1
00:00:04,476 --> 00:00:07,276
www.subtitulamos.tv

2
00:00:18,631 --> 00:00:19,997
Este es el plan, Alan Drácula.

3
00:00:19,999 --> 00:00:22,200
Vamos a quedarnos aquí sentados
todo el tiempo que sea necesario

4
00:00:22,202 --> 00:00:24,302
a esperar a que una de esas
extrañas cápsulas pase volando,

5
00:00:24,304 --> 00:00:27,238
y, en cuanto lo haga, la secuestramos

6
00:00:27,240 --> 00:00:29,640
y nos montamos en ella hasta
el lugar del que proceda.

7
00:00:29,642 --> 00:00:31,409
Los pasajeros obtienen
un número en alguna parte

8
00:00:31,411 --> 00:00:32,810
antes de despertarse en el tren,

9
00:00:32,812 --> 00:00:35,880
y supongo que las cápsulas
nos llevarán hasta allí.

10
00:00:35,882 --> 00:00:39,350
Y, entonces, encontraré la
forma de conseguir un número.

11
00:00:42,135 --> 00:00:43,234
Hablo en serio.

12
00:00:43,236 --> 00:00:45,369
Ahora que Jesse ya no está...

13
00:00:45,371 --> 00:00:47,738
Eres todo lo que tengo.

14
00:00:47,740 --> 00:00:49,006
Necesito que estés preparado.

15
00:00:49,008 --> 00:00:50,775
Nada de convertirte
en algo que nos frene,

16
00:00:50,777 --> 00:00:54,145
como un caracol, un coche roto o...

17
00:00:58,384 --> 00:01:01,219
Cuando consiga un número...

18
00:01:01,221 --> 00:01:04,689
acabaré por abandonar el tren,

19
00:01:04,691 --> 00:01:07,625
y no creo que pueda llevarte conmigo.

20
00:01:09,095 --> 00:01:12,096
Aunque pudiera, ahí
fuera no serías feliz.

21
00:01:12,098 --> 00:01:13,798
Salir del tren es mi viaje.

22
00:01:13,800 --> 00:01:16,601
No sería justo que te obligara a irte.

23
00:01:16,603 --> 00:01:18,302
Esta es tu casa.

24
00:01:23,676 --> 00:01:25,176
Tú no eres mi mascota.

25
00:01:25,178 --> 00:01:26,644
Eres mi amigo.

26
00:01:26,646 --> 00:01:29,080
Lo sabes, ¿verdad?

27
00:01:29,082 --> 00:01:31,048
   

28
00:01:32,952 --> 00:01:34,552
   

29
00:01:37,524 --> 00:01:39,991
   

30
00:01:39,993 --> 00:01:41,593
   

31
00:01:41,594 --> 00:01:44,695
Esa es la decimosexta clase
de jirafa que más me gusta

32
00:01:44,697 --> 00:01:45,997
de las que verás en el tren.

33
00:01:45,999 --> 00:01:48,032
Los cuellos son raros, ¿verdad?

34
00:01:48,034 --> 00:01:51,035
   

35
00:01:51,037 --> 00:01:52,336
   

36
00:01:52,338 --> 00:01:54,338
¿Qué está pasando?

37
00:01:54,340 --> 00:01:55,740
   

38
00:01:55,742 --> 00:01:57,475
Por favor, permanece en tu cápsula.

39
00:01:57,477 --> 00:01:59,177
   

40
00:02:02,315 --> 00:02:04,749
   

41
00:02:04,751 --> 00:02:06,951
¡Espera!

42
00:02:06,953 --> 00:02:08,753
Por favor, vuelve a tu cápsula.

43
00:02:08,755 --> 00:02:11,088
Vamos, Alan Drácula. Ponte cómodo.

44
00:02:12,892 --> 00:02:15,226
Gracias por volver a tu cápsula.

45
00:02:19,432 --> 00:02:21,799
   

46
00:02:21,801 --> 00:02:23,201
Saludos, pasajero.

47
00:02:23,203 --> 00:02:25,083
Si estás viendo esto, eso
sigifica que nos hemos topado

48
00:02:25,107 --> 00:02:27,305
con un problema imprevisto,
¡pero no te preocupes!

49
00:02:27,307 --> 00:02:30,541
¡Para cada problema,
existe un documental!

50
00:02:30,543 --> 00:02:31,842
Dame un respiro.

