1
00:00:00,001 --> 00:00:05,522
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -

2
00:01:08,104 --> 00:01:12,599
_

3
00:02:06,929 --> 00:02:09,799
This is beautiful.

4
00:02:11,434 --> 00:02:12,558
- Sam!
- Yeah.

5
00:02:12,560 --> 00:02:13,560
Ready?

6
00:02:14,729 --> 00:02:16,812
Oh, man. This is in rough shape.

7
00:02:16,814 --> 00:02:20,564
Just needs a little love. Come on.

8
00:02:22,236 --> 00:02:23,946
It needs more than a little.

9
00:02:27,241 --> 00:02:28,491
Seventies add-on, huh?

10
00:02:29,994 --> 00:02:32,494
- These are gonna be hard to match.
- What's up?

11
00:02:34,582 --> 00:02:36,502
Hardwood floor's rotted over in spots.

12
00:02:38,419 --> 00:02:41,170
Probably just easier to
carpet over it, right?

13
00:02:41,172 --> 00:02:44,302
Well, our client wants to
restore it to its original glory.

14
00:02:45,218 --> 00:02:46,518
Okay. It's his money.

15
00:02:47,553 --> 00:02:49,428
Where do you wanna start?

16
00:02:50,973 --> 00:02:52,640
No power.

17
00:02:52,642 --> 00:02:54,892
Let's find the breaker.
It's probably in the cellar.

18
00:03:02,151 --> 00:03:04,402
Oh, now this is beautiful.

19
00:03:04,404 --> 00:03:07,284
It's like a time capsule.
Barely been touched.

20
00:03:08,866 --> 00:03:10,866
- Sam?
- Yeah.

21
00:03:10,868 --> 00:03:12,498
Yeah, it's an awesome cellar.

22
00:03:14,539 --> 00:03:15,829
How about that?

23
00:03:17,583 --> 00:03:18,833
What is that?

24
00:03:19,627 --> 00:03:22,087
A barometer. Probably
turn of the century.

25
00:03:23,089 --> 00:03:24,255
Huh.

26
00:03:25,633 --> 00:03:27,909
_

27
00:03:29,262 --> 00:03:30,632
It's really cool.

28
00:03:32,432 --> 00:03:35,352
Hey, what time do you think we're
gonna be done tonight, by the way?

29
00:03:44,861 --> 00:03:46,819
- Here you go.
- Thank you.

30
00:03:46,821 --> 00:03:49,531
Cheers. Here's to that.

31
00:03:53,411 --> 00:03:54,581
Hi, Francesca?

32
00:03:56,581 --> 00:03:58,998
- Sam?
- Yep. Yep.

33
00:03:59,000 --> 00:04:02,126
Uh, I'm sensing from your tone
that if I was another ten minutes,

34
00:04:02,128 --> 00:04:03,420
I'd be asking the bartender

35
00:04:03,422 --> 00:04:05,212
if there was a Francesca
here at some point?

36
00:04:05,214 --> 00:04:08,132
- Five more. Tops.
- Fair. So fair.

37
00:04:08,134 --> 00:04:11,010
I'm sorry. Look, I'm
not usually like this.

38
00:04:11,012 --> 00:04:13,971
"Guy who's late". It's,
uh... It's my brother's fault.

39
00:04:13,973 --> 00:04:17,015
Mmm. Oh. So, you're "guy
who blames his brother"?

40
00:04:17,017 --> 00:04:18,525
Yeah, sometimes. Uh...

41
00:04:18,527 --> 00:04:21,937
We work together restoring houses,
and he adopted a baby recently.

42
00:04:21,939 --> 00:04:23,773
He's just been a total
tyrant ever since.

43
00:04:23,775 --> 00:04:26,365
I think it's the lack of
sleep thing. It's a real thing.

44
00:04:28,154 --> 00:04:29,653
- Boy or girl?
- Hmm?

45
00:04:29,655 --> 00:04:30,863
The baby?

46
00:04:30,865 --> 00:04:33,032
Oh, girl. You wanna
see a picture of her?

47
00:04:33,034 --> 00:04:35,534
- Yeah.
- Cool. Here, look.

48
00:04:36,371 --> 00:04:38,204
Oh, my gosh. She's so cute.

49
00:04:38,206 --> 00:04:40,081
Right. Isn't she beautiful?
Her name's Alice.

50
00:04:40,083 --> 00:04:42,124
And that's my brother Jake.
That's his husband, Roger.

51
00:04:42,126 --> 00:04:43,209
Super cute family.

52
00:04:43,211 --> 00:04:44,751
- They're the cutest family.
- Yeah.

53
00:04:46,172 --> 00:04:48,172
So, are you a good uncle?

54
00:04:48,174 --> 00:04:49,507
Yeah, I'm the best.

55
00:04:49,509 --> 00:04:52,009
- Really?
- Oh, yeah. I'm Uncle Sam.

56
00:04:53,471 --> 00:04:54,471
That's funny.

57
00:05:05,358 --> 00:05:06,649
- All right.
- I'll see you soon?

58
00:05:06,651 --> 00:05:07,733
- Yeah.
- Okay.

59
00:05:07,735 --> 00:05:09,068
Bye.

60
00:05:09,070 --> 00:05:11,390
Hey. Morning. Sorry.

61
00:05:13,574 --> 00:05:14,907
Shirt's on inside out.

62
00:05:14,909 --> 00:05:16,492
What... How'd you even see that?

63
00:05:16,494 --> 00:05:19,203
Does it bother you to be
such a cliché millennial?

64
00:05:19,205 --> 00:05:21,255
Uh, no. I'm actually kinda loving it.

65
00:05:22,917 --> 00:05:26,210
So, uh, did you think any
more about my suggestion?

66
00:05:27,463 --> 00:05:29,130
- I don't know.
- Come on.

67
00:05:29,132 --> 00:05:31,549
"Taylor Brothers Construction"
has a much better ring to it

68
00:05:31,551 --> 00:05:33,092
than "Taylor Construction".

69
00:05:33,094 --> 00:05:35,261
Yeah, and I kinda like
things the way they are.

70
00:05:35,263 --> 00:05:37,513
So, make it more permanent.

71
00:05:37,515 --> 00:05:40,558
Do this with me. Aren't you tired
of fixing up other people's homes?

72
00:05:40,560 --> 00:05:42,601
Before you know it, we could
afford this place ourselves.

73
00:05:42,603 --> 00:05:45,646
Jake, I love ya. I do. It's
your dream. It's not mine.

74
00:05:45,648 --> 00:05:47,815
- It's Honus Wagner all over again.
- No, it's not.

75
00:05:47,817 --> 00:05:48,899
- Yeah.
- No, it's not.

76
00:05:48,901 --> 00:05:52,194
Yeah, it is. How many yard sales
did you make me go to? Twenty?

77
00:05:52,196 --> 00:05:53,196
It was not 20.

