09,623
pónselos.

255
00:26:09,624 --> 00:26:11,048
Por favor, salgamos afuera.

256
00:26:11,049 --> 00:26:14,010
No hables. Hazlo ya.

257
00:26:22,220 --> 00:26:24,200
Es solo durante un rato.

258
00:26:29,320 --> 00:26:33,023
Siéntate en las escaleras.

259
00:26:35,880 --> 00:26:37,283
¡Vamos!

260
00:26:40,120 --> 00:26:41,430
Siéntate.

261
00:26:47,130 --> 00:26:51,360
Lo hice solo para ti... para esta noche.

262
00:26:52,924 --> 00:26:55,051
Cógelo.

263
00:26:56,380 --> 00:26:58,054
Cógelo.

264
00:27:03,601 --> 00:27:06,803
Solo tiene cuatro respuestas.

265
00:27:06,804 --> 00:27:11,189
Tres de ellas dicen, Ely
vive. Una dice, Eli muere.

266
00:27:11,190 --> 00:27:14,363
Vamos a jugar solo una vez.

267
00:27:14,364 --> 00:27:16,319
Una oportunidad de cuatro.

268
00:27:16,320 --> 00:27:19,742
Bastante justo, ¿no crees?

269
00:27:21,650 --> 00:27:24,080
No voy a jugar a este juego contigo.

270
00:27:25,940 --> 00:27:27,375
Escoge un número.

271
00:27:29,010 --> 00:27:31,753
Es un niño. No tiene
nada que ver con esto.

272
00:27:31,754 --> 00:27:35,550
Tú lo has provocado. Yo
no quería hacerle daño.

273
00:27:36,690 --> 00:27:40,263
Vamos a resolver esto entre tú y yo...

274
00:27:40,264 --> 00:27:42,974
sin él, sin armas.

275
00:27:43,880 --> 00:27:46,350
Tú eres el que trajo el arma, Harry.

276
00:27:47,530 --> 00:27:48,940
Vale.

277
00:27:50,580 --> 00:27:53,600
Bajaré el arma porque sé...

278
00:27:53,604 --> 00:27:56,033
sé por lo que estás pasando,

279
00:27:56,034 --> 00:27:57,663
y es culpa mía.

280
00:27:57,664 --> 00:28:01,029
- Entiendo cómo te sientes.
- Vete a la mierda.

281
00:28:01,030 --> 00:28:03,079
Si me entendieras,

282
00:28:03,080 --> 00:28:05,747
no me habrías grabado para tu puto caso.

283
00:28:07,020 --> 00:28:09,684
¿Sabes cuál es el problema contigo?

284
00:28:09,685 --> 00:28:13,620
Mírame, Harry. Eres un cobarde.

285
00:28:13,630 --> 00:28:17,279
Todo lo que quieres hacer es
abandonar esta miserable vida

286
00:28:17,280 --> 00:28:19,460
y liberarte, pero no tienes las agallas

287
00:28:19,469 --> 00:28:23,179
para hacerlo por tu cuenta,
así que buscas a gente como yo

288
00:28:23,180 --> 00:28:26,643
para llevarte allí...
para que confíe en ti.

289
00:28:28,060 --> 00:28:30,833
Y ahí es donde dices
las palabras adecuadas.

290
00:28:30,834 --> 00:28:33,143
"Oh, estoy aquí contigo, Jamie.

291
00:28:33,144 --> 00:28:35,151
Háblame de Nick. Lo entiendo.

292
00:28:35,152 --> 00:28:37,760
Lo entiendo".

293
00:28:37,770 --> 00:28:40,209
Pero cuando llega el momento de saltar,

294
00:28:40,210 --> 00:28:42,439
te vuelves a tu salida de
emergencia hacia tu pequeña vida,

295
00:28:42,440 --> 00:28:45,659
¡y yo sigo en el puto límite!

296
00:28:45,660 --> 00:28:49,900
¡Aquí afuera por tu culpa!

297
00:28:49,904 --> 00:28:52,210
¿Y qué quieres?

298
00:28:55,440 --> 00:28:57,330
Quiero jugar al juego.

299
00:28:58,860 --> 00:29:02,179
Quiero que mires a la muerte de frente,

300
00:29:02,180 --> 00:29:06,480
igual que yo... no hay escapatoria.

301
00:29:07,475 --> 00:29:10,749
Jamie...

302
00:29:10,750 --> 00:29:13,773
no hay ninguna manera de salir
de esto que te vaya a complacer.

