1
00:00:17,244 --> 00:00:18,486
Hola, soy Jesse.

2
00:00:18,521 --> 00:00:20,074
No está vivo, idiota.

3
00:00:20,109 --> 00:00:22,283
- Eso no lo sabemos.
- Bien visto.

4
00:00:23,698 --> 00:00:26,356
Vamos.

5
00:00:32,328 --> 00:00:34,744
¡Mira lo que tengo!

6
00:00:34,778 --> 00:00:36,677
Mira lo que tengo.

7
00:00:40,163 --> 00:00:41,233
¡Qué bien!

8
00:00:41,268 --> 00:00:43,787
Mi familia organiza una quedada en
la feria del condado todos los años.

9
00:00:43,822 --> 00:00:48,344
Una vez, Nate se envolvió la
cabeza con algodón de azúcar y...

10
00:00:48,378 --> 00:00:51,174
Arreglarás las cosas con
ellos cuando llegues a casa.

11
00:00:51,209 --> 00:00:53,349
Sin duda.

12
00:00:53,383 --> 00:00:55,661
Tulip también iba a la
feria todos los años.

13
00:00:55,696 --> 00:00:57,491
Lo único que podía experimentar

14
00:00:57,525 --> 00:00:58,837
era la casa de los espejos,

15
00:00:58,871 --> 00:01:02,323
pero, con la policía siguiéndome,
no tentemos a la suerte.

16
00:01:02,358 --> 00:01:04,774
Cuando vas a la casa de los espejos,

17
00:01:04,808 --> 00:01:06,603
hay un puñado de reflejos.

18
00:01:06,638 --> 00:01:07,880
¿Eso significa que hay un puñado

19
00:01:07,915 --> 00:01:09,710
de reflejos de cada uno en Mundo Espejo?

20
00:01:09,744 --> 00:01:11,539
No. Yo soy todos los reflejos.

21
00:01:11,574 --> 00:01:13,231
¿Y eso cómo funciona?

22
00:01:13,265 --> 00:01:16,820
No lo sé. Es... No lo sé.

23
00:01:16,855 --> 00:01:18,891
¿Sabes cómo funciona
cada parte de tu cuerpo?

24
00:01:18,926 --> 00:01:21,273
Como por ejemplo, ¿por qué tus glóbulos
rojos parecen la cámara de una rueda?

25
00:01:21,308 --> 00:01:23,689
¿Porque están en un líquido
y así es como flotan?

26
00:01:23,724 --> 00:01:25,864
No... Espera. ¿Eso es cierto?

27
00:01:25,898 --> 00:01:28,315
Sí. ¿No?

28
00:01:32,629 --> 00:01:34,355
D, ¿qué estás...?

29
00:01:35,529 --> 00:01:38,946
Eso no es hierba de verdad, colega.

30
00:01:40,361 --> 00:01:41,811
¿Y cómo jugamos a los juegos?

31
00:01:41,845 --> 00:01:43,399
¿Qué usan aquí como dinero?

32
00:01:43,433 --> 00:01:46,195
Puntos. Tenéis que usarlos
para ganarlos, amigos.

33
00:01:48,680 --> 00:01:50,199
Vaya, si eres tú.

34
00:01:50,233 --> 00:01:52,339
¿Y otra vez te están dando patadas?

35
00:01:52,373 --> 00:01:55,721
No es eso. Yo mismo opero este puesto.

36
00:01:55,756 --> 00:01:58,241
Ahora, la gente paga
para darme una patada.

37
00:01:58,276 --> 00:01:59,484
Por favor, pagad para darme una patada.

38
00:01:59,518 --> 00:02:01,279
¿Enhorabuena?

39
00:02:01,313 --> 00:02:03,419
Dejad que os dé, jovenes,
un par de tarjetas de juegos

40
00:02:03,453 --> 00:02:05,490
para que empecéis.

41
00:02:05,524 --> 00:02:06,767
Cada uno consigue dos puntos.

42
00:02:06,801 --> 00:02:08,401
Id a echar un vistazo al
puesto de los premios,

43
00:02:08,424 --> 00:02:09,735
en el centro de la feria.

