1
00:00:01,828 --> 00:00:04,560
Anteriormente en Crazy Ex-Girlfriend...

2
00:00:04,585 --> 00:00:06,037
¡La boda es en dos semanas!

3
00:00:06,038 --> 00:00:07,071
Me he acostado con Tanya.

4
00:00:07,072 --> 00:00:09,600
Tú ya no vives aquí.

5
00:00:09,625 --> 00:00:11,609
Por favor, dame otra oportunidad.

6
00:00:11,634 --> 00:00:13,038
Tienes que volver a
ganarte mi confianza.

7
00:00:13,039 --> 00:00:15,007
Estoy preparado para hacerlo.

8
00:00:15,008 --> 00:00:16,553
Al veros a ti y Madison juntos

9
00:00:16,578 --> 00:00:18,028
he visto una cosa muy clara.

10
00:00:18,029 --> 00:00:19,054
Deberíamos tener un bebé.

11
00:00:20,058 --> 00:00:21,999
- Deberíamos acostarnos.
- ¿Qué?

12
00:00:22,000 --> 00:00:23,058
Lo sé. Yo también estoy en shock.

13
00:00:23,059 --> 00:00:24,835
El pasado de Rebecca Bunch.

14
00:00:24,860 --> 00:00:26,017
Aquí tienes.

15
00:00:26,018 --> 00:00:28,249
Me acabas de llamar Robert.

16
00:00:29,025 --> 00:00:30,058
Está guapo ser cura.

17
00:00:30,059 --> 00:00:33,000
¿Jesús te ha dado
alguna vez razones para

18
00:00:33,437 --> 00:00:35,057
- tener dudas?
- No.

19
00:00:35,058 --> 00:00:37,041
Tengo dudas sobre Rebecca

20
00:00:37,042 --> 00:00:38,075
y no sé si son dudas de verdad

21
00:00:38,076 --> 00:00:40,066
o si solo es acojone.

22
00:00:40,067 --> 00:00:41,067
Pues busca a Rebecca.

23
00:00:41,068 --> 00:00:42,690
Cuéntale tus dudas.

24
00:00:42,715 --> 00:00:45,078
Y el águila se ha ido.

25
00:00:45,079 --> 00:00:47,032
¿Josh me abandona

26
00:00:47,033 --> 00:00:48,917
para convertirse en cura?

27
00:00:48,942 --> 00:00:51,016
¡Rebecca! ¡Para!

28
00:00:51,017 --> 00:00:53,190
Josh Chan debe ser destruido.

29
00:00:53,214 --> 00:00:57,126
www.subtitulamos.tv

30
00:01:15,062 --> 00:01:17,780
- ¿Algo?
- ¡Maya!

31
00:01:17,805 --> 00:01:18,805
No me grites.

32
00:01:18,830 --> 00:01:20,844
Hoy no te había preguntado aún.

33
00:01:21,118 --> 00:01:23,135
Lee el cartel conmigo, Maya.

34
00:01:25,429 --> 00:01:27,066
"No sé dónde está Rebecca.

35
00:01:27,067 --> 00:01:29,341
Dejad de preguntarme.

36
00:01:29,366 --> 00:01:32,037
Después de acordar destruir a Josh Chan,

37
00:01:32,038 --> 00:01:34,066
Rebecca se fue a hacer pis

38
00:01:34,067 --> 00:01:37,037
y no he sabido nada
de ella desde entonces.

39
00:01:37,038 --> 00:01:39,061
Sé que está viva

40
00:01:39,062 --> 00:01:42,091
porque le ha dado un "me gusta"
a mi vídeo del Ice Bucket Challenge

41
00:01:42,092 --> 00:01:44,597
de hace tres años".

42
00:01:44,622 --> 00:01:46,057
Lo sé, pero, Paula, ese cartel es parco

43
00:01:46,058 --> 00:01:48,003
en su contenido.

44
00:01:48,004 --> 00:01:49,294
Y todos tenemos muchas preguntas,

45
00:01:49,319 --> 00:01:50,332
han pasado dos semanas.

46
00:01:50,357 --> 00:01:52,007
¿Había alguien más?

47
00:01:52,008 --> 00:01:53,071
¿Es verdad que Josh se va a hacer cura?

48
00:01:53,072 --> 00:01:55,053
¿Por qué no me invitó
esa zorra a su boda?

49
00:01:55,054 --> 00:01:58,347
¡Basta! ¡Ojalá tuviera
respuestas, pero no!

50
00:01:58,372 --> 00:02:02,207
¡No sé dónde está!

51
00:02:03,833 --> 00:02:04,871
¡Fuera!

52
00:02:04,896 --> 00:02:06,763
¡Largo!

53
00:02:10,509 --> 00:02:12,508
   

54
00:02:24,693 --> 00:02:29,007
*Un escándalo ha sacudido
la villa de West Covina*

55
00:02:29,008 --> 00:02:30,083
*West Covina*

56
00:02:30,084 --> 00:02:34,025
*Una mujer se ha esfumado
porque su vida es una ruina*

57
00:02:34,050 --> 00:02:35,999
*Una ruina*

58
00:02:36,000 --> 00:02:38,032
*En el pueblo están que no viven*

59
00:02:38,033 --> 00:02:40,779
*todo el mundo enganchado a Twitter*

60
00:02:41,067 --> 00:02:43,674
*Publicando una pregunta con vehemencia*

61
00:02:43,699 --> 00:02:46,686
*con forma de un hashtag
que ya es tendencia*

62
00:02:47,490 --> 00:02:49,066
*¿Y Rebecca Bunch?*

63
00:02:49,067 --> 00:02:50,300
*¿Y Rebecca Bunch?*

64
00:02:50,325 --> 00:02:52,003
*¿Ha salido a comprar pan? ¿No?*

65
00:02:52,004 --> 00:02:53,054
*¿Pues dónde está Rebecca Bunch?*

66
00:02:53,055 --> 00:02:55,037
*Siempre ha sido insegura*

67
00:02:55,038 --> 00:02:58,087
*pero ahora ha sido
rechazada por Josh Chan*

68
00:02:58,088 --> 00:03:00,070
*¿Dónde está Rebecca Bunch?*

69
00:03:00,071 --> 00:03:04,351
*Y, sin un hombre, ¿su
orgullo dónde está?*

70
00:03:04,376 --> 00:03:06,417
*Está, está, está*

71
00:03:06,418 --> 00:03:09,329
   

72
00:03:09,330 --> 00:03:13,329
*Corre un rumor desde
Riverside hasta Encino*

73
00:03:13,330 --> 00:03:14,393
*Encino*

74
00:03:14,394 --> 00:03:18,379
*Sobre una judía de la
que pasa un mazas filipino*

75
00:03:18,380 --> 00:03:19,828
*Filipino*

76
00:03:19,853 --> 00:03:22,409
*Piensa en la preciosa
vajilla de la lista*

77
00:03:22,410 --> 00:03:25,363
*Ahora nunca estará en su estantería*

78
00:03:25,364 --> 00:03:27,841
*Me pregunto si se siente sola,
ahora que Josh no le da bola*

79
00:03:27,866 --> 00:03:30,413
*Si yo fuera ella, me suicidaría*

80
00:03:30,414 --> 00:03:32,383
Estás despedido otra vez, George.

81
00:03:32,384 --> 00:03:33,397
Hijo de...

82
00:03:33,398 --> 00:03:34,560
*¿Y Rebecca Bunch?*

83
00:03:34,585 --> 00:03:35,857
*¿Y Rebecca Bunch?*

84
00:03:35,882 --> 00:03:36,763
¡Yo sé algo más!

85
00:03:36,788 --> 00:03:37,775
¿Sí?

86
00:03:37,800 --> 00:03:39,130
No, es que me gustaba la rima.

87
00:03:39,155 --> 00:03:42,115
*Llevamos preguntando lo mismo*

88
00:03:42,330 --> 00:03:44,379
*desde que empezó esta calamidad*

89
00:03:44,380 --> 00:03:45,826
*¿Y Rebecca Bunch?*

90
00:03:45,851 --> 00:03:46,858
¡No!

91
00:03:46,883 --> 00:03:48,331
*Sin un hombre*

92
00:03:48,356 --> 00:03:50,383
*¿su orgullo dónde está?*

93
00:03:50,384 --> 00:03:53,248
*Está, está, está, está...*

94
00:03:53,273 --> 00:03:55,982
   

95
00:04:01,352 --> 00:04:04,336
*¿Quién soy ahora?*

96
00:04:05,976 --> 00:04:08,115
*¿Qué será de mí?*

97
00:04:10,380 --> 00:04:13,380
*Me ha abandonado*

98
00:04:14,698 --> 00:04:17,444
*mi razón de vivir*

99
00:04:19,202 --> 00:04:21,725
*No puedo quedarme eternamente*

100
00:04:23,864 --> 00:04:26,819
*pero soy yo misma quien me frena*

101
00:04:28,418 --> 00:04:30,758
*de volver a mi vida*

102
00:04:33,059 --> 00:04:35,563
*y que me miren con pena*

103
00:04:37,602 --> 00:04:42,250
*Dije que Josh Chan debía ser destruido*

104
00:04:42,414 --> 00:04:44,400
*Luego salí huyendo*

105
00:04:44,401 --> 00:04:47,035
*como un niño asustadizo*

106
00:04:47,060 --> 00:04:51,246
*Por mi corazón roto me quiero vengar*

107
00:04:51,271 --> 00:04:55,988
*pero estoy tan destrozada
que no sé por dónde empezar*

108
00:04:56,013 --> 00:04:58,400
*Este ataque inesperado*

109
00:04:58,401 --> 00:05:00,254
*me ha dejado sin defensas*

110
00:05:00,673 --> 00:05:02,701
*¿Dejo que gane...*

111
00:05:02,733 --> 00:05:05,778
*o lo convierto en mi presa?*

112
00:05:06,013 --> 00:05:07,513
*En mi presa*

113
00:05:08,214 --> 00:05:09,700
*En mi presa*

114
00:05:10,546 --> 00:05:15,153
*En mi presa*

115
00:05:15,178 --> 00:05:18,186
   

116
00:05:20,023 --> 00:05:22,393
*¿Y Rebecca Bunch? ¿Y Rebecca Bunch?*

117
00:05:22,418 --> 00:05:23,573
*¿Y Rebecca Bunch?*

118
00:05:23,598 --> 00:05:25,397
*Sé lo que tengo que hacer*

119
00:05:25,398 --> 00:05:27,924
*¿Y Rebecca Bunch? ¿Y Rebecca Bunch?*

120
00:05:27,949 --> 00:05:29,364
*¿Ha salido a comprar pan?*

121
00:05:29,365 --> 00:05:31,375
*Tengo que cambiar mi fachada*

122
00:05:31,376 --> 00:05:32,418
*Estamos frenéticos*

123
00:05:32,419 --> 00:05:34,104
*De víctima*

124
00:05:34,129 --> 00:05:35,367
*Es patética*

125
00:05:35,368 --> 00:05:36,401
*A mujer despechada*

126
00:05:36,402 --> 00:05:38,417
*A mujer despechada*

127
00:05:38,418 --> 00:05:40,400
*Un escándalo ha sacudido la villa*

128
00:05:40,401 --> 00:05:42,388
*de West Covina*

129
00:05:42,389 --> 00:05:43,418
*West Covina*

130
00:05:43,419 --> 00:05:46,021
*Una mujer se ha esfumado*

131
00:05:46,046 --> 00:05:47,865
*porque su vida es una ruina*

132
00:05:47,890 --> 00:05:49,193
*Una ruina*

133
00:05:49,218 --> 00:05:51,396
*¿Sigue pagando el alquiler?*

134
00:05:51,397 --> 00:05:54,375
*¿Tiene algún plan?*

135
00:05:54,376 --> 00:05:57,409
*Sin un hombre, sin un hombre*

136
00:05:57,410 --> 00:05:59,354
*sin un hombre*

137
00:05:59,355 --> 00:06:01,861
*¿su orgullo dónde está?*

138
00:06:02,412 --> 00:06:05,845
*Está, está, oh, está, oh, está*

139
00:06:05,870 --> 00:06:09,040
NOVIA

140
00:06:13,364 --> 00:06:15,404
¿Aún nada de Rebecca?