303
00:29:13,774 --> 00:29:17,549
¡Espera, espera, espera, por favor!
Por favor, por favor, por favor.

304
00:29:17,550 --> 00:29:20,413
Tiene diez años.

305
00:29:20,414 --> 00:29:22,407
¿Recuerdas cuando tenías diez años?

306
00:29:22,408 --> 00:29:26,034
Fue antes de Nick, y eras inocente

307
00:29:26,035 --> 00:29:27,119
- como él.
- Cállate.

308
00:29:27,120 --> 00:29:29,460
Sigues intentando probarte a ti mismo...

309
00:29:29,470 --> 00:29:30,579
yendo al límite una y otra vez.

310
00:29:30,580 --> 00:29:31,730
¡Cállate!

311
00:29:35,540 --> 00:29:38,409
Juega al juego ahora
mismo, o está muerto.

312
00:29:38,410 --> 00:29:39,939
- Jamie.
- Basta de mentiras.

313
00:29:39,940 --> 00:29:41,249
Voy a apretar este gatillo.

314
00:29:41,250 --> 00:29:44,303
No le harías algo así a Kai, ¿verdad?

315
00:29:44,304 --> 00:29:46,419
Escoge un número ahora mismo.

316
00:29:46,420 --> 00:29:48,463
No, no voy a jugar a este juego.

317
00:29:48,464 --> 00:29:50,419
- ¡Entonces lo haré ahora mismo!
- ¡Adelante!

318
00:29:50,420 --> 00:29:51,889
¡Hazlo!

319
00:29:51,890 --> 00:29:53,299
¡Adelante! ¡Mátalo!

320
00:29:53,300 --> 00:29:55,419
¿Y luego qué? Y luego
tendrás que matarme a mí,

321
00:29:55,420 --> 00:29:57,429
y te quedarás solo.

322
00:29:57,430 --> 00:29:58,819
Te quedarás solo,

323
00:29:58,820 --> 00:30:02,423
¡y nadie te entenderá jamás!

324
00:30:02,424 --> 00:30:04,633
¿Me oyes? ¡Jamás!

325
00:30:04,634 --> 00:30:07,242
Adelante. ¡Hazlo! ¡Hazlo!

326
00:30:07,243 --> 00:30:08,479
¡Hazlo!

327
00:30:08,480 --> 00:30:10,814
¿A qué estás esperando?

328
00:30:10,815 --> 00:30:12,457
- ¿A qué estás esperando...?
- ¡Jódete!

329
00:30:12,940 --> 00:30:14,230
   

330
00:30:16,085 --> 00:30:19,249
¡Corre! Por el camino de la entrada.

331
00:30:21,280 --> 00:30:23,669
¡Busca una casa!

332
00:31:12,970 --> 00:31:15,480
¿Ya te has despertado?

333
00:31:19,000 --> 00:31:21,499
Al final, todo te alcanza, Harry.

334
00:31:21,500 --> 00:31:24,560
Dios.

335
00:32:15,280 --> 00:32:16,830
¿Ya llegaste, Harry?

336
00:32:16,831 --> 00:32:18,939
¿Ya estás allí?

337
00:33:58,890 --> 00:34:00,720
Aléjate del arma.

338
00:34:05,970 --> 00:34:08,920
Adelante. Pide refuerzos.

339
00:34:10,930 --> 00:34:13,823
Pueden arrestarme, e iré a la cárcel.

340
00:34:15,020 --> 00:34:16,989
Pero...

341
00:34:16,990 --> 00:34:20,499
No creo que tampoco te satisfaga.

342
00:34:20,500 --> 00:34:22,415
¿Verdad?

343
00:34:27,370 --> 00:34:31,523
Nick siempre decía... y
es una cita de alguien,

344
00:34:31,524 --> 00:34:33,260
de Jung tal vez.

345
00:34:34,730 --> 00:34:36,613
"Hasta que no traigas lo inconsciente

346
00:34:36,614 --> 00:34:41,079
a la conciencia, controlará tu vida...

347
00:34:41,080 --> 00:34:44,228
Y lo llamarás destino".

348
00:34:45,170 --> 00:34:47,849
Cuanto más niegues lo
que hay dentro de ti,

349
00:34:47,850 --> 00:34:50,525
más fuerte te perseguirá

350
00:34:50,526 --> 00:34:52,430
desde tu interior.

351
00:34:54,740 --> 00:34:57,282
Y también llega de afuera...

