1
00:00:00,319 --> 00:00:03,555
Previously on AMC's
"Fear the Walking Dead"...

2
00:00:03,557 --> 00:00:04,689
This is the life.

3
00:00:04,691 --> 00:00:06,090
You ain't gonna find a way out,

4
00:00:06,092 --> 00:00:09,127
not north, not south, not anywhere else.

5
00:00:09,129 --> 00:00:10,795
I want to talk to Proctor John.

6
00:00:10,797 --> 00:00:12,397
I've got something that he wants.

7
00:00:12,399 --> 00:00:15,633
Drink your milk.

8
00:00:15,635 --> 00:00:17,902
I'd like to bring the others...

9
00:00:17,904 --> 00:00:19,370
if that's all right.

10
00:00:21,641 --> 00:00:22,974
Heading back to the dam.

11
00:00:22,976 --> 00:00:25,810
We were thinking of maybe staying
behind a couple of days?

12
00:00:26,742 --> 00:00:28,326
You know where to find us.

13
00:01:32,667 --> 00:01:34,667
Nah, rotten. It's no good.

14
00:01:34,769 --> 00:01:36,769
- How can you tell?
- I know.

15
00:01:38,745 --> 00:01:42,107
That one. That's a fresh turn.

16
00:01:42,209 --> 00:01:43,809
That'll do.

17
00:01:50,339 --> 00:01:52,640
The longer you wait,

18
00:01:52,742 --> 00:01:54,742
the greater the risk of infection.

19
00:01:54,844 --> 00:01:57,144
Why would anyone take that risk?

20
00:01:57,246 --> 00:02:00,514
Ah, some say that it's a
high worth dying for.

21
00:02:03,853 --> 00:02:07,788
Eh, locus coeruleus.

22
00:02:07,890 --> 00:02:11,292
It synthesizes norepinephrine.

23
00:02:11,394 --> 00:02:12,927
The Proctors will pay for
as many as these fresh

24
00:02:13,029 --> 00:02:14,029
as you can give me.

25
00:02:14,030 --> 00:02:15,362
Mm?

26
00:02:15,465 --> 00:02:16,731
Too rich for me, man.

27
00:02:16,833 --> 00:02:18,632
To each their own.

28
00:02:18,735 --> 00:02:24,405
They can fight harder,
longer, and without sleep.

29
00:02:24,507 --> 00:02:26,073
Who are they fighting?

30
00:02:26,175 --> 00:02:30,878
Uh, always somebody, but lately...

31
00:02:30,980 --> 00:02:34,882
it looks like they're gearing
up for something big.

32
00:02:34,984 --> 00:02:38,886
All right, well, look,
I'll keep on harvesting

33
00:02:38,988 --> 00:02:40,121
as long as you keep paying.

34
00:03:09,814 --> 00:03:10,880
Hola.

35
00:03:36,887 --> 00:03:39,320
Can I have another
whatever the last one was?

36
00:03:39,430 --> 00:03:41,697
- Fun's over.
- What the hell?

37
00:03:41,800 --> 00:03:44,867
Time to sober up. Come here, come here.

38
00:03:44,969 --> 00:03:48,104
All right... I've been
talking to some people,

39
00:03:48,206 --> 00:03:51,541
and these Proctors, they got big plans.

40
00:03:51,643 --> 00:03:53,075
They're planning to attack the dam.

41
00:03:54,279 --> 00:03:55,812
Your mother's in trouble, Nick.

42
00:03:55,914 --> 00:03:57,480
Come on.

43
00:04:00,582 --> 00:04:03,887
- sync and corrections by Mr. C -
- www.addic7ed.com -

44
00:04:31,066 --> 00:04:35,168
What do you see?

45
00:04:36,330 --> 00:04:39,098
Murky mud pit presided over

46
00:04:39,200 --> 00:04:42,468
by lonely old man and his little fool.

47
00:04:44,479 --> 00:04:45,845
Okay.

48
00:04:45,948 --> 00:04:48,082
Bleak.

49
00:04:48,183 --> 00:04:50,450
See past that.

50
00:04:50,553 --> 00:04:55,422
See corn, melons, beans.

51
00:04:55,523 --> 00:04:58,658
Irrigation, agriculture.

52
00:04:58,761 --> 00:05:03,430
Cattle, if you miss the manure.

53
00:05:03,531 --> 00:05:06,399
Country, Madison.

54
00:05:06,501 --> 00:05:09,736
That's what you said
you wanted, isn't it?

55
00:05:09,838 --> 00:05:12,138
I wanted a future for my kids.

56
00:05:15,043 --> 00:05:17,176
Okay, and maybe some grandkids to spoil.

57
00:05:17,279 --> 00:05:19,212
Okay, great.

58
00:05:19,314 --> 00:05:23,650
Christmas mornings surrounded by babies.

59
00:05:23,752 --> 00:05:25,151
I make a damn good roast turkey.

60
00:05:25,253 --> 00:05:28,554
I figured you more for sandwiches.

61
00:05:28,657 --> 00:05:31,758
- Bologna and cheese.
- No, not on Christmas!

62
00:05:31,860 --> 00:05:34,794
No, turkey, gravy,
stuffing, you name it.

63
00:05:34,896 --> 00:05:37,630
Family tradition.

64
00:05:37,732 --> 00:05:40,266
I used to make iced angel
cookies with the kids.

65
00:05:40,368 --> 00:05:41,467
Ah.

66
00:05:43,371 --> 00:05:46,072
I just thought we'd
have that at the ranch.

67
00:05:48,943 --> 00:05:50,843
We can have that here.

68
00:05:54,549 --> 00:05:56,182
My kids are gone.

69
00:05:57,619 --> 00:05:59,519
We'll build a verdant paradise

70
00:05:59,621 --> 00:06:01,621
for them to come home to.

71
00:06:01,723 --> 00:06:07,560
Come on, picture it. We'll create it.

72
00:06:11,599 --> 00:06:12,699
Here?

73
00:06:15,103 --> 00:06:19,605
You just need a little
liquid imagination.

74
00:06:21,743 --> 00:06:26,979
Oh. If you insist.

75
00:06:27,082 --> 00:06:28,848
I do.

76
00:06:30,051 --> 00:06:33,753
I do insist.

77
00:06:37,692 --> 00:06:40,593
We get to the trading
post, sell the stuff.

78
00:06:40,695 --> 00:06:44,097
It should bring in enough
to keep us going for weeks.

79
00:06:44,199 --> 00:06:45,832
Of course...

80
00:06:48,203 --> 00:06:51,170
- Nope, no way.
- Oh, come on.

81
00:06:51,272 --> 00:06:53,239
You're like freaking
Rapunzel with that shit.

82
00:06:53,341 --> 00:06:56,142
Tell me that one of them
Infecteds never munched down

83
00:06:56,244 --> 00:06:59,645
- on those gorgeous locks.
- I don't care.

84
00:06:59,748 --> 00:07:02,148
It's a liability.

85
00:07:02,250 --> 00:07:04,550
And you're sitting on
a freaking gold mine.

86
00:07:04,652 --> 00:07:06,185
I'm not selling my hair.

87
00:07:13,595 --> 00:07:16,829
Shit. Shit, get out. Get out.

88
00:07:34,349 --> 00:07:35,882
Uh, drop it.

89
00:07:48,863 --> 00:07:50,596
Hey!

90
00:07:57,405 --> 00:07:58,805
Get off her!

91
00:07:58,907 --> 00:08:00,773
- Shoot them.
- Get out of here!

92
00:08:01,676 --> 00:08:02,676
- Kill them!
- Now!

93
00:08:06,281 --> 00:08:07,814
Get the hell out!

94
00:08:25,667 --> 00:08:28,434
Just don't look.

95
00:08:51,159 --> 00:08:53,559
Ofelia had this when I found her.

96
00:08:53,661 --> 00:08:55,561
I thought it might be an heirloom.

97
00:09:07,809 --> 00:09:09,175
Wait.

98
00:09:15,016 --> 00:09:18,251
The questions keep turning in my mind.

99
00:09:18,353 --> 00:09:20,052
Why her?

100
00:09:20,154 --> 00:09:21,320
- What if I...
- What if I'd been there?

101
00:09:22,357 --> 00:09:23,357
Could I have stopped it?

102
00:09:24,759 --> 00:09:25,992
I ask myself these questions.

103
00:09:27,529 --> 00:09:31,631
I'm sorry. I don't know the answers.

104
00:09:33,535 --> 00:09:35,635
I wasn't there.

105
00:09:51,119 --> 00:09:52,818
You got two options in life, Victor.

106
00:09:52,921 --> 00:09:55,955
You can be lonely or irritated.

107
00:09:56,057 --> 00:09:58,824
Or brokenhearted.

108
00:09:58,927 --> 00:10:01,494
- That's a type of lonely.
- Disappointed.

109
00:10:01,596 --> 00:10:03,062
Type of irritated.

110
00:10:06,301 --> 00:10:07,366
You can't blame your children

111
00:10:07,468 --> 00:10:10,336
for striking out on their own.

112
00:10:10,438 --> 00:10:13,606
In this world, I sure as hell can.

113
00:10:13,708 --> 00:10:17,143
Deny Odysseus his journey and
who the hell is Odysseus?