78
00:05:54,866 --> 00:05:56,365
It was, like, 15.

79
00:05:56,367 --> 00:05:59,660
Yeah, to find the holy
grail of baseball cards.

80
00:05:59,662 --> 00:06:02,163
Which you were sure
someone just forgot about,

81
00:06:02,165 --> 00:06:04,248
and we could find it and
sell it for a million bucks.

82
00:06:04,250 --> 00:06:05,833
Yeah, it was a good plan.

83
00:06:05,835 --> 00:06:07,295
Yeah, for an eight-year-old.

84
00:06:08,629 --> 00:06:09,879
You're always searching.

85
00:06:09,881 --> 00:06:11,922
- Yeah, what's wrong with that?
- Nothing.

86
00:06:11,924 --> 00:06:16,260
But if this life isn't for you,
stop wasting both our times.

87
00:06:16,262 --> 00:06:17,592
Go find out what is.

88
00:06:18,473 --> 00:06:20,514
But I'm... I'm having
so much fun, though.

89
00:06:20,516 --> 00:06:21,766
Come on. Look at this.

90
00:06:22,560 --> 00:06:26,312
We got 60 watt. We got 90
watt. Gotta go 90, right?

91
00:06:26,314 --> 00:06:28,022
Edison bulbs.

92
00:06:28,024 --> 00:06:31,233
Old house, old bulbs.

93
00:07:15,113 --> 00:07:17,113
Hey. Hungry?

94
00:07:17,865 --> 00:07:19,995
Oh, look at that. Buried treasure.

95
00:07:27,834 --> 00:07:30,464
"Cabbage". Pretty loose
definition of "treasure".

96
00:07:35,174 --> 00:07:36,882
Wow.

97
00:07:36,884 --> 00:07:39,260
You know, you can't
swipe one of those things.

98
00:07:39,262 --> 00:07:40,842
No, I just...

99
00:07:42,765 --> 00:07:43,765
I don't know.

100
00:07:45,184 --> 00:07:47,309
I don't know. She seems kinda...

101
00:07:49,230 --> 00:07:50,230
Ah, damn it.

102
00:07:54,527 --> 00:07:55,657
- Ready?
- Yeah.

103
00:08:01,659 --> 00:08:03,069
- Jake, grab the door.
- Got it.

104
00:08:17,008 --> 00:08:20,009
Damn it. The breaker.

105
00:08:20,011 --> 00:08:22,131
I got it. I got it. Hang on.

106
00:09:04,806 --> 00:09:08,307
Jake? Hey, Jake, the breaker's on.

107
00:09:09,811 --> 00:09:15,356
? There's a saying goin'
all around this town ?

108
00:09:15,358 --> 00:09:19,538
? And I'm beginning to think it's true ?

109
00:09:21,739 --> 00:09:25,699
? It's awful hard to love someone ?

110
00:09:26,536 --> 00:09:29,796
? When they don't care about you ?

111
00:09:31,624 --> 00:09:35,918
? I once had a sweetheart ?

112
00:09:35,920 --> 00:09:40,210
? Just as good as any in this town ?

113
00:09:41,509 --> 00:09:45,879
? But now I'm sad and lonely ?

114
00:09:46,889 --> 00:09:51,219
? He done turned me down ?

115
00:09:52,395 --> 00:09:59,405
? I ain't got nobody ?

116
00:10:02,238 --> 00:10:08,498
? Nobody cares for me... ?

117
00:10:14,042 --> 00:10:16,208
Who are you? What are you doing here?

118
00:10:16,210 --> 00:10:18,385
- You're her.
- Don't... Don't come any closer.

119
00:10:18,387 --> 00:10:20,212
What? No. No, I'm not gonna hurt you.

120
00:10:20,214 --> 00:10:21,297
- I just...
- Are you from the bank?

121
00:10:21,299 --> 00:10:22,506
No, listen, I'm not from the bank.

122
00:10:22,508 --> 00:10:24,133
- I'm restoring this house...
- You're lying.

123
00:10:24,135 --> 00:10:25,301
- with my brother.
- We have until February 5th.

124
00:10:25,303 --> 00:10:26,917
I don't know what the
hell is going on here.

125
00:10:26,919 --> 00:10:29,597
You're trespassing. That's what's
going on. And you need to leave.

126
00:10:29,599 --> 00:10:30,681
Jake!

127
00:10:30,683 --> 00:10:33,603
You... You... You can't go up there!

128
00:10:36,189 --> 00:10:37,189
Jake!

129
00:10:38,232 --> 00:10:39,940
Jake!

130
00:10:39,942 --> 00:10:41,275
Oh!

131
00:10:41,277 --> 00:10:43,027
You have five seconds
to state your business

132
00:10:43,029 --> 00:10:44,737
before I splatter your
brains all over this wall.

133
00:10:44,739 --> 00:10:46,447
- That's really not necessary. Just listen.
- Five...

134
00:10:46,449 --> 00:10:47,865
- Where is my brother?
- Four...

135
00:10:47,867 --> 00:10:49,950
- Can you please stop counting?
- Three...

136
00:10:49,952 --> 00:10:50,952
Jake?

137
00:10:52,455 --> 00:10:53,455
Jake?

138
00:10:55,166 --> 00:10:57,500
Now, listen. My mother is
about to walk through that door,

139
00:10:57,502 --> 00:10:59,210
and she is mean as a snake,

140
00:10:59,212 --> 00:11:01,092
and she hates bankers
even more than I do.

141
00:11:02,006 --> 00:11:03,255
- I mean it!
- Please, just...

142
00:11:03,257 --> 00:11:04,840
If you value your life,
you better start running.

143
00:11:04,842 --> 00:11:07,051
- Just listen to me, okay?
- Go!

144
00:11:07,053 --> 00:11:09,343
Get outta here! Leave!

145
00:11:19,816 --> 00:11:21,026
Evelyn?

146
00:11:22,318 --> 00:11:24,944
- Yeah?
- Is there someone here?

147
00:11:24,946 --> 00:11:27,246
What? No, of course not.

148
00:11:29,367 --> 00:11:32,377
- What's in the box?
- A dress for your engagement party.

149
00:11:32,379 --> 00:11:34,868
- It's a gift from William.
- I already have a dress.

150
00:11:34,870 --> 00:11:36,622
William wants you to wear this dress.

151
00:11:36,624 --> 00:11:38,541
What if it doesn't fit?

152
00:11:38,543 --> 00:11:39,543
You'll make it fit.

153
00:12:08,448 --> 00:12:09,618
Excuse me.

154
00:12:37,692 --> 00:12:42,692
_

155
00:13:16,849 --> 00:13:18,849
Evelyn, are you listening to music?

156
00:13:22,605 --> 00:13:24,235
Give me those phonographs.

157
00:13:27,110 --> 00:13:30,027
There is a certain behavior that
is expected of a lady, Evelyn.