141
00:06:15,405 --> 00:06:18,048
No. Creo que necesita un par de días

142
00:06:18,073 --> 00:06:19,806
para procesarlo todo.

143
00:06:19,831 --> 00:06:21,393
Pobrecilla, ha pasado por mucho.

144
00:06:21,394 --> 00:06:23,025
El amor no la ha tratado bien.

145
00:06:23,050 --> 00:06:25,012
Sí, no todos pueden tener
tanta suerte como nosotros.

146
00:06:25,037 --> 00:06:26,405
Tenemos una segunda oportunidad

147
00:06:26,406 --> 00:06:29,185
tras mi... terrible
error, gracias a Dios.

148
00:06:29,210 --> 00:06:31,677
Pues sí. Y te doy las gracias.

149
00:06:31,702 --> 00:06:33,390
Te has portado genial

150
00:06:33,415 --> 00:06:36,367
con lo de las normas y... Por cierto,

151
00:06:36,368 --> 00:06:37,414
¿te acordaste de fichar anoche?

152
00:06:37,415 --> 00:06:39,350
Porque estaba tan ocupada
que me olvidé de comprobarlo.

153
00:06:39,351 --> 00:06:41,097
Venga ya. Pues claro que sí.

154
00:06:41,122 --> 00:06:43,784
- Quiero restaurar nuestra confianza.
- OPERACIÓN RESTAURAR CONFIANZA

155
00:06:43,809 --> 00:06:47,390
¿Quién ha fichado
temprano toda la semana?

156
00:06:47,415 --> 00:06:49,214
Buen trabajo.

157
00:06:49,334 --> 00:06:51,558
Gracias. Me entusiasma
esta norma de aquí:

158
00:06:51,583 --> 00:06:53,418
"Scott duerme en el sofá hasta que pase

159
00:06:53,419 --> 00:06:55,367
el detector de mentiras tres veces".

160
00:06:55,368 --> 00:06:56,389
Solo me queda una prueba por pasar,

161
00:06:56,390 --> 00:06:57,972
y de vuelta a la cama.

162
00:06:58,372 --> 00:07:00,333
Sí.

163
00:07:00,334 --> 00:07:03,171
Sí. Pero ¿sabes qué?
Antes tienes que pasarla.

164
00:07:03,196 --> 00:07:06,385
Y las preguntas no son ninguna broma

165
00:07:06,432 --> 00:07:08,092
en la última prueba... Solo te aviso.

166
00:07:08,117 --> 00:07:11,078
- Estoy listo.
- Vale, solo...

167
00:07:11,132 --> 00:07:12,389
Solo quiero comprobarlo.

168
00:07:12,390 --> 00:07:14,796
Te parece bien todo esto, ¿verdad?

169
00:07:14,821 --> 00:07:17,491
- ¿Estás de guasa? Sí.
- Bien.

170
00:07:17,516 --> 00:07:19,536
Nuestro plan elimina toda la culpa.

171
00:07:19,561 --> 00:07:22,507
Lo explica con todo
detalle. Sin confusiones.

172
00:07:23,749 --> 00:07:25,382
Estoy confundida.

173
00:07:25,407 --> 00:07:26,764
¿Quién ha convocado esta reunión?

174
00:07:26,765 --> 00:07:28,713
No lo sé, me ha llegado una invitación

175
00:07:28,714 --> 00:07:29,744
anónima del Google Calendar.

176
00:07:29,745 --> 00:07:31,751
Vale, ¿quién me hace perder el
tiempo con una estúpida reunión?

177
00:07:31,752 --> 00:07:33,718
¿Y a qué viene el tema

178
00:07:33,719 --> 00:07:34,769
"Asuntos pérfidos"?

179
00:07:34,770 --> 00:07:36,298
¿Has sido tú, Darryl?

180
00:07:36,323 --> 00:07:38,447
Tiene tan poco sentido
que sería muy típico de ti.

181
00:07:38,472 --> 00:07:39,726
¿Sí?

182
00:07:39,727 --> 00:07:40,769
¿Tengo algo típico de mí?

183
00:07:40,770 --> 00:07:42,739
¿Qué otras cosas son típicas de mí?

184
00:07:42,740 --> 00:07:44,722
¿Hacer un montón de
preguntas es típico de mí?

185
00:07:44,723 --> 00:07:47,705
Esperad, ¿nadie sabe quién ha sido?

186
00:07:47,706 --> 00:07:49,730
Ya, vale, me largo de aquí.

187
00:07:49,731 --> 00:07:51,475
No tan rápido, mamá.

188
00:07:56,748 --> 00:07:58,790
¿Qué?

189
00:08:04,088 --> 00:08:06,108
   

190
00:08:08,287 --> 00:08:10,743
Lo sé, llevo el pelo oscuro,
así que parezco mala,

191
00:08:10,744 --> 00:08:12,990
pero voy de blanco, lo que es irónico.

192
00:08:13,440 --> 00:08:15,434
No es eso lo que nos sorprende.

193
00:08:15,435 --> 00:08:17,282
Vale, no te hemos visto en dos semanas,

194
00:08:17,307 --> 00:08:19,897
¿y apareces aquí girando
en una silla enorme?

195
00:08:20,296 --> 00:08:22,349
Vale, sí, eso también sorprende.

196
00:08:22,350 --> 00:08:24,295
Me alegro de que estés bien.

197
00:08:24,296 --> 00:08:25,655
Paula, Paula, intento hacer algo.

198
00:08:25,680 --> 00:08:27,233
Perdona, cariño. Ya te hago caso.

199
00:08:27,258 --> 00:08:28,764
¿Quieres volver a girar?

200
00:08:28,789 --> 00:08:30,655
- No. ¿Por qué iba a...?
- Vale, vale.

201
00:08:30,991 --> 00:08:32,016
¿Cuánto llevas ahí?

202
00:08:32,322 --> 00:08:33,663
Desde las cinco de la mañana.

203
00:08:33,688 --> 00:08:35,666
Tenía que llegar pronto
para la gran revelación.

204
00:08:35,691 --> 00:08:38,522
He traído mi propia silla, espero
que os guste. Pero no estoy cansada.

205
00:08:38,547 --> 00:08:40,595
Me he echado un sueñecito.

206
00:08:41,380 --> 00:08:42,819
Bien...

207
00:08:45,382 --> 00:08:48,007
os habéis estado
preguntando dónde he estado.

208
00:08:48,032 --> 00:08:51,052
Sí, he visto el hashtag
local que es tendencia.

209
00:08:51,350 --> 00:08:53,741
Bueno, la respuesta es

210
00:08:53,766 --> 00:08:57,866
que he estado pasando por
un tipo de metamorfosis.

211
00:08:58,278 --> 00:09:00,202
He salido...

212
00:09:00,258 --> 00:09:01,325
de la crisálida

213
00:09:01,326 --> 00:09:02,928
de la sumisión femenina

214
00:09:02,953 --> 00:09:06,757
para convertirme en una mariposa
despechada, cuchillo en mano.

215
00:09:06,782 --> 00:09:08,756
Vale, ¿sabes qué? El
espectáculo se ha terminado.

216
00:09:08,765 --> 00:09:10,522
Niños, volved al trabajo.

217
00:09:10,547 --> 00:09:12,731
Srta. Bunch, ¿puedo
hablar contigo, por favor?

218
00:09:12,756 --> 00:09:15,272
Voy a la siguiente reunión.
Tengo una alerta del...

219
00:09:15,297 --> 00:09:17,748
¿Cuándo empezarás a actuar
como si trabajaras para mí?

220
00:09:17,960 --> 00:09:21,769
- Va, va, va, venga.
- Vale, muy bien, vale.

221
00:09:21,770 --> 00:09:23,744
¡Va, va!

222
00:09:26,355 --> 00:09:29,171
Sé que lo has pasado mal.

223
00:09:29,196 --> 00:09:30,724
Pero eso no implica

224
00:09:30,749 --> 00:09:32,585
que no debas responder las llamadas,

225
00:09:32,610 --> 00:09:34,596
los mensajes o los e-mails.

226
00:09:34,621 --> 00:09:37,857
O escribir una nota de
agradecimiento por una cesta

227
00:09:37,882 --> 00:09:39,786
de sales de baño relajantes
y peras artesanales

228
00:09:39,811 --> 00:09:41,751
que puede que te haya
dejado en la puerta.

229
00:09:41,752 --> 00:09:42,815
Por Dios, Nathaniel.

230
00:09:43,073 --> 00:09:45,507
¿Me enviaste un montón
de cosas raras de chicas?

231
00:09:46,769 --> 00:09:48,780
Estabas preocupado por mí.

232
00:09:48,781 --> 00:09:50,722
   

233
00:09:50,723 --> 00:09:52,801
Es adorable. Eres adorable.

234
00:09:52,802 --> 00:09:54,734
Es algo triste y antimorbo,

235
00:09:54,735 --> 00:09:55,752
pero eres adorable.

236
00:09:55,753 --> 00:09:58,061
Estás...

237
00:10:00,628 --> 00:10:01,784
muy distinta.

238
00:10:01,785 --> 00:10:04,734
Pues sí. Sí.

239
00:10:04,735 --> 00:10:05,785
Soy invencible.

240
00:10:05,786 --> 00:10:07,777
Me rodea una llama ardiendo.

241
00:10:09,120 --> 00:10:10,784
   

242
00:10:10,785 --> 00:10:12,772
He reservado esta sala
para la próxima reunión,

243
00:10:12,773 --> 00:10:14,173
así que lárgate.

244
00:10:15,480 --> 00:10:17,886
¿Para qué caso?

245
00:10:18,359 --> 00:10:20,636
El caso más importante de mi vida.

246
00:10:21,385 --> 00:10:23,396
Ahora, en serio, vete de aquí.

247
00:10:23,553 --> 00:10:26,198
Pero camina despacio,

248
00:10:26,417 --> 00:10:28,387
quiero ver cómo se mueve ese pandero.

249
00:10:41,526 --> 00:10:44,693
Nunca me había llegado una
invitación del Google Calendar.