114
00:10:17,245 --> 00:10:20,179
Uh, a husband, a father.

115
00:10:21,316 --> 00:10:23,115
The rest of us will
be the poorer for it.

116
00:10:24,152 --> 00:10:28,020
Oh, maybe. But for how long?

117
00:10:28,122 --> 00:10:30,790
How long till it's all forgotten anyway?

118
00:10:30,892 --> 00:10:34,293
"The Odyssey," "The Iliad," the Bible?

119
00:10:34,395 --> 00:10:35,828
A generation?

120
00:10:38,666 --> 00:10:41,267
We'll write new stories, Madison.

121
00:10:53,581 --> 00:10:56,182
Out with it.

122
00:10:56,284 --> 00:10:59,018
I know this Scotch isn't just for me.

123
00:11:02,156 --> 00:11:04,357
All right.

124
00:11:04,459 --> 00:11:06,626
Can I ask you something?

125
00:11:06,728 --> 00:11:09,996
- Anything.
- Have you ever killed anyone?

126
00:11:15,703 --> 00:11:19,338
Yes. I've had to.

127
00:11:21,776 --> 00:11:24,910
I haven't murdered.

128
00:11:25,847 --> 00:11:28,347
Good. You're lucky.

129
00:11:29,384 --> 00:11:31,050
Your day will come.

130
00:11:34,555 --> 00:11:36,288
I suspect you're right.

131
00:11:42,515 --> 00:11:44,564
Killing drives some people mad.

132
00:11:45,800 --> 00:11:47,667
It never quite gets you what you want.

133
00:11:47,769 --> 00:11:50,670
Worst of all, it gets easier every time.

134
00:11:52,974 --> 00:11:54,407
Your son is here.

135
00:12:04,919 --> 00:12:06,919
Troy found their staging area.

136
00:12:07,021 --> 00:12:08,754
Yeah, they have weapons.

137
00:12:08,856 --> 00:12:10,423
Boats, like, uh...

138
00:12:10,525 --> 00:12:11,957
_ uh, barcos?

139
00:12:12,060 --> 00:12:13,403
_

140
00:12:13,419 --> 00:12:15,591
_

141
00:12:16,064 --> 00:12:18,330
Los Proctors were in
business with narcos

142
00:12:18,433 --> 00:12:20,099
before the infection.

143
00:12:20,201 --> 00:12:22,268
They have no regard for human life.

144
00:12:22,370 --> 00:12:23,836
They'll turn the water off.

145
00:12:23,938 --> 00:12:25,438
Starve the people and demand tribute.

146
00:12:26,083 --> 00:12:27,273
_

147
00:12:27,275 --> 00:12:28,874
I wish we had the weapons you promised.

148
00:12:28,976 --> 00:12:31,243
We may not need them if
we can withstand a siege.

149
00:12:35,383 --> 00:12:37,149
There are three entryways,

150
00:12:37,251 --> 00:12:38,684
the gate, the lower
gate, and the bridge.

151
00:12:38,786 --> 00:12:40,419
We can post guards and weapons there.

152
00:12:40,521 --> 00:12:41,854
What if they attack from the water?

153
00:12:41,956 --> 00:12:43,789
Why don't we just pick
them off on the bridge?

154
00:12:43,891 --> 00:12:46,292
Daniel, there's C-4 in storage

155
00:12:46,394 --> 00:12:48,160
left over from when the dam was built.

156
00:12:48,262 --> 00:12:49,628
We should wire it to blow.

157
00:12:49,731 --> 00:12:50,996
There's a drought already, man.

158
00:12:51,099 --> 00:12:52,932
It's only getting worse.

159
00:12:53,034 --> 00:12:54,300
Release the river to the people.

160
00:12:54,402 --> 00:12:55,901
It's better to take our chances

161
00:12:56,003 --> 00:12:58,170
with Mother Nature than to die of thirst

162
00:12:58,272 --> 00:12:59,805
- under the Proctors.
- We can't jeopardize the water.

163
00:12:59,907 --> 00:13:01,540
No, that's a good idea, Efraín.

164
00:13:01,642 --> 00:13:02,842
We defend.

165
00:13:02,944 --> 00:13:03,976
But if they breach,

166
00:13:04,078 --> 00:13:05,978
we have a final bargaining chip.

167
00:13:06,080 --> 00:13:08,848
Anyone who wants to leave, should, now.

168
00:13:08,950 --> 00:13:11,283
Anyone who stays, defends.

169
00:13:11,385 --> 00:13:13,486
You should go with Nick.

170
00:13:14,166 --> 00:13:15,598
To the trading post? No, thanks.

171
00:13:16,390 --> 00:13:17,823
After all Lola and Daniel have done,

172
00:13:17,925 --> 00:13:19,058
it wouldn't be right.

173
00:13:19,160 --> 00:13:20,893
Show me how to set the C-4.

174
00:13:20,995 --> 00:13:23,395
No, I can... I can do it.

175
00:13:23,498 --> 00:13:25,831
You have a lot to say
for a college student.

176
00:13:25,933 --> 00:13:27,133
I'm not a college student.

177
00:13:27,235 --> 00:13:29,602
- Are you military?
- Yeah, in a way, I am.

178
00:13:29,704 --> 00:13:31,337
What way? What branch?

179
00:13:31,439 --> 00:13:33,139
Daniel, we need all hands on deck.

180
00:13:33,241 --> 00:13:35,775
Mr. Yo Hablo Un Poco De Español

181
00:13:35,877 --> 00:13:37,376
wants to get his hands on explosives.

182
00:13:37,478 --> 00:13:38,844
Whoa, whoa, whoa, whoa.

183
00:13:38,946 --> 00:13:40,513
I'm a good guy here, all right?

184
00:13:40,615 --> 00:13:42,481
I'm... I'm the one that
brought you intel,

185
00:13:42,583 --> 00:13:44,512
hermano, all right, just remember that.

186
00:13:44,606 --> 00:13:46,585
_

187
00:13:46,587 --> 00:13:47,853
Did you understand that?

188
00:13:47,955 --> 00:13:48,988
Yeah.

189
00:13:50,057 --> 00:13:51,423
Daniel, he can help us.

190
00:13:51,526 --> 00:13:53,592
I vouch for him.

191
00:14:02,541 --> 00:14:04,618
Mom? Mom.

192
00:14:04,620 --> 00:14:06,469
Tell me you're using
clean works at least.

193
00:14:06,471 --> 00:14:07,703
I'm not shooting.

194
00:14:07,806 --> 00:14:09,138
Yeah, well, whatever you're taking

195
00:14:09,240 --> 00:14:10,473
I hope you include food in your diet.

196
00:14:10,575 --> 00:14:12,175
Look, that is the least of
your worries right now.

197
00:14:12,277 --> 00:14:14,986
Oh, yeah, you're right. That
should be the least of my worries.

198
00:14:15,028 --> 00:14:16,928
Christ, Nick. You gotta
keep piling shit on.

199
00:14:17,065 --> 00:14:20,032
You need to get out of here
before the Proctors show up.

200
00:14:20,235 --> 00:14:23,103
Okay, they are worst than
anything we've seen.

201
00:14:23,805 --> 00:14:26,405
Eat something. Then
help prepare the dam.

202
00:14:26,508 --> 00:14:28,641
I'll decide what we do
after you've had a meal.

203
00:14:43,124 --> 00:14:44,924
Packing up?

204
00:14:45,026 --> 00:14:46,692
We heard some of our people went north

205
00:14:46,794 --> 00:14:48,794
when the infection broke out.

206
00:14:48,897 --> 00:14:52,999
- Thought we'd go find them.
- They may be dead.

207
00:14:55,637 --> 00:14:57,737
Daniel's an honorable man.

208
00:14:57,839 --> 00:15:01,207
And he's been generous to us,

209
00:15:01,309 --> 00:15:02,451
but we're not willing to die here.

210
00:15:05,444 --> 00:15:07,077
We'll scout the road on our way out.

211
00:15:08,106 --> 00:15:10,006
If we can help.

212
00:15:10,108 --> 00:15:11,541
Daniel will appreciate that.

213
00:15:13,160 --> 00:15:15,827
It's been good walking
with you, Madison Clark.

214
00:15:19,918 --> 00:15:21,117
You too, Taqa.

215
00:15:29,461 --> 00:15:32,362
You set her leg in the field?

216
00:15:32,464 --> 00:15:35,165
Yeah, dragged her here to the bullring.

217
00:15:36,368 --> 00:15:38,435
You probably saved her life.

218
00:15:38,537 --> 00:15:40,403
You have any training? EMT?

219
00:15:40,505 --> 00:15:42,305
Was a hospital volunteer
since I was a kid.

220
00:15:42,407 --> 00:15:45,175
Helped out a couple of
situations like this.

221
00:15:45,277 --> 00:15:47,143
Emergency situations
since this all started,

222
00:15:47,245 --> 00:15:48,578
but no formal training.

223
00:15:48,680 --> 00:15:50,847
Eh, you're better off.

224
00:15:50,949 --> 00:15:52,148
U.S. Medical establishment

225
00:15:52,250 --> 00:15:53,983
had its head so far up its own ass,

226
00:15:54,086 --> 00:15:56,586
the degrees, the licenses,
basically worthless.

227
00:15:56,688 --> 00:15:58,254
You obviously have training.