44
00:02:09,770 --> 00:02:11,841
- Gracias, Sapo.
- Por favor, llamadme Terrance.

45
00:02:11,875 --> 00:02:13,946
Espera. ¿Te has llamado
Terrance desde el principio?

46
00:02:13,981 --> 00:02:16,225
No.

47
00:02:16,259 --> 00:02:17,709
Vale.

48
00:02:30,653 --> 00:02:32,620
Hola, queridos.

49
00:02:32,655 --> 00:02:34,760
¿Hay algo que os llame la atención?

50
00:02:34,795 --> 00:02:37,763
¿A lo mejor uno de estos
extraños instrumentos musicales?

51
00:02:37,798 --> 00:02:39,972
Yo lo llamo el zumbador.

52
00:02:43,907 --> 00:02:46,876
Tulip, ¿cómo es que sigues en el tren?

53
00:02:46,910 --> 00:02:49,396
Has cambiado de aspecto, gatita.

54
00:02:49,430 --> 00:02:51,915
No. Yo no soy Tulip.

55
00:02:51,950 --> 00:02:54,366
Yo... no soy Tulip.

56
00:02:55,988 --> 00:02:59,233
¡Un reflejo! Nunca he
visto a uno de los tuyos

57
00:02:59,268 --> 00:03:00,868
en el mundo prime.

58
00:03:00,890 --> 00:03:02,788
¿Cómo has sabido que...?

59
00:03:02,823 --> 00:03:05,584
¿Y quién es ese gato con el que andas?

60
00:03:05,619 --> 00:03:06,758
Hola. Soy Jesse.

61
00:03:06,792 --> 00:03:08,311
Jesse, te presento a Gata.

62
00:03:08,346 --> 00:03:10,831
La conocí cuando aún
estaba unida a Tulip.

63
00:03:10,865 --> 00:03:13,282
Es una artista del
engaño de talla mundial.

64
00:03:13,316 --> 00:03:15,905
Emprendedora a escala mundial, gracias.

65
00:03:15,939 --> 00:03:18,666
Cortemos el rollo.
¿Cuántos puntos tenéis?

66
00:03:18,701 --> 00:03:21,566
Tenemos dos puntos cada uno.

67
00:03:21,600 --> 00:03:24,638
Da igual cuántos puntos tengamos
si los premios son una basura.

68
00:03:24,672 --> 00:03:27,330
Creo saber lo que un
guapo y joven pasajero

69
00:03:27,365 --> 00:03:28,965
como Jesse puede necesitar.

70
00:03:32,646 --> 00:03:34,717
¿Queréis salir? Tenéis que ganar.

71
00:03:34,751 --> 00:03:37,547
Solo se les permite el acceso
a aquellos con mil puntos

72
00:03:37,582 --> 00:03:38,790
y, os lo advierto,

73
00:03:38,824 --> 00:03:41,379
tenéis competencia.

74
00:03:42,690 --> 00:03:46,384
Y parece que juega para ganar.

75
00:03:46,418 --> 00:03:49,007
¿Y? Si gana, seguiremos jugando

76
00:03:49,041 --> 00:03:51,630
y atravesaremos la salida más tarde.

77
00:03:51,665 --> 00:03:54,737
Qué tonta soy. Se me ha
olvidado mencionar...

78
00:03:54,771 --> 00:03:57,636
que solo una persona puede
ganar la salida cada mes.

79
00:03:57,671 --> 00:03:58,913
¿Quién se inventó esa norma?

80
00:03:58,948 --> 00:04:00,881
No puede existir un juego
si no hay nada en juego,

81
00:04:00,915 --> 00:04:02,538
pero os diré lo que vamos a hacer.

82
00:04:02,572 --> 00:04:06,369
Si, entre los dos, conseguís una
puntuación combinada de mil puntos,

83
00:04:06,404 --> 00:04:08,371
os daré acceso a los dos.

84
00:04:08,406 --> 00:04:10,546
La nobleza obliga y tal.

85
00:04:11,892 --> 00:04:14,653
Atención, clientes de
la Gata de la Suerte,

86
00:04:14,688 --> 00:04:18,347
tenemos dos competidores por la puerta.

87
00:04:20,659 --> 00:04:22,937
Que comiencen los Juegos de la Salida.

88
00:04:22,972 --> 00:04:24,629
Será mejor que os pongáis en marcha.

89
00:04:33,741 --> 00:04:35,536
¿Por qué no hemos obtenido
los mismos puntos?

90
00:04:35,571 --> 00:04:37,849
   

91
00:04:37,883 --> 00:04:40,369
   

92
00:04:42,094 --> 00:04:43,441
   

93
00:04:43,475 --> 00:04:45,097
   

94
00:04:47,410 --> 00:04:49,378
Los Juegos de la Salida se
están poniendo interesantes.

95
00:04:49,412 --> 00:04:51,621
Si queréis apostar por los concursantes,

96
00:04:51,656 --> 00:04:53,520
id a visitar el puesto de las apuestas.

97
00:04:53,554 --> 00:04:54,935
No creo que eso haya sido
una verdadera reverencia.

98
00:04:54,969 --> 00:04:57,109
Creo que ha sido una
reverencia sarcástica.

99
00:04:57,144 --> 00:04:58,594
¿Dónde ha ido Alan Drácula?

100
00:04:58,628 --> 00:05:02,045
¡No es hierba de verdad!

101
00:05:05,773 --> 00:05:07,373
¡Tenemos una ganadora!

102
00:05:07,396 --> 00:05:08,535
¡Sí!

103
00:05:10,399 --> 00:05:13,919
Chico de agua, sé que he ganado.

104
00:05:13,954 --> 00:05:16,715
No sé...

105
00:05:16,750 --> 00:05:18,648
Debe haber ganado él.

106
00:05:18,683 --> 00:05:21,064
Tengo que darle más puntos a
cualquiera que tenga un número.

107
00:05:21,099 --> 00:05:22,825
Los pasajeros reciben
un trato preferencial,

108
00:05:22,859 --> 00:05:25,172
porque tienen una mayor
necesidad de abandonar el vagón.

109
00:05:25,206 --> 00:05:27,657
Sinceramente, yo llevaría
mi negocio de otra forma.

110
00:05:27,692 --> 00:05:29,694
Ya que estamos hablando de
comercio, recién llegados,

111
00:05:29,728 --> 00:05:31,385
¿queréis comprar un
agujereador de dónuts?

112
00:05:31,420 --> 00:05:32,938
   

113
00:05:32,973 --> 00:05:34,940
¡TE!

114
00:05:34,975 --> 00:05:36,839
- Supongo que no.
- Lo han expresado con demasiada fuerza,

115
00:05:36,873 --> 00:05:38,392
sinceramente.

116
00:05:38,427 --> 00:05:40,394
TE, frena.

117
00:05:40,429 --> 00:05:42,672
- Vamos. ¿Adónde vas?
- No lo sé.

118
00:05:42,707 --> 00:05:44,812
Voy sin más.

119
00:05:44,847 --> 00:05:47,436
¿Qué le pasa a este sitio?

120
00:05:47,470 --> 00:05:49,070
Tranquila.

121
00:05:49,092 --> 00:05:51,129
Seguimos siendo dos contra una.

122
00:05:51,163 --> 00:05:52,337
Esa no es la cuestión, Jesse.

123
00:05:52,372 --> 00:05:56,203
La cuestión es que todo
y todos los de este tren

124
00:05:56,237 --> 00:05:58,412
quieren que fracase.

125
00:05:58,447 --> 00:06:01,726
Yo no quiero que fracases
y estoy en el tren.

126
00:06:01,760 --> 00:06:03,417
¿Y a quién le importan?

127
00:06:03,452 --> 00:06:06,213
Cuando mi número llegue a cero,
nos iremos de todas formas.

128
00:06:06,247 --> 00:06:07,801
- ¿Qué?
- ¿Cómo que qué?

129
00:06:07,835 --> 00:06:12,461
No... No pensaba...

130
00:06:12,495 --> 00:06:14,704
¿Quieres que nos vayamos contigo?

131
00:06:14,739 --> 00:06:16,534
¿Quieres que yo me vaya contigo?

132
00:06:16,568 --> 00:06:18,639
Sí. Eres mi amiga.

133
00:06:18,674 --> 00:06:19,914
No voy a dejarte aquí

134
00:06:19,916 --> 00:06:22,574
mientras te persigue la policía.

135
00:06:22,609 --> 00:06:24,209
   

136
00:06:25,957 --> 00:06:26,992
¿Ves?

137
00:06:27,027 --> 00:06:29,029
Hasta mi número sabe que
deberías volver conmigo.

138
00:06:29,063 --> 00:06:32,757
No habría descendido si
no fuera lo correcto.

139
00:06:32,791 --> 00:06:36,485
Si eso piensa tu número,
supongo que debería hacerlo.

140
00:06:36,519 --> 00:06:40,005
¿A quién le importa que les den
más boletos a los pasajeros?

141
00:06:40,040 --> 00:06:42,905
Seguimos siendo dos y todavía
podemos conseguir esa puerta.

142
00:06:42,939 --> 00:06:46,805
Si conseguimos que Alan Drácula
juegue, entonces, seríamos...

143
00:06:46,840 --> 00:06:50,050
Voy a destrozar esa máquina.

144
00:06:56,479 --> 00:06:59,551
   

145
00:07:05,592 --> 00:07:06,904
¡Vamos!

146
00:07:06,938 --> 00:07:08,422
   

147
00:07:08,457 --> 00:07:10,079
¿Conjuros?

148
00:07:17,500 --> 00:07:19,261
¿Conjuros?

149
00:07:19,295 --> 00:07:21,850
¡Conjuros, conjuros, conjuros!

150
00:07:28,649 --> 00:07:30,617
   

151
00:07:32,239 --> 00:07:33,551
   

152
00:07:36,002 --> 00:07:38,004
Tenemos una pareja ganadora.

153
00:07:38,038 --> 00:07:41,007
Con una puntuación combinada de 1084,

154
00:07:41,041 --> 00:07:42,871
si habéis apostado por ellos...

155
00:07:44,355 --> 00:07:46,529
Me dicen que nadie ha
apostado que iban a ganar,

156
00:07:46,564 --> 00:07:50,085
así que que los perdedores acudan
al puesto de cárcel de deudores.

157
00:07:50,119 --> 00:07:51,465
¿Qué te parece eso?

158
00:07:51,500 --> 00:07:55,021
¿Y vais a iros sin
vuestro amigo el ciervo?

159
00:07:55,055 --> 00:07:56,919
¡Alan Drácula!

160
00:07:58,300 --> 00:08:01,061
- ¿Dónde está? ¿Dónde está?
- No lo sé.

161
00:08:01,096 --> 00:08:03,443
¿Hay cerca algodón de azúcar verde?

162
00:08:03,477 --> 00:08:06,273
¿Qué otra estupidez podría pensar
Alan Drácula que es hierba?

163
00:08:06,308 --> 00:08:09,000
¡Mira, mamá! Ese juguete se mueve.

164
00:08:09,035 --> 00:08:12,038
Lo quiero. Lo quiero. Lo quiero.

165
00:08:12,072 --> 00:08:13,591
   

166
00:08:13,625 --> 00:08:15,558
Y nuestra competidora misteriosa

167
00:08:15,593 --> 00:08:17,871
llega a los mil puntos.

168
00:08:17,906 --> 00:08:19,459
Es una carrera hasta la línea de meta.

169
00:08:19,493 --> 00:08:21,219
Los clientes que se han presentado
en el puesto de la cárcel

170
00:08:21,254 --> 00:08:22,945
pueden volver a la feria.

171
00:08:22,980 --> 00:08:25,327
La Gata de la Suerte no está obligada
a devolver ningún objeto de valor

172
00:08:25,361 --> 00:08:27,501
que ya se haya entregado al
puesto de la cárcel de deudores.

173
00:08:27,536 --> 00:08:29,089
¡No, no, no, no!

174
00:08:29,124 --> 00:08:31,057
Necesitamos las dos tarjetas
para ganar la salida!

175
00:08:31,091 --> 00:08:32,691
Juega a la máquina.

176
00:08:33,611 --> 00:08:36,062
¡Lo siento! ¡Lo siento!

177
00:08:37,995 --> 00:08:40,445
   

178
00:08:40,480 --> 00:08:42,413
   

179
00:08:43,586 --> 00:08:44,967
   

180
00:08:45,002 --> 00:08:46,555
   

181
00:08:46,589 --> 00:08:48,189
   

182
00:08:48,212 --> 00:08:49,812
¡Sí!

183
00:08:51,111 --> 00:08:53,251
¡Vamos!

184
00:08:53,286 --> 00:08:57,462
¡Mamá, se han llevado
mi precioso ciervecito!

185
00:08:57,497 --> 00:08:59,430
Por favor, cállate, Arnold.

186
00:09:02,329 --> 00:09:03,434
¡No!

187
00:09:03,468 --> 00:09:05,436
Lo siento, querida.

188
00:09:05,470 --> 00:09:07,231
Una victoria es una victoria.

189
00:09:14,514 --> 00:09:15,964
Bien jugado, señora.

190
00:09:15,998 --> 00:09:18,207
Gracias por visitar
la Gata de la Suerte.

191
00:09:18,242 --> 00:09:20,554
Puede que no quieras
agradecérmelo todavía.

192
00:09:22,556 --> 00:09:24,696
¡Por aquí!

193
00:09:24,731 --> 00:09:26,975
¡No!

194
00:09:27,009 --> 00:09:28,977
Mocosos apex.

195
00:09:29,011 --> 00:09:31,255
Siento el disfraz, pero...

196
00:09:31,289 --> 00:09:33,129
no me pareció que fueras
a darme acceso a la puerta

197
00:09:33,153 --> 00:09:34,430
de haber sabido quién era.

198
00:09:34,465 --> 00:09:37,709
Horrible...

199
00:09:41,679 --> 00:09:43,750
¡Sí!

200
00:09:48,272 --> 00:09:49,687
   

201
00:09:49,721 --> 00:09:51,447
   

202
00:09:51,482 --> 00:09:55,451
¿Has ganado la puerta solo para dejar
entrar un puñado de niños rabiosos?

203
00:09:55,486 --> 00:09:56,694
Lo siento.

204
00:09:56,728 --> 00:10:00,353
No me di cuenta de que te
importara tanto este vagón.

205
00:10:00,387 --> 00:10:02,389
¡Y no me importa!

206
00:10:02,424 --> 00:10:03,494
Somos pasajeros.

207
00:10:03,528 --> 00:10:06,186
Hacemos lo que haga
falta para sobrevivir.

208
00:10:06,221 --> 00:10:08,430
Y quería un perrito de maíz.

209
00:10:08,464 --> 00:10:10,708
Eh, chico, ¿cuál es tu número?

210
00:10:10,742 --> 00:10:12,503
¿Cuatro?

211
00:10:12,537 --> 00:10:15,023
Tenemos que arreglar
eso en mi base. Vamos.

212
00:10:15,057 --> 00:10:17,128
No vamos a seguirte a dondequiera...

213
00:10:17,163 --> 00:10:20,200
Me da igual lo que hagáis,

214
00:10:20,235 --> 00:10:24,308
pero intentabais ganar
la puerta y... la puerta.

215
00:10:24,342 --> 00:10:26,793
Este vagón te hacía trampas.

216
00:10:26,827 --> 00:10:28,519
Creo que ella está bien.

217
00:10:28,553 --> 00:10:31,177
Nos deja usar la salida
sin tener por qué hacerlo.

218
00:10:31,211 --> 00:10:33,696
Vale. Vámonos de aquí.

219
00:10:35,215 --> 00:10:37,114
Esto no se ha acabado, Grace.

220
00:10:37,148 --> 00:10:39,599
Ponme a prueba, Gata.

221
00:10:41,773 --> 00:10:43,292
   

222
00:10:45,605 --> 00:10:47,227
Primero, coge este perrito de maíz.

223
00:10:47,262 --> 00:10:50,403
Segundo, llévalos de vuelta a la base.

224
00:10:59,446 --> 00:11:01,414
   

225
00:11:02,829 --> 00:11:07,929
www.subtitulamos.tv