158
00:13:30,029 --> 00:13:31,404
But Emmett loved music.

159
00:13:31,406 --> 00:13:33,246
Your brother is dead and buried.

160
00:13:34,242 --> 00:13:35,950
And here we are, without
a penny to our name.

161
00:13:35,952 --> 00:13:37,743
That's why you're marrying
me off to the highest bidder.

162
00:13:37,745 --> 00:13:38,994
You could do worse.

163
00:13:38,996 --> 00:13:42,206
William is a good father. He's
a temperate, God-fearing man.

164
00:13:42,208 --> 00:13:43,290
Why don't you marry him?

165
00:13:43,292 --> 00:13:45,793
I will not allow you to
squander this opportunity.

166
00:13:45,795 --> 00:13:49,755
William will not understand your
perverse taste in music, Evelyn.

167
00:13:49,757 --> 00:13:52,567
So, I beg you, give me those.

168
00:13:56,723 --> 00:13:57,723
Yes, Ma.

169
00:13:58,558 --> 00:14:00,016
Actually, those are mine.

170
00:14:00,018 --> 00:14:02,768
Sorry, I knocked, but no
one was at the front door...

171
00:14:02,770 --> 00:14:04,329
And who might you be?

172
00:14:04,331 --> 00:14:05,501
Sam. Uh...

173
00:14:06,607 --> 00:14:08,907
Sam Taylor. I was friends with your son.

174
00:14:09,986 --> 00:14:12,570
I loaned him those records. I was
just, uh, coming to pick 'em up.

175
00:14:12,572 --> 00:14:13,822
You're a friend of Emmett's?

176
00:14:14,574 --> 00:14:16,744
Did you practice together?

177
00:14:19,328 --> 00:14:20,588
They were classmates.

178
00:14:22,415 --> 00:14:23,455
Medical school.

179
00:14:24,792 --> 00:14:25,792
Sam's a doctor.

180
00:14:27,712 --> 00:14:28,712
Well...

181
00:14:29,756 --> 00:14:31,797
It's always nice to meet
a friend of Emmett's.

182
00:14:31,799 --> 00:14:34,550
- Please, take your things.
- Thank you.

183
00:14:34,552 --> 00:14:36,302
Will you be joining us tonight?

184
00:14:36,304 --> 00:14:37,553
I'm sorry, tonight?

185
00:14:37,555 --> 00:14:38,975
At Evelyn's engagement party.

186
00:14:40,767 --> 00:14:42,749
Oh, that's... that's very kind of you,

187
00:14:42,751 --> 00:14:44,769
but I'm, uh, only passing through.

188
00:14:44,771 --> 00:14:46,270
I see.

189
00:14:46,272 --> 00:14:48,230
Well, I trust you can show yourself out.

190
00:14:48,232 --> 00:14:49,442
Yes, ma'am. Right away.

191
00:14:55,323 --> 00:14:56,864
Here you go.

192
00:14:56,866 --> 00:14:58,540
I owe you a debt of gratitude.

193
00:14:58,542 --> 00:15:00,659
Yeah, no. Don't even worry about it.

194
00:15:00,661 --> 00:15:02,161
What on earth are you doing?

195
00:15:02,163 --> 00:15:05,331
Uh, sorry, is there,
like, um... like a trapdoor

196
00:15:05,333 --> 00:15:07,666
or some kinda secret
exit or something in here?

197
00:15:07,668 --> 00:15:09,251
People usually use the front door.

198
00:15:09,253 --> 00:15:11,003
Hey, look, I promise
I'm trying to go home.

199
00:15:11,005 --> 00:15:12,505
I just... I don't know how.

200
00:15:12,507 --> 00:15:15,216
Why can't you go home?
Where are you from?

201
00:15:15,218 --> 00:15:17,218
I can answer that, but
you're not gonna believe me.

202
00:15:18,096 --> 00:15:20,179
- Give me a chance.
- Okay, fine.

203
00:15:20,181 --> 00:15:22,682
I'm from the future. The year 2019.

204
00:15:25,144 --> 00:15:26,686
My very own time traveler.

205
00:15:26,688 --> 00:15:29,028
All right, you want proof?
Here, look at my phone.

206
00:15:30,108 --> 00:15:31,774
Your telephone is in your pocket?

207
00:15:31,776 --> 00:15:34,652
No, I know. I know I had it. I
must've dropped it or some... Um...

208
00:15:34,654 --> 00:15:38,074
Oh. Okay. Here, this.
This, look, see? See this?

209
00:15:38,950 --> 00:15:40,700
That's you, isn't it?

210
00:15:40,702 --> 00:15:42,410
Where do you think I got this?

211
00:15:42,412 --> 00:15:45,579
I found it here in this
house in the future.

212
00:15:45,581 --> 00:15:47,665
Well, that's impossible. I've
never had my picture taken.

213
00:15:47,667 --> 00:15:49,291
Well, not yet. But clearly you will.

214
00:15:49,293 --> 00:15:51,460
See? I knew you wouldn't believe me.

215
00:15:51,462 --> 00:15:53,003
Well, then how did you get here?

216
00:15:53,005 --> 00:15:55,095
Trust me, I'm still trying
to figure that out myself.

217
00:15:56,175 --> 00:15:57,420
I don't know how this works.

218
00:15:57,422 --> 00:15:59,859
Okay. It's gotta be
something about this house.

219
00:15:59,861 --> 00:16:01,887
Is there anything unusual about it?

220
00:16:01,889 --> 00:16:04,348
My grandfather built it 40 years ago.

221
00:16:04,350 --> 00:16:05,933
Grandfather? Okay, can I talk to him?

222
00:16:05,935 --> 00:16:08,477
N-Now... Now is not a good time.

223
00:16:08,479 --> 00:16:10,521
My family's all very
occupied at the moment.

224
00:16:10,523 --> 00:16:12,483
Right, with the engagement party.

225
00:16:14,736 --> 00:16:16,360
The one that I just got invited to.

226
00:16:16,362 --> 00:16:17,737
- No.
- Yes.

227
00:16:17,739 --> 00:16:18,821
- No.
- Yes.

228
00:16:18,823 --> 00:16:20,906
What happened to the whole
debt of gratitude thing?

229
00:16:20,908 --> 00:16:23,701
Look, I'm not... I'm not
asking you to believe me.

230
00:16:23,703 --> 00:16:25,873
Okay, I'm just... I'm
asking you to help me.

231
00:16:28,416 --> 00:16:30,376
Well, you're not exactly
dressed for a party.

232
00:16:31,753 --> 00:16:33,713
But I may have something.

233
00:16:38,426 --> 00:16:41,546
There's my granddaddy.
Come on. I'll introduce you.

234
00:16:45,099 --> 00:16:47,020
- Oh, look here.
- Granddad.

235
00:16:47,022 --> 00:16:48,142
Hey.

236
00:16:49,395 --> 00:16:51,062
- Evelyn.
- Hello.