250
00:10:44,802 --> 00:10:46,417
¿De dónde has sacado esa ropa?

251
00:10:46,442 --> 00:10:48,802
De un espantapájaros. Tú estás guapa.

252
00:10:48,803 --> 00:10:50,986
Gracias. Tengo una reunión

253
00:10:51,011 --> 00:10:53,487
con unos novios para planear su boda.

254
00:10:53,512 --> 00:10:55,072
Son de Calabasas. Creo
que están forrados.

255
00:10:55,097 --> 00:10:58,144
Mola. Me muero de ganas de saber
cómo se la vamos a devolver a Josh.

256
00:10:58,169 --> 00:10:59,819
Rebecca ha dicho que
tiene el plan perfecto.

257
00:10:59,820 --> 00:11:02,760
Estaba preocupada por ella,
pero está que se sale

258
00:11:02,761 --> 00:11:03,777
y parece muy centrada.

259
00:11:03,778 --> 00:11:05,793
Genial. Me encanta el drama...

260
00:11:08,019 --> 00:11:10,130
   

261
00:11:10,155 --> 00:11:13,333
¡Mírate! Que alguien
llame a los bomberos.

262
00:11:13,358 --> 00:11:14,757
¡Vamos a darle, chica!

263
00:11:14,782 --> 00:11:16,497
¡Qué tía!

264
00:11:16,522 --> 00:11:18,810
¿Qué más podemos decir
que no digamos normalmente?

265
00:11:18,811 --> 00:11:21,536
Hola. Hola. Gracias
por reuniros conmigo.

266
00:11:21,561 --> 00:11:22,802
Seguro que os habéis sentido confusas

267
00:11:22,803 --> 00:11:24,780
sobre lo que pasa, así que, en resumen:

268
00:11:24,781 --> 00:11:27,760
Después de la boda, ¿me
quedé descolocada? Sí.

269
00:11:27,761 --> 00:11:28,889
Sí, claro que sí.

270
00:11:28,914 --> 00:11:31,614
¿Cuestioné no solo la naturaleza
de mi propia existencia,

271
00:11:31,639 --> 00:11:32,789
sino de la existencia en sí misma?

272
00:11:33,241 --> 00:11:34,256
Sí, por supuesto.

273
00:11:34,257 --> 00:11:35,269
¿Y? Bien.

274
00:11:35,270 --> 00:11:36,266
   

275
00:11:36,267 --> 00:11:38,244
Me fui a un retiro

276
00:11:38,245 --> 00:11:41,959
y me llevó un tiempo
crear, elaborar, idear y,

277
00:11:41,984 --> 00:11:43,223
lo más importante,

278
00:11:43,224 --> 00:11:44,270
transformarme.

279
00:11:44,271 --> 00:11:47,381
Y desarrollé un plan.

280
00:11:47,406 --> 00:11:51,084
Un plan para destruir a Josh Chan.

281
00:11:51,775 --> 00:11:53,788
El Plan Chan, digamos.

282
00:11:55,068 --> 00:11:57,185
   

283
00:11:57,186 --> 00:11:58,779
¿Verdad? ¿A que mola? Vale.

284
00:11:58,804 --> 00:12:00,045
Primero, me pregunté a mí misma:

285
00:12:00,070 --> 00:12:01,310
¿Qué tipo de venganza

286
00:12:01,335 --> 00:12:02,646
o, como dicen en francés, révenge...?

287
00:12:02,671 --> 00:12:05,130
De hecho, en francés no es así, la
palabra para venganza es vengeance,

288
00:12:05,155 --> 00:12:06,266
pero suena a queso o algo así.

289
00:12:06,267 --> 00:12:08,227
Total, ¿qué tipo de révenge

290
00:12:08,228 --> 00:12:10,248
estamos buscando? Y la respuesta

291
00:12:10,249 --> 00:12:11,848
es algo tangible, algo visceral.

292
00:12:11,873 --> 00:12:16,934
Algo que diga: "Yo importo
y tú, Josh Chan, no".

293
00:12:17,184 --> 00:12:19,228
Y lo he encontrado.

294
00:12:19,229 --> 00:12:20,809
Suena delicioso.

295
00:12:20,834 --> 00:12:22,783
¿Puedes no usar "delicioso" así?

296
00:12:22,808 --> 00:12:24,852
Me da grima. Parece que
alguien me acaba de lamer.

297
00:12:24,877 --> 00:12:26,582
Cuéntanos la idea, estoy nerviosísima.

298
00:12:26,607 --> 00:12:31,215
Mi révenge es engañosamente
simple y retorcida.

299
00:12:31,240 --> 00:12:34,220
Una táctica que han usado
las víctimas de la injusticia

300
00:12:34,245 --> 00:12:35,660
durante la historia de la humanidad.

301
00:12:35,685 --> 00:12:36,735
   

302
00:12:36,760 --> 00:12:40,270
Hablo, por supuesto, de la coprofagia.

303
00:12:43,176 --> 00:12:45,945
Es caca. Un tema de caca. Sí.

304
00:12:46,846 --> 00:12:49,861
- ¿Qué?
- Voy a enviarle mi caca,

305
00:12:49,886 --> 00:12:52,574
pero le diré que son cupcakes.

306
00:12:55,228 --> 00:12:56,910
¿A qué huele?

307
00:12:56,935 --> 00:12:58,951
Vale. La mayoría de barritas proteicas

308
00:12:58,976 --> 00:13:00,582
son azúcar con pinta apetecible.

309
00:13:00,607 --> 00:13:01,778
Pero estas barritas son distintas.

310
00:13:01,803 --> 00:13:04,157
Estas barritas contienen

311
00:13:04,182 --> 00:13:06,235
la más pura, la más poderosa forma

312
00:13:06,236 --> 00:13:07,836
de proteína del mundo.

313
00:13:08,586 --> 00:13:10,633
- Proteína de hormiga.
- ¿Eso es verdad?

314
00:13:10,658 --> 00:13:12,555
No tengo ni idea. Pero lo que sí sé

315
00:13:12,580 --> 00:13:14,821
es que las hormigas son la
leche de fuertes. En fin...

316
00:13:14,846 --> 00:13:16,500
Pruébala. Dime qué piensas,

317
00:13:16,525 --> 00:13:18,610
quiero tu opinión sincera. Adelante.

318
00:13:21,050 --> 00:13:22,094
   

319
00:13:22,119 --> 00:13:23,508
- No, me gusta.
- ¿Sí?

320
00:13:23,548 --> 00:13:25,297
Sí, noto las hormigas.

321
00:13:25,322 --> 00:13:28,461
- Vale.
- Pero también noto comino.

322
00:13:28,486 --> 00:13:29,899
Y dátil.

323
00:13:29,924 --> 00:13:32,796
- Sí.
- Válgame Dios, aquí llega la canela.

324
00:13:32,821 --> 00:13:34,529
¿Está buena?

325
00:13:34,530 --> 00:13:35,960
- Sí.
- ¿Te gusta?

326
00:13:35,985 --> 00:13:37,005
Es espectacular.

327
00:13:37,006 --> 00:13:38,980
Muy bien. Aún no tengo nombre, pero

328
00:13:38,981 --> 00:13:41,013
creo que, después de dos años,
por fin he clavado la receta.

329
00:13:41,014 --> 00:13:43,618
Es increíble. Estoy muy
orgulloso de ti, cariño.

330
00:13:43,643 --> 00:13:46,013
Estás llevando esta idea desde
la concepción al nacimiento

331
00:13:46,014 --> 00:13:47,031
pasando por la infancia,

332
00:13:47,032 --> 00:13:49,219
hacia una graduación
conmovedora en el instituto,

333
00:13:49,244 --> 00:13:52,314
donde pronuncia un discurso
sobre sus dos padres molones.

334
00:13:52,643 --> 00:13:54,266
- ¿Te estás quedando conmigo?
- ¿Qué?

335
00:13:54,291 --> 00:13:56,602
Darryl, no puedo hablar de nada

336
00:13:56,627 --> 00:13:58,989
sin que lo conviertas en una
metáfora sobre la paternidad.

337
00:13:59,014 --> 00:14:00,899
Perdona, no lo puedo evitar.

338
00:14:00,924 --> 00:14:02,940
Son ocurrencias que me nacen sin más.

339
00:14:03,031 --> 00:14:04,586
Dios mío. Lo siento.

340
00:14:04,611 --> 00:14:06,022
No puedo hablar más de esto.

341
00:14:06,023 --> 00:14:07,657
Tanto hablar de traer
vidas es la muerte.

342
00:14:07,968 --> 00:14:09,039
Mira, tienes razón.

343
00:14:09,040 --> 00:14:11,870
Tienes razón, tienes razón,
tienes razón, tienes razón. ¿Vale?

344
00:14:11,895 --> 00:14:13,415
Puede que necesitemos ayuda.

345
00:14:13,440 --> 00:14:15,035
Puede que debamos ver a un terapeuta.

346
00:14:15,036 --> 00:14:17,633
O podrías parar.

347
00:14:17,658 --> 00:14:20,102
Si no te parece que
los terapeutas "molen",

348
00:14:20,127 --> 00:14:22,147
podríamos hacer algo más actual.

349
00:14:22,366 --> 00:14:25,649
Tal vez podríamos ver a un
coach de vida o a un psíquico.

350
00:14:25,674 --> 00:14:27,680
O a un especialista
en aceites esenciales.

351
00:14:28,645 --> 00:14:30,149
Vale, nada de eso existe de verdad.

352
00:14:30,174 --> 00:14:32,014
Cuéntaselo a mi terapeuta de Reiki,

353
00:14:32,015 --> 00:14:34,540
que ha descubierto que
tengo un fantasma en el pie.

354
00:14:34,565 --> 00:14:36,015
Vale, Darryl, ahora mismo

355
00:14:36,040 --> 00:14:38,282
mi vida gira en torno a conseguir
que la gente se coma hormigas muertas.

356
00:14:38,307 --> 00:14:39,560
Cuando eso pase, tal vez

357
00:14:39,585 --> 00:14:42,584
podamos... empezar a
hablar de otras cosas.

358
00:14:46,521 --> 00:14:48,021
¿No lo pilláis? Voy a escribir

359
00:14:48,022 --> 00:14:49,039
en el paquete:

360
00:14:49,040 --> 00:14:51,025
"Cupcakes deliciosos dentro,

361
00:14:51,292 --> 00:14:53,607
no oler antes de comer".

362
00:14:55,114 --> 00:14:58,177
Se verá forzado
inconscientemente a comer...

363
00:14:58,202 --> 00:14:59,986
Vale, tienes que parar.

364
00:15:00,011 --> 00:15:02,662
Has dicho que tenías todo un plan.

365
00:15:02,687 --> 00:15:04,381
¿Lo de la caca es el paso uno?

366
00:15:04,406 --> 00:15:06,010
¿Como que, accidentalmente,

367
00:15:06,011 --> 00:15:08,038
se coma la caca y dé un paso atrás

368
00:15:08,039 --> 00:15:09,988
y se caiga por las escaleras,

369
00:15:09,989 --> 00:15:12,025
y que haya un cadáver ahí y
se crea que lo ha matado él,

370
00:15:12,026 --> 00:15:13,975
y nosotras colocamos las pruebas?