228
00:15:58,356 --> 00:16:01,224
Well, sure. I lost my
license back in the '90s.

229
00:16:01,326 --> 00:16:04,060
Misunderstanding I had
with a lady patient.

230
00:16:04,162 --> 00:16:05,395
Everyone was so uptight.

231
00:16:05,497 --> 00:16:08,698
I was like, "I thought
this was California."

232
00:16:10,068 --> 00:16:11,068
Been in Baja ever since.

233
00:16:13,271 --> 00:16:16,206
Well, I'd advise against any
misunderstandings with my lady friend.

234
00:16:16,308 --> 00:16:18,141
She's pretty good with a pickax.

235
00:16:19,478 --> 00:16:20,643
Noted.

236
00:16:23,882 --> 00:16:27,617
I have a surgery coming up. I
could use an extra pair of hands.

237
00:16:27,719 --> 00:16:31,121
I told you I don't have training.

238
00:16:31,223 --> 00:16:32,689
Yeah, but you're a quick study, kid.

239
00:16:32,791 --> 00:16:34,758
You got aptitude, I can see that.

240
00:16:34,860 --> 00:16:36,426
I just need someone to
hand me the instruments.

241
00:16:36,528 --> 00:16:39,129
Keep the patient occupied.
You're perfect.

242
00:16:54,613 --> 00:16:56,679
You gotta get out of here.
Get your mother and go.

243
00:16:58,083 --> 00:16:59,549
You gotta go now.

244
00:16:59,651 --> 00:17:01,351
- Both of you.
- What about you?

245
00:17:02,387 --> 00:17:03,653
I have obligations here.

246
00:17:06,307 --> 00:17:07,462
You know something.

247
00:17:07,464 --> 00:17:08,993
I know the Proctors. I
was indebted to them.

248
00:17:09,094 --> 00:17:10,593
They make narcos look
like church ladies.

249
00:17:12,430 --> 00:17:15,431
You're sweating, Victor. I don't
think I've ever seen you sweat.

250
00:17:18,603 --> 00:17:19,869
The Proctors are taking the land

251
00:17:19,971 --> 00:17:21,704
between here and the Gulf Coast.

252
00:17:21,807 --> 00:17:23,840
They've had their eye on
this dam for a long time.

253
00:17:23,942 --> 00:17:24,942
I made a deal with Proctor John

254
00:17:24,943 --> 00:17:26,509
to facilitate a takeover.

255
00:17:26,611 --> 00:17:28,511
I'm supposed to unlock
the door, so to speak,

256
00:17:28,613 --> 00:17:31,648
- let them in under Salazar's nose.
- He's gonna kill you.

257
00:17:31,750 --> 00:17:34,050
They were coming regardless
of what I did or didn't do.

258
00:17:34,152 --> 00:17:36,920
Part of the deal was protection for you,

259
00:17:37,022 --> 00:17:38,755
your mother, and Alicia if she appears.

260
00:17:38,857 --> 00:17:40,456
There's more than that.
There's more in it for you.

261
00:17:40,559 --> 00:17:42,392
When the Proctors move
on, I'll hold the dam

262
00:17:42,494 --> 00:17:44,861
- in their name.
- Like a servant.

263
00:17:44,963 --> 00:17:46,729
Like a viceroy.

264
00:17:46,832 --> 00:17:48,131
Now that Daniel knows they're coming,

265
00:17:48,233 --> 00:17:49,732
the deal might be queered.

266
00:17:49,835 --> 00:17:51,167
I'm no longer confident
that I'll be able

267
00:17:51,269 --> 00:17:52,735
- to protect anyone.
- So, you sold out

268
00:17:52,838 --> 00:17:54,771
your friends for the water
and I've blown your con.

269
00:17:54,873 --> 00:17:57,407
I cut a deal to save my friends

270
00:17:57,509 --> 00:17:58,509
and set myself up.

271
00:18:00,378 --> 00:18:05,315
Look... if your mother finds
out, she'll tell Daniel.

272
00:18:05,417 --> 00:18:09,285
If Daniel finds out,
he'll try to kill me.

273
00:18:09,387 --> 00:18:12,789
Please, get your mother to go.

274
00:18:26,838 --> 00:18:28,438
Daniel.

275
00:18:28,540 --> 00:18:31,274
Hey, your mom is wiring
the dam with your friend.

276
00:18:32,844 --> 00:18:36,212
Nick. Please. Sit with me.

277
00:18:38,116 --> 00:18:39,682
I want to ask you something.

278
00:18:45,857 --> 00:18:48,491
You... you were with her...
with my Ofelia

279
00:18:48,593 --> 00:18:50,226
when she was bitten.

280
00:18:50,328 --> 00:18:52,929
No.

281
00:18:53,031 --> 00:18:55,465
No, I... I wasn't.

282
00:18:56,568 --> 00:18:58,534
Wasn't everyone trapped in a bunker?

283
00:19:01,172 --> 00:19:04,807
Most. I was outside
trying to stop the horde.

284
00:19:04,910 --> 00:19:08,645
- You were outside?
- Yeah.

285
00:19:08,747 --> 00:19:11,014
You saw it coming?

286
00:19:12,784 --> 00:19:14,784
I mean, not until it was too late.

287
00:19:15,654 --> 00:19:16,719
How could you miss it?

288
00:19:17,722 --> 00:19:18,955
Well, it just came from somewhere

289
00:19:19,057 --> 00:19:22,859
out in the wilderness,
and, um, Troy saw it.

290
00:19:24,329 --> 00:19:26,696
Then he came, he warned me.

291
00:19:26,798 --> 00:19:30,199
Um, yeah, we thought maybe
we could redirect it,

292
00:19:30,302 --> 00:19:33,269
but by that point it was
just too close, and...

293
00:19:33,371 --> 00:19:35,471
too big.

294
00:19:35,573 --> 00:19:37,173
Too late.

295
00:19:37,275 --> 00:19:42,612
But, uh, Ofelia was in
the bunker with Alicia.

296
00:19:42,714 --> 00:19:45,181
She saved Alicia's life.

297
00:19:57,327 --> 00:19:58,659
You're lying.

298
00:20:05,648 --> 00:20:07,915
You know my background.
You know who I am?

299
00:20:08,908 --> 00:20:13,177
I know you were a man who
interrogated people.

300
00:20:13,179 --> 00:20:15,512
I know you were military.

301
00:20:15,614 --> 00:20:18,549
It's good you know those things.

302
00:20:18,651 --> 00:20:20,584
My hope is that will
make this go easier.

303
00:20:20,686 --> 00:20:23,420
We can have a conversation,
not an interrogation.

304
00:20:25,659 --> 00:20:27,425
You mean torture? Is that
what we're doing here?

305
00:20:27,527 --> 00:20:29,360
You gonna torture me?

306
00:20:29,462 --> 00:20:31,062
Do you think Ofelia would want that?

307
00:20:31,164 --> 00:20:33,631
No, she wouldn't, but she's dead.

308
00:20:33,733 --> 00:20:36,834
This is not a way to grieve, okay?

309
00:20:36,937 --> 00:20:40,710
Ofelia really thought you'd changed.
I gotta find my mom.

310
00:20:40,757 --> 00:20:41,851
I'm... can you give me the keys, please?

311
00:20:41,853 --> 00:20:43,059
I love my daughter,

312
00:20:44,142 --> 00:20:46,093
but she was wrong, and so are you.

313
00:20:47,113 --> 00:20:50,348
People don't change. We
just walk in circles.

314
00:20:50,450 --> 00:20:53,251
And you should know this. Sit down!

315
00:20:55,956 --> 00:20:58,122
All right.

316
00:21:10,203 --> 00:21:13,338
Life's funny, ain't it?

317
00:21:13,440 --> 00:21:15,173
You know, we walk around in circles

318
00:21:15,275 --> 00:21:20,612
and... and here we are all
together in Mexico of all places.

319
00:21:20,714 --> 00:21:23,314
Yeah. Don't screw it up for us.

320
00:21:23,416 --> 00:21:25,383
I'm here to help.

321
00:21:25,485 --> 00:21:29,053
You actually, uh, might want to
go a little higher with that.

322
00:21:31,827 --> 00:21:34,527
You know, that trading post?

323
00:21:34,529 --> 00:21:37,077
Not good for me. Or Nick.

324
00:21:37,079 --> 00:21:38,512
Here.

325
00:21:41,868 --> 00:21:44,002
You're too short.

326
00:21:57,350 --> 00:22:00,051
Look, I... I know you're
worried about him.

327
00:22:00,153 --> 00:22:01,452
And you're right to be.

328
00:22:01,554 --> 00:22:04,656
Me and Nick, we had... quite a night.

329
00:22:04,758 --> 00:22:07,225
I never felt scared before.

330
00:22:07,327 --> 00:22:08,559
I don't think that was possible,

331
00:22:08,662 --> 00:22:10,495
but Nick, he showed me.

332
00:22:10,597 --> 00:22:14,799
I felt, uh... I felt fear.

333
00:22:16,175 --> 00:22:19,176
And I'm... I'm grateful for that.

334
00:22:19,278 --> 00:22:24,548
You know what? I think
Nick's my only friend.

335
00:22:24,650 --> 00:22:25,982
Like a brother.

336
00:22:27,619 --> 00:22:30,954
Thank you for looking after him.

337
00:22:31,056 --> 00:22:32,756
I need you to keep doing that.

338
00:22:36,651 --> 00:22:40,417
Yeah. We look out for each other, huh?
We got to down here.

339
00:22:40,799 --> 00:22:43,800
People are, uh... different.

340
00:22:44,432 --> 00:22:46,471
I mean, not bad, you know?
Not their fault.

341
00:22:46,473 --> 00:22:51,342
They just... they never knew
any kind of real freedom.

342
00:22:51,385 --> 00:22:52,651
Troy, don't talk like that.

343
00:22:53,882 --> 00:22:57,588
We're guests in this country.
Act like it.

344
00:22:59,955 --> 00:23:01,554
Talk like that, you're
gonna get yourself hurt.

345
00:23:01,656 --> 00:23:03,356
You're gonna get Nick hurt.

346
00:23:06,228 --> 00:23:10,363
You know, you were both
my guests at the ranch.

347
00:23:15,670 --> 00:23:17,070
Now look at us.

348
00:23:17,172 --> 00:23:20,707
One big blended family.

349
00:23:20,809 --> 00:23:23,610
And we... we never
missed a beat, did we?

350
00:23:31,520 --> 00:23:34,621
I guess what I'm trying
to say is that I, uh...

351
00:23:36,558 --> 00:23:37,824
I miss this.

352
00:23:39,227 --> 00:23:41,494
I miss this too.

353
00:23:42,531 --> 00:23:43,997
And I'm good.

354
00:23:46,334 --> 00:23:48,435
I got... I got right with
everything that happened.

355
00:23:48,537 --> 00:23:50,103
All of it.

356
00:23:51,139 --> 00:23:54,374
As long as you have.

357
00:23:54,476 --> 00:23:56,109
Have you?

358
00:23:58,046 --> 00:23:59,345
Madison?

359
00:24:00,749 --> 00:24:01,749
Are we good?

360
00:24:03,351 --> 00:24:06,586
We're good. Hand me that receiver.

361
00:24:12,727 --> 00:24:13,960
Here.

362
00:24:22,704 --> 00:24:24,804
Why hadn't he slept?

363
00:24:24,906 --> 00:24:27,373
Because he's scouting,
Daniel, and the wilderness

364
00:24:27,476 --> 00:24:29,742
is a dangerous place.

365
00:24:30,837 --> 00:24:36,526
Yes, it is. It's very dangerous.
And you are lying.

366
00:24:36,918 --> 00:24:38,635
Why are you lying?

367
00:24:39,955 --> 00:24:42,088
Okay, let's go again from the top.

368
00:24:42,190 --> 00:24:44,090
Tell me about Troy.

369
00:24:45,560 --> 00:24:50,029
- I didn't kill Ofelia.
- Listen, that I believe.

370
00:24:50,131 --> 00:24:51,865
- That's about the only...
- So, what do you want me to say?

371
00:24:51,967 --> 00:24:54,834
I want you to tell me the truth!

372
00:24:55,327 --> 00:24:58,862
That horde did not
materialize out of thin air.

373
00:24:59,589 --> 00:25:00,889
Every herd needs a shepherd.

374
00:25:01,476 --> 00:25:03,424
Someone had to lead it.

375
00:25:04,646 --> 00:25:09,282
And you know who that was.
And you're gonna tell me.

376
00:25:10,318 --> 00:25:15,755
And Nick, please, please, man.

377
00:25:16,158 --> 00:25:17,193
Don't force me.

378
00:25:52,297 --> 00:25:53,563
Who's the girl?

379
00:25:56,234 --> 00:25:59,269
- New assistant.
- What happened to the old assistant?

380
00:26:01,406 --> 00:26:05,675
She's pretty. Where you
from, pretty girl?

381
00:26:05,777 --> 00:26:09,145
I'm Alicia. I'm from Los Angeles.

382
00:26:09,247 --> 00:26:10,747
Go Dodgers.

383
00:26:13,050 --> 00:26:15,818
You know who I am,
Alicia from Los Angeles?

384
00:26:17,556 --> 00:26:18,688
The leader of this place?

385
00:26:18,790 --> 00:26:23,727
Good guess. This place and more.

386
00:26:24,863 --> 00:26:29,065
When I, uh, founded
the Proctors, Alicia,

387
00:26:29,167 --> 00:26:31,735
we're just a humbled MC
raising hell in SoCal.

388
00:26:32,804 --> 00:26:34,771
But I had aspirations

389
00:26:34,873 --> 00:26:36,740
and connections south of the border.

390
00:26:36,842 --> 00:26:39,175
We expanded.

391
00:26:39,177 --> 00:26:43,346
I have plans for continued expansion.

392
00:26:43,445 --> 00:26:46,480
A series of interconnected outposts

393
00:26:46,482 --> 00:26:50,450
from Gulf Coast of Texas...

394
00:26:51,678 --> 00:26:54,368
to San Diego.

395
00:26:54,826 --> 00:26:55,925
A trade route?

396
00:26:57,462 --> 00:26:59,462
That's right.

397
00:27:00,332 --> 00:27:03,233
Like the Santa Fe Trail.

398
00:27:03,335 --> 00:27:05,702
Connect the refineries in Houston

399
00:27:05,804 --> 00:27:07,504
to the farmland in California.

400
00:27:07,606 --> 00:27:13,443
Did you know that Texas has
its own electrical grid?

401
00:27:14,579 --> 00:27:16,279
Did, anyway.

402
00:27:17,315 --> 00:27:19,249
New world, new nations.

403
00:27:19,351 --> 00:27:21,284
The only thing stopping me

404
00:27:21,386 --> 00:27:25,221
is this growth pressing on my spine.

405
00:27:25,323 --> 00:27:27,123
The, uh, burning in my legs

406
00:27:27,225 --> 00:27:29,159
is turning into paralysis.

407
00:27:29,261 --> 00:27:30,493
No bueno.

408
00:27:31,876 --> 00:27:33,576
Eddie's been doing the best he can

409
00:27:33,678 --> 00:27:37,013
but the Oxy has, uh, has
been dulling my mind

410
00:27:37,115 --> 00:27:39,015
as much as the pain now.

411
00:27:39,117 --> 00:27:41,532
That's not good, either.

412
00:27:41,534 --> 00:27:47,071
Hence... it's time to excise.

413
00:27:55,658 --> 00:27:57,758
I have no experience.

414
00:28:01,673 --> 00:28:04,941
Your only job is to assist.

415
00:28:06,645 --> 00:28:10,847
Good news is if the surgery's a success,

416
00:28:10,949 --> 00:28:13,416
you have the amazing opportunity

417
00:28:13,518 --> 00:28:14,817
to build with us.

418
00:28:14,919 --> 00:28:18,288
Come with to Texas and beyond.

419
00:28:21,893 --> 00:28:25,402
- And if...
- Oh.

420
00:28:25,505 --> 00:28:30,174
What if it fails?

421
00:28:30,276 --> 00:28:32,910
My brothers have orders

422
00:28:33,012 --> 00:28:36,781
to execute everyone in the room,

423
00:28:36,883 --> 00:28:40,384
beginning... with Eddie.

424
00:28:43,768 --> 00:28:46,135
All incentive for you both
to do your best work.

425
00:28:51,274 --> 00:28:53,274
Ready to scrub in?

426
00:28:54,610 --> 00:28:58,813
From all the bullshit you have said,

427
00:28:58,915 --> 00:29:01,582
only three people could have done it.

428
00:29:02,485 --> 00:29:07,421
You, Jake, or Troy.

429
00:29:21,471 --> 00:29:22,970
It was Jake.

430
00:29:24,207 --> 00:29:25,773
It was Troy!

431
00:29:26,943 --> 00:29:30,444
No, Daniel, it wasn't.

432
00:29:30,546 --> 00:29:32,146
- It was that son of a bitch.
- No.

433
00:29:32,248 --> 00:29:35,616
He stinks of it. Just say it.

434
00:29:35,718 --> 00:29:39,320
Say it so I can get justice

435
00:29:39,422 --> 00:29:40,921
for my dead daughter.

436
00:29:42,493 --> 00:29:44,593
I deserve it.

437
00:29:45,141 --> 00:29:47,575
Okay, Daniel, he's a son of a bitch.

438
00:29:47,677 --> 00:29:52,246
He's a bigot and he's a killer.
But Troy loved that ranch.

439
00:29:52,348 --> 00:29:53,681
It was everything to him.

440
00:29:53,784 --> 00:29:55,550
He would never do anything
to jeopardize it.

441
00:29:55,652 --> 00:29:58,119
Jake was never the same
after his father died.

442
00:29:58,221 --> 00:29:59,754
I killed his father, Daniel,

443
00:29:59,856 --> 00:30:01,756
and when he found out,
he couldn't take it.

444
00:30:01,858 --> 00:30:04,859
So, he destroyed the ranch to save it.

445
00:30:06,964 --> 00:30:09,097
You killed Jake's father?

446
00:30:15,556 --> 00:30:16,755
It was Jake?

447
00:30:16,865 --> 00:30:20,063
- It was Jake.
- A dead man?

448
00:30:20,368 --> 00:30:22,202
The horde he led killed him.

449
00:30:38,720 --> 00:30:41,054
Your mother would be happy to see you.

450
00:30:46,895 --> 00:30:49,629
I'm sorry.

451
00:31:05,106 --> 00:31:07,841
This should take the edge off.

452
00:31:10,305 --> 00:31:11,571
Shouldn't we put him under?

453
00:31:11,673 --> 00:31:13,240
Nope.

454
00:31:13,342 --> 00:31:15,883
Not going under. Not safe.

455
00:31:18,116 --> 00:31:19,916
There's gonna be a knife in your back.

456
00:31:19,918 --> 00:31:21,284
If you so much squirm...

457
00:31:21,492 --> 00:31:22,525
Well, that's what you're here for.

458
00:31:22,627 --> 00:31:24,193
To keep him still while I work.

459
00:31:24,295 --> 00:31:26,295
Make sure he doesn't squirm.

460
00:31:27,098 --> 00:31:28,264
Me?

461
00:31:32,258 --> 00:31:34,437
Two or three of these guys might
be able to hold him down.

462
00:31:34,539 --> 00:31:36,572
I like you better.

463
00:31:36,674 --> 00:31:37,807
Oh, I've seen one woman

464
00:31:37,909 --> 00:31:40,176
hold down a man that 10 men couldn't.

465
00:31:54,592 --> 00:31:57,827
I had a kid sister
almost as pretty as you.

466
00:31:58,830 --> 00:31:59,830
Almost.

467
00:32:09,540 --> 00:32:12,341
What's the safest place in
the world you can remember?

468
00:32:17,582 --> 00:32:21,817
Aunt Jane married into money.

469
00:32:21,919 --> 00:32:24,887
Her and Uncle Dan had a bitching place

470
00:32:24,989 --> 00:32:26,822
up in Santa Barbara County.

471
00:32:28,226 --> 00:32:32,027
Oh.

472
00:32:40,338 --> 00:32:42,238
Tell me about Aunt Jane.

473
00:32:43,307 --> 00:32:47,109
Um, she... she married...

474
00:32:47,211 --> 00:32:50,045
shit... she, uh...

475
00:32:50,148 --> 00:32:53,048
she was a hell of a woman.

476
00:32:53,151 --> 00:32:54,383
- She'd have a...
- Yeah?

477
00:32:54,485 --> 00:32:58,187
a big heart, a huge laugh.

478
00:32:59,690 --> 00:33:02,158
When Dan first asked her out,

479
00:33:02,260 --> 00:33:04,326
she made him walk a block on his hands

480
00:33:04,428 --> 00:33:07,129
- before she'd agree.
- Did he do it?

481
00:33:07,231 --> 00:33:08,731
Hell yeah he did it.

482
00:33:11,169 --> 00:33:13,218
I can see the tumor.

483
00:33:13,220 --> 00:33:15,120
- Get it out, Eddie.
- Hey.

484
00:33:18,109 --> 00:33:19,408
Tell me about Santa Barbara.

485
00:33:20,611 --> 00:33:22,845
They had acres of grass,

486
00:33:22,947 --> 00:33:24,513
and they let me cut
it on one of those...

487
00:33:28,152 --> 00:33:31,020
- riding mowers.
- Nearly there.

488
00:33:31,122 --> 00:33:32,521
- Goddamnit, Eddie.
- Hey.

489
00:33:33,691 --> 00:33:37,526
He's not here. I'm here, all right?

490
00:33:44,001 --> 00:33:45,901
You're a tough kid.

491
00:33:46,737 --> 00:33:48,704
You have no idea.

492
00:33:54,378 --> 00:33:55,644
Madison, has she left?

493
00:33:55,746 --> 00:33:56,746
She's with that pendejo that Nick

494
00:33:56,814 --> 00:33:58,113
brought in here with him.

495
00:34:00,885 --> 00:34:01,750
Damn.

496
00:34:04,555 --> 00:34:07,094
The bilge valve should
be pumping water west.

497
00:34:07,692 --> 00:34:09,892
Not emptying it here.

498
00:34:09,994 --> 00:34:12,528
I'm sure Lola's got it in hand.

499
00:34:23,941 --> 00:34:29,033
All right, so this switch,
this arms the detonator.

500
00:34:29,035 --> 00:34:30,935
You just flip that on
and the green light

501
00:34:31,037 --> 00:34:32,303
means it's on and this other one...

502
00:34:32,405 --> 00:34:33,971
Got it.

503
00:34:34,073 --> 00:34:35,873
- Yeah?
- We gotta get out of here.

504
00:34:36,709 --> 00:34:39,276
Okay, Strand sold out

505
00:34:39,378 --> 00:34:41,178
Daniel and Lola to the Proctors.

506
00:34:41,280 --> 00:34:43,180
- No.
- We have to warn them.

507
00:34:43,282 --> 00:34:44,548
- No, Victor brought this on himself.
- No, no.

508
00:34:44,650 --> 00:34:45,850
- You should've come to me.
- We can't,

509
00:34:45,952 --> 00:34:47,318
'cause if Daniel sees Troy,

510
00:34:47,420 --> 00:34:48,552
he'll kill him.

511
00:34:50,256 --> 00:34:52,289
Why would Daniel want to kill Troy?

512
00:35:00,433 --> 00:35:03,134
I led the horde to the ranch.

513
00:35:04,604 --> 00:35:06,170
It wasn't right that the Indians had it.

514
00:35:06,272 --> 00:35:09,273
"Indians"? We all had it, Troy.

515
00:35:09,375 --> 00:35:13,110
- We all had it.
- No, not all of us.

516
00:35:13,212 --> 00:35:16,380
- You exiled me.
- I let you live.

517
00:35:16,482 --> 00:35:17,915
I convinced Walker to spare you.

518
00:35:18,017 --> 00:35:23,187
I let you live. After all I did.

519
00:35:23,289 --> 00:35:25,756
All we did to keep the
peace to make it work.

520
00:35:28,528 --> 00:35:29,793
You took everything from me.

521
00:35:29,896 --> 00:35:31,462
What about what you took from me?

522
00:35:31,564 --> 00:35:33,264
- My husband.
- My father, my...

523
00:35:33,366 --> 00:35:34,565
- My children.
- My brother.

524
00:35:34,667 --> 00:35:36,000
You got Jake killed.

525
00:35:36,102 --> 00:35:38,002
You got them all killed.

526
00:35:38,104 --> 00:35:41,172
- You had no right.
- I had every right.

527
00:35:41,274 --> 00:35:43,541
I had every, every right.

528
00:35:43,643 --> 00:35:46,243
That was my home, and
you gave me that right.

529
00:35:46,345 --> 00:35:48,546
You allowed me to run.

530
00:35:48,648 --> 00:35:50,314
I'd do it all again.

531
00:35:51,217 --> 00:35:52,383
All of it, Madison.

532
00:35:52,485 --> 00:35:54,485
And you would, too, you know you would,

533
00:35:54,587 --> 00:35:56,887
'cause you understand
and you see things...

534
00:36:43,288 --> 00:36:45,054
How do you feel?

535
00:36:47,780 --> 00:36:51,149
I don't know.

536
00:36:56,786 --> 00:36:57,852
Wiggle your toes.

537
00:37:44,767 --> 00:37:47,902
Goddamn it, Eddie.

538
00:37:48,805 --> 00:37:51,873
You bastard.

539
00:37:53,409 --> 00:37:56,611
I had faith in you the whole time.

540
00:37:56,713 --> 00:37:58,112
Hey, easy.

541
00:37:58,214 --> 00:37:59,480
Slowly.

542
00:38:04,354 --> 00:38:07,355
Alicia from Los Angeles.

543
00:38:12,495 --> 00:38:13,961
The news from the front?

544
00:38:14,063 --> 00:38:16,063
Club's moving on the tunnel pipes.

545
00:38:16,166 --> 00:38:18,866
- Shouldn't be too long.
- Let's move then.

546
00:38:18,968 --> 00:38:22,403
It's not a great idea, John.

547
00:38:22,505 --> 00:38:27,041
Relax. I got me my angel of mercy.

548
00:38:31,147 --> 00:38:32,380
Ready to hit the road?

549
00:38:33,216 --> 00:38:34,649
Do I have a choice?

550
00:38:35,685 --> 00:38:36,751
Not really.

551
00:38:45,929 --> 00:38:47,161
Lola?

552
00:38:48,164 --> 00:38:49,197
Hey.

553
00:38:49,299 --> 00:38:51,447
_

554
00:38:51,449 --> 00:38:52,449
_

555
00:38:52,450 --> 00:38:53,557
_

556
00:38:54,479 --> 00:38:56,081
_

557
00:38:56,773 --> 00:38:57,939
Lola?

558
00:39:00,443 --> 00:39:02,510
Step away from those levers.

559
00:39:10,286 --> 00:39:13,888
The pipes lead into
the heart of the dam.

560
00:39:13,990 --> 00:39:15,489
The entrance is unprotected.

561
00:39:16,492 --> 00:39:18,993
I am so sorry.

562
00:39:19,095 --> 00:39:20,861
I didn't want things
to work out this way,

563
00:39:20,964 --> 00:39:24,298
but Nick showed up with
his warning and, well.

564
00:39:24,400 --> 00:39:28,636
Victor, my friend, I know who you are.

565
00:39:29,706 --> 00:39:31,239
Then you know I'm not your friend.

566
00:39:31,341 --> 00:39:34,275
No, but you're not a killer.

567
00:39:34,377 --> 00:39:35,476
You're a con man.

568
00:39:37,313 --> 00:39:39,080
You're not one to look a man in the eye

569
00:39:39,182 --> 00:39:40,815
and end his life.

570
00:39:40,917 --> 00:39:42,583
Like you tried to do to me?

571
00:39:43,987 --> 00:39:45,453
I admire you.

572
00:39:45,555 --> 00:39:46,555
I do.

573
00:39:47,991 --> 00:39:50,324
Just hand me the gun, Victor.

574
00:39:52,795 --> 00:39:54,295
Just hand me the gun.

575
00:39:59,369 --> 00:40:01,035
Hand me the gun, Victor.

576
00:40:07,377 --> 00:40:09,243
Hey!

577
00:40:24,127 --> 00:40:27,295
- Daniel.
- Hey!

578
00:40:42,111 --> 00:40:43,444
Daniel.

579
00:40:54,524 --> 00:40:56,390
Oh, my God.

580
00:41:31,761 --> 00:41:33,494
Hang tight.

581
00:41:51,514 --> 00:41:53,047
- Let's go!
- Men, move!

582
00:42:33,189 --> 00:42:34,288
Hey! Hey!

583
00:42:35,691 --> 00:42:36,991
I thought they weren't expecting us.

584
00:42:38,361 --> 00:42:40,327
The water queen and
her general are dead.

585
00:42:40,430 --> 00:42:43,364
Save it for Proctor John.

586
00:42:43,466 --> 00:42:46,734
Come on.

587
00:42:57,180 --> 00:42:58,312
Madison.

588
00:43:00,049 --> 00:43:01,115
You son of a bitch.

589
00:43:01,217 --> 00:43:02,850
Berate me later. You've gotta hide.

590
00:43:02,952 --> 00:43:06,053
Follow me.

591
00:43:27,810 --> 00:43:29,210
- Don't make a sound.
- For how long?

592
00:43:29,312 --> 00:43:30,778
I'll be back for you

593
00:43:30,880 --> 00:43:33,180
when I can.

594
00:43:33,282 --> 00:43:34,148
Give me the detonator.

595
00:43:39,088 --> 00:43:40,454
I'll do everything in my power

596
00:43:40,556 --> 00:43:42,623
to prevent harm coming to either of you.

597
00:45:54,108 --> 00:45:55,108
Nick.

598
00:46:11,883 --> 00:46:14,078
Come inside. There'll
be dinner for everyone.

599
00:48:11,204 --> 00:48:12,737
Strand.

600
00:48:20,314 --> 00:48:21,880
You're good. I got you.

601
00:48:21,982 --> 00:48:23,448
I got you.

602
00:48:27,109 --> 00:48:28,109
What happened?

603
00:48:28,144 --> 00:48:30,577
This was meant to be a
knife through butter,

604
00:48:30,680 --> 00:48:32,546
- No resistance, you said.
- Mea culpa.

605
00:48:32,648 --> 00:48:34,248
Someone tipped off the dam
that you were coming.

606
00:48:34,350 --> 00:48:38,485
It is beyond my control,
but all is well now.

607
00:48:38,587 --> 00:48:40,154
There are corpses floating in the water

608
00:48:40,256 --> 00:48:42,156
we're meant to distribute and drink.

609
00:48:43,826 --> 00:48:46,560
And my men... casualties?

610
00:48:46,662 --> 00:48:48,262
Dozen brothers dead.

611
00:48:48,364 --> 00:48:49,763
A dozen dead brothers.

612
00:48:49,865 --> 00:48:51,732
The guards have surrendered. Please.

613
00:48:51,834 --> 00:48:53,133
Your men are executing the workers.

614
00:48:55,271 --> 00:48:57,905
I told them to secure the dam,
and that's what they're doing.

615
00:48:58,007 --> 00:49:02,009
Meanwhile, I need my dressings
changed and a rest, nurse.

616
00:49:13,756 --> 00:49:16,590
I'll have a full accounting
later of the events.

617
00:49:18,561 --> 00:49:21,295
And a grand tour.

618
00:49:21,397 --> 00:49:23,230
Plan to be persuasive.

619
00:49:34,210 --> 00:49:36,243
My mother?

620
00:49:36,345 --> 00:49:38,479
Hidden. Safe for now.

621
00:49:40,372 --> 00:49:41,512
And Nick?

622
00:49:41,537 --> 00:49:44,462
He came to warn us, set
off this shitstorm.

623
00:49:44,587 --> 00:49:47,054
- What are we gonna do now?
- You're gonna trust me.

624
00:49:47,156 --> 00:49:50,591
I can get us out of this.
If we work together.

625
00:50:09,145 --> 00:50:12,146
So where does it stop?

626
00:50:12,248 --> 00:50:14,548
You should be thanking me that
you're alive to ask that question.

627
00:50:14,650 --> 00:50:15,883
'Cause I think you might kill me

628
00:50:15,985 --> 00:50:16,985
if you didn't have a choice.

629
00:50:17,019 --> 00:50:18,519
That's insane.

630
00:50:21,223 --> 00:50:22,423
So when I was using, you never wished

631
00:50:22,525 --> 00:50:23,924
you'd get that call?

632
00:50:24,026 --> 00:50:26,226
"Mrs. Clark, we have terrible news."

633
00:50:26,611 --> 00:50:27,711
It'd all be over.

634
00:50:29,915 --> 00:50:33,083
I never wished you dead.

635
00:50:33,185 --> 00:50:35,819
What kind of mother would that make me?

636
00:50:35,921 --> 00:50:38,388
I don't know. Honest maybe?

637
00:50:39,891 --> 00:50:43,915
I mean, sometimes the burden's too much.

638
00:50:44,051 --> 00:50:46,423
I saw it in your eyes
when you went after Troy.

639
00:50:46,798 --> 00:50:49,165
- He needed to be put down.
- And you get to make that call.

640
00:50:49,259 --> 00:50:51,493
Yeah, I get to make that call...
for your sister, for you.

641
00:50:51,603 --> 00:50:53,470
- Not for me!
- It's... it's the world we live in!

642
00:50:53,572 --> 00:50:55,105
You always lived in that world.

643
00:50:55,207 --> 00:50:56,773
Now it's okay for you to
be who you really are.

644
00:50:56,875 --> 00:50:58,108
Fuck you.

645
00:51:01,213 --> 00:51:02,312
You're what's dangerous.

646
00:51:05,150 --> 00:51:08,585
- One day, you'll have no choice.
- That's the scary part.

647
00:51:08,687 --> 00:51:11,321
One day, I'll have no choice.

648
00:51:11,423 --> 00:51:16,259
'Cause one day, Mom, you may
have no choice with me.

649
00:51:17,629 --> 00:51:19,195
I would never hurt you.

650
00:51:19,297 --> 00:51:21,431
Unless you had to.
Unless it was necessary.

651
00:51:21,533 --> 00:51:23,032
- Stop it.
- Could you do it?

652
00:51:23,135 --> 00:51:24,267
Stop it!

653
00:51:25,971 --> 00:51:27,237
Mom.

654
00:51:48,460 --> 00:51:50,023
_

655
00:51:50,062 --> 00:51:51,276
_

656
00:51:51,278 --> 00:51:52,377
Mira.

657
00:51:56,804 --> 00:51:58,327
_

658
00:51:59,219 --> 00:52:01,687
_

659
00:52:03,812 --> 00:52:05,249
_

660
00:52:06,007 --> 00:52:07,601
_

661
00:52:16,820 --> 00:52:18,507
_

662
00:52:19,101 --> 00:52:20,304
_

663
00:53:00,481 --> 00:53:02,080
You have a high pain threshold.

664
00:53:02,182 --> 00:53:03,849
Years of living with a white Buddhist

665
00:53:03,951 --> 00:53:07,219
with a sharp tongue and a yoga mat.

666
00:53:07,321 --> 00:53:09,354
I hear narcissists are
drawn to Buddhism.

667
00:53:10,924 --> 00:53:15,627
The truth of the real self is a lie,

668
00:53:15,729 --> 00:53:17,529
as it is in every religion.

669
00:53:22,569 --> 00:53:24,236
And I detest liars.

670
00:53:26,073 --> 00:53:28,373
Above all else.

671
00:53:30,944 --> 00:53:32,644
Strand's an excellent example.

672
00:53:36,216 --> 00:53:37,582
How do you know him?

673
00:53:44,258 --> 00:53:45,258
Hmm?

674
00:53:48,562 --> 00:53:50,028
Alicia.

675
00:53:52,666 --> 00:53:54,599
I've made my living holding
others to the light.

676
00:53:54,701 --> 00:53:56,868
Strand helped my family
escape from Los Angeles.

677
00:53:59,039 --> 00:54:01,506
And you didn't acknowledge him
because you felt indebted to him?

678
00:54:03,644 --> 00:54:05,143
Yes, we've gotten to know him.

679
00:54:05,245 --> 00:54:07,145
A lie of omission is
still a lie, Alicia.

680
00:54:07,247 --> 00:54:08,814
I thought my mother was here.

681
00:54:08,916 --> 00:54:10,582
Her and Strand are friends.

682
00:54:13,821 --> 00:54:15,620
What's your mother's name?

683
00:54:19,359 --> 00:54:20,392
Madison.

684
00:54:23,730 --> 00:54:25,096
She is here.

685
00:54:25,199 --> 00:54:27,032
Or was.

686
00:54:27,134 --> 00:54:31,736
One of Strand's deal
points for letting us in,

687
00:54:31,839 --> 00:54:34,339
we'd spare a woman by
the name of Madison.

688
00:54:35,843 --> 00:54:37,909
I hope we haven't killed her yet.

689
00:54:43,684 --> 00:54:46,184
If she is alive and here,
would you spare her?

690
00:54:51,391 --> 00:54:56,328
Your mother was a part
of a larger negotiation.

691
00:54:56,430 --> 00:55:01,099
And that negotiation collapsed.

692
00:55:01,201 --> 00:55:03,068
Strand's lies.

693
00:55:08,075 --> 00:55:10,575
I've served you well in a short time.

694
00:55:11,778 --> 00:55:13,545
I can continue to do so.

695
00:55:15,234 --> 00:55:16,600
You can trust me.

696
00:55:19,771 --> 00:55:20,771
Spare her.

697
00:55:28,880 --> 00:55:30,513
I will...

698
00:55:30,515 --> 00:55:32,848
if you come with me to Tampico.

699
00:55:35,187 --> 00:55:38,855
We'll board my ship and sail
for what's left of Houston.

700
00:55:42,253 --> 00:55:45,287
Will you do that?

701
00:55:45,344 --> 00:55:49,080
You're testing my loyalty?

702
00:55:49,182 --> 00:55:50,681
I'm testing your wisdom.

703
00:55:53,219 --> 00:55:58,456
- Yes, I'll do that.
- Good.

704
00:56:17,110 --> 00:56:18,676
Hey. Hey! Hey, wait.

705
00:56:18,778 --> 00:56:21,278
- Hey! Easy, Madison.
- Lola and Daniel took you in.

706
00:56:21,380 --> 00:56:23,547
- They gave you sanctuary.
- Temporary sanctuary, at best.

707
00:56:23,649 --> 00:56:25,716
Proctor John was coming. I made
a deal for your protection.

708
00:56:25,818 --> 00:56:27,685
- You made a deal to save your own ass.
- And I told you to get

709
00:56:27,787 --> 00:56:28,953
Madison out of here,
I told you to leave!

710
00:56:29,055 --> 00:56:30,421
But you had to be stubborn.

711
00:56:30,523 --> 00:56:33,457
Can you please remove the gun?

712
00:56:35,495 --> 00:56:36,495
Alicia's here.

713
00:56:40,566 --> 00:56:43,501
She's here with Proctor John.
He brought her here.

714
00:56:43,603 --> 00:56:46,570
- That doesn't make any sense.
- He likes his toys.

715
00:56:48,741 --> 00:56:51,308
Maybe he likes her enough to let you go,

716
00:56:51,410 --> 00:56:52,510
but I wouldn't bet on it.

717
00:57:00,119 --> 00:57:02,653
- Put these on.
- Why?

718
00:57:02,755 --> 00:57:03,954
It's how I move you through the dam.

719
00:57:04,056 --> 00:57:06,891
I'll walk you out right
under their noses.

720
00:57:09,829 --> 00:57:12,029
Can you just do it?
Everything's gone to hell.

721
00:57:14,167 --> 00:57:17,001
Just... do what I ask of you.

722
00:57:17,103 --> 00:57:18,435
Please!

723
00:57:20,439 --> 00:57:22,640
Your time has come, hasn't it?

724
00:57:25,211 --> 00:57:28,712
Please, put on the damn uniforms!

725
00:57:30,640 --> 00:57:31,772
What did you do?

726
00:57:36,712 --> 00:57:38,245
Who was it?

727
00:57:46,123 --> 00:57:48,490
- Daniel.
- Oh, Jesus Christ!

728
00:57:48,591 --> 00:57:49,723
- I did it for you.
- Don't say that!

729
00:57:49,826 --> 00:57:51,325
But he was alive when I left him.

730
00:57:51,427 --> 00:57:53,661
- You shot Daniel?
- I didn't kill him.

731
00:57:53,763 --> 00:57:56,630
It was the worst thing
that's ever happened to me.

732
00:58:02,905 --> 00:58:06,907
- And Lola?
- I let her go.

733
00:58:07,009 --> 00:58:08,175
You said it would be easier.

734
00:58:08,277 --> 00:58:09,710
It wasn't. I couldn't do it.

735
00:58:09,812 --> 00:58:12,513
Good. There's hope for you.

736
00:58:50,052 --> 00:58:51,118
Ay.

737
00:59:35,831 --> 00:59:37,431
Get to the end of that bridge,

738
00:59:37,533 --> 00:59:39,567
cross that checkpoint, and
blend in with the locals.

739
00:59:39,669 --> 00:59:41,802
Lose the uniforms, walk,
and keep walking.

740
00:59:46,208 --> 00:59:47,741
Proctor John wanted me to dispose

741
00:59:47,843 --> 00:59:49,643
of these traitors myself.

742
00:59:54,350 --> 00:59:56,116
Help me out.

743
00:59:56,218 --> 00:59:57,585
- Get on your feet.
- Yeah, I got him.

744
00:59:57,687 --> 00:59:58,786
Señor, no!

745
00:59:58,888 --> 01:00:00,387
- How do we find Alicia?
- We don't.

746
01:00:00,489 --> 01:00:02,222
Take the gun and hide
yourselves in town.

747
01:00:02,325 --> 01:00:03,557
I find Alicia, get out of here.

748
01:00:03,659 --> 01:00:04,858
We could just find her now
and take her with us.

749
01:00:04,961 --> 01:00:06,594
I thought this out, Nick.

750
01:00:06,696 --> 01:00:08,062
- This is the best I can do.
- I can't leave her.

751
01:00:08,164 --> 01:00:09,563
I don't have a good feeling about this.

752
01:00:09,665 --> 01:00:11,065
You don't have a choice,
and I haven't had

753
01:00:11,167 --> 01:00:12,333
a good feeling about
anything since 1997.

754
01:00:12,435 --> 01:00:14,001
- Hold up.
- Gun!

755
01:00:14,103 --> 01:00:15,660
Lola, no!

756
01:00:15,662 --> 01:00:17,362
_

757
01:00:35,358 --> 01:00:38,058
What fresh hell is this, gentlemen?

758
01:00:42,131 --> 01:00:43,564
What fresh hell?

759
01:00:59,670 --> 01:01:03,372
- I am mystified.
- I can explain.

760
01:01:03,474 --> 01:01:05,608
I'm sure you can, but I
don't want to hear it.

761
01:01:05,710 --> 01:01:07,243
I was gonna kill them myself.

762
01:01:11,916 --> 01:01:13,849
- John.
- Shut up, darling.

763
01:01:13,952 --> 01:01:15,851
I'm told the woman I dispatched

764
01:01:15,954 --> 01:01:18,220
was the "Water Queen," whom
you were supposed to kill,

765
01:01:18,323 --> 01:01:21,490
and here she springs up
like goddamn Whack-a-Mole.

766
01:01:21,592 --> 01:01:23,726
One wonders, is soldado alive

767
01:01:23,828 --> 01:01:25,428
and waiting to assassinate me?

768
01:01:25,530 --> 01:01:27,296
He's dead, I swear. Oh!

769
01:01:27,398 --> 01:01:31,400
He's telling the truth.
He confessed to me.

770
01:01:32,236 --> 01:01:34,236
And I believe him.

771
01:01:36,507 --> 01:01:37,507
You're Madison.

772
01:01:39,177 --> 01:01:41,143
I am. I'm Madison Clark.

773
01:01:45,683 --> 01:01:47,183
Go to your mother, dear.

774
01:01:48,586 --> 01:01:50,753
Let's see a joyful family reunion.

775
01:01:52,023 --> 01:01:53,055
Please.

776
01:02:08,439 --> 01:02:10,940
And what role do you play in this

777
01:02:11,042 --> 01:02:13,676
internecine family drama?

778
01:02:13,778 --> 01:02:15,077
He's my son.

779
01:02:18,783 --> 01:02:22,118
This one was with another white boy
at the Bazaar asking questions.

780
01:02:26,024 --> 01:02:28,057
Is your friend here, Nick?

781
01:02:29,293 --> 01:02:31,460
No, he's dead. My mom killed him.

782
01:02:33,531 --> 01:02:34,597
Wow.

783
01:02:37,502 --> 01:02:39,802
Really? You killed your son's friend?

784
01:02:39,904 --> 01:02:41,771
He was more threat than friend.

785
01:02:45,276 --> 01:02:48,477
What a perverse family you have, Alicia

786
01:02:48,579 --> 01:02:50,646
from Los Angeles.

787
01:02:50,748 --> 01:02:52,181
You've been a good nurse to me.

788
01:02:54,519 --> 01:02:55,985
But you know what I have to do now.

789
01:02:56,087 --> 01:02:57,586
- Wait, listen to me.
- Shut up, mother.

790
01:02:59,023 --> 01:03:01,290
I have to kill her because I'm going

791
01:03:01,392 --> 01:03:02,658
to kill her brother.

792
01:03:04,695 --> 01:03:07,329
I'll never be able to trust
her again after that.

793
01:03:08,533 --> 01:03:10,299
I'll kill you first, so you don't have

794
01:03:10,401 --> 01:03:12,935
to witness what follows.

795
01:03:13,037 --> 01:03:18,307
But you, mother-killer,
you bear witness.

796
01:03:35,660 --> 01:03:39,161
Say your good-byes if you have them.

797
01:03:59,816 --> 01:04:01,316
Safe travels.

798
01:04:02,519 --> 01:04:04,119
Thank you.

799
01:04:09,159 --> 01:04:10,325
Enough.

800
01:04:30,013 --> 01:04:32,480
There's an endgame here, Proctor,

801
01:04:32,582 --> 01:04:33,748
one on which you did not plan.

802
01:04:35,385 --> 01:04:37,686
You really do talk too much.

803
01:04:37,788 --> 01:04:40,522
Lola and Daniel didn't have
enough guns to defend the dam,

804
01:04:40,624 --> 01:04:42,490
so they wired it with explosives.

805
01:04:42,592 --> 01:04:44,726
- Bullshit.
- Top to bottom.

806
01:04:44,828 --> 01:04:48,196
C-4 to build the dam,
C-4 to take it down.

807
01:04:52,836 --> 01:04:54,336
Take his tongue already.

808
01:04:57,708 --> 01:04:59,507
No more lies, Proctor.

809
01:05:04,915 --> 01:05:06,181
You got a hole in your pocket?

810
01:05:22,666 --> 01:05:23,765
Says it's armed.

811
01:05:29,206 --> 01:05:31,439
Nick, don't touch the other button.

812
01:05:36,913 --> 01:05:38,568
What, the one that says "Detonate"?

813
01:06:04,480 --> 01:06:08,081
Oh, that smells so nice.

814
01:07:13,082 --> 01:07:14,681
Ah, thank you.

815
01:09:48,367 --> 01:09:49,633
What's your play, Nick?

816
01:09:55,545 --> 01:09:58,847
- Tell him to put his gun down.
- Put your gun down.

817
01:10:26,422 --> 01:10:29,290
My mom and sister are gonna
take a Zodiac across the lake.

818
01:10:30,326 --> 01:10:31,759
Nick, don't do this.

819
01:10:32,762 --> 01:10:35,629
Just go as far upriver as you can.

820
01:10:35,732 --> 01:10:37,665
- We'll pursue them.
- They'll have a head start.

821
01:10:37,767 --> 01:10:40,234
Nick, just come with us. Please.

822
01:10:40,336 --> 01:10:43,404
He can't do that, nurse.

823
01:10:43,506 --> 01:10:46,440
The detonator has a range.

824
01:10:46,542 --> 01:10:49,343
If you go with them, you
lose your leverage, right?

825
01:10:49,445 --> 01:10:51,979
I'm not negotiating, John.

826
01:10:52,849 --> 01:10:55,716
This is my suicide note.

827
01:11:00,723 --> 01:11:02,356
Certainly seems to be.

828
01:11:18,207 --> 01:11:22,443
Go. 'Cause you have no choice.

829
01:11:22,545 --> 01:11:26,280
If you don't go, we all die, so just go.

830
01:11:28,551 --> 01:11:29,817
Mom...

831
01:11:30,620 --> 01:11:33,487
Mom, please.

832
01:11:33,589 --> 01:11:34,989
Go.

833
01:11:46,035 --> 01:11:47,201
Victor, get in the boat.

834
01:11:48,571 --> 01:11:50,438
- Nick.
- You wanted mercy.

835
01:11:52,542 --> 01:11:53,674
Here it is.

836
01:11:55,878 --> 01:11:57,545
Just take care of them, all right?

837
01:12:05,054 --> 01:12:06,287
It's all right.

838
01:12:06,389 --> 01:12:08,556
There'll be time to find them later.

839
01:12:08,658 --> 01:12:10,624
You don't survive this.

840
01:12:14,097 --> 01:12:17,231
Oh, I wouldn't be so sure.

841
01:12:17,333 --> 01:12:21,335
Many a slip between cup and lip.

842
01:12:21,437 --> 01:12:24,772
I'm interested to see how
it all plays out, though.

843
01:12:24,874 --> 01:12:26,607
Not well for you either way, I'm afraid.

844
01:12:28,478 --> 01:12:30,077
I'm not afraid of dying.

845
01:12:34,117 --> 01:12:37,284
The bravado of the Junkie Christ.

846
01:12:42,625 --> 01:12:44,058
That detonator real?

847
01:13:19,495 --> 01:13:21,462
This asshole's death warmed over.

848
01:13:40,583 --> 01:13:44,285
This dam could be the center
of a new civilization,

849
01:13:44,387 --> 01:13:47,254
right here, a modern Euphrates,

850
01:13:47,356 --> 01:13:49,290
but it needs managing, parceling.

851
01:13:49,392 --> 01:13:52,893
We can't just give it away, Nick.

852
01:13:52,995 --> 01:13:55,377
You're smart. You understand.

853
01:13:56,659 --> 01:13:58,458
- And you could help.
- It's bullshit.

854
01:13:58,561 --> 01:13:59,561
It's just one more thing

855
01:13:59,662 --> 01:14:01,995
that a cruel few want to control.

856
01:14:02,097 --> 01:14:03,864
- Hurry, Alicia.
- I'm trying, I'm trying.

857
01:14:03,966 --> 01:14:07,768
I'm trying.

858
01:14:14,176 --> 01:14:16,243
If you blow the dam, the river flows.

859
01:14:16,345 --> 01:14:18,779
You think folks won't then
fight over what they bottle?

860
01:14:18,881 --> 01:14:21,848
Come on, Nick. Civilization's
born of violence.

861
01:14:25,254 --> 01:14:26,520
What's so amusing?

862
01:14:26,622 --> 01:14:29,456
I heard someone else say that.

863
01:14:29,558 --> 01:14:30,757
It's a great truth.

864
01:14:30,859 --> 01:14:33,026
I killed the last man
who spoke that truth.

865
01:14:36,098 --> 01:14:39,032
So you do understand this world.

866
01:14:39,134 --> 01:14:40,968
Like mother like son.

867
01:14:41,070 --> 01:14:43,971
Harness the fury or get stampeded.

868
01:14:44,073 --> 01:14:45,439
I'm looking for a third way.

869
01:14:45,541 --> 01:14:47,774
There isn't one!

870
01:14:47,876 --> 01:14:51,678
War was waiting to be realized by us.

871
01:14:51,780 --> 01:14:52,913
And here we are.

872
01:15:03,192 --> 01:15:05,292
A quandary.

873
01:15:05,394 --> 01:15:06,394
If you blow the dam too soon,

874
01:15:06,495 --> 01:15:08,595
your family won't make it.

875
01:15:08,697 --> 01:15:10,297
Didn't consider that quite, did you?

876
01:15:14,003 --> 01:15:15,102
End of the road, Nick.

877
01:15:15,204 --> 01:15:16,570
Give me that device.

878
01:16:22,538 --> 01:16:24,538
You got it. Let's go.

879
01:16:24,640 --> 01:16:26,173
Come on. Let's go. Go.

880
01:16:32,381 --> 01:16:33,547
Come on.

881
01:16:34,383 --> 01:16:35,782
Get the detonator.

882
01:16:51,300 --> 01:16:52,733
Nice headshot.

883
01:16:52,835 --> 01:16:54,367
I was going for a heart-lung combo.

884
01:16:56,705 --> 01:16:59,406
Must be the wind.

885
01:17:04,446 --> 01:17:06,947
New wrinkle. No matter.

886
01:17:08,484 --> 01:17:09,783
It's not a game changer.

887
01:17:13,222 --> 01:17:17,858
As for you, young Nick...

888
01:17:17,960 --> 01:17:19,292
you're bluffing.

889
01:17:21,263 --> 01:17:24,931
I can see it in your eyes.
You're not a killer.

890
01:17:28,237 --> 01:17:31,605
And your family's not
far enough away yet.

891
01:17:31,707 --> 01:17:33,140
Let's find out, shall we?

892
01:17:37,946 --> 01:17:42,082
Fine. I'm bored. Kill him.

893
01:17:55,264 --> 01:17:56,730
Go! Go!

894
01:17:56,832 --> 01:17:59,199
Over there near the chaparral patch!

895
01:17:59,301 --> 01:18:02,836
My grandmother could spot it.
Hose them goddamn down!

896
01:18:15,617 --> 01:18:17,150
No, Nick.

897
01:19:12,341 --> 01:19:13,440
Get it, get it.

898
01:19:17,591 --> 01:19:19,224
They're gonna get drawn into the flood

899
01:19:19,326 --> 01:19:20,459
if they don't step on it.

900
01:19:20,561 --> 01:19:21,727
They're full throttle.

901
01:19:37,211 --> 01:19:38,310
North?

902
01:19:46,620 --> 01:19:47,953
North.

903
01:20:26,961 --> 01:20:28,327
No!

904
01:22:50,672 --> 01:22:52,071
"Long Way Around the Sea"

905
01:24:01,109 --> 01:24:02,942
Hola.

906
01:24:04,479 --> 01:24:08,547
Hola.