237
00:16:51,064 --> 00:16:54,273
This is Sam, Emmett's
friend from medical school.

238
00:16:54,275 --> 00:16:58,694
Um, this is Grandpa Warren. Did
I mention that he built our house?

239
00:16:58,696 --> 00:17:00,029
It's a beautiful home, sir.

240
00:17:00,031 --> 00:17:01,405
Why, thank you kindly.

241
00:17:01,407 --> 00:17:03,574
Um, I noticed you built a
storm cellar in the basement.

242
00:17:03,576 --> 00:17:06,326
- That was a smart move.
- Well, you gotta have one in these parts.

243
00:17:06,328 --> 00:17:09,788
Yeah, yeah. I was curious, is there
anything weird about that cellar?

244
00:17:09,790 --> 00:17:12,666
- What do you mean by "weird"?
- I guess what I mean is

245
00:17:12,668 --> 00:17:14,696
I was down there during
a really bad storm

246
00:17:14,698 --> 00:17:15,960
and my ears started ringing.

247
00:17:15,962 --> 00:17:17,296
I was just wondering why that was.

248
00:17:17,298 --> 00:17:20,007
Well, that's easy. During a bad storm,

249
00:17:20,009 --> 00:17:22,884
the air pressure drops, and
that gives you the ringing.

250
00:17:22,886 --> 00:17:24,381
Really? Okay, can you tell me more?

251
00:17:27,475 --> 00:17:29,685
Good evening, everyone.
Welcome to my home.

252
00:17:30,482 --> 00:17:33,652
As most of you know, my children
lost their beloved mother...

253
00:17:34,607 --> 00:17:36,277
last year to influenza.

254
00:17:37,318 --> 00:17:39,443
And although she can never be replaced,

255
00:17:39,445 --> 00:17:45,574
we are fortunate to have found
someone wonderful to join our family.

256
00:17:45,576 --> 00:17:46,951
Evelyn Porter.

257
00:17:55,086 --> 00:17:57,386
And now, the only
question that remains is...

258
00:17:58,423 --> 00:18:00,506
Can she dance a turkey trot?

259
00:18:09,642 --> 00:18:10,975
Wonderful news, my darling.

260
00:18:10,977 --> 00:18:13,310
I have arranged for
the wedding announcement

261
00:18:13,312 --> 00:18:17,565
a sitting... with a photographer.

262
00:18:17,567 --> 00:18:19,067
- A photograph?
- Yes.

263
00:18:20,069 --> 00:18:25,448
I must have a photo of
you in your bridal gown.

264
00:18:25,450 --> 00:18:27,200
For posterity.

265
00:18:31,164 --> 00:18:33,164
The young doctor. Who is he?

266
00:18:34,250 --> 00:18:35,833
Oh, um...

267
00:18:35,835 --> 00:18:37,965
Friend of Emmett's.
Just passing through.

268
00:18:39,380 --> 00:18:41,589
- Oh.
- I need someone to dance with.

269
00:18:41,591 --> 00:18:42,882
Oh, okay. Uh...

270
00:18:42,884 --> 00:18:44,178
I'd love to, but I just...

271
00:18:44,180 --> 00:18:46,010
I don't really know how
to do the turkey trot.

272
00:18:46,012 --> 00:18:47,012
I'll teach you.

273
00:18:49,182 --> 00:18:53,022
He seems to have a way with my girls.

274
00:18:56,981 --> 00:18:59,151
Oh.

275
00:19:03,404 --> 00:19:05,614
Ah!

276
00:19:09,452 --> 00:19:12,787
Mildred, it's past your bedtime.

277
00:19:12,789 --> 00:19:13,789
Good dancing with ya.

278
00:19:14,749 --> 00:19:18,250
Thank you for entertaining my daughter.

279
00:19:18,252 --> 00:19:19,462
Yeah, sure.

280
00:19:27,095 --> 00:19:30,596
You were right. The photograph.
It was me. I-It will be.

281
00:19:30,598 --> 00:19:33,265
I don't know how. But... it will.

282
00:19:33,267 --> 00:19:35,768
Look, the guy who's
friends with your grandpa,

283
00:19:35,770 --> 00:19:37,687
the one who knew all about
the weather, where did he go?

284
00:19:37,689 --> 00:19:39,649
Henry Barrett? Um, he just left.

285
00:19:43,069 --> 00:19:45,986
My fiancé just went to
put the children to bed.

286
00:19:45,988 --> 00:19:47,618
Would you care to go for a walk?

287
00:19:49,325 --> 00:19:50,325
Yeah.

288
00:19:52,328 --> 00:19:54,878
The future. What's it really like?

289
00:19:57,083 --> 00:19:58,499
Um...

290
00:19:58,501 --> 00:20:01,041
I don't know. I guess it can
be anything you want it to be.

291
00:20:02,630 --> 00:20:05,381
You can order food to your house
instead of cooking sometimes.

292
00:20:05,383 --> 00:20:06,549
Um...

293
00:20:06,551 --> 00:20:10,970
And it can be anything too. It
can be Italian, Chinese, Indian.

294
00:20:10,972 --> 00:20:13,597
- Indian food?
- Yeah. Yeah.

295
00:20:14,892 --> 00:20:18,144
Oh, and music. Music. There's
things called speakers.

296
00:20:18,146 --> 00:20:19,937
You can put one in
every room in your house

297
00:20:19,939 --> 00:20:21,979
and you can have music
everywhere, all the time.

298
00:20:25,194 --> 00:20:26,694
I-I want all of that.

299
00:20:27,447 --> 00:20:29,822
Yeah. Yeah, it's pretty cool.

300
00:20:31,284 --> 00:20:32,574
Cool.

301
00:20:34,114 --> 00:20:36,784
Wait. The Compound.
I've seen that before.

302
00:20:38,249 --> 00:20:41,959
Oh, my brother Emmett once told
me that there's a speakeasy below.

303
00:20:41,961 --> 00:20:45,131
And everyone stays up until
dawn laughing and laughing.

304
00:20:47,717 --> 00:20:50,227
I would shoot off my
left pinkie to see it.

305
00:20:51,179 --> 00:20:52,720
You wanna try?

306
00:20:52,722 --> 00:20:54,602
Well, you have to have
a password to get in.

307
00:21:03,566 --> 00:21:06,233
Uh, excuse me, sir. Do you
have anything to drink in here?

308
00:21:06,235 --> 00:21:07,318
How 'bout a root beer?

309
00:21:07,320 --> 00:21:10,570
Well, actually we were hoping for
something with a little cabbage.

310
00:21:12,867 --> 00:21:14,200
What'd you say?

311
00:21:14,202 --> 00:21:15,902
I said "cabbage".

312
00:21:21,084 --> 00:21:22,084
Follow me.

313
00:22:04,335 --> 00:22:06,585
- Hello.
- What will it be?

314
00:22:06,587 --> 00:22:07,753
Um...