371
00:15:13,976 --> 00:15:15,271
Ese es bueno. Es muy bueno.

372
00:15:15,296 --> 00:15:16,185
Sí. Gracias.

373
00:15:16,210 --> 00:15:18,985
No. Estáis... Le estáis
dando demasiadas vueltas.

374
00:15:19,010 --> 00:15:20,026
Vale, pues...

375
00:15:21,943 --> 00:15:23,005
La raíz de esta idea

376
00:15:23,006 --> 00:15:25,677
es que estoy cubierta de mierda,
figuradamente, y él es la mierda.

377
00:15:26,048 --> 00:15:27,388
Así que se merece comérsela.

378
00:15:27,610 --> 00:15:29,642
Hablas en plan metafórico.

379
00:15:29,667 --> 00:15:30,810
Sí.

380
00:15:30,835 --> 00:15:32,521
¡No! No. No...

381
00:15:32,546 --> 00:15:33,904
no, en plan literal.

382
00:15:33,929 --> 00:15:35,956
"Cómete mis cupcakes, Josh Chan,

383
00:15:35,981 --> 00:15:37,923
como la persona de mierda que eres".

384
00:15:39,318 --> 00:15:41,721
Sí, ¿verdad? ¿Ahora...?

385
00:15:41,746 --> 00:15:43,279
¿Ahora lo pilláis? ¿Lo entendéis?

386
00:15:43,304 --> 00:15:45,007
Sabes que me encanta la idea.

387
00:15:45,032 --> 00:15:45,998
Me encanta.

388
00:15:46,023 --> 00:15:47,998
Pero tal vez, no sé,

389
00:15:48,023 --> 00:15:49,295
deberíamos barajar otras ideas.

390
00:15:49,320 --> 00:15:50,693
Tiene que haber algo más

391
00:15:50,718 --> 00:15:53,818
en esa gran mente tuya.

392
00:15:53,843 --> 00:15:55,829
No estaba preparada...

393
00:15:55,854 --> 00:15:58,513
A ver, tengo otras ideas,
esa es mi favorita, pero...

394
00:15:58,538 --> 00:16:00,457
No sé si quiero compartir

395
00:16:00,482 --> 00:16:01,849
más ideas con vosotras.

396
00:16:01,874 --> 00:16:03,591
Me parece que ya no me
siento cómoda hablando aquí.

397
00:16:03,616 --> 00:16:04,732
Es que parece que

398
00:16:04,757 --> 00:16:06,743
ni siquiera le habéis prestado
atención a mi primera idea.

399
00:16:06,768 --> 00:16:08,154
No, hemos prestado atención.

400
00:16:08,170 --> 00:16:12,442
- Pero es que no nos gusta.
- ¿Veis? ¿Veis? ¿Lo veis?

401
00:16:12,467 --> 00:16:13,855
Estáis en contra de todo lo que

402
00:16:13,856 --> 00:16:17,638
- suelte ahora mismo.
- Vale, vale. No, no, no.

403
00:16:17,663 --> 00:16:20,741
No. Es que... Escucha, cuéntanos tu idea

404
00:16:20,766 --> 00:16:23,302
y nos encantará.

405
00:16:23,521 --> 00:16:24,526
¿Verdad?

406
00:16:24,841 --> 00:16:25,966
Lo prometemos.

407
00:16:28,873 --> 00:16:31,146
Vale. Vale, vale.

408
00:16:31,171 --> 00:16:32,318
La siguiente idea

409
00:16:32,343 --> 00:16:33,916
es mejor que la primera, en realidad.

410
00:16:34,552 --> 00:16:39,497
Es sexy, es peligrosa, es un click-bait.

411
00:16:39,522 --> 00:16:40,593
   

412
00:16:40,669 --> 00:16:42,680
Hola, ¿es la revista Casting Call?

413
00:16:42,908 --> 00:16:44,907
Sí, me gustaría poner un anuncio.

414
00:16:44,940 --> 00:16:46,939
Soy productora/guionista/directora.

415
00:16:46,940 --> 00:16:48,864
Y busco a alguien

416
00:16:48,865 --> 00:16:51,287
que sea exactamente
igual que mi exprometido.

417
00:16:51,312 --> 00:16:53,852
No, no es para cine o tele,

418
00:16:53,877 --> 00:16:54,894
es para algo mejor.

419
00:16:54,895 --> 00:16:56,607
Confidencialmente,

420
00:16:57,539 --> 00:16:59,890
voy a hacer un vídeo sexual falso

421
00:16:59,915 --> 00:17:02,918
en el que salga mi exprometido
diciendo que odia a Jesús,

422
00:17:02,919 --> 00:17:04,860
destrozando su reputación

423
00:17:04,861 --> 00:17:05,940
y consiguiendo que todos lo odien
por haberme dejado en el altar

424
00:17:05,941 --> 00:17:07,316
para convertirse en cura.

425
00:17:07,341 --> 00:17:08,519
Una idea genial, ¿verdad?

426
00:17:09,835 --> 00:17:11,175
¡Le révenge!

427
00:17:13,659 --> 00:17:14,902
¿Qué aspecto tiene?

428
00:17:14,903 --> 00:17:16,914
Sí, es filipino, 1,75,

429
00:17:16,915 --> 00:17:19,659
pero me vale cualquier
asiático que tengáis.

430
00:17:23,175 --> 00:17:25,417
¿Así que vais a hacer una porno?

431
00:17:25,442 --> 00:17:28,331
No, no. Es un vídeo sexual falso.

432
00:17:28,356 --> 00:17:31,191
¿Vale? Usará a un falso
Josh, practicarán sexo falso

433
00:17:31,216 --> 00:17:33,691
y, luego, él dirá
falsamente que odia a Jesús.

434
00:17:33,716 --> 00:17:35,724
Es una idea horrible.

435
00:17:36,277 --> 00:17:37,894
Pero ¿cómo va a funcionar?

436
00:17:37,910 --> 00:17:41,589
No lo hará, porque es la
peor idea de la historia.

437
00:17:41,614 --> 00:17:42,857
Pero sus otras ideas

438
00:17:42,882 --> 00:17:44,745
eran incluso peores,
aunque no te lo creas.

439
00:17:44,927 --> 00:17:46,893
Eran, literalmente, una mierda.

440
00:17:47,323 --> 00:17:49,230
No piensa con claridad.

441
00:17:49,255 --> 00:17:50,756
Así que hemos decidido

442
00:17:50,781 --> 00:17:53,420
seguirle la corriente,
dejar que se desahogue,

443
00:17:53,445 --> 00:17:56,919
que metabolice esos sentimientos
mientras le grita a un Josh falso.

444
00:17:56,944 --> 00:17:59,795
- ¿Mientras se tira a un Josh falso?
- ¡No!

445
00:17:59,820 --> 00:18:01,914
- No.
- No, la cosa no llegará tan lejos.

446
00:18:01,915 --> 00:18:04,897
En cuanto se dé cuenta de
lo ridículo que es todo,

447
00:18:04,898 --> 00:18:06,433
no seguirá adelante.

448
00:18:06,458 --> 00:18:10,872
Esto terminará antes de
que haya sexo, real o falso.

449
00:18:11,341 --> 00:18:13,910
Hablando de sexo, vamos
a ajustar bien esto, ¿eh?

450
00:18:15,285 --> 00:18:16,851
Me muero de ganas

451
00:18:16,852 --> 00:18:17,931
de pasar esta prueba.

452
00:18:17,932 --> 00:18:22,315
Así volveremos a ser una
pareja casada de verdad

453
00:18:22,340 --> 00:18:24,868
que duerme en la misma cama.

454
00:18:24,869 --> 00:18:26,244
No tan rápido, cretino.

455
00:18:26,269 --> 00:18:27,901
La tercera ronda es la más intensa.

456
00:18:27,902 --> 00:18:30,860
La llamo "El círculo de fuego".

457
00:18:32,605 --> 00:18:33,872
Muy bien.

458
00:18:36,170 --> 00:18:38,140
Empecemos.

459
00:18:40,354 --> 00:18:42,922
¿Has visto a Tanya desde el incidente?

460
00:18:42,923 --> 00:18:44,221
Sí, en el trabajo.

461
00:18:46,890 --> 00:18:47,923
¿Hablas con Tanya?

462
00:18:47,924 --> 00:18:49,889
Ocasionalmente, si el
trabajo lo requiere...

463
00:18:49,890 --> 00:18:51,872
- ¿Sí o no?
- La respuesta es sí,

464
00:18:51,873 --> 00:18:53,682
a veces tengo que hacerlo.

465
00:18:54,620 --> 00:18:56,335
Cuando hablas con ella,

466
00:18:56,360 --> 00:18:58,375
¿flirteas?

467
00:18:59,637 --> 00:19:00,918
¿Le tocas el brazo?

468
00:19:00,919 --> 00:19:02,884
¿Ella se ríe?

469
00:19:02,885 --> 00:19:04,909
¿Lleva uno de esos tirantes
que te levanta las tetas?

470
00:19:04,910 --> 00:19:05,944
¿Menea el cucu para ti?

471
00:19:05,945 --> 00:19:07,926
Responde a las preguntas, cretino.

472
00:19:07,927 --> 00:19:10,588
Las respuestas son no, no,

473
00:19:10,613 --> 00:19:13,637
a veces, pero soy muy gracioso.

474
00:19:13,662 --> 00:19:17,188
Sí, pero solo porque tiene escoliosis

475
00:19:17,213 --> 00:19:19,246
y... ¿qué es un cucu?

476
00:19:25,520 --> 00:19:29,876
¿Tanya te parece atractiva?

477
00:19:30,829 --> 00:19:32,237
   

478
00:19:35,432 --> 00:19:38,868
¿Sí? ¿Supongo que sí?

479
00:19:38,869 --> 00:19:40,880
Tuve algo con ella.

480
00:19:40,881 --> 00:19:41,926
- ¿Más atractiva que yo?
- No.

481
00:19:41,927 --> 00:19:43,120
- ¿Quieres a Tanya?
- No.

482
00:19:43,145 --> 00:19:45,123
- ¿Estás mintiendo?
- Dímelo tú.

483
00:19:53,409 --> 00:19:55,057
Bueno, parece que...

484
00:19:56,625 --> 00:19:58,487
has aprobado.

485
00:19:59,268 --> 00:20:00,860
Dios mío.

486
00:20:00,885 --> 00:20:01,964
Genial.

487
00:20:01,989 --> 00:20:04,175
   

488
00:20:05,112 --> 00:20:07,905
¿Puedo volver a llevar el antifaz y
los calzoncillos de pijama a la cama?

489
00:20:08,542 --> 00:20:11,667
Eso es lo que dice el contrato,
así que supongo que sí.

490
00:20:13,881 --> 00:20:16,526
- Y puede que esta noche...
- Por Dios, mira qué hora es.

491
00:20:16,551 --> 00:20:17,944
Tengo las pruebas para la porno.

492
00:20:17,945 --> 00:20:19,909
El vídeo sexual.

493
00:20:19,910 --> 00:20:21,855
El vídeo sexual

494
00:20:21,856 --> 00:20:23,918
que no se va a grabar.

