1
00:00:13,714 --> 00:00:15,547
I can't believe he took the exit.

2
00:00:15,549 --> 00:00:17,549
- He was weak.
- He wasn't weak.

3
00:00:17,551 --> 00:00:19,418
- He was misled.
- But he...

4
00:00:19,420 --> 00:00:21,487
We just lost
another human, Simon.

5
00:00:21,489 --> 00:00:24,256
Have some respect.

6
00:00:24,258 --> 00:00:25,391
Jesse...

7
00:00:44,445 --> 00:00:46,111
Huh?

8
00:00:48,215 --> 00:00:49,815
Ah! Ah!

9
00:00:56,724 --> 00:00:59,224
No. Oh, no, no,
no, no, no, no, no, no.

10
00:01:00,194 --> 00:01:02,127
Uh...

11
00:01:03,631 --> 00:01:05,364
Huh?

12
00:01:06,233 --> 00:01:07,266
Aaah!

13
00:01:10,838 --> 00:01:12,771
Ooh.

14
00:01:24,852 --> 00:01:25,852
Huh?

15
00:01:27,088 --> 00:01:28,854
Ah! Ah...

16
00:01:30,291 --> 00:01:31,557
Huh?

17
00:01:36,163 --> 00:01:37,229
Eh?

18
00:01:38,232 --> 00:01:39,264
Ah!
Huh?

19
00:01:39,266 --> 00:01:40,399
Wha!

20
00:01:46,207 --> 00:01:47,372
Huh? Wha!

21
00:01:52,179 --> 00:01:53,479
No!

22
00:01:56,383 --> 00:01:57,983
Huh?

23
00:02:02,256 --> 00:02:03,388
Ah!

24
00:02:08,329 --> 00:02:09,929
Mace!

25
00:02:21,408 --> 00:02:23,876
Ugh.

26
00:02:23,878 --> 00:02:25,777
No.

27
00:02:26,714 --> 00:02:27,880
No!

28
00:02:36,257 --> 00:02:39,391
Ooh. Oh.

29
00:02:45,166 --> 00:02:46,932
Oh.

30
00:02:52,406 --> 00:02:53,739
Hey, buddy.

31
00:02:53,741 --> 00:02:55,374
You okay?

32
00:03:08,455 --> 00:03:10,923
That's right.
Back to the train.

33
00:03:10,925 --> 00:03:14,760
Back to the train
like a good girl.

34
00:03:17,698 --> 00:03:20,399
? I saw a train go racing by ?

35
00:03:20,401 --> 00:03:22,801
? On exit day, on exit day ?

36
00:03:22,803 --> 00:03:25,604
? I saw a train go racing by ?

37
00:03:25,606 --> 00:03:28,574
? It gave a boy an exit ?

38
00:03:28,576 --> 00:03:30,642
? What got left on
the train that day ?

39
00:03:30,644 --> 00:03:33,478
? On exit day, on exit day ?

40
00:03:33,480 --> 00:03:36,815
? A lonely little sliver girl ?

41
00:03:36,817 --> 00:03:42,321
? On exit day in the morning ?

42
00:03:42,323 --> 00:03:43,789
Or afternoon, maybe.

43
00:03:43,791 --> 00:03:46,892
Not a lot of clocks
on the train, are there?

44
00:03:49,496 --> 00:03:50,829
Shut it, skin suit.

45
00:03:50,831 --> 00:03:53,865
So.. .
what's the plan now?

46
00:03:53,867 --> 00:03:56,935
Your boyfriend's gone,
little sliver girl.

47
00:04:24,598 --> 00:04:27,432
I didn't see myself
going out this way.

48
00:04:27,434 --> 00:04:29,368
How about you, little sliver?

49
00:04:29,370 --> 00:04:33,772
Was this the way you saw
your glorious escape going?

50
00:04:33,774 --> 00:04:36,908
Eh, no matter.
My job is done.

51
00:04:36,910 --> 00:04:39,444
You're as good
as sanded out here.

52
00:04:39,446 --> 00:04:40,746
I'll see about that.

53
00:04:40,748 --> 00:04:43,615
This was never gonna
end well for you.