315
00:22:07,755 --> 00:22:09,463
Liquor, please.

316
00:22:09,465 --> 00:22:12,258
Uh, gin and tonic, squeeze
of lime. Two of those.

317
00:22:12,260 --> 00:22:13,759
All right, two bits.

318
00:22:13,761 --> 00:22:16,551
Two bits. Uh... Yeah.

319
00:22:20,560 --> 00:22:21,890
Here, does that cover it?

320
00:22:24,605 --> 00:22:25,938
What are you trying to pull?

321
00:22:25,940 --> 00:22:27,440
Oh. I've got it.

322
00:22:31,930 --> 00:22:33,029
Thank you.

323
00:22:33,031 --> 00:22:34,031
Thank you.

324
00:22:34,782 --> 00:22:38,075
William never lets me leave
the house without a few coins.

325
00:22:48,713 --> 00:22:49,713
Thanks.

326
00:22:52,133 --> 00:22:53,963
- To the future.
- To the future.

327
00:22:57,930 --> 00:23:00,470
Wow.

328
00:23:11,361 --> 00:23:13,111
- Wanna dance?
- Sure.

329
00:23:59,325 --> 00:24:01,915
Hey, you know what? I think
you oughta go do a song.

330
00:24:03,079 --> 00:24:05,705
- You oughta eat a cup of dirt.
- I'm serious.

331
00:24:05,707 --> 00:24:06,789
So am I.

332
00:24:06,791 --> 00:24:08,791
All right. I'll tell
you what. Flip a coin.

333
00:24:08,793 --> 00:24:11,168
Heads, I'll go outside and
eat a literal cup of dirt.

334
00:24:11,170 --> 00:24:13,840
Tails, you go do a song. Deal?

335
00:24:14,924 --> 00:24:15,924
Deal.

336
00:24:19,137 --> 00:24:20,137
Darn.

337
00:24:23,141 --> 00:24:25,971
Excuse me, man. Is it
cool if the lady sings one?

338
00:24:27,103 --> 00:24:28,893
Okay. Thank you.

339
00:24:30,565 --> 00:24:31,775
Okay, you're up.

340
00:24:37,947 --> 00:24:39,037
Thank you.

341
00:24:41,325 --> 00:24:43,826
- Do you know "After You've Gone"?
- Yeah.

342
00:24:43,828 --> 00:24:45,038
- That one.
- Okay.

343
00:24:52,712 --> 00:24:57,757
? You know I loved you
for these many years ?

344
00:24:57,759 --> 00:25:01,879
? Loved you night and day ?

345
00:25:04,515 --> 00:25:10,102
? Oh, honey, baby can't
you see my tears? ?

346
00:25:10,104 --> 00:25:14,694
? Listen while I say ?

347
00:25:16,361 --> 00:25:22,114
? After you've gone and left me crying ?

348
00:25:22,116 --> 00:25:27,995
? After you've gone,
there's no denying ?

349
00:25:27,997 --> 00:25:33,547
? You'll feel blue, you'll feel sad ?

350
00:25:34,587 --> 00:25:40,174
? You'll miss the only
pal you've ever had ?

351
00:25:40,176 --> 00:25:45,888
? There'll come a time
when you'll regret it ?

352
00:25:45,890 --> 00:25:52,103
? There'll come a time
and don't forget it ?

353
00:25:52,105 --> 00:25:58,526
? Oh, babe, think what you're doin' ?

354
00:25:58,528 --> 00:26:04,156
? You know my love for you
will drive me to ruin ?

355
00:26:04,158 --> 00:26:06,248
? After you've gone ?

356
00:26:07,078 --> 00:26:11,168
? After you've gone away ?

357
00:26:11,958 --> 00:26:16,585
? Away ?

358
00:26:23,386 --> 00:26:25,553
I have never felt like that before.

359
00:26:25,555 --> 00:26:29,181
My heart... was pounding
out of my chest.

360
00:26:29,183 --> 00:26:30,891
My God, you were incredible.
You were incredible!

361
00:26:30,893 --> 00:26:33,144
See, what did I tell you?
You belong on that stage.

362
00:26:33,146 --> 00:26:35,062
- You really think so?
- Yes. Are you kidding me?

363
00:26:35,064 --> 00:26:37,440
Did you see the crowd?
They were smitten.

364
00:26:37,442 --> 00:26:39,192
I wasn't looking at the crowd.

365
00:26:40,486 --> 00:26:41,736
Evelyn!

366
00:26:43,281 --> 00:26:44,905
What do you think you're doing?

367
00:26:44,907 --> 00:26:46,698
Hey, look, it's not her fault.

368
00:26:46,700 --> 00:26:48,075
I needed something from the pharmacy.

369
00:26:48,077 --> 00:26:50,369
- She was just showing me the way...
- Don't play me for a fool.

370
00:26:50,371 --> 00:26:53,039
I know exactly what this place
is and what goes on in here.

371
00:26:53,041 --> 00:26:54,582
You never cared when
Emmett would come here.

372
00:26:54,584 --> 00:26:56,115
Emmett was a doctor.

373
00:26:56,117 --> 00:26:58,901
You are a young lady and
an engaged one at that.

374
00:26:58,903 --> 00:27:00,167
She doesn't even love the guy.

375
00:27:00,169 --> 00:27:02,094
- Are you...
- This is none of your concern!

376
00:27:04,343 --> 00:27:06,183
Hey, Evelyn, you don't
have to go with her.

377
00:27:09,515 --> 00:27:10,515
You know nothing.

378
00:27:14,020 --> 00:27:15,020
Come on, dear.

379
00:27:24,113 --> 00:27:27,198
Henry? Sam Taylor, from the party.

380
00:27:27,200 --> 00:27:29,575
Ah, the boy with the ringin' ears.

381
00:27:29,577 --> 00:27:31,143
Yeah, that's right.

382
00:27:31,145 --> 00:27:32,179
Listen, we, uh...

383
00:27:32,181 --> 00:27:34,372
we never got to finish our
conversation from last night.

384
00:27:34,374 --> 00:27:36,582
About the storm and
the low air pressure.

385
00:27:36,584 --> 00:27:38,209
Not sure what's left to talk about.

386
00:27:38,211 --> 00:27:40,002
Well, I meant to ask you. Um...

387
00:27:40,004 --> 00:27:41,384
Let's say I need the pressure to drop

388
00:27:41,386 --> 00:27:42,922
like that again so my ears would ring.

389
00:27:42,924 --> 00:27:45,214
How would I know when the
air pressure drops low enough?

390
00:27:47,345 --> 00:27:48,345
Come here.

391
00:27:51,557 --> 00:27:53,432
This here is a barometer.

392
00:27:53,434 --> 00:27:55,601
You hang it on your wall.

393
00:27:55,603 --> 00:28:00,398
When the storm strikes...
the needle drops.