352
00:34:57,283 --> 00:34:59,099
como la gente que entra en tu vida

353
00:34:59,100 --> 00:35:00,910
justo en el momento adecuado.

354
00:35:02,510 --> 00:35:04,040
Como Nick.

355
00:35:05,770 --> 00:35:08,640
Él era mi destino.

356
00:35:08,650 --> 00:35:11,180
Y ahora yo soy el tuyo.

357
00:35:12,520 --> 00:35:16,479
Es como si fuera la única razón por
la que sigo aquí, es para que tú...

358
00:35:16,480 --> 00:35:19,320
te obligues a admitirlo.

359
00:35:21,230 --> 00:35:22,969
¿Admitir qué?

360
00:35:22,970 --> 00:35:25,879
Que somos iguales.

361
00:35:25,880 --> 00:35:28,523
Lo somos, Harry.

362
00:35:28,524 --> 00:35:30,941
Hazme caso, no puedes escapar de esto.

363
00:35:30,942 --> 00:35:33,769
Si no soy yo, será otra persona

364
00:35:33,770 --> 00:35:36,840
que volverá a ti una y otra vez...

365
00:36:09,490 --> 00:36:11,403
Oye, ¿a dónde has ido?

366
00:36:11,404 --> 00:36:14,353
Él está aquí, en mi casa.

367
00:36:14,354 --> 00:36:18,219
Necesitamos una ambulancia.

368
00:36:24,920 --> 00:36:28,620
   

369
00:36:36,590 --> 00:36:40,360
He pedido una ambulancia.
Vienen de camino.

370
00:36:52,170 --> 00:36:53,510
Harry.

371
00:36:55,910 --> 00:36:57,111
Harry.

372
00:36:58,980 --> 00:37:00,340
Por favor.

373
00:37:07,000 --> 00:37:09,240
No va a parar.

374
00:37:14,560 --> 00:37:16,860
Tengo que levantarte la camisa.

375
00:37:18,020 --> 00:37:19,999
Vamos a ver esto.

376
00:37:20,000 --> 00:37:22,320
Está bien. No pasa nada.

377
00:37:24,690 --> 00:37:25,999
Tenemos que presionar
un poco sobre esto.

378
00:37:26,000 --> 00:37:27,519
Dios mío. Dios mío.

379
00:37:27,520 --> 00:37:29,039
- Espera. Espera.
- Dios mío.

380
00:37:34,520 --> 00:37:35,979
Mantén esto apretado.

381
00:37:35,980 --> 00:37:37,579
- Sí.
- Coge esto.

382
00:37:37,580 --> 00:37:40,349
Aprieta un poco.

383
00:37:40,350 --> 00:37:43,799
Quédate... tranquilízate, ¿de acuerdo?

384
00:37:43,800 --> 00:37:45,149
- O lo empeorarás.
- Vale.

385
00:37:45,150 --> 00:37:47,059
Sigue respirando.

386
00:37:47,060 --> 00:37:49,949
¿Cuándo va a llegar la ambulancia?

387
00:37:49,950 --> 00:37:52,860
Vienen tan rápido como pueden.

388
00:37:55,510 --> 00:37:58,039
No tenías que haberme disparado.

389
00:37:58,040 --> 00:38:00,480
Todo lo que tenías que
hacer era llamarlos.

390
00:38:03,190 --> 00:38:05,210
Lo siento.

391
00:38:09,940 --> 00:38:11,780
¿Por qué me odias?

392
00:38:14,970 --> 00:38:16,410
Siempre me odiaste.

393
00:38:19,860 --> 00:38:22,029
No te odio.

394
00:38:24,860 --> 00:38:26,979
Vale, respira.

395
00:38:26,980 --> 00:38:28,622
- No puedo mover la pierna.
- Respira.

396
00:38:28,624 --> 00:38:30,779
- Todo va bien.
- No puedo... no puedo moverla.

397
00:38:30,780 --> 00:38:32,649
¿Por qué no puedo moverla.

398
00:38:32,650 --> 00:38:35,439
Jamie, sigue aquí.

399
00:38:35,440 --> 00:38:37,253
Quédate... Jamie.

400
00:38:37,254 --> 00:38:39,819
Tranquilo, tranquilo.

401
00:38:39,820 --> 00:38:41,843
- ¿Dónde están?
- Respira.

402
00:38:41,844 --> 00:38:44,134
- ¿Dónde están?
- Está bien, no pasa nada.