51
00:02:31,844 --> 00:02:34,278
Vamos de camino al vagón de las cintas.

52
00:02:34,280 --> 00:02:35,513
Apagar, por favor.

53
00:02:35,515 --> 00:02:37,982
Ahí es donde se produce toda la magia.

54
00:02:37,984 --> 00:02:41,285
Y, al decir magia, quiero decir
juicios logarítmicos numéricos.

55
00:02:41,287 --> 00:02:44,922
Me siento cálido y
mullido con solo decirlo,

56
00:02:44,924 --> 00:02:47,692
porque, muy pronto, tu
cápsula será arreglada

57
00:02:47,694 --> 00:02:49,294
y te enviarán a seguir con tu camino.

58
00:02:49,295 --> 00:02:51,929
Es una lástima que estés
dormido y no vayas a oír esto.

59
00:02:51,931 --> 00:02:54,632
Supongo que este documental es para mí

60
00:02:54,634 --> 00:02:55,833
más que nada.

61
00:02:55,835 --> 00:02:57,368
A lo mejor es hora de que pare.

62
00:02:57,370 --> 00:02:58,869
¡Sí, hazlo!

63
00:02:58,871 --> 00:03:01,939
En vez de eso, voy a suponer
qué estará haciendo Atticus.

64
00:03:01,941 --> 00:03:04,408
Primero... ladrar.

65
00:03:04,410 --> 00:03:05,876
Segundo... tumbarse boca arriba.

66
00:03:05,878 --> 00:03:07,945
Tercero... está muerto, es
un montón de huesos de perro

67
00:03:07,947 --> 00:03:09,847
en la cuneta de una carretera olvidada.

68
00:03:09,849 --> 00:03:11,649
Cuarto... solo se hace el muerto

69
00:03:11,651 --> 00:03:14,291
y es una pila de no huesos en una
carretera que no está olvidada.

70
00:03:14,315 --> 00:03:16,087
   

71
00:03:28,067 --> 00:03:31,369
¡Ya hemos llegado!

72
00:03:31,371 --> 00:03:32,803
- ¿Qué?
- No te emociones.

73
00:03:32,805 --> 00:03:34,839
No parece nada especial.

74
00:03:34,841 --> 00:03:36,207
   

75
00:03:42,181 --> 00:03:44,749
Dato curioso... El vagón de
las cintas es el único vagón

76
00:03:44,751 --> 00:03:47,685
en el que el universo se
proyecta en el exterior.

77
00:03:47,687 --> 00:03:50,988
El exterior es lo que cuenta.

78
00:03:50,990 --> 00:03:53,124
El robot está loco.

79
00:03:58,431 --> 00:04:00,665
¿Qué?

80
00:04:00,667 --> 00:04:02,533
   

81
00:04:11,210 --> 00:04:13,044
   

82
00:04:13,046 --> 00:04:14,945
   

83
00:04:16,683 --> 00:04:18,716
   

84
00:04:21,721 --> 00:04:23,387
¡Alan Drácula!

85
00:04:57,223 --> 00:04:59,023
   

86
00:05:01,961 --> 00:05:03,728
   

87
00:05:03,730 --> 00:05:06,063
¿Estás bien, Alan Drácula?

88
00:05:06,065 --> 00:05:07,565
   

89
00:05:07,567 --> 00:05:09,667
   

90
00:05:09,669 --> 00:05:11,369
¿Qué es este lugar?

91
00:05:26,219 --> 00:05:27,819
   

92
00:05:28,488 --> 00:05:30,154
   

93
00:05:34,260 --> 00:05:36,394
   

94
00:05:37,497 --> 00:05:39,230
No te comas eso.

95
00:05:43,503 --> 00:05:44,902
   

96
00:05:45,972 --> 00:05:47,438
¡Mamá, esta!

97
00:05:47,440 --> 00:05:48,706
Es un dragón barbudo.

98
00:05:48,708 --> 00:05:49,974
¡Mamá, esta!

99
00:05:49,976 --> 00:05:51,475
Es un dragón barbudo.

100
00:05:51,477 --> 00:05:52,543
¿Necesitas ayuda?

101
00:05:52,545 --> 00:05:53,978
No, puedo hacerlo yo.

102
00:05:53,980 --> 00:05:55,246
¿Necesitas ayuda?

103
00:05:55,248 --> 00:05:56,547
No, puedo hacerlo yo.

104
00:05:56,549 --> 00:05:58,382
¡Ha sido un accidente!

105
00:05:58,384 --> 00:06:00,050
Cielo, te dije que no...

106
00:06:00,052 --> 00:06:01,886
¡Ha sido un accidente!

107
00:06:01,888 --> 00:06:03,754
Cielo, te dije que no...

108
00:06:03,756 --> 00:06:05,823
¿Qué es esto?

109
00:06:08,795 --> 00:06:10,761
   

110
00:06:25,611 --> 00:06:27,845
   

111
00:06:35,822 --> 00:06:38,122
No les importo.

112
00:06:40,259 --> 00:06:42,159
¡Eh, bicho raro!

113
00:06:44,363 --> 00:06:47,731
Vamos, Alan. Sigamos.

114
00:06:47,733 --> 00:06:50,367
   

115
00:06:50,369 --> 00:06:52,970
¡Alan, retrocede!

116
00:06:52,972 --> 00:06:55,339
¿Alan?

117
00:07:01,814 --> 00:07:04,815
¡No!

118
00:07:04,817 --> 00:07:06,784
   

119
00:07:06,786 --> 00:07:08,652
¡Lo siento!

120
00:07:08,654 --> 00:07:10,454
   

121
00:07:12,325 --> 00:07:13,691
   

122
00:07:35,414 --> 00:07:37,915
Cuando esto haya terminado,

123
00:07:37,917 --> 00:07:39,917
Jesse y tú os vais a reír de esto.

124
00:07:39,919 --> 00:07:41,285
Será muy divertido.

125
00:07:52,565 --> 00:07:53,864
   

126
00:08:05,845 --> 00:08:07,011
¡Gracias! A las 8:30 me viene bien.

127
00:08:07,013 --> 00:08:08,546
Esta propuesta es ridícula.

128
00:08:21,961 --> 00:08:23,661
¡Sí!

129
00:08:23,663 --> 00:08:25,863
Más vale que consiga un
número más bajo que ese.

130
00:08:45,418 --> 00:08:48,819
Lo siento. Necesito esto más que tú.

131
00:09:11,978 --> 00:09:13,911
¡Vamos! ¡Deprisa!

132
00:09:27,793 --> 00:09:29,426
   

133
00:09:33,799 --> 00:09:35,032
   

134
00:09:45,578 --> 00:09:47,645
¡No! ¡Estoy aquí!

135
00:09:47,647 --> 00:09:49,546
¡Dame un número!

136
00:09:51,550 --> 00:09:53,584
   

137
00:09:53,586 --> 00:09:54,652
¡Escúchame!

138
00:09:54,654 --> 00:09:56,720
No crees que me merezca
un número, ¿verdad?

139
00:09:56,722 --> 00:09:58,355
¡Le has dado un número a una señora

140
00:09:58,357 --> 00:10:00,424
que estaba triste por su lagarto muerto!

141
00:10:00,426 --> 00:10:03,227
¡Eso no es justo! ¿Qué?

142
00:10:03,229 --> 00:10:05,596
¿Necesito una triste
historia sobre un lagarto?

143
00:10:05,598 --> 00:10:07,331
¿Es eso?

144
00:10:08,334 --> 00:10:10,868
¡Miradme!

145
00:10:10,870 --> 00:10:13,037
¡Soy una persona!

146
00:10:13,039 --> 00:10:15,506
¡Me merezco un número!

147
00:10:15,508 --> 00:10:17,541
   

148
00:10:21,614 --> 00:10:23,547
   

149
00:10:23,549 --> 00:10:26,083
   

150
00:10:26,085 --> 00:10:27,551
   

151
00:10:28,888 --> 00:10:31,155
   

152
00:10:39,832 --> 00:10:41,498
   

153
00:10:44,003 --> 00:10:45,335
   

154
00:10:45,337 --> 00:10:47,404
   

155
00:10:47,406 --> 00:10:49,840
   

156
00:10:49,842 --> 00:10:51,442
   

157
00:10:53,112 --> 00:10:54,812
   

158
00:10:54,814 --> 00:10:56,280
¡Hola!

159
00:10:56,282 --> 00:10:58,415
Te agradecería que
dejaras de romperlo todo.

160
00:10:58,417 --> 00:11:01,218
A no ser que quieras que empiece
a escribir tu obituario.

161
00:11:03,266 --> 00:11:06,266
www.subtitulamos.tv