394
00:28:00,400 --> 00:28:02,733
Yeah, I've seen one of these before.

395
00:28:02,735 --> 00:28:05,405
The pressure, when it dropped,
the needle, it jumped off the dial.

396
00:28:06,489 --> 00:28:09,989
Off the dial, huh? Well,
that'd have to be a derecho.

397
00:28:10,952 --> 00:28:13,672
You know those really bad
storms that we had lately?

398
00:28:13,674 --> 00:28:15,413
That's a derecho.

399
00:28:15,415 --> 00:28:17,915
Lasts anywhere from a week to two.

400
00:28:17,917 --> 00:28:22,461
Storm rolls in and out and turns
vicious in the blink of an eye.

401
00:28:22,463 --> 00:28:24,296
So it could last another week?

402
00:28:24,298 --> 00:28:26,968
Give or take. It ain't an exact science.

403
00:28:27,821 --> 00:28:30,594
Okay, and during this derecho,

404
00:28:30,596 --> 00:28:33,398
the storm, it'll drop the pressure
again just like it did before?

405
00:28:33,400 --> 00:28:34,432
You sure?

406
00:28:34,434 --> 00:28:36,600
Most likely, I'd wager.

407
00:28:36,602 --> 00:28:38,591
You know, that last one

408
00:28:38,593 --> 00:28:42,356
split my oak and knocked
the doors right off my barn.

409
00:28:42,358 --> 00:28:44,025
Sorry to hear that.

410
00:28:45,111 --> 00:28:47,151
Listen, would you mind
if I borrowed that?

411
00:28:48,656 --> 00:28:51,741
Well, I'm not in the business
of givin' things away.

412
00:28:53,578 --> 00:28:57,758
Hey, wait, wait. Your barn
doors. You need help fixin' 'em?

413
00:28:59,375 --> 00:29:02,795
Pretty good with my hands if,
uh... if you'd be up for a trade.

414
00:29:13,556 --> 00:29:14,972
- Go away.
- You're leaving?

415
00:29:14,974 --> 00:29:16,553
What, are they sending you somewhere?

416
00:29:16,555 --> 00:29:18,351
I'm sending me somewhere.

417
00:29:18,353 --> 00:29:19,353
Where?

418
00:29:20,730 --> 00:29:21,937
Anywhere but here.

419
00:29:21,939 --> 00:29:23,049
All right, wait, wait.

420
00:29:23,051 --> 00:29:25,333
I went and saw your granddad's
friend. That guy, Henry?

421
00:29:26,527 --> 00:29:28,537
I think I know how we
can get back to 2019.

422
00:29:33,493 --> 00:29:34,742
We?

423
00:29:34,744 --> 00:29:37,244
Yeah. You don't deserve this.

424
00:29:39,707 --> 00:29:44,001
You deserve to be free and happy.

425
00:29:44,003 --> 00:29:48,047
To be who you wanna be
and who you wanna be with.

426
00:29:48,049 --> 00:29:49,298
And it doesn't have to be me.

427
00:29:49,300 --> 00:29:51,670
But if you come with me, you
can have all those things.

428
00:29:54,889 --> 00:29:58,099
You don't belong here. You know that.

429
00:30:00,728 --> 00:30:03,390
All we need is the storm to worsen

430
00:30:03,392 --> 00:30:05,023
and the pressure to drop, okay?

431
00:30:05,025 --> 00:30:08,943
Look. Now, I found this
in the cellar in 2019.

432
00:30:08,945 --> 00:30:10,945
It must mean that I'm
the one who put it there.

433
00:30:12,198 --> 00:30:14,176
Maybe all this always happened.

434
00:30:14,178 --> 00:30:16,232
Maybe you were always
meant to come back with me.

435
00:30:22,250 --> 00:30:23,960
I know it sounds crazy. I ju...

436
00:30:39,726 --> 00:30:41,396
Wedding's in ten days.

437
00:30:43,021 --> 00:30:45,479
What if the storm doesn't come by then?

438
00:30:45,481 --> 00:30:48,061
It's here now. We just... We
have to wait for it to get worse.

439
00:31:46,376 --> 00:31:48,292
Soon. Soon.

440
00:31:48,294 --> 00:31:49,334
Mmm.

441
00:32:22,161 --> 00:32:23,161
Hi.

442
00:32:30,962 --> 00:32:32,292
- Hey, kid.
- Yeah.

443
00:32:35,049 --> 00:32:36,049
You do nice work.

444
00:32:36,926 --> 00:32:38,843
Thanks. It's gettin' there.

445
00:32:38,845 --> 00:32:39,927
Yeah.

446
00:32:39,929 --> 00:32:42,221
The missus wants you to stay for dinner.

447
00:32:42,223 --> 00:32:45,793
How do you feel about
pork loin and rhubarb pie?

448
00:32:46,894 --> 00:32:49,353
Not sure what a rhubarb
is, but sounds good to me.

449
00:32:51,733 --> 00:32:54,942
Now, stay very, very still.
This is a long exposure.

450
00:32:54,944 --> 00:32:56,284
We don't want you blurry.

451
00:32:58,656 --> 00:33:01,032
Give us a smile, dear.

452
00:33:01,034 --> 00:33:05,874
I wanna always remember you
like this. Young. Beautiful.

453
00:33:09,500 --> 00:33:10,500
Well...

454
00:33:13,921 --> 00:33:14,921
Hold.

455
00:33:17,133 --> 00:33:20,384
Good. All right, a little longer.

456
00:33:20,386 --> 00:33:22,011
And...

457
00:33:23,306 --> 00:33:26,226
Damn. We're losing the
light. We'll need another one.

458
00:33:27,101 --> 00:33:29,681
I'm feeling a bit
light-headed. Pardon me.

459
00:33:40,698 --> 00:33:42,740
Hey. Hey, hey. Come on!

460
00:33:42,742 --> 00:33:44,162
- Is it time?
- Almost.

461
00:33:48,623 --> 00:33:50,083
Oh, come on. Come on.

462
00:33:55,755 --> 00:33:59,048
You think I didn't know? You
think I wouldn't find out?

463
00:33:59,050 --> 00:34:01,766
Parading around like some common whore.

464
00:34:01,768 --> 00:34:03,260
Isn't that what you want?

465
00:34:03,262 --> 00:34:06,892
This marriage is only about
money. And that's not who I am!

466
00:34:07,891 --> 00:34:11,309
- Hey! Don't touch her! Don't touch her!
- No! No! No...

467
00:34:11,311 --> 00:34:13,061
You can't force me to marry you!

468
00:34:13,063 --> 00:34:15,481
- I won't let it happen!
- The hell I can't!

469
00:34:15,483 --> 00:34:17,563
Sam! Sam!

470
00:34:33,793 --> 00:34:37,003
Evelyn! Evelyn!

471
00:34:39,882 --> 00:34:41,507
- Hey!
- What? Whoa!