403
00:38:48,940 --> 00:38:50,560
Hola, ¿va todo bien?

404
00:38:50,564 --> 00:38:52,063
¿Dónde están?

405
00:38:52,064 --> 00:38:53,893
¿Qué? No puedo oírte.

406
00:38:53,894 --> 00:38:55,879
No, ¿cuánto tiempo?

407
00:38:55,880 --> 00:38:58,270
No lo sé, ¿como... minutos?

408
00:38:58,274 --> 00:39:01,543
- ¿No hay nadie más cerca?
- ¿Qué?

409
00:39:01,544 --> 00:39:04,520
- ¿Más cerca?
- Se corta... No te oigo...

410
00:39:16,750 --> 00:39:19,103
- Vienen de camino.
- ¿Cuándo...?

411
00:39:19,104 --> 00:39:21,053
- ¿Cuándo van a...?
- Pronto.

412
00:39:21,054 --> 00:39:23,089
Pero tienes que mantener la calma.

413
00:39:23,090 --> 00:39:25,199
Mantén la calma y
ganarás algo de tiempo.

414
00:39:25,200 --> 00:39:26,299
Está bien.

415
00:39:26,300 --> 00:39:28,010
Voy a echar una mirada. Aguanta.

416
00:39:28,012 --> 00:39:30,460
¿Es malo?

417
00:39:35,550 --> 00:39:37,604
Solo tenemos que
presionarla un poco más.

418
00:39:37,605 --> 00:39:39,760
Necesitas un poco más de presión.

419
00:39:40,710 --> 00:39:42,783
No pasa nada. Respira.

420
00:39:42,784 --> 00:39:44,169
No pasa nada. Mantente tranquilo.

421
00:39:44,170 --> 00:39:46,572
No van a llegar a tiempo, ¿verdad?

422
00:39:51,460 --> 00:39:52,827
Dios.

423
00:39:52,828 --> 00:39:55,918
Mantén la calma y
ganaremos algo de tiempo.

424
00:39:58,694 --> 00:40:01,045
Dios mío. Dios mío.

425
00:40:02,720 --> 00:40:04,499
Harry. ¡Harry!

426
00:40:04,500 --> 00:40:07,800
Oye, mírame.

427
00:40:08,940 --> 00:40:10,420
Es todo lo que tienes que hacer.

428
00:40:10,429 --> 00:40:14,909
Solo mirarme, ¿vale? Mírame.

429
00:40:14,910 --> 00:40:16,840
- Es todo lo que necesitas hacer.
- No quiero morir.

430
00:40:16,850 --> 00:40:20,439
- No quiero morir.
- Lo sé.

431
00:40:20,440 --> 00:40:21,783
- Lo sé.
- No me quiero ir.

432
00:40:21,784 --> 00:40:23,870
Lo sé. Lo sé.

433
00:40:27,970 --> 00:40:31,909
Está bien. Está bien.

434
00:40:33,440 --> 00:40:34,940
Todos tenemos que hacerlo.

435
00:40:36,820 --> 00:40:40,520
Todos nosotros, más pronto o más tarde.

436
00:40:42,770 --> 00:40:44,753
No estás solo.

437
00:40:44,754 --> 00:40:46,733
¿Me oyes?

438
00:40:46,734 --> 00:40:48,760
No estás solo.

439
00:40:51,100 --> 00:40:53,420
Eso es.

440
00:40:53,424 --> 00:40:56,043
Bien. Está bien.

441
00:40:56,044 --> 00:40:58,093
- No voy a...
- Está bien.

442
00:40:58,094 --> 00:41:00,269
No soy una mala persona.

443
00:41:00,270 --> 00:41:03,439
- No soy una mala persona.
- Lo sé.

444
00:41:03,440 --> 00:41:04,899
Lo sé.

445
00:41:04,900 --> 00:41:06,802
Solo sigue mirándome, ¿de acuerdo?

446
00:41:06,803 --> 00:41:10,822
Eso es. Sí, eso es.

447
00:41:10,823 --> 00:41:13,713
Eso es. Mírame.

448
00:41:13,714 --> 00:41:16,179
Mírame. Eso es.

449
00:41:16,180 --> 00:41:18,559
- Solo mírame.
- Harry...

450
00:41:18,560 --> 00:41:21,623
¿podrías... podrías sostenerme la mano?

451
00:41:21,624 --> 00:41:24,369
¿Me sostendrás la mano?

452
00:41:29,380 --> 00:41:32,469
Sí... eso es.

453
00:41:33,990 --> 00:41:36,265
Está bien.

454
00:41:37,300 --> 00:41:39,410
Todo va a ir bien.

455
00:41:40,560 --> 00:41:43,600
Todo va a ir bien.

456
00:41:48,280 --> 00:41:51,699
Todo va a ir bien.

457
00:41:51,700 --> 00:41:53,820
Va a ir bien.

458
00:41:56,860 --> 00:41:59,800
Todo va a ir bien.

459
00:42:01,660 --> 00:42:03,660
Va a ir bien.

460
00:43:08,850 --> 00:43:10,024
¿Dónde está Eli?

461
00:43:10,025 --> 00:43:13,859
Está en la comisaría. Está
agitado, pero está bien.

462
00:43:13,860 --> 00:43:16,659
- ¿Y Melanie?
- Está con él.

463
00:43:16,660 --> 00:43:19,118
No te preocupes. Te
verán en el hospital.

464
00:43:19,860 --> 00:43:21,700
Venga, vamos a llevarte.

465
00:43:23,120 --> 00:43:24,639
- Sí.
- Tío, no sé cómo,

466
00:43:24,640 --> 00:43:27,060
- pero lo has vuelto a hacer.
- No.

467
00:43:29,080 --> 00:43:30,580
Cometí un error.

468
00:43:32,160 --> 00:43:35,250
Voy a tener que informar al
FID cuando lleguen aquí.

469
00:43:37,540 --> 00:43:40,219
No... no creo que tengas
que preocuparte por eso.

470
00:43:40,220 --> 00:43:43,352
Harry, se acabó.

471
00:43:46,624 --> 00:43:48,193
Voy a poner las cosas en marcha.

472
00:43:48,194 --> 00:43:50,433
Vuelvo ahora.

473
00:44:37,800 --> 00:44:41,819
Me quedan unas seis
semanas más con el yeso,

474
00:44:41,820 --> 00:44:44,053
y luego algo de fisioterapia.

475
00:44:44,054 --> 00:44:46,288
¡Dios!

476
00:44:47,520 --> 00:44:49,707
Bueno, tampoco es tan malo.

477
00:44:49,708 --> 00:44:52,079
Puedo seguir trabajando, y...

478
00:44:52,080 --> 00:44:57,169
Me he dado cuenta, sin embargo, de
que el frío hace que me duela un poco.

479
00:44:57,170 --> 00:45:00,460
Saqué toda mi ropa de
invierno la semana pasada.

480
00:45:00,464 --> 00:45:03,313
No pude aguantar más.

481
00:45:08,500 --> 00:45:12,780
Tienes buen aspecto pese a
la paliza que recibiste.

482
00:45:22,080 --> 00:45:25,740
Ayer vi a Leela Burns en la ciudad.

483
00:45:28,260 --> 00:45:29,519
¿Sí?

484
00:45:29,520 --> 00:45:30,874
Sigue resistiendo.

485
00:45:30,875 --> 00:45:33,103
Ya sabes, la tienda estaba llena.

486
00:45:33,104 --> 00:45:36,659
Quiere diseñar un logo para el negocio.

487
00:45:36,660 --> 00:45:38,540
Le dije que la ayudaría.

488
00:45:39,320 --> 00:45:40,760
Eso es bueno.

489
00:45:42,680 --> 00:45:44,560
Apuesto a que aguanta.

490
00:45:47,930 --> 00:45:50,000
Sí, creo que tienes razón.

491
00:46:00,880 --> 00:46:03,380
Sigo pensando en él.

492
00:46:07,410 --> 00:46:09,037
Lo sé.

493
00:46:12,000 --> 00:46:14,703
¿Puedo preguntarte algo

494
00:46:14,704 --> 00:46:18,260
sobre la última noche con Jamie?

495
00:46:20,360 --> 00:46:22,369
No tienes que hacerlo. Lo siento.

496
00:46:22,370 --> 00:46:26,260
No, no pasa nada.

497
00:46:28,710 --> 00:46:31,669
¿Cómo estaba...

498
00:46:31,670 --> 00:46:34,396
al final?

499
00:46:41,760 --> 00:46:43,940
Asustado.

500
00:46:49,540 --> 00:46:51,210
Él...

501
00:46:55,520 --> 00:46:57,280
Él estaba...

502
00:47:53,290 --> 00:47:58,290
www.subtitulamos.tv