54
00:04:43,617 --> 00:04:45,417
You should have
followed mirror law

55
00:04:45,419 --> 00:04:46,752
and been recycled.

56
00:04:46,754 --> 00:04:49,821
Choose to become
a disgusting fleck like you?

57
00:04:49,823 --> 00:04:51,923
- Coward.
- What did you just say?

58
00:04:51,925 --> 00:04:53,609
You're a coward!

59
00:04:53,610 --> 00:04:55,370
When your prime died,
you chose to be a fleck

60
00:04:55,394 --> 00:04:57,596
because you were afraid
to let go of your identity.

61
00:04:57,598 --> 00:05:00,966
It wasn't about keeping
my memories or identity.

62
00:05:00,968 --> 00:05:04,836
It was about respecting
the balance our kind provides.

63
00:05:04,838 --> 00:05:06,338
Ugh!

64
00:05:06,340 --> 00:05:07,606
Why are you like this?

65
00:05:07,608 --> 00:05:10,008
Was your last prime
this much of a jerk,

66
00:05:10,010 --> 00:05:11,677
or is this pure you?

67
00:05:45,946 --> 00:05:48,613
Why can't I go forward?

68
00:05:48,615 --> 00:05:50,615
It's...

69
00:05:50,617 --> 00:05:52,918
It's...
It's the train!

70
00:05:53,954 --> 00:05:56,355
Huh?

71
00:06:04,431 --> 00:06:06,932
Ah!

72
00:06:14,908 --> 00:06:16,742
Ah!

73
00:06:18,912 --> 00:06:20,545
Huh?

74
00:06:30,257 --> 00:06:34,859
Sliver girl, human boy,
and super deer!

75
00:06:34,861 --> 00:06:38,296
Going from car to car,
learning lessons.

76
00:06:38,298 --> 00:06:40,198
What an adventure.

77
00:06:40,200 --> 00:06:42,801
You really fancied yourself
a regular passenger

78
00:06:42,803 --> 00:06:44,636
out there, didn't you?

79
00:06:44,638 --> 00:06:46,271
I've been exploring the train,

80
00:06:46,273 --> 00:06:47,339
same as Tulip or Jesse.

81
00:06:47,341 --> 00:06:48,941
Oh, sure.

82
00:06:48,942 --> 00:06:51,042
I mean, that must be
why the train

83
00:06:51,044 --> 00:06:53,144
is so keen on getting you back,

84
00:06:53,146 --> 00:06:57,048
so it can help you get
your shiny green number down,

85
00:06:57,050 --> 00:06:58,316
or... Oh.

86
00:06:58,318 --> 00:06:59,851
So sorry.
Forgot.

87
00:06:59,853 --> 00:07:01,386
You don't have one.

88
00:07:01,388 --> 00:07:02,988
You don't know anything.

89
00:07:02,990 --> 00:07:04,590
What did you think would happen

90
00:07:04,591 --> 00:07:06,191
if you were allowed
through the exit?

91
00:07:06,193 --> 00:07:08,760
You'd just go out into the world

92
00:07:08,762 --> 00:07:13,081
with your metal skin and
your magic deer, and what?

93
00:07:13,082 --> 00:07:15,032
High school? Prom?
College? Job?

94
00:07:15,035 --> 00:07:18,703
You and your prime
with parallel lives?

95
00:07:18,705 --> 00:07:19,738
I would...

96
00:07:19,740 --> 00:07:21,306
I-I'll figure it out.

97
00:07:23,977 --> 00:07:26,845
Th... The train isn't gonna
let you exit.

98
00:07:26,847 --> 00:07:28,246
The train can't
stop me from...

99
00:07:28,248 --> 00:07:30,982
Did you ever wonder
why that car was there?

100
00:07:30,984 --> 00:07:32,851
The mirrored car,
the chrome car,

101
00:07:32,853 --> 00:07:34,352
whatever you want to call it?

102
00:07:34,354 --> 00:07:38,123
Your prime couldn't have
gotten out of the car

103
00:07:38,125 --> 00:07:40,291
unless you switched.

104
00:07:40,293 --> 00:07:42,661
No one's prime could have,

105
00:07:42,663 --> 00:07:47,666
so did the train make the car
so you could get out?

106
00:07:47,668 --> 00:07:49,801
You're trying to freak me out.

107
00:07:49,803 --> 00:07:51,069
It won't work.

108
00:07:51,071 --> 00:07:54,005
- Maybe the car was for you.
- Why would...

109
00:07:54,007 --> 00:07:57,075
To use you to help Tulip learn.

110
00:07:57,077 --> 00:08:00,879
Just another creation of
the train to help passengers.

111
00:08:01,081 --> 00:08:03,314
No. I'm a person.

112
00:08:03,316 --> 00:08:05,483
I-I was making
my own choices.

113
00:08:05,485 --> 00:08:10,355
Oh, choices,
and choices lead to lessons.

114
00:08:10,357 --> 00:08:13,191
And what were you
learning, exactly?

115
00:08:13,193 --> 00:08:15,994
How to become what the boy
needed you to be?

116
00:08:15,996 --> 00:08:17,328
It wasn't like that.

117
00:08:17,330 --> 00:08:20,064
We were friends.
We are friends.

118
00:08:20,066 --> 00:08:23,167
But they all make friends,
though, don't they?

119
00:08:23,169 --> 00:08:24,903
Companions?

120
00:08:26,006 --> 00:08:28,406
Stop it!
Stop laughing!

121
00:08:28,408 --> 00:08:32,043
You might even say you became
his counterpart,

122
00:08:32,045 --> 00:08:35,213
might say you became
kind of a...

123
00:08:35,215 --> 00:08:38,349
- reflection.
- Ugh! I hate you!

124
00:08:38,351 --> 00:08:40,585
I don't... I don't care.

125
00:08:41,922 --> 00:08:43,187
What?
Did you think you're free?

126
00:08:43,189 --> 00:08:45,657
That...
That you escaped?

127
00:08:45,659 --> 00:08:48,293
You're stuck on the train now.

128
00:08:48,295 --> 00:08:52,630
- You're just in another mirror.
- No. It's not like that.

129
00:08:54,200 --> 00:08:55,500
Face it.

130
00:08:55,502 --> 00:08:58,569
Being a reflection
is all there is for you.

131
00:08:58,571 --> 00:09:01,472
I don't care what the train's
been doing or why.

132
00:09:01,474 --> 00:09:04,976
I know who I am, and Jesse
didn't want to leave me.

133
00:09:04,978 --> 00:09:07,111
We're friends, and that's real,

134
00:09:07,113 --> 00:09:09,047
and I'll get off the train
and find him!

135
00:09:09,049 --> 00:09:11,716
Oh, yeah?
You and what number?

136
00:09:11,718 --> 00:09:12,550
I'll get a number.

137
00:09:12,552 --> 00:09:14,686
I'll...

138
00:09:14,688 --> 00:09:16,254
Those pods.

139
00:09:16,256 --> 00:09:18,690
The ones that drop off
new passengers.

140
00:09:18,692 --> 00:09:20,325
I'll find one,

141
00:09:20,327 --> 00:09:22,460
ride it back
to wherever it came from,

142
00:09:22,462 --> 00:09:25,196
and I'll make this train
give me a number.

143
00:09:25,198 --> 00:09:27,432
We're going, Alan Dracula.

144
00:09:44,684 --> 00:09:47,151
Alan Dracula, come on!

145
00:10:06,272 --> 00:10:07,272
Waaah!

146
00:10:08,641 --> 00:10:11,075
Ah!
Wah!

147
00:10:11,077 --> 00:10:12,744
Ah!

148
00:10:12,746 --> 00:10:14,012
What are you doing?

149
00:10:14,014 --> 00:10:15,680
I'm as good as dead,

150
00:10:15,682 --> 00:10:19,450
and if my last act
is to bring you with me, sliver,

151
00:10:19,452 --> 00:10:23,121
I can't imagine
a better way to go.

152
00:10:23,123 --> 00:10:24,422
Well, I can!

153
00:10:57,590 --> 00:11:01,359
Now we wait for a pod.

154
00:11:06,919 --> 00:11:10,919
-- Addic7ed.com --