472
00:34:41,509 --> 00:34:43,540
- Hey! Where is she? Where the hell is she?
- Whoa,

473
00:34:43,542 --> 00:34:44,603
what are you doing?

474
00:34:46,597 --> 00:34:52,226
Here. Here. This, this. See
this? How did I get this, huh?

475
00:34:52,228 --> 00:34:54,561
Jake, this proves I was there.

476
00:34:54,563 --> 00:34:56,385
All this proves is that you found

477
00:34:56,387 --> 00:34:58,273
another matchbook in better condition.

478
00:34:58,275 --> 00:34:59,900
No, no, no. You're not listening to me.

479
00:34:59,902 --> 00:35:03,032
I am, and I really just
think you hit your head.

480
00:35:04,449 --> 00:35:05,489
I didn't, though.

481
00:35:06,909 --> 00:35:09,243
I didn't. I didn't. It was real.

482
00:35:09,245 --> 00:35:11,495
She... She was real, I...

483
00:35:13,458 --> 00:35:14,468
Okay, listen.

484
00:35:16,335 --> 00:35:19,086
She's a piece of history
that got lodged in your brain.

485
00:35:19,088 --> 00:35:20,379
No, no.

486
00:35:20,381 --> 00:35:24,051
But whoever she is, she's long gone now.

487
00:35:28,222 --> 00:35:33,002
Now let's pack up, okay? I wanna
get home before Alice goes to bed.

488
00:35:44,572 --> 00:35:46,282
Come on, man. Get your stuff.

489
00:35:48,785 --> 00:35:49,825
I can't go.

490
00:35:51,412 --> 00:35:54,580
I gotta stay. I gotta
find a way back to her.

491
00:35:54,582 --> 00:35:56,791
Get in the truck.

492
00:35:56,793 --> 00:35:58,373
Roger made empanadas.

493
00:35:59,295 --> 00:36:02,385
Let's go eat some, and smoke
a bowl and maybe eat some more.

494
00:36:09,430 --> 00:36:12,223
I'm gonna need to borrow your
cell phone, your lightning cable

495
00:36:12,225 --> 00:36:14,225
and that blanket you keep
in the back of the truck.

496
00:36:15,269 --> 00:36:17,179
I'm gonna stay here. I
gotta figure this out.

497
00:36:18,106 --> 00:36:19,356
Jake, please.

498
00:36:22,737 --> 00:36:25,333
_

499
00:36:33,295 --> 00:36:34,790
_

500
00:36:38,084 --> 00:36:39,214
- _
- No, no, no.

501
00:36:50,138 --> 00:36:52,388
The derecho that we're in right now

502
00:36:52,390 --> 00:36:54,220
is what we call a "super derecho".

503
00:36:55,601 --> 00:37:00,311
It's highly destructive, but,
luckily, it's extremely rare.

504
00:37:01,065 --> 00:37:04,775
The last super derecho was
around a hundred years ago.

505
00:37:04,777 --> 00:37:05,860
1919.

506
00:37:05,862 --> 00:37:07,528
Sadly, thanks to global warming,

507
00:37:07,530 --> 00:37:10,239
the intervals between these
vicious storms are shrinking.

508
00:37:10,241 --> 00:37:13,285
We'll probably see the next
one in ten or 15 years.

509
00:37:13,287 --> 00:37:15,024
No, no. Can't wait that long.

510
00:37:46,694 --> 00:37:48,277
- Hey.
- Hey.

511
00:37:48,279 --> 00:37:52,907
Come over for dinner, yeah?
Alice misses her Uncle Sam.

512
00:37:52,909 --> 00:37:56,577
No, I can't. I can't. I gotta stay.

513
00:37:58,873 --> 00:38:00,333
- Sam.
- That's it. That's it.

514
00:38:01,125 --> 00:38:02,125
Sam!

515
00:38:06,964 --> 00:38:08,844
Come on. Come on. Come on.

516
00:38:33,366 --> 00:38:37,376
? Hush, little baby, don't say a word ?

517
00:38:38,454 --> 00:38:42,204
- _
- ? Papa's gonna buy you a mockingbird ?

518
00:38:43,626 --> 00:38:46,798
? If that mockingbird won't sing ?

519
00:38:46,800 --> 00:38:50,660
? Papa's gonna buy you a diamond ring ?

520
00:38:52,301 --> 00:38:55,721
? If that diamond ring is brass ?

521
00:38:56,597 --> 00:39:00,067
? Papa's gonna buy you a looking glass ?

522
00:39:01,144 --> 00:39:04,144
Good night, Sam. Happy birthday.

523
00:39:15,450 --> 00:39:19,118
? If that looking glass is broke ?

524
00:39:20,204 --> 00:39:21,704
? Papa's gonna buy you... ?

525
00:39:21,706 --> 00:39:23,126
Mommy. Is someone there?

526
00:39:40,516 --> 00:39:41,932
- Sam.
- Jake?

527
00:39:41,934 --> 00:39:43,149
What the hell is that? What'd you do?

528
00:39:43,151 --> 00:39:45,644
We put in the wine cellar.
You knew the client wanted it.

529
00:39:45,646 --> 00:39:48,062
No, no, no. You changed it.
You changed it. You changed it.

530
00:39:48,064 --> 00:39:49,982
- You changed the air pressure down here.
- Hey! Hey!

531
00:39:49,984 --> 00:39:52,610
- Sent me to the future, not the past.
- Sam! Jesus, Sam.

532
00:39:52,612 --> 00:39:55,029
- Sam, Sam, you're babbling.
- You gotta help me get it outta here.

533
00:39:55,031 --> 00:39:58,366
Look, I went to the future,
and I saw her. I saw her.

534
00:39:58,368 --> 00:39:59,918
We... We had a kid.

535
00:40:01,197 --> 00:40:02,987
We had this beautiful little boy.

536
00:40:04,791 --> 00:40:06,455
But none of that can happen

537
00:40:06,457 --> 00:40:08,056
if I don't get back to
her and save her, okay?

538
00:40:08,058 --> 00:40:10,294
- Do you understand that?
- I'm really worried about you.

539
00:40:10,296 --> 00:40:11,361
Yeah, I get that, Jake.

540
00:40:11,363 --> 00:40:13,220
But I just need your
help right now, okay?

541
00:40:14,175 --> 00:40:16,925
If I get this stuff outta here,
will you go see a doctor?

542
00:40:18,971 --> 00:40:21,347
Yes. Yes. Okay. I promise.

543
00:40:34,529 --> 00:40:36,649
Okay. Come on now.

544
00:40:41,285 --> 00:40:42,285
Sorry, Jake.

545
00:40:43,079 --> 00:40:46,080
Sam! Don't do this. Sam, come on!

546
00:40:47,542 --> 00:40:48,542
Sam!

547
00:41:00,555 --> 00:41:01,595
Evelyn!

548
00:41:03,474 --> 00:41:04,474
Evelyn!