495
00:20:23,919 --> 00:20:25,939
Vale.

496
00:20:25,940 --> 00:20:27,859
¡Adiós!

497
00:20:27,860 --> 00:20:29,167
Siguiente.

498
00:20:29,192 --> 00:20:30,644
¡Odio a Jesús!

499
00:20:30,669 --> 00:20:32,903
No, no, no, lo estás haciendo mal.

500
00:20:32,928 --> 00:20:34,370
Vale.

501
00:20:34,395 --> 00:20:36,402
La idea de esta escena,

502
00:20:36,465 --> 00:20:37,899
la razón por la que he
escrito este vídeo sexual,

503
00:20:37,924 --> 00:20:41,859
es que el punto central del coito es
donde los sentimientos reales afloran.

504
00:20:41,860 --> 00:20:45,284
¿Vale? Así que tenemos que creer
que Josh Chan odia a Jesús de verdad,

505
00:20:45,309 --> 00:20:48,198
y ese odio puro y absoluto

506
00:20:48,223 --> 00:20:52,753
surge de golpe con una
pasión sexual y eufórica.

507
00:20:53,768 --> 00:20:55,718
Muy bien, no. ¡Siguiente!

508
00:20:56,518 --> 00:20:58,555
¡El agua no es para los actores!

509
00:20:59,230 --> 00:21:01,876
Y no te olvides de firmar el
acuerdo de confidencialidad, ¿vale?

510
00:21:01,877 --> 00:21:02,948
Ese tío no puede andar
blogueando sobre esto.

511
00:21:02,949 --> 00:21:04,901
Vamos, Rebecca.

512
00:21:04,902 --> 00:21:07,565
Tal vez si no les
hubieras gritado a todos...

513
00:21:07,590 --> 00:21:08,923
Lo siento, Heather.

514
00:21:08,924 --> 00:21:10,901
Soy yo quien tiene que
acostarse con esos tíos.

515
00:21:10,902 --> 00:21:11,944
Ya, ¿y tienes que ser tú?

516
00:21:11,945 --> 00:21:13,897
No tienes ninguna frase.

517
00:21:13,898 --> 00:21:16,257
Verosimilitud.

518
00:21:16,282 --> 00:21:18,234
Tengo que ser yo para
vender el concepto.

519
00:21:19,412 --> 00:21:22,399
- Muy bien, ¿quién es este?
- Bueno, este tío...

520
00:21:22,429 --> 00:21:24,398
Hola, soy Colin Crowley.

521
00:21:24,431 --> 00:21:26,442
Encantado de conoceros.
He venido a la lectura.

522
00:21:26,467 --> 00:21:28,656
Estoy muy emocionado con el material.

523
00:21:30,742 --> 00:21:32,124
Ya.

524
00:21:32,341 --> 00:21:36,273
Es clavadito a Josh.

525
00:21:36,298 --> 00:21:38,231
Podría ser su hermano.

526
00:21:39,449 --> 00:21:40,482
Es sorprendente.

527
00:21:40,507 --> 00:21:41,923
Vale, un segundo.

528
00:21:41,924 --> 00:21:43,943
Sé lo que estáis pensando,

529
00:21:43,944 --> 00:21:45,919
pero me encantaría darle el
papel a un estadounidense.

530
00:21:45,944 --> 00:21:48,956
Mi estadounidense es perfecto.

531
00:21:48,981 --> 00:21:50,873
Vale.

532
00:21:50,898 --> 00:21:52,864
Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis.

533
00:21:53,652 --> 00:21:54,916
De acuerdo, vale...

534
00:21:54,941 --> 00:21:57,341
¿Queréis Chicago?

535
00:21:57,366 --> 00:22:00,185
¿Nueva York? ¿Luisiana?

536
00:22:00,852 --> 00:22:01,948
¿Texas?

537
00:22:01,949 --> 00:22:03,169
¿O queréis...

538
00:22:03,194 --> 00:22:05,210
California del sur, tío?

539
00:22:06,114 --> 00:22:08,591
   

540
00:22:09,222 --> 00:22:11,260
Tenemos a un Olivier.

541
00:22:24,948 --> 00:22:27,947
Es mío, colega. Lo siento.

542
00:22:28,174 --> 00:22:30,140
Que vaya bien.

543
00:22:33,044 --> 00:22:35,442
Vale, hemos terminado las audiciones.

544
00:22:35,467 --> 00:22:36,487
Tenemos a nuestro hombre.

545
00:22:36,512 --> 00:22:37,802
Sois libres de renunciar
a vuestros sueños

546
00:22:37,827 --> 00:22:39,246
y de volver a vuestras ciudades.

547
00:22:39,271 --> 00:22:41,078
Vale.

548
00:22:41,103 --> 00:22:44,136
- Nathaniel, ¿qué...?
- ¿Qué pasa aquí?

549
00:22:44,747 --> 00:22:45,914
Tío...

550
00:22:45,915 --> 00:22:46,930
¿cuándo va a terminar esta charada?

551
00:22:46,931 --> 00:22:47,948
Esto se está poniendo muy raro.

552
00:22:47,949 --> 00:22:49,278
No creía que fuéramos a encontrar

553
00:22:49,303 --> 00:22:50,435
a uno que estuviera a un afeitado

554
00:22:50,460 --> 00:22:52,424
y un retoque de nariz de ser Josh.

555
00:22:52,449 --> 00:22:53,914
Esto empieza a ponerme
los pelos de punta.

556
00:22:53,915 --> 00:22:55,947
Sí, sabía que íbamos a esperar
a que volviera a entrar en razón,

557
00:22:55,948 --> 00:22:57,913
¿pero podemos hacerle
entrar en razón a hostias?

558
00:22:57,914 --> 00:22:59,637
Tenemos que poner freno a esto.

559
00:22:59,662 --> 00:23:01,732
No, sé que caminamos sobre
el filo de una navaja,

560
00:23:01,757 --> 00:23:03,711
pero os digo, como madre,

561
00:23:03,736 --> 00:23:05,528
que cuanto más prohíbes, más quieren,

562
00:23:05,553 --> 00:23:07,581
así que vamos a aguantar. Sí.

563
00:23:08,652 --> 00:23:10,675
Dios.

564
00:23:10,948 --> 00:23:12,889
¿Qué hacen esos tíos aquí?

565
00:23:12,890 --> 00:23:14,889
No sé. Tienes que firmar un
acuerdo antes de decirte nada.

566
00:23:14,890 --> 00:23:15,898
¿Qué haces tú aquí?

567
00:23:15,899 --> 00:23:17,905
Estaba... corriendo por aquí

568
00:23:17,906 --> 00:23:20,901
y se me ha muerto el
móvil, así que pensé

569
00:23:20,902 --> 00:23:21,927
que podría venir a cargarlo.

570
00:23:21,928 --> 00:23:24,140
¿Corrías por aquí? Pero
vives en la otra punta.

571
00:23:26,827 --> 00:23:27,881
Espera.

572
00:23:27,906 --> 00:23:28,927
   

573
00:23:28,928 --> 00:23:31,249
¿El viejo "me he quedado
sin batería"? ¿En serio?

574
00:23:31,274 --> 00:23:33,944
Escucha, colega. Estás
hablando con la reina del

575
00:23:33,945 --> 00:23:35,421
"pasaba por aquí".

576
00:23:35,940 --> 00:23:38,851
Vale, ya pillo lo que pasa.

577
00:23:39,049 --> 00:23:41,889
Escucha, sé que nos besamos y
que me ayudaste con mi padre,

578
00:23:41,890 --> 00:23:42,922
y estás empezando a sentir

579
00:23:42,923 --> 00:23:43,940
por mí cositas bonitas

580
00:23:43,941 --> 00:23:45,753
con muchos corazoncitos...

581
00:23:45,778 --> 00:23:46,866
Pero resulta que vuelvo

582
00:23:46,891 --> 00:23:48,243
con mi pinta de arpía de pelo negro

583
00:23:48,268 --> 00:23:50,893
y te sientes en un estatus más bajo,

584
00:23:50,894 --> 00:23:52,934
lo que comprendo. Lo entiendo, ¿vale?

585
00:23:52,935 --> 00:23:55,913
Los intercambios de
estatus son confusos,

586
00:23:55,914 --> 00:23:57,893
y excitantes y es probable
que no te haya pasado nunca,

587
00:23:57,894 --> 00:24:00,859
así que ahora estás
comprensiblemente obsesionado conmigo.

588
00:24:00,860 --> 00:24:02,859
No, no es eso para nada.

589
00:24:02,860 --> 00:24:04,197
¿Vale? Para nada.

590
00:24:04,222 --> 00:24:06,940
- ¿No? ¿En serio?
- No.

591
00:24:06,941 --> 00:24:10,868
¿No te fascina mi
repentina falta de interés

592
00:24:10,869 --> 00:24:12,353
y mi rollo de fría y no disponible?

593
00:24:13,947 --> 00:24:15,844
No.

594
00:24:15,869 --> 00:24:18,898
Ya. Interesante, porque
tus shorts dicen otra cosa.

595
00:24:18,899 --> 00:24:20,884
Escucha.

596
00:24:20,885 --> 00:24:21,919
Escucha, colega.

597
00:24:21,920 --> 00:24:24,893
Me encantaría darte un meneo alguna vez,

598
00:24:24,894 --> 00:24:25,910
pero, ahora mismo,

599
00:24:25,911 --> 00:24:27,341
estoy muy distraída con otra cosa,

600
00:24:27,366 --> 00:24:28,445
así que circula. Sí.

601
00:24:30,948 --> 00:24:32,317
Tío.

602
00:24:32,342 --> 00:24:33,653
Las audiciones han acabado.

603
00:24:33,678 --> 00:24:35,575
Puedes quitarte la
banana de los pantalones.

604
00:24:43,058 --> 00:24:45,086
La Ruleta de la fortuna ha estado bien.

605
00:24:45,759 --> 00:24:49,333
Sí. Han salido los pesos pesados.

606
00:24:49,656 --> 00:24:51,651
La R.

607
00:24:51,919 --> 00:24:53,922
- La S.
- Sí.

608
00:24:53,923 --> 00:24:55,442
La T.

609
00:24:55,467 --> 00:24:57,137
- La E.
- Sí.

610
00:24:58,966 --> 00:25:00,943
Me gustaría comprar un beso.

611
00:25:05,890 --> 00:25:07,419
Vale.

612
00:25:17,308 --> 00:25:18,744
Cielo, te he echado mucho de menos.

613
00:25:18,769 --> 00:25:20,267
Yo también a ti.

614
00:25:28,944 --> 00:25:30,944
Scott.

615
00:25:32,899 --> 00:25:33,858
Paula.

616
00:25:33,883 --> 00:25:34,903
   

617
00:25:35,048 --> 00:25:36,405
No, no me llames Paula.

618
00:25:36,430 --> 00:25:37,748
Llámame Tanya.

619
00:25:37,773 --> 00:25:39,467
- ¿Qué?
- No, tú hazlo.

620
00:25:39,492 --> 00:25:40,928
Llámame Tanya.

621
00:25:42,678 --> 00:25:44,794
No tengo ni idea de qué ha sido eso

622
00:25:44,819 --> 00:25:47,084
y no quiero hablarlo jamás.

623
00:25:57,476 --> 00:26:00,872
   

624
00:26:00,873 --> 00:26:02,203
No sé qué sonido hacen
los osos hormigueros,

625
00:26:02,228 --> 00:26:04,935
- pero aquí tienes una barrita proteica.
- Gracias.

626
00:26:04,936 --> 00:26:06,554
¿Usted, señor?

627
00:26:06,797 --> 00:26:08,250
Toma, grandullón.

628
00:26:09,352 --> 00:26:11,334
Son 52 gramos

629
00:26:11,335 --> 00:26:13,148
¡de pura energía de insecto!

630
00:26:13,173 --> 00:26:16,757
   

631
00:26:16,828 --> 00:26:19,437
¿Tu mensaje con "hora de
las sorpresas" era por esto?

632
00:26:19,462 --> 00:26:22,486
Sí. Vale, vale. Allá va.

633
00:26:22,487 --> 00:26:24,226
Necesitabas un nombre para tus barritas,

634
00:26:24,251 --> 00:26:25,515
así que fui a la oficina de patentes

635
00:26:25,516 --> 00:26:27,460
y estos son los que estaban cogidos:

636
00:26:27,461 --> 00:26:31,497
Hora de la hormiga, Hora de la
prot-hormiga, Hora del prot-insecto,

637
00:26:31,498 --> 00:26:33,187
- Hora de la hormiga superbuena.
- Vale.

638
00:26:33,212 --> 00:26:36,437
Pero luego me di cuenta de que,
si comes hormigas, eres un...

639
00:26:38,000 --> 00:26:40,781
- oso hormiguero.
- Oso hormiguero, sí.

640
00:26:40,806 --> 00:26:42,006
Así que fui con esa idea

641
00:26:42,031 --> 00:26:45,535
a hablar con Manuel, que es
nuestro diseñador gráfico, y...

642
00:26:45,536 --> 00:26:47,481
- voilà.
- BARRITA PROTEICA OSO HORMIGUERO

643
00:26:47,482 --> 00:26:49,539
¿Has sacado mis barritas de tu nevera?

644
00:26:49,540 --> 00:26:51,289
Las dejaste allí por un motivo.

645
00:26:51,314 --> 00:26:53,481
Es lo que ha dicho mi
intérprete de sueños.

646
00:26:53,482 --> 00:26:54,502
- Dios mío.
- Y, por cierto,

647
00:26:54,503 --> 00:26:57,810
es uno nuevo, porque el
Reiki es una chorrada.

648
00:26:57,835 --> 00:27:00,518
Así que sí, las cogí e hice todo esto,

649
00:27:00,519 --> 00:27:03,489
y a la gente le encantan y,
ahora, tu carrera está en marcha,

650
00:27:03,490 --> 00:27:05,726
así que ya puedes avanzar hacia
cosas más pequeñas y más monas.

651
00:27:06,523 --> 00:27:08,465
Ya estamos.

652
00:27:08,820 --> 00:27:10,511
Otra vez con los bebés. Dios.

653
00:27:10,967 --> 00:27:13,928
Bueno, lo siento,

654
00:27:14,210 --> 00:27:18,448
dije que lo intentaría
y la he fastidiado.

655
00:27:18,914 --> 00:27:21,469
¿Qué puedo hacer?

656
00:27:21,470 --> 00:27:23,265
No hagas eso. No hagas nada.

657
00:27:23,290 --> 00:27:24,336
   

658
00:27:26,148 --> 00:27:28,456
Tal vez sí que necesitemos un terapeuta.

659
00:27:29,835 --> 00:27:32,518
Conseguiré uno, uno de verdad.

660
00:27:32,644 --> 00:27:34,665
Nada de esa tontería del Reiki.

661
00:27:40,086 --> 00:27:41,568
Acostarme con él me
daba un miedo de muerte,

662
00:27:41,569 --> 00:27:42,593
y luego pasó eso.

663
00:27:42,594 --> 00:27:43,611
A ver si lo entiendo.

664
00:27:43,781 --> 00:27:47,234
¿Le dijiste a Todd que te
llamara Tanya en la cama?

665
00:27:47,259 --> 00:27:49,246
Sí, es horripilante.

666
00:27:49,527 --> 00:27:53,320
Pero el sexo fue increíble.
¿Cómo puede ser? Odio a Tanya.

667
00:27:53,345 --> 00:27:57,100
Bueno, parece que la única
forma en que puedes sentirte sexy

668
00:27:57,125 --> 00:27:59,573
es imitar a la mujer a la
que escogió en vez de a ti.

669
00:27:59,598 --> 00:28:01,564
Te sientes insegura,

670
00:28:01,565 --> 00:28:03,568
así que quieres ser
la ramera transgresora

671
00:28:03,569 --> 00:28:05,535
a quien deseó más que
a ti temporalmente.

672
00:28:05,536 --> 00:28:07,335
¿En qué asignatura has aprendido eso?

673
00:28:07,360 --> 00:28:08,594
Es cosa mía.

674
00:28:08,595 --> 00:28:12,398
Estoy pensando en ser coach
de vida, o puede que mimo.

675
00:28:12,423 --> 00:28:15,564
Le acabo de maquillar la
raja del culo a un tío.

676
00:28:15,565 --> 00:28:17,951
Sí. Le suda un montón.
Hemos tardado mil años.

677
00:28:17,976 --> 00:28:20,548
Huele a virutas de lápiz y a vinagre.

678
00:28:21,890 --> 00:28:24,518
¿De verdad vamos a seguir
con esto? Me parece demasiado.

679
00:28:24,519 --> 00:28:26,164
Aguanta, chica, aguanta.
Mantén el rumbo.

680
00:28:26,189 --> 00:28:28,568
Rebecca se dará cuenta de
que este no es el camino.

681
00:28:28,569 --> 00:28:30,597
Solo es que no puede venir de nosotras.

682
00:28:30,598 --> 00:28:33,429
Perdón, ¿alguien de
producción me trae un bagel?

683
00:28:33,934 --> 00:28:35,912
Tengo un poco de hambre.

684
00:28:36,617 --> 00:28:38,581
Venga ya. Cuando Rebecca salga,

685
00:28:38,582 --> 00:28:41,526
echará un vistazo al tío
de la toalla y flipará.

686
00:28:41,527 --> 00:28:43,921
Muy bien. Estoy lista. Al lío.

687
00:28:50,328 --> 00:28:52,593
Vale, me he probado todo lo
que me has traído, Valencia,

688
00:28:52,594 --> 00:28:54,195
y no ha funcionado.

689
00:28:54,220 --> 00:28:56,177
Me he puesto las pezoneras
y el suje de banda,

690
00:28:56,202 --> 00:28:58,171
el body color carne, la
ropa interior verde croma,

691
00:28:58,196 --> 00:29:00,228
pero es que ahora no me
puedo sentir inhibida.

692
00:29:00,416 --> 00:29:04,452
¿Vale? Si voy a tener sexo de fula con
un Josh de fula, tiene que parecer real.

693
00:29:04,937 --> 00:29:06,054
Esperad.

694
00:29:06,239 --> 00:29:08,247
Esperad, vale.

695
00:29:08,553 --> 00:29:09,603
Vale, escuchad esto.

696
00:29:09,999 --> 00:29:13,030
Si autenticidad es lo que buscamos,

697
00:29:13,820 --> 00:29:17,171
¿no deberíamos hacerlo de verdad?

698
00:29:17,548 --> 00:29:19,976
Sí, vamos a hacerlo de verdad. Vale.

699
00:29:20,001 --> 00:29:22,382
Traedme un condón. Están en mi cómoda.

700
00:29:22,407 --> 00:29:24,085
De hecho, puede que no
necesitemos condones.

701
00:29:24,110 --> 00:29:27,535
Paula, busca la ley de California
sobre el uso de condones en el porno.

702
00:29:27,536 --> 00:29:29,552
¿Sabéis qué? Vamos a hacer una
con condón y otra sin condón

703
00:29:29,553 --> 00:29:31,890
- para cubrir todas las bases.
- Vale, ya basta. Hasta aquí.

704
00:29:31,915 --> 00:29:34,968
- Se acabó el vídeo sexual falso.
- ¡¿Qué?!

705
00:29:34,993 --> 00:29:37,554
Rebecca, vístete.

706
00:29:37,579 --> 00:29:39,265
- Señor...
- Mi vagina.

707
00:29:39,290 --> 00:29:41,585
Señor, vamos a dejarlo por hoy.

708
00:29:41,586 --> 00:29:46,085
Saludos a la princesa Kate,
la nueva princesa del pueblo.

709
00:29:46,110 --> 00:29:47,569
Rebecca.

710
00:29:47,570 --> 00:29:50,865
¡Este no es un buen plan!

711
00:29:50,890 --> 00:29:53,679
Aunque hagas daño a Josh,
te harás más daño a ti misma.

712
00:29:53,704 --> 00:29:56,820
Te expondrás públicamente.
Serás humillada.

713
00:29:56,845 --> 00:29:59,804
¿Por qué te quieres
poner en esa situación?

714
00:30:01,765 --> 00:30:03,671
Porque me da igual lo que me pase.

715
00:30:05,415 --> 00:30:06,448
Me da igual.

716
00:30:07,773 --> 00:30:11,773
Dios, vale, supongo que no
me quiero meter en problemas,

717
00:30:11,805 --> 00:30:13,124
pero es que no me importa.

718
00:30:13,149 --> 00:30:15,173
No me importa.

719
00:30:16,437 --> 00:30:18,679
Y no...

720
00:30:18,704 --> 00:30:20,611
Supongo que pensé que, si
podía estar cerca de un Josh,

721
00:30:20,612 --> 00:30:22,015
aunque fuera uno falso,

722
00:30:22,070 --> 00:30:24,787
eso aclararía las cosas, ¿sabéis?

723
00:30:24,812 --> 00:30:26,056
Porque no he visto

724
00:30:26,057 --> 00:30:29,060
al Josh real desde antes de
que me dejara en el altar.

725
00:30:29,061 --> 00:30:30,584
No lo he visto ni he hablado con él

726
00:30:30,609 --> 00:30:32,107
y pensé que, si hacía el vídeo sexual,

727
00:30:32,108 --> 00:30:34,081
él podría acabar viéndolo

728
00:30:34,082 --> 00:30:36,060
y lo sabría y ¿qué es esto?

729
00:30:36,061 --> 00:30:38,073
Es una idea terrible.

730
00:30:38,433 --> 00:30:39,757
Cariño.

731
00:30:40,032 --> 00:30:41,065
Cariño.

732
00:30:41,706 --> 00:30:44,603
Sabes que estamos aquí para
ayudarte a acabar con Josh,

733
00:30:44,628 --> 00:30:47,069
pero no te ayudaremos

734
00:30:47,070 --> 00:30:49,102
a acabar contigo de paso.

735
00:30:49,456 --> 00:30:50,956
Perdón por interrumpir,

736
00:30:50,981 --> 00:30:53,971
pero no me habéis traído el bagel.

737
00:30:53,996 --> 00:30:56,024
Y por si os interesa, había
cambiado un par de líneas

738
00:30:56,090 --> 00:30:58,548
para hacer de Josh un
personaje que guste más.

739
00:30:58,573 --> 00:31:01,031
- Una mierda.
- Este tío...

740
00:31:01,032 --> 00:31:02,115
- Largo.
- ¿Tú conoces a Josh?

741
00:31:02,116 --> 00:31:04,102
- Adiós.
- No creo que conozcas a Josh.

742
00:31:04,103 --> 00:31:06,031
- Necesitas nuevas fotos de cara.
- Busca tu cheque en el buzón.

743
00:31:14,800 --> 00:31:17,392
Gracias por vernos con tan
poca antelación, Dr. Akopian.

744
00:31:17,417 --> 00:31:19,089
Sí, hemos oído cosas maravillosas.

745
00:31:19,090 --> 00:31:20,369
Gracias.

746
00:31:20,394 --> 00:31:22,800
Deben estar hablando de mi mujer.

747
00:31:23,032 --> 00:31:26,085
Sus críticas en Yelp
se salen de lo normal.

748
00:31:26,777 --> 00:31:28,542
Por favor, llámenme Davit.

749
00:31:28,691 --> 00:31:30,652
¿Cómo les puedo ayudar?

750
00:31:31,049 --> 00:31:34,077
Bueno, se ha enfadado por ponerme
un disfraz de oso hormiguero,

751
00:31:34,078 --> 00:31:35,509
pero por una buena razón.

752
00:31:35,534 --> 00:31:38,111
- Solo quería ayudar a tu negocio.
- No lo hiciste por eso.

753
00:31:38,112 --> 00:31:40,035
Fue porque intentas presionarme

754
00:31:40,036 --> 00:31:43,052
para tener un bebé, aunque ni
siquiera sé si quiero tenerlo.

755
00:31:43,053 --> 00:31:44,839
- Ahora odias los bebés.
- Por Dios.

756
00:31:44,864 --> 00:31:47,035
¿Podemos retroceder? ¿He
oído "oso hormiguero"?

757
00:31:47,036 --> 00:31:48,057
Eso no puede estar bien.

758
00:31:48,058 --> 00:31:49,800
Exacto. Eso es justo lo que digo.

759
00:31:49,825 --> 00:31:53,060
Lo lleva todo al extremo. Yo no
he dicho que odie a los bebés.

760
00:31:53,061 --> 00:31:57,252
Eres demasiado sensible, Darryl.
Te emocionas mucho con los bebés

761
00:31:57,277 --> 00:32:00,220
o con mis barritas proteicas
de hormigas y vas de cero a mil.

762
00:32:00,245 --> 00:32:03,069
- Eso no es justo.
- Sí que es justo, tío.

763
00:32:03,070 --> 00:32:04,111
Descubriste que un familiar lejano

764
00:32:04,112 --> 00:32:06,431
era nativo americano, y
te cambiaste el apellido

765
00:32:06,456 --> 00:32:08,306
a "Plumablanca" al día siguiente.

766
00:32:08,331 --> 00:32:10,093
Y ahora tenemos que llegar
al aeropuerto tres horas antes

767
00:32:10,094 --> 00:32:12,073
porque tu documentación
no coincide. Es ridículo.

768
00:32:12,074 --> 00:32:15,603
Primero, son mi gente.
Y segundo, yo soy así,

769
00:32:15,628 --> 00:32:18,447
entusiasta, y me escogiste sabiéndolo.

770
00:32:18,472 --> 00:32:21,470
- Pensaba que te gustaba.
- Me gusta, pero también

771
00:32:21,495 --> 00:32:23,085
me vuelve loco a veces.

772
00:32:23,086 --> 00:32:26,259
- Así que crees que soy idiota.
- No... Lo estás haciendo otra vez.

773
00:32:26,284 --> 00:32:28,052
Bueno, puede que sea idiota.

774
00:32:28,053 --> 00:32:30,098
¿Pero sabes qué? Este
idiota, en dos días,

775
00:32:30,099 --> 00:32:32,048
ha hecho más por tu idea

776
00:32:32,049 --> 00:32:34,052
- que tú en dos años.
- Vale...

777
00:32:34,053 --> 00:32:37,114
Este idiota es el copropietario
de un bufete de mucho éxito.

778
00:32:37,115 --> 00:32:40,784
Vale, bufete de éxito,
y es un padre magnífico.

779
00:32:41,090 --> 00:32:43,127
Ahora, mira, sé que me he
pasado de la raya con lo del bebé

780
00:32:43,128 --> 00:32:45,417
y lo siento, pararé.

781
00:32:46,274 --> 00:32:49,257
Pero soy un partidazo. Empieza
a actuar en consecuencia.

782
00:32:53,847 --> 00:32:55,269
¿Sabes qué?

783
00:32:57,049 --> 00:32:58,316
Tienes razón.

784
00:32:59,160 --> 00:33:01,347
Lo siento. Puede que haya estado...

785
00:33:02,053 --> 00:33:04,433
juzgándote de más.

786
00:33:05,072 --> 00:33:07,485
Mis amigos me dicen
que juzgo a la gente,

787
00:33:07,510 --> 00:33:09,227
pero no les hago caso ni
me importa lo que digan

788
00:33:09,252 --> 00:33:11,119
porque son unos idiotas estúpidos.

789
00:33:11,120 --> 00:33:12,377
Lo siento, D.

790
00:33:19,299 --> 00:33:21,077
Los hombres son lo peor, ¿verdad?

791
00:33:21,078 --> 00:33:23,596
- Horribles.
- Muy engreídos.

792
00:33:23,621 --> 00:33:25,680
Josh Chan, el falso Josh Chan, todos.

793
00:33:25,705 --> 00:33:28,048
Siempre tienen que ser
el centro de atención.

794
00:33:28,049 --> 00:33:29,094
Es justo lo que digo.

795
00:33:29,095 --> 00:33:31,035
La razón por la que
estamos en esta situación

796
00:33:31,036 --> 00:33:32,078
es porque los hombres son horribles.

797
00:33:32,079 --> 00:33:34,064
No me hagáis hablar de los hombres.

798
00:33:34,065 --> 00:33:36,060
No me hagáis hablar de los hombres.

799
00:33:36,061 --> 00:33:38,077
No me hagáis hablar de los hombres.

800
00:33:39,808 --> 00:33:41,128
   

801
00:33:41,129 --> 00:33:45,081
- Son horribles.
- Dios mío.

802
00:33:45,082 --> 00:33:48,089
- A beber más.
- Sí.

803
00:33:48,090 --> 00:33:51,049
   

804
00:33:53,822 --> 00:33:57,102
*Ahora mismo estamos
tristes y enfadadas*

805
00:33:57,103 --> 00:34:00,064
*Tenemos toda la razón
para estar cabreadas*

806
00:34:00,065 --> 00:34:02,114
*con cada miembro del sexo opuesto*

807
00:34:02,115 --> 00:34:05,077
*Dios, los odiamos*

808
00:34:05,078 --> 00:34:06,099
- A eso me refiero.
- Sí.

809
00:34:06,100 --> 00:34:08,031
Lo único que digo es que...

810
00:34:08,032 --> 00:34:10,123
*Entre ellos no hagamos distinción*

811
00:34:10,124 --> 00:34:14,064
*Lo que hay que hacer
es darle al alcohol*

812
00:34:14,065 --> 00:34:16,035
*Y chocar esas cinco*

813
00:34:16,036 --> 00:34:20,123
*mientras soltamos un
montón de generalizaciones*

814
00:34:20,124 --> 00:34:23,098
*Generalicemos sobre los hombres*

815
00:34:23,657 --> 00:34:27,069
*Generalicemos sobre los hombres*

816
00:34:27,070 --> 00:34:31,069
*Se coge una cosa mala
sobre un hombre solo*

817
00:34:31,070 --> 00:34:34,085
*y lo aplicamos a todos*

818
00:34:34,086 --> 00:34:36,039
*A todos los fusionamos *

819
00:34:36,040 --> 00:34:39,123
*Generalicemos sobre los hombres*

820
00:34:39,124 --> 00:34:41,086
Traga, traga, traga, traga...

821
00:34:41,851 --> 00:34:44,482
*Todos los hombres están reprimidos*

822
00:34:44,507 --> 00:34:45,350
   

823
00:34:45,375 --> 00:34:48,327
*Lo único que quieren es sexo contigo*

824
00:34:48,328 --> 00:34:50,327
*No hay excepciones*

825
00:34:50,328 --> 00:34:52,347
*Así son los tres mil millones*

826
00:34:52,348 --> 00:34:55,377
*Los 3,6 mil millones*

827
00:34:55,378 --> 00:34:58,377
*Están emocionalmente tullidos*

828
00:34:58,378 --> 00:35:00,327
*Si les preguntas cómo se sienten*

829
00:35:00,328 --> 00:35:02,314
*te sueltan un bufido*

830
00:35:02,315 --> 00:35:05,314
*¿Y por qué los hombres
siempre piensan en sí mismos*

831
00:35:05,315 --> 00:35:07,310
*al contrario de las mujeres,
que siempre escuchan*

832
00:35:07,311 --> 00:35:09,327
*y nunca piensan en sí mismas?*

833
00:35:09,328 --> 00:35:11,113
*Eso es, chica*

834
00:35:11,138 --> 00:35:14,598
*Generalicemos sobre los hombres*

835
00:35:14,623 --> 00:35:18,310
*Generalicemos sobre los hombres*

836
00:35:18,311 --> 00:35:21,360
*Pon otra copa aquí para no admitir*

837
00:35:21,361 --> 00:35:23,368
*que es un ritual primigenio*

838
00:35:23,369 --> 00:35:24,989
*que necesitamos de vez en cuando*

839
00:35:25,014 --> 00:35:26,997
*Tal vez nuestros espíritus se alzarán*

840
00:35:27,022 --> 00:35:29,335
*para poder generalizar
sobre los hombres*

841
00:35:29,336 --> 00:35:32,306
*Los hombres son estúpidos e infantiles*

842
00:35:32,307 --> 00:35:35,352
*Incluso los que son listos y maduros*

843
00:35:35,353 --> 00:35:38,356
*Lo único que hacen todo el día*

844
00:35:38,357 --> 00:35:40,356
*es ver porno, comer alitas*

845
00:35:40,357 --> 00:35:42,352
*eructar, tirarse pedos y roncar*

846
00:35:42,353 --> 00:35:44,647
- Eh, ¿qué pasa con los gais?
- No, esos molan.

847
00:35:44,672 --> 00:35:48,323
*Los gais son geniales*

848
00:35:48,324 --> 00:35:50,368
*Todos y cada uno*

849
00:35:50,369 --> 00:35:53,323
*No son crueles, solo insolentes*

850
00:35:53,324 --> 00:35:55,285
*Todos son absolutamente*

851
00:35:55,286 --> 00:35:58,318
*adorables y divertidos*

852
00:35:58,319 --> 00:36:02,310
*Centrémonos en los hetero*

853
00:36:02,311 --> 00:36:04,559
*Generalicemos sobre ellos*

854
00:36:04,584 --> 00:36:06,028
*Son unos monstruos*

855
00:36:06,053 --> 00:36:08,297
- *Asesinos*
- *Violadores*

856
00:36:08,298 --> 00:36:09,340
*Totalmente*

857
00:36:09,341 --> 00:36:11,339
Esperad, yo tengo hijos.

858
00:36:11,340 --> 00:36:14,323
*Tus hijos serán violadores*

859
00:36:16,290 --> 00:36:17,328
   

860
00:36:20,917 --> 00:36:24,364
No sé, es como si la parte
racional de mi cerebro

861
00:36:24,365 --> 00:36:27,381
no me funcionara bien. Tenéis razón.

862
00:36:27,382 --> 00:36:29,364
Mis ideas han sido
espantosas. Y es raro porque

863
00:36:29,365 --> 00:36:31,314
suelo ser brillante.

864
00:36:31,315 --> 00:36:33,356
Sí, sí, y esa es una de las cosas

865
00:36:33,357 --> 00:36:35,347
que más me cabrean de Josh.

866
00:36:35,348 --> 00:36:37,327
Ha convertido a la persona
más inteligente que conozco

867
00:36:37,328 --> 00:36:39,039
en una triste aspirante a actriz porno.

868
00:36:39,064 --> 00:36:40,907
Brutal, pero cierto.

869
00:36:40,932 --> 00:36:43,453
Bruerto.

870
00:36:43,478 --> 00:36:45,498
Ha sido bueno. Ha sido muy bueno.

871
00:36:45,523 --> 00:36:47,875
Sí, Josh... Josh es lo peor.

872
00:36:47,900 --> 00:36:50,110
Ni siquiera puedo reservar
otra boda por su culpa.

873
00:36:50,203 --> 00:36:51,241
Al dejarte plantada

874
00:36:51,375 --> 00:36:53,383
se ha cargado mi negocio.

875
00:36:53,408 --> 00:36:56,347
Lo juro, debería
demandar a ese tío o algo.

876
00:36:57,358 --> 00:37:00,180
Demandarlo, qué gracioso.

877
00:37:01,357 --> 00:37:02,813
Esperad, no, no.

878
00:37:02,838 --> 00:37:03,850
Demándalo.

879
00:37:03,875 --> 00:37:05,348
Es una idea muy interesante.

880
00:37:05,349 --> 00:37:08,335
Hay toneladas de
precedentes que justifican

881
00:37:08,336 --> 00:37:09,743
una demanda en favor de Rebecca

882
00:37:09,770 --> 00:37:11,819
en múltiples frentes.

883
00:37:11,820 --> 00:37:15,769
Ruptura de contrato, alienación
de afecto. Daños económicos.

884
00:37:15,770 --> 00:37:19,778
- Es una idea muy inteligente, Paula.
- Gracias.

885
00:37:19,779 --> 00:37:21,781
De hecho, ha sido idea mía.

886
00:37:21,782 --> 00:37:24,081
Por Dios, ¡es perfecto! Perfecto.

887
00:37:24,106 --> 00:37:26,786
Humillas a Josh públicamente,

888
00:37:26,787 --> 00:37:28,806
mantienes tu dignidad

889
00:37:28,807 --> 00:37:31,819
y te conviertes en una
heroína en el proceso.

890
00:37:31,820 --> 00:37:33,810
Dios mío, galletita, la respuesta

891
00:37:33,811 --> 00:37:35,786
estaba en nuestras narices.

892
00:37:35,787 --> 00:37:39,765
Sí, Dios, es una gran idea.

893
00:37:39,766 --> 00:37:41,769
Me cuesta justificar

894
00:37:41,770 --> 00:37:43,806
por qué no es la idea perfecta.

895
00:37:43,807 --> 00:37:46,773
- ¡Sí!
- Es perfecto.

896
00:37:46,774 --> 00:37:50,773
Noto que me vuelve la chispa.

897
00:37:50,774 --> 00:37:52,810
- Así es.
- Puedo sentirla.

898
00:37:52,811 --> 00:37:54,794
Esa idea es brillante.

899
00:37:54,795 --> 00:37:56,823
Es brillante. Soy brillante.

900
00:37:56,824 --> 00:37:59,823
Es... Eres muy inteligente.

901
00:37:59,824 --> 00:38:02,769
Era idea mía. ¿Nadie me oye?

902
00:38:02,770 --> 00:38:04,363
¿Por qué no lo hemos pensado antes?

903
00:38:04,388 --> 00:38:06,481
Eres la bomba. Chócala.

904
00:38:06,506 --> 00:38:07,560
¿Estoy muerta?

905
00:38:09,876 --> 00:38:11,350
¿Cómo he muerto?

906
00:38:17,384 --> 00:38:21,353
Oye, Oye, oye, despierta.

907
00:38:21,354 --> 00:38:23,387
Despierta, soy yo.

908
00:38:23,388 --> 00:38:26,825
Estoy cachondísima.

909
00:38:26,850 --> 00:38:30,129
Vale.

910
00:38:30,154 --> 00:38:31,840
¿Cariño?

911
00:38:31,865 --> 00:38:33,914
No quiero llamarte Tanya esta vez.

912
00:38:34,176 --> 00:38:36,825
Oh, no, no, no.

913
00:38:36,850 --> 00:38:39,330
Fue... fue horrible. Estuvo fatal.

914
00:38:39,331 --> 00:38:40,606
Porque no quiero estar con Tanya.

915
00:38:40,631 --> 00:38:42,754
Eso está bien, porque la he matado.

916
00:38:44,343 --> 00:38:46,965
Es broma. Estoy de coña.

917
00:38:46,990 --> 00:38:48,388
No, no lo estoy.

918
00:38:48,389 --> 00:38:49,582
Sí lo estoy. Escucha.

919
00:38:49,607 --> 00:38:51,681
Cariño, cariño,

920
00:38:52,036 --> 00:38:55,964
se me acaba de ocurrir
la mejor idea del mundo.

921
00:38:55,965 --> 00:38:57,707
Molo mogollón.

922
00:38:57,732 --> 00:38:59,801
Vamos, cielo...

923
00:39:01,036 --> 00:39:02,848
llámame Paula.

924
00:39:09,582 --> 00:39:12,356
- Hola.
- ¿Qué...?

925
00:39:12,969 --> 00:39:17,018
Perdona. Pensaré en lo del bebé.

926
00:39:17,019 --> 00:39:20,325
- ¿Qué?
- Vale, solo quería decírtelo.

927
00:39:20,350 --> 00:39:22,418
Así que me piro. Por cierto,

928
00:39:22,562 --> 00:39:24,325
esto es la caña.

929
00:39:24,350 --> 00:39:26,040
Tenías razón. No debería
haber dudado de ti.

930
00:39:26,410 --> 00:39:28,496
Ya me han hecho 500 pedidos.

931
00:39:28,521 --> 00:39:30,536
Tengo algunas hormigas que matar.

932
00:39:31,019 --> 00:39:32,910
   

933
00:39:39,050 --> 00:39:41,027
Lo que tenemos que mostrarle al jurado

934
00:39:41,028 --> 00:39:43,039
es la causa próxima, es decir,

935
00:39:43,040 --> 00:39:46,729
con cuánto tiempo de antelación
Josh planeó cargarse la boda.

936
00:39:46,754 --> 00:39:49,056
Vale, ¿hablamos de dolo
específico o de negligencia?

937
00:39:49,057 --> 00:39:51,048
Hablando de negligencia,
quería preguntarte algo.

938
00:39:51,049 --> 00:39:53,659
- ¿Quién es Robert?
- Perdona, ¿quién?

939
00:39:53,684 --> 00:39:55,049
¿Es relevante para el caso?

940
00:39:55,050 --> 00:39:57,010
Gritaste su nombre en el precipicio,

941
00:39:57,011 --> 00:39:58,981
con los demás capullos abandonadores.

942
00:39:58,982 --> 00:40:00,722
Y parecías muy molesta y...

943
00:40:01,044 --> 00:40:04,027
Claro, claro. Robert era mi perro.

944
00:40:04,028 --> 00:40:07,039
Y era un perro al que
quería y era macho.

945
00:40:07,040 --> 00:40:09,661
Y se escapó un día y me dejó.

946
00:40:09,686 --> 00:40:11,028
Son todos unos monstruos.

947
00:40:11,029 --> 00:40:13,048
Hola, ¿eres Rebecca?

948
00:40:13,216 --> 00:40:15,014
Sí...

949
00:40:15,015 --> 00:40:18,325
Soy la cita de Nathaniel.
Quería que me vieras,

950
00:40:18,350 --> 00:40:20,419
así que así es como soy.

951
00:40:20,444 --> 00:40:23,014
Eso no es lo que he dicho, ¿vale?

952
00:40:23,015 --> 00:40:25,035
Fui muy específico sobre lo que quería

953
00:40:25,036 --> 00:40:26,591
con la revista Casting Call.

954
00:40:26,616 --> 00:40:28,582
- ¿Me dais una botella de agua?
- Dios mío.

955
00:40:28,607 --> 00:40:29,636
Largo.

956
00:40:29,661 --> 00:40:31,634
- Qué estúpido...
- Vamos, vamos.

957
00:40:31,729 --> 00:40:32,737
   

958
00:40:36,999 --> 00:40:38,981
Vale, no sé qué ha sido eso.

959
00:40:38,982 --> 00:40:41,497
Yo sí, pero, sinceramente,
se me parte tanto el alma

960
00:40:41,522 --> 00:40:42,661
que no puedo... no puedo ni...

961
00:40:42,686 --> 00:40:44,659
En fin, esto es muy divertido.

962
00:40:44,684 --> 00:40:48,032
Tú y yo, más la ley... somos imparables.

963
00:40:48,033 --> 00:40:49,341
Y esta révenge,

964
00:40:49,366 --> 00:40:52,763
esta, te hará sentir mejor, lo sé.

965
00:40:52,787 --> 00:40:54,363
Por Dios, fijo que sí.
¿Qué podría ser más

966
00:40:54,388 --> 00:40:56,097
emocionalmente satisfactorio
que diseccionar los puntos

967
00:40:56,122 --> 00:40:58,341
- de una interferencia agraviosa?
- ¿Verdad?

968
00:40:58,366 --> 00:40:59,791
Y esto te hará sentir muchísimo mejor

969
00:40:59,792 --> 00:41:01,748
que hacer caca en una fiambrera.

970
00:41:01,749 --> 00:41:02,819
- Por supuesto.
- Me alegro

971
00:41:02,820 --> 00:41:04,050
de que te lo hayas quitado de la cabeza.

972
00:41:04,075 --> 00:41:07,777
Era una estupidez y nada inteligente.

973
00:41:07,778 --> 00:41:10,129
Lo sé, solo estaba actuando como

974
00:41:10,154 --> 00:41:12,170
una cría triste y desesperada.

975
00:41:12,195 --> 00:41:13,990
Esto es mucho mejor.

976
00:41:37,426 --> 00:41:40,840
PARA JOSH:
CUPCAKES DE JESÚS.

977
00:41:47,846 --> 00:41:52,247
www.subtitulamos.tv