549
00:41:23,745 --> 00:41:24,745
Sam?

550
00:41:26,122 --> 00:41:27,122
We gotta go. Now!

551
00:41:39,427 --> 00:41:40,887
Come on. Come on!

552
00:41:41,870 --> 00:41:43,901
- Sam!
- It's okay. We'll be fine. We'll be fine.

553
00:41:43,903 --> 00:41:45,329
I promise. But we have to go now.

554
00:41:54,984 --> 00:41:56,150
My leg's stuck.

555
00:42:07,747 --> 00:42:09,372
What are you doing?

556
00:42:09,374 --> 00:42:11,334
All right. Listen. You have to go.

557
00:42:12,627 --> 00:42:16,097
- No, no! Not with... Not without you.
- No. Hey, hey. Listen. Listen.

558
00:42:17,340 --> 00:42:18,920
I went to the future, okay?

559
00:42:20,134 --> 00:42:22,510
- What?
- I saw you.

560
00:42:22,512 --> 00:42:26,889
You had a son. You had a little boy.

561
00:42:26,891 --> 00:42:28,181
You were singing to him.

562
00:42:30,978 --> 00:42:32,853
You're gonna make it.

563
00:42:32,855 --> 00:42:35,855
Oh, we... We have a son?

564
00:42:36,776 --> 00:42:37,826
No.

565
00:42:39,987 --> 00:42:40,987
You do.

566
00:42:43,116 --> 00:42:44,246
I wasn't there.

567
00:42:45,076 --> 00:42:46,242
- No.
- Yeah.

568
00:42:46,244 --> 00:42:47,660
No.

569
00:42:47,662 --> 00:42:49,912
This is what's supposed to happen. Yeah.

570
00:42:49,914 --> 00:42:50,996
No.

571
00:42:50,998 --> 00:42:53,918
- Trust me.
- No. No. I don't want that life.

572
00:42:57,630 --> 00:43:00,300
- It's okay. It's gonna be okay.
- No.

573
00:43:01,592 --> 00:43:03,259
Listen, listen.

574
00:43:03,261 --> 00:43:04,551
Tell my brother I love him.

575
00:43:07,807 --> 00:43:09,107
He's gonna help you.

576
00:43:10,309 --> 00:43:12,685
- Go.
- No, no, no, no!

577
00:43:18,735 --> 00:43:21,152
- Evelyn.
- No! Sam. Sam.

578
00:43:21,154 --> 00:43:22,445
- Sam.
- Evelyn.

579
00:43:22,447 --> 00:43:24,707
- Sam!
- Evelyn. I love you.

580
00:43:25,992 --> 00:43:27,322
But you need to let go now.

581
00:43:42,717 --> 00:43:45,092
Sam. Are you okay?

582
00:43:45,094 --> 00:43:47,219
What the hell's going on?

583
00:43:55,730 --> 00:43:57,230
- Sam?
- Ah.

584
00:44:22,673 --> 00:44:23,673
You hungry?

585
00:44:27,053 --> 00:44:28,053
All right, then.

586
00:44:30,890 --> 00:44:34,850
I brought you a change of clothes.
I wasn't sure the exact size.

587
00:44:34,852 --> 00:44:37,272
So, hopefully they fit.

588
00:44:46,239 --> 00:44:48,409
He said there'd be music in every room.

589
00:44:55,164 --> 00:44:56,674
He really loved you.

590
00:44:59,293 --> 00:45:00,503
Told me all about ya.

591
00:45:05,717 --> 00:45:06,882
What'd he say?

592
00:45:06,884 --> 00:45:10,884
Well, it wasn't just what he
said, it was how he said it.

593
00:45:12,849 --> 00:45:15,009
Never heard him talk like that before.

594
00:45:17,353 --> 00:45:21,439
All about your singing.
And your record collection.

595
00:45:21,441 --> 00:45:22,861
Well, they were my brother's.

596
00:45:26,154 --> 00:45:28,020
I hid them down here behind the walls

597
00:45:28,022 --> 00:45:29,388
so my mother wouldn't find them.

598
00:45:30,992 --> 00:45:32,912
Sam saved them for me the day we met.

599
00:45:43,671 --> 00:45:46,171
You know, these walls are the originals.

600
00:46:06,069 --> 00:46:07,149
From Sam.

601
00:46:08,154 --> 00:46:09,254
He made it.

602
00:46:12,367 --> 00:46:14,387
He's in 1919?

603
00:46:36,057 --> 00:46:37,515
Dear Evelyn.

604
00:46:37,517 --> 00:46:40,101
By the time you read
this, I'll be long gone.

605
00:46:40,103 --> 00:46:41,893
But I needed you to know

606
00:46:42,814 --> 00:46:45,231
I didn't die in that storm after all.

607
00:46:45,233 --> 00:46:46,233
He's down here.

608
00:46:55,076 --> 00:46:56,876
I was desperate to get back to you.

609
00:47:03,209 --> 00:47:04,329
I waited for a year,

610
00:47:07,547 --> 00:47:09,217
but no storm came.

611
00:47:11,050 --> 00:47:13,470
I was told one wouldn't,
but I still hoped.

612
00:47:16,055 --> 00:47:17,475
Then I realized something.

613
00:47:21,394 --> 00:47:23,436
As much as you belong in the future...

614
00:47:25,148 --> 00:47:29,278
... maybe this... this
is where I belong.

615
00:47:32,113 --> 00:47:33,493
I found my place.

616
00:47:35,324 --> 00:47:36,824
And it was all thanks to you.

617
00:47:39,620 --> 00:47:41,120
I have a life at last.

618
00:47:43,750 --> 00:47:45,580
You know, it's ironic.

619
00:47:46,627 --> 00:47:50,637
I came from a place with too
many choices, and you had none.

620
00:47:55,303 --> 00:47:58,803
And now, it's time for
us to move forward.

621
00:48:00,516 --> 00:48:03,476
To put the pieces in place
for our futures to take hold.

622
00:48:21,222 --> 00:48:25,919
_

623
00:48:27,919 --> 00:48:29,329
Honus Wagner.

624
00:48:36,260 --> 00:48:38,300
I know you'll find this letter, Evelyn.

625
00:48:39,222 --> 00:48:43,062
I know because, like I look
for you, you look for me.

626
00:48:44,936 --> 00:48:48,646
But it's time for you to stop
looking. It's your turn now.

627
00:48:51,776 --> 00:48:55,736
Your life is waiting.
Go out there and get it.

628
00:48:58,074 --> 00:49:01,494
All my love, Sam.

629
00:49:41,938 --> 00:49:47,643
_

630
00:50:08,770 --> 00:50:10,730
Mommy, is someone there?

631
00:50:16,027 --> 00:50:19,070
No. No, sweetie.

632
00:50:19,072 --> 00:50:23,242
Everything's okay. Everything is fine.

633
00:52:21,425 --> 00:52:24,425
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -

