1
00:00:25,738 --> 00:00:27,248
Puedes hacerlo.

2
00:00:27,296 --> 00:00:29,264
Puedes hacerlo.

3
00:00:37,299 --> 00:00:39,260
Eres asquerosa.

4
00:00:41,030 --> 00:00:42,934
Mantén la calma.

5
00:00:42,990 --> 00:00:45,074
Te da igual.

6
00:00:45,121 --> 00:00:48,947
¿Verdad?

7
00:00:52,502 --> 00:00:54,274
Esto es divertido.

8
00:00:54,330 --> 00:00:56,689
Te mereces divertirte.

9
00:01:36,021 --> 00:01:38,264
¡Las vidas... de las transexuales...

10
00:01:38,357 --> 00:01:40,867
negras... importan!

11
00:01:41,979 --> 00:01:45,065
¡Protección para las
transexuales negras!

12
00:01:46,650 --> 00:01:50,027
Tenemos derecho a existir.

13
00:02:03,041 --> 00:02:04,459
Montones de amor

14
00:02:04,460 --> 00:02:07,378
mirándola a la cara

15
00:02:07,379 --> 00:02:09,005
y, aun así, se da la vuelta

16
00:02:09,006 --> 00:02:11,283
y sale corriendo.

17
00:02:11,308 --> 00:02:13,132
Esta es Simone.

18
00:02:13,157 --> 00:02:16,841
Pensad que sois Simone.

19
00:02:16,929 --> 00:02:18,697
Seríais Simone

20
00:02:18,722 --> 00:02:21,517
si os despertarais cada
mañana pensando que hoy

21
00:02:21,518 --> 00:02:24,270
será el día en el que
por fin seréis felices,

22
00:02:24,271 --> 00:02:25,959
sin daros cuenta de que vosotros

23
00:02:25,984 --> 00:02:28,794
sois el único obstáculo que se
interpone en vuestro camino.

24
00:02:28,819 --> 00:02:30,786
Seríais Simone

25
00:02:30,825 --> 00:02:34,341
si nunca os sintierais parte de nada.

26
00:02:36,158 --> 00:02:38,153
Seríais Simone si,
durante toda vuestra vida,

27
00:02:38,193 --> 00:02:41,368
sintierais que os han
invitado por error.

28
00:02:43,373 --> 00:02:46,584
Seríais Simone si por
fin reunierais el valor

29
00:02:46,585 --> 00:02:48,252
de hacer aquello que sabéis que lo va

30
00:02:48,253 --> 00:02:50,213
a cambiar todo,

31
00:02:50,214 --> 00:02:52,507
aquello que ocuparía el vacío que había

32
00:02:52,508 --> 00:02:55,551
estado creciendo lentamente
en vuestro interior,

33
00:02:55,552 --> 00:02:57,345
solo para descubrir que algo aterrador

34
00:02:57,346 --> 00:02:59,034
os esperaba al otro lado.

35
00:02:59,473 --> 00:03:02,843
Que os sentís exactamente igual.

36
00:03:03,435 --> 00:03:05,645
Seríais Simone si os estuvierais
empezando a preguntar

37
00:03:05,646 --> 00:03:08,202
si, a lo mejor,

38
00:03:08,273 --> 00:03:11,330
siempre os vais a sentir...

39
00:03:11,401 --> 00:03:13,362
solos.

40
00:03:21,407 --> 00:03:25,883
www.subtitulamos.tv

41
00:04:13,422 --> 00:04:15,381
¿De verdad tiene que decir

42
00:04:15,382 --> 00:04:17,193
"mujer impresionista"?

43
00:04:17,259 --> 00:04:21,566
Nunca les he oído decir
"Rodin, el hombre escultor".

44
00:04:21,597 --> 00:04:22,638
¿Y tú?

45
00:04:22,639 --> 00:04:24,974
Creo que solo intentan resaltar...

46
00:04:24,975 --> 00:04:27,436
No necesito la explicación
condescendiente de una transexual.

47
00:04:27,461 --> 00:04:30,062
"Berthe Morisot, impresionista"

48
00:04:30,111 --> 00:04:31,524
habría estado bien.

49
00:04:31,555 --> 00:04:33,232
Colócame en una pared junto a Renoir

50
00:04:33,233 --> 00:04:34,859
y que la historia decida.

51
00:04:34,860 --> 00:04:36,946
Ese hijo de perra me
robó todas mis ideas.

52
00:04:36,971 --> 00:04:39,363
Eso no es totalmente cierto, pero...

53
00:04:39,364 --> 00:04:41,407
¿Y qué sabrás tú?

54
00:04:41,408 --> 00:04:42,978
Soy licenciada en Arte.

55
00:04:43,010 --> 00:04:44,678
"Soy licenciada en Arte".

56
00:04:44,679 --> 00:04:46,972
Calma, Berthe.

57
00:04:46,973 --> 00:04:49,099
Oye...

58
00:04:49,100 --> 00:04:50,369
¿Puedo hacerte una pregunta?

59
00:04:50,394 --> 00:04:51,726
Adelante.

60
00:04:51,727 --> 00:04:54,020
Estás sola en todos tus cuadros.

61
00:04:54,021 --> 00:04:56,231
Pero ¿te sientes...

62
00:04:56,232 --> 00:04:58,149
sola?

63
00:04:58,150 --> 00:05:00,652
¿O te sientes cómoda

64
00:05:00,653 --> 00:05:04,447
sabiendo que eres una mujer
que destruye los límites

65
00:05:04,448 --> 00:05:06,700
y se abre paso en un mundo de hombres?

66
00:05:06,701 --> 00:05:10,328
¿Esperas que te apoye
en lo de sentirte sola?

67
00:05:10,329 --> 00:05:11,538
Tal vez.

68
00:05:11,539 --> 00:05:12,872
No me siento sola.

69
00:05:12,873 --> 00:05:14,249
Estoy casada con Manet.

70
00:05:14,250 --> 00:05:16,543
Pinté a toda nuestra familia.
Están en la sala de al lado.

71
00:05:16,544 --> 00:05:18,707
Trabajas aquí. Ya lo sabes.

72
00:05:18,732 --> 00:05:21,631
Mira, soy arte.

73
00:05:21,632 --> 00:05:24,551
Seré... lo que tú quieras que sea,

74
00:05:24,552 --> 00:05:26,678
pero, en serio, chica,

75
00:05:26,679 --> 00:05:28,793
¿no crees que es hora de que...?

76
00:05:28,848 --> 00:05:30,452
- Simone.
- ¡Cielos!

77
00:05:30,516 --> 00:05:32,726
¡Carl!

78
00:05:32,727 --> 00:05:35,562
Cuando te acercas a alguien a
hurtadillas y susurras su nombre,

79
00:05:35,563 --> 00:05:36,938
es increíblemente terrorífico.

80
00:05:36,939 --> 00:05:38,773
Tú también estás susurrando.

81
00:05:38,774 --> 00:05:40,734
Eso es porque esas son las normas,

82
00:05:40,735 --> 00:05:42,169
porque eres mi jefe

83
00:05:42,194 --> 00:05:44,029
y porque no he dicho nada

84
00:05:44,030 --> 00:05:45,756
en voz alta en todo el día.

85
00:05:47,116 --> 00:05:50,535
Está demasiado cerca.

86
00:05:51,619 --> 00:05:54,623
Carl, no es más que un anciano

87
00:05:54,624 --> 00:05:56,610
o un vampiro que intenta
disfrutar del arte.

88
00:05:56,635 --> 00:05:59,336
- ¿Qué más da?
- Simone, tienes dos trabajos...

89
00:05:59,337 --> 00:06:01,134
El primero es informar
a la gente sobre el arte

90
00:06:01,159 --> 00:06:05,270
y el segundo es evitar que
se acerquen demasiado.

91
00:06:05,343 --> 00:06:07,270
Ve.

92
00:06:10,014 --> 00:06:12,390
Señor...

93
00:06:12,391 --> 00:06:13,933
Señor, voy a tener que pedirle

94
00:06:13,934 --> 00:06:16,441
que se separe del cuadro.

95
00:06:16,466 --> 00:06:18,051
¿Señor?

96
00:06:20,751 --> 00:06:22,585
Señor, necesito que...

97
00:06:22,610 --> 00:06:25,306
¡Santo cielo!

98
00:06:25,446 --> 00:06:28,366
¿Cómo has entrado así?

99
00:06:30,556 --> 00:06:31,701
   

100
00:06:31,702 --> 00:06:33,870
Dios mío.

101
00:06:33,871 --> 00:06:34,913
Es el juego.

102
00:06:34,914 --> 00:06:36,247
El juego ha vuelto.

103
00:06:38,000 --> 00:06:39,959
Hoy necesito esto.

104
00:06:39,960 --> 00:06:41,211
No te haces a la idea.

105
00:06:41,212 --> 00:06:44,297
Vale, ¿y ahora qué? ¿Eres tú la pista?

106
00:06:44,298 --> 00:06:46,508
¿Vamos a buscar a Clara?
¿Tengo que bailar?

107
00:06:46,509 --> 00:06:48,551
Porque puede que me despidan,

108
00:06:48,552 --> 00:06:49,803
pero bailaré.

109
00:06:49,804 --> 00:06:50,970
Vamos, una pista, por favor.

110
00:06:50,971 --> 00:06:52,472
Pista, pista, pista, pista, pista.

111
00:06:52,473 --> 00:06:54,450
Vamos.

112
00:06:54,517 --> 00:06:56,017
¿Adónde vas?

113
00:06:56,018 --> 00:06:57,526
Bigfoot.

114
00:06:57,645 --> 00:06:59,478
Bigfoot.

115
00:07:00,153 --> 00:07:01,308
¡Bigfoot!

116
00:07:01,333 --> 00:07:03,335
¡Bigfoot, por favor!

117
00:07:21,022 --> 00:07:24,024
"Si has perdido toda la
energía y quieres recuperarla,

118
00:07:24,049 --> 00:07:26,631
mira al este en busca de la corriente.

119
00:07:26,838 --> 00:07:29,715
Vas a necesitar nuevas herramientas
y un billete para viajar.

120
00:07:29,740 --> 00:07:33,876
No busques respuestas en el exterior.
La verdad yace en el interior".

121
00:07:36,434 --> 00:07:37,684
¿Energía?

122
00:07:37,709 --> 00:07:39,686
¿Corriente?

123
00:07:39,687 --> 00:07:41,497
¿Oldenburg?

124
00:07:43,274 --> 00:07:46,687
La verdad yace en el interior.

125
00:08:05,546 --> 00:08:07,611
Comida para peces.

126
00:08:41,373 --> 00:08:44,143
- Hola.
- Hola.

127
00:08:45,913 --> 00:08:47,415
Mírame.

128
00:08:49,715 --> 00:08:52,824
- Hola. ¿Qué estás...?
- Hola.

129
00:08:52,849 --> 00:08:55,459
- ¿Qué estás haciendo aquí?
- Tenemos una pista.

130
00:08:55,484 --> 00:08:57,847
- ¿Te acuerdas del juego?
- ¿Cómo has entrado aquí?

131
00:08:57,848 --> 00:08:59,739
No llevas una identificación
y existe un protocolo.

132
00:08:59,764 --> 00:09:01,057
Solo he dicho que quería verte

133
00:09:01,082 --> 00:09:02,724
y que quería que fuera una sorpresa.

134
00:09:02,749 --> 00:09:04,938
Por cierto, a partir de ahora,

135
00:09:04,939 --> 00:09:07,058
hoy es tu cumpleaños.

136
00:09:12,404 --> 00:09:14,948
Pareces estar muy incómodo.

137
00:09:14,949 --> 00:09:16,908
Me da vergüenza.

138
00:09:16,909 --> 00:09:18,202
   

139
00:09:20,079 --> 00:09:21,204
Lo siento.

140
00:09:21,205 --> 00:09:22,622
- Debería...
- Mi trabajo...

141
00:09:22,623 --> 00:09:23,957
Este es mi trabajo y es...

142
00:09:23,958 --> 00:09:25,196
muy aburrido.

143
00:09:25,221 --> 00:09:27,710
No quiero que me veas así.

144
00:09:27,711 --> 00:09:29,838
Esto es muy aburrido y...

145
00:09:29,839 --> 00:09:32,090
me da vergüenza que me veas así.

146
00:09:32,091 --> 00:09:33,967
- Pensaba...
- Lo siento.

147
00:09:33,968 --> 00:09:35,718
- Me alegro mucho de verte.
- Vale.

148
00:09:35,719 --> 00:09:37,262
- Siento haberme puesto raro.
- Vale.

149
00:09:37,263 --> 00:09:38,763
Esto va a ser divertido.

150
00:09:38,764 --> 00:09:40,515
¿Recuerdas lo que es la diversión?

151
00:09:40,516 --> 00:09:42,060
- Sí.
- Vale.

152
00:09:42,085 --> 00:09:44,624
¿Para qué crees...

153
00:09:45,187 --> 00:09:46,521
que son?

154
00:09:46,522 --> 00:09:49,259
- Comida de pez. No sé qué es eso.
- Yo tampoco.

155
00:09:49,284 --> 00:09:52,408
Peter, alguien te ha dejado esto.

156
00:09:54,196 --> 00:09:56,591
Por cierto, feliz cumpleaños.

157
00:09:56,616 --> 00:09:58,662
Gracias.

158
00:10:00,703 --> 00:10:01,953
Vale.

159
00:10:01,954 --> 00:10:04,643
"Me muero de hambre, pero soy
muy selectivo en mis comidas.

160
00:10:04,668 --> 00:10:06,291
Solo como en casa".

161
00:10:06,292 --> 00:10:08,793
Vale. Piensa. ¿Dónde vive un pez?

162
00:10:08,794 --> 00:10:12,797
En una tienda de mascotas,
un acuario, un río, el mar...

163
00:10:12,798 --> 00:10:15,675
¿Debemos buscar cada masa
de agua de Filadelfia

164
00:10:15,676 --> 00:10:17,635
hasta encontrar el hogar
de este pez robótico?

165
00:10:17,636 --> 00:10:18,678
Peter.

166
00:10:18,679 --> 00:10:21,931
Creo saber dónde vive este pez.

167
00:10:21,932 --> 00:10:22,974
- ¡Sí!
- Sí.

168
00:10:22,975 --> 00:10:23,975
- ¡Sí!
- Sí.

169
00:10:23,976 --> 00:10:25,485
- ¡Vamos, Peter!
- Sí.

170
00:10:25,510 --> 00:10:27,978
Sí, tío. Ese es el espíritu.

171
00:10:28,022 --> 00:10:29,176
Vamos allá.

172
00:10:33,495 --> 00:10:35,362
Próxima parada, Sprew Street...

173
00:10:35,387 --> 00:10:38,406
En cuanto a ese trabajo tuyo...

174
00:10:38,407 --> 00:10:40,641
- Ah, sí.
- Estabas muy avergonzado.

175
00:10:40,666 --> 00:10:42,793
No sé por qué. Trabajas en la música.

176
00:10:42,818 --> 00:10:43,995
Eso mola un huevo.

177
00:10:43,996 --> 00:10:46,222
En realidad, trabajo en
datos, no en la música.

178
00:10:46,247 --> 00:10:48,103
Categorizo y etiqueto.

179
00:10:48,128 --> 00:10:49,876
Resulta que los datos son sobre música,

180
00:10:49,877 --> 00:10:51,561
pero, sinceramente,
podría ser cualquier cosa.

181
00:10:51,586 --> 00:10:52,879
   

182
00:10:52,880 --> 00:10:55,840
¿Y qué clase de música sueles escuchar?

183
00:10:56,618 --> 00:10:58,013
No tengo una clara preferencia.

184
00:10:58,038 --> 00:10:59,594
Si está sonando música,

185
00:10:59,595 --> 00:11:01,016
la acepto.

186
00:11:01,041 --> 00:11:03,381
¿Tienes algún CD,

187
00:11:03,406 --> 00:11:05,683
o una cinta o un disco?

188
00:11:05,684 --> 00:11:07,101
No.

189
00:11:07,102 --> 00:11:09,228
Bueno, eso no es totalmente cierto.

190
00:11:09,229 --> 00:11:12,565
Una vez tuve que ir conduciendo
a un funeral en Maryland,

191
00:11:12,566 --> 00:11:13,775
y alguien se había dejado un CD

192
00:11:13,776 --> 00:11:15,586
en el coche que alquilé en Avis.

193
00:11:15,611 --> 00:11:17,570
Cando intenté devolverlo,
dijeron que no lo querían.

194
00:11:17,571 --> 00:11:19,572
Me quedé el CD, y, sí,

195
00:11:19,573 --> 00:11:20,823
a veces lo escucho.

196
00:11:20,824 --> 00:11:21,991
- Vale.
- Sí.

197
00:11:21,992 --> 00:11:24,410
- Ya estamos llegando a alguna parte.
- Sí, sí.

198
00:11:24,411 --> 00:11:25,828
¿Qué CD era?

199
00:11:25,829 --> 00:11:28,831
"Los miserables", con los
actores originales de Londres.

200
00:11:28,832 --> 00:11:31,084
Vale.

201
00:11:31,085 --> 00:11:32,589
Mola.

202
00:11:32,614 --> 00:11:34,525
Bien.

203
00:11:35,096 --> 00:11:37,136
¿Y tú?

204
00:11:37,756 --> 00:11:39,423
¿Yo qué?

205
00:11:39,551 --> 00:11:41,844
No sé. ¿A qué te dedicas?

206
00:11:41,845 --> 00:11:43,961
Soy docente.

207
00:11:44,025 --> 00:11:45,191
Trabajo en el museo.

208
00:11:45,192 --> 00:11:47,903
¡Vaya! Eso mola mucho.

209
00:11:47,904 --> 00:11:49,487
No sé qué es una docente, pero...

210
00:11:49,488 --> 00:11:50,906
   

211
00:11:50,907 --> 00:11:54,326
Respondo preguntas sobre arte.

212
00:11:54,327 --> 00:11:56,119
- Soy licenciada en Arte.
- Vaya.

213
00:11:56,120 --> 00:11:59,122
Iba a volver para hacer
el máster, pero...

214
00:11:59,123 --> 00:12:01,249
tuve que dejarlo.

215
00:12:01,250 --> 00:12:03,117
¿Por qué?

216
00:12:03,142 --> 00:12:04,471
   

217
00:12:04,587 --> 00:12:07,146
Pues... cosas de la vida.

218
00:12:08,007 --> 00:12:09,693
   

219
00:12:09,967 --> 00:12:12,762
Quedémonos un rato sin hablar.

220
00:12:15,422 --> 00:12:17,690
Próxima parada... Que
te pongas tensa y digas

221
00:12:17,715 --> 00:12:20,063
algo malo sin querer y sin un motivo.

222
00:12:20,088 --> 00:12:23,366
Por tu propio bien, ve con cuidado.

223
00:12:24,357 --> 00:12:26,232
Lo siento.

224
00:12:26,233 --> 00:12:28,287
Hoy estoy de un humor raro.

225
00:12:28,312 --> 00:12:31,383
Soy como una Amelie amargada.

226
00:12:31,408 --> 00:12:33,494
Estás bien.

227
00:12:36,160 --> 00:12:38,596
"Anomalía".

228
00:12:38,996 --> 00:12:40,293
¿Qué?

229
00:12:40,318 --> 00:12:42,624
Creo que se dice "anomalía".

230
00:12:42,625 --> 00:12:44,239
No quiero ser un policía gramatical.

231
00:12:44,264 --> 00:12:45,556
   

232
00:12:45,581 --> 00:12:47,412
- ¿Amelie?
- Sí.

233
00:12:47,437 --> 00:12:50,747
No dejas de decir "Amelie",
saltándote media palabra.

234
00:12:50,772 --> 00:12:51,810
"Anomalía".

235
00:12:53,344 --> 00:12:55,869
Nunca has visto la película
francesa Amelie, ¿verdad?

236
00:12:55,894 --> 00:12:56,972
No.

237
00:12:58,823 --> 00:13:00,656
Peter, eres muy gracioso.

238
00:13:00,685 --> 00:13:03,937
La cuestión es que este
día va a ser genial.

239
00:13:03,938 --> 00:13:06,398
Nos lo vamos a pasar de maravilla.

240
00:13:06,399 --> 00:13:08,274
¿Trato hecho?

241
00:13:08,275 --> 00:13:10,568
Sí, trato hecho.

242
00:13:13,823 --> 00:13:15,615
Peter.

243
00:13:15,616 --> 00:13:18,963
Bien hecho, caballero.
¿Alimentamos al pequeñajo?

244
00:13:18,988 --> 00:13:21,329
Sí, sí.

245
00:13:21,330 --> 00:13:25,125
A mí me gusta colocar...
primero la parte superior

246
00:13:25,126 --> 00:13:27,603
y luego...

247
00:13:27,837 --> 00:13:29,952
la inferior.

248
00:13:30,548 --> 00:13:32,341
¿Lista?

249
00:13:32,591 --> 00:13:36,476
3, 2, 1, pez.

250
00:13:42,351 --> 00:13:43,935
Bueno...

251
00:13:43,936 --> 00:13:46,467
a lo mejor las pilas están gastadas o...

252
00:13:46,492 --> 00:13:48,424
Hola, aquí abajo. Soy yo, Clara.

253
00:13:48,449 --> 00:13:49,983
Gracias a Dios que estáis aquí.

254
00:13:50,012 --> 00:13:52,402
Llevo mucho tiempo escondida.

255
00:13:52,403 --> 00:13:54,487
La verdad es que llevo
tanto tiempo escondida

256
00:13:54,488 --> 00:13:55,905
que he olvidado dónde estoy

257
00:13:55,906 --> 00:13:57,949
y necesito que me encontréis.

258
00:13:57,950 --> 00:13:59,284
¿Qué me decís?

259
00:13:59,285 --> 00:14:01,286
Vamos a las calles.

260
00:14:01,287 --> 00:14:03,904
Tengo que enseñaros algunas cosas.

261
00:14:10,470 --> 00:14:13,026
Y aquí estamos, partiendo
desde el principio.

262
00:14:13,051 --> 00:14:14,716
Aquí fue donde crecí.

263
00:14:14,717 --> 00:14:16,890
Fishtown es ahora mucho más
agradable que cuando me crie aquí.

264
00:14:16,915 --> 00:14:19,345
Uno no querría pasear por aquí de noche,

265
00:14:19,346 --> 00:14:21,014
o ni siquiera de día,

266
00:14:21,015 --> 00:14:24,293
pero, hasta en aquel
entonces, había magia.

267
00:14:24,351 --> 00:14:25,935
Echad un vistazo a vuestro alrededor.

268
00:14:26,000 --> 00:14:29,047
Hay magia por todas partes
una vez que sabes cómo verla.

269
00:14:29,159 --> 00:14:30,931
Puede que todavía no os lo creáis.

270
00:14:30,963 --> 00:14:33,318
Puede que todavía no veáis la magia.

271
00:14:33,319 --> 00:14:35,779
A veces, solo hace falta
un par de gafas nuevas.

272
00:14:35,812 --> 00:14:38,281
Al menos, eso es lo que siempre
ha dicho el Sr. Salazar.

273
00:14:38,282 --> 00:14:39,866
El viejo Sr. Salazar.

274
00:14:39,907 --> 00:14:41,885
Saludadle de mi parte si lo veis.

275
00:14:41,910 --> 00:14:42,957
Vale.

276
00:14:42,982 --> 00:14:44,664
Tenemos que explorar Fishtown.

277
00:14:44,689 --> 00:14:45,914
Eso nos ayudará a encontrar a Clara.

278
00:14:45,915 --> 00:14:48,966
A lo mejor es una búsqueda
del tesoro o algo así.

279
00:14:48,991 --> 00:14:50,502
Es Amelie.

280
00:14:50,503 --> 00:14:52,366
Peter, ya ni siquiera tienes que verla.

281
00:14:52,391 --> 00:14:54,247
Estamos en la puta Amelie.

282
00:14:54,272 --> 00:14:55,924
Pero, en vez de ser en
París, es en Filadelfia,

283
00:14:55,925 --> 00:14:57,467
- pero ¿qué se le va a hacer?
- Ya.

284
00:14:57,468 --> 00:15:00,382
- No, es cierto.
- Vale, pistas.

285
00:15:00,407 --> 00:15:02,017
Pistas. Piensa.

286
00:15:02,042 --> 00:15:03,532
Piensa. Piensa.

287
00:15:03,557 --> 00:15:06,226
"A veces, solo hace falta
un par de gafas nuevas".

288
00:15:06,227 --> 00:15:07,389
Sí...

289
00:15:07,414 --> 00:15:10,313
Tenemos que encontrar
la óptica de Fishtown.

290
00:15:10,314 --> 00:15:11,920
¡Sí! ¡Sí!

291
00:15:11,945 --> 00:15:13,452
Espero que no, porque parece

292
00:15:13,477 --> 00:15:15,259
una aventura muy aburrida.

293
00:15:15,284 --> 00:15:17,570
- Sí.
- Vale. Piensa.

294
00:15:17,571 --> 00:15:21,035
Sr. Salazar. Gafas.

295
00:15:21,777 --> 00:15:23,388
Creo que ya lo tengo.

296
00:15:24,197 --> 00:15:25,989
Creo que soy un genio.

297
00:15:28,621 --> 00:15:33,567
   

298
00:15:33,671 --> 00:15:39,274
   

299
00:15:39,343 --> 00:15:42,428
   

300
00:15:42,484 --> 00:15:45,142
   

301
00:15:45,206 --> 00:15:47,968
¿Cómo puedo ayudaros?

302
00:15:47,999 --> 00:15:53,281
Su mejor par de gafas, Sr. Salazar.

303
00:15:54,289 --> 00:15:56,424
Sois amigos suyos, ¿eh?

304
00:15:56,448 --> 00:15:57,749
¿Sabéis dónde está?

305
00:15:57,782 --> 00:16:00,283
Todavía no, pero su
voz está en este pez.

306
00:16:00,284 --> 00:16:01,910
Parece correcto.

307
00:16:01,911 --> 00:16:04,120
Si la encontráis, ¿le daréis
un mensaje de mi parte?

308
00:16:04,121 --> 00:16:05,163
Sí. Por supuesto.

309
00:16:05,164 --> 00:16:06,665
Decidle que ya no la necesitamos.

310
00:16:06,666 --> 00:16:08,708
Decidle que el viejo Sal
dice que gracias por nada.

311
00:16:08,709 --> 00:16:11,711
¡Incumplió su promesa!

312
00:16:11,712 --> 00:16:13,505
Llevaos vuestro cambio
y largaos de aquí.

313
00:16:13,506 --> 00:16:15,313
- Pero si no le hemos dado...
- ¡Largo de aquí!

314
00:16:15,338 --> 00:16:16,510
Me voy.

315
00:16:29,855 --> 00:16:32,379
Es usted muy bueno.

316
00:16:34,819 --> 00:16:35,902
Hola.

317
00:16:35,903 --> 00:16:38,154
- Hola.
- Hola.

318
00:16:38,155 --> 00:16:40,115
Sé que he sido muy exagerado,

319
00:16:40,116 --> 00:16:41,449
pero me ha asustado.

320
00:16:41,450 --> 00:16:43,451
- Ya lo he visto.
- Sí.

321
00:16:43,452 --> 00:16:45,588
¿Por qué crees que está
tan enfadado con Clara?

322
00:16:45,613 --> 00:16:48,423
No lo sé, pero seguro
que lo averiguamos.

323
00:16:49,000 --> 00:16:51,192
¿Te apetece tomar algo?

324
00:16:51,399 --> 00:16:53,775
Es muy pronto.

325
00:16:54,046 --> 00:16:57,924
Allá tú, pero, si me acompañas,

326
00:16:57,925 --> 00:16:59,634
invita el viejo Sal.

327
00:17:04,473 --> 00:17:06,933
Baila.

328
00:17:13,762 --> 00:17:20,228
   

329
00:17:20,648 --> 00:17:25,403
   

330
00:17:25,696 --> 00:17:28,255
   

331
00:17:28,326 --> 00:17:30,683
   

332
00:17:30,755 --> 00:17:32,501
No sé qué se supone que es esto.

333
00:17:32,549 --> 00:17:33,792
Ya.

334
00:17:33,826 --> 00:17:35,837
Claro que no.

335
00:17:35,838 --> 00:17:38,812
Enséñale el pez.

336
00:17:39,534 --> 00:17:40,701
Genial.

337
00:17:40,814 --> 00:17:42,606
Pero sigo sin saber de
qué estáis hablando.

338
00:17:43,701 --> 00:17:45,987
Este pez coincide con tu pez.

339
00:17:46,066 --> 00:17:49,142
Un pez es un pez.
¿Queréis beber algo o no?

340
00:17:51,520 --> 00:17:55,482
   

341
00:17:55,483 --> 00:17:57,359
¿Y qué tal ahora?

342
00:17:58,652 --> 00:18:02,072
Eso ha sido "Reunited"
de Peaches & Herb.

343
00:18:02,133 --> 00:18:06,887
Y, ahora, Simone volviendo
a quedar como una idiota.

344
00:18:08,871 --> 00:18:10,255
   

345
00:18:10,280 --> 00:18:11,510
¿Estás bien?

346
00:18:11,511 --> 00:18:13,553
Sí, sí. Es que...

347
00:18:13,554 --> 00:18:16,620
estaba tan segura... Lo siento.

348
00:18:17,437 --> 00:18:21,231
Señor, nos envía Clara.

349
00:18:21,256 --> 00:18:22,559
Dejadlo.

350
00:18:23,982 --> 00:18:26,024
Están observando.

351
00:18:26,025 --> 00:18:28,334
¿Quiénes?

352
00:18:30,164 --> 00:18:32,612
El Instituto Jejune.

353
00:18:41,374 --> 00:18:42,791
   

354
00:18:42,816 --> 00:18:44,765
¿Y no podría ser un adulto

355
00:18:44,790 --> 00:18:46,586
que se toma un batido de
chocolate a mitad del día?

356
00:18:46,587 --> 00:18:48,297
No puedo ayudaros.

357
00:18:48,298 --> 00:18:50,305
Tengo familia. El
riesgo no vale la pena.

358
00:18:50,330 --> 00:18:51,845
Vais a tener que ir a
buscar a otro lugar.

359
00:18:51,870 --> 00:18:53,845
Lo entien... Siento que
le hayamos molestado.

360
00:18:53,870 --> 00:18:56,329
Vamos... Tiene familia.

361
00:18:56,354 --> 00:18:59,153
Que pase buen día.

362
00:19:00,435 --> 00:19:02,812
Salid por detrás.

363
00:19:03,314 --> 00:19:04,815
Pasados los servicios.

364
00:19:09,902 --> 00:19:12,029
No os olvidéis vuestra moneda.

365
00:19:38,723 --> 00:19:41,016
Espera.

366
00:19:41,017 --> 00:19:42,142
Mira.

367
00:19:45,688 --> 00:19:47,773
- La moneda.
- OTRO LUGAR

368
00:20:05,958 --> 00:20:07,686
   

369
00:20:15,677 --> 00:20:17,656
SOCIEDAD OTRO LUGAR

370
00:20:19,389 --> 00:20:22,771
Hostia puta.

371
00:20:31,471 --> 00:20:35,096
Esta debe ser la sede de
la Sociedad Otro Lugar,

372
00:20:35,121 --> 00:20:39,161
su cuartel general o algo así.

373
00:20:39,242 --> 00:20:41,795
Mola muchísimo.

374
00:20:41,820 --> 00:20:43,196
Sí.

375
00:20:43,246 --> 00:20:44,663
Mola un huevo.

376
00:20:54,882 --> 00:20:56,883
Debe ser aquí donde...

377
00:20:56,884 --> 00:20:59,136
se mantienen en forma para sus misiones.

378
00:20:59,137 --> 00:21:00,470
Eres muy literal.

379
00:21:00,471 --> 00:21:01,680
Sí.

380
00:21:01,681 --> 00:21:03,515
Gracias.

381
00:21:03,516 --> 00:21:05,934
Mira adónde conduce el otro cable.

382
00:21:05,935 --> 00:21:07,352
Vale.

383
00:21:14,235 --> 00:21:16,671
Esto va en una cabeza.

384
00:21:17,697 --> 00:21:19,322
Me da miedo.

385
00:21:22,743 --> 00:21:24,016
Pónmelo.

386
00:21:24,041 --> 00:21:25,375
¿Qué?

387
00:21:25,400 --> 00:21:27,581
Pónmelo en la cabeza.

388
00:21:27,582 --> 00:21:29,499
Vale.

389
00:21:32,795 --> 00:21:34,129
¿Estás segura?

390
00:21:34,130 --> 00:21:35,306
Sí.

391
00:21:35,331 --> 00:21:36,536
Vale.

392
00:21:36,561 --> 00:21:39,361
Vale, primero me ocupo de lo de atrás.

393
00:21:40,625 --> 00:21:43,294
Pon eso ahí.

394
00:21:43,338 --> 00:21:45,807
Estoy muy cerca de tu cara.

395
00:21:45,808 --> 00:21:47,893
Sí.

396
00:21:47,894 --> 00:21:49,269
- Está bien.
- Vale.

397
00:21:49,270 --> 00:21:51,491
¿Y ahora qué?

398
00:21:51,516 --> 00:21:53,565
   

399
00:21:53,566 --> 00:21:55,054
Pedalea.

400
00:21:55,079 --> 00:21:56,527
Vale.

401
00:22:02,855 --> 00:22:04,201
   

402
00:22:04,202 --> 00:22:06,156
Si esto funciona, creo
que al menos tenemos

403
00:22:06,181 --> 00:22:08,084
que considerar la posibilidad

404
00:22:08,109 --> 00:22:10,081
de que tenga razón y esto sea real.

405
00:22:10,082 --> 00:22:11,958
¿Estamos de acuerdo en eso?

406
00:22:11,959 --> 00:22:13,746
Claro.

407
00:22:13,771 --> 00:22:14,980
Pedalea.

408
00:22:15,005 --> 00:22:16,674
Vale.

409
00:22:31,145 --> 00:22:32,687
Está borroso.

410
00:22:32,688 --> 00:22:34,460
¿Cómo es?

411
00:22:34,508 --> 00:22:37,124
Es una animación.

412
00:22:37,149 --> 00:22:38,318
   

413
00:22:38,319 --> 00:22:41,738
Está demasiado lejos o demasiado cerca.

414
00:22:41,739 --> 00:22:43,490
Es roja y azul.

415
00:22:43,491 --> 00:22:44,950
Roja y azul.

416
00:22:44,975 --> 00:22:46,284
El nuevo par de gafas.

417
00:22:46,318 --> 00:22:48,578
Simone, ponte... el nuevo par de gafas.

418
00:22:49,705 --> 00:22:51,289
Vale.

419
00:22:57,064 --> 00:22:58,773
Agentes de la Indiferencia,

420
00:22:58,798 --> 00:23:01,583
bienvenidos al cuartel general
de la Sociedad Otro Lugar.

421
00:23:01,608 --> 00:23:03,663
Soy vuestro humilde
servidor Comandante 14,

422
00:23:03,703 --> 00:23:05,654
actual portavoz de
este grupo clandestino

423
00:23:05,679 --> 00:23:07,588
de inadaptados
increíblemente optimistas.

424
00:23:07,613 --> 00:23:09,406
Aunque no tenemos un
liderazgo organizado,

425
00:23:09,431 --> 00:23:11,461
podéis considerarme vuestro
capitán, el mandamás,

426
00:23:11,486 --> 00:23:13,430
el presidente, el patrón o el líder.

427
00:23:13,455 --> 00:23:14,985
Acepto todos esos títulos informales

428
00:23:15,017 --> 00:23:16,755
con gran humildad y cariño.

429
00:23:16,780 --> 00:23:19,435
Hoy, compañeros indiferentes,
me complace ser vuestro guía

430
00:23:19,460 --> 00:23:22,119
en este corto pero
informativo vídeo llamado...

431
00:23:22,151 --> 00:23:23,665
¿QUIÉNES SON LOS BUENOS?

432
00:23:23,690 --> 00:23:25,451
Esta presentación está compuesta

433
00:23:25,476 --> 00:23:28,243
de tres secciones fáciles
de entender e informativas.

434
00:23:28,244 --> 00:23:29,953
¡Sección uno!

435
00:23:30,237 --> 00:23:33,030
La Sociedad de Otro Lugar es
un colectivo desorganizado

436
00:23:33,055 --> 00:23:35,744
de almas humanas dedicadas a preservar

437
00:23:35,769 --> 00:23:38,609
y deshacer la ocultación de la belleza

438
00:23:38,634 --> 00:23:40,294
que nos otorga el formar parte

439
00:23:40,319 --> 00:23:42,087
de las divinas maravillas
de la existencia.

440
00:23:42,112 --> 00:23:43,383
¿Está claro? Excelente.

441
00:23:43,384 --> 00:23:46,120
Seguimos. ¡Sección dos!

442
00:23:46,220 --> 00:23:49,032
Nuestra misión es alimentar la
divina llama de nuestro movimiento,

443
00:23:49,057 --> 00:23:50,508
aquella que ayudará a traer Otro Lugar

444
00:23:50,533 --> 00:23:52,767
a cada rincón de la humanidad... Clara.

445
00:23:52,768 --> 00:23:54,778
Es de la máxima urgencia protegerla

446
00:23:54,803 --> 00:23:56,969
de las garras oportunistas
y conducidas por la avaricia

447
00:23:56,994 --> 00:23:59,866
del amoral y corrupto Instituto Jejune,

448
00:23:59,891 --> 00:24:02,545
liderado por el señor Octavio
Coleman, que está embriagado de poder.

449
00:24:02,570 --> 00:24:05,113
¿Entendido? Bien. ¡Siguiente!

450
00:24:05,114 --> 00:24:07,029
Uno a uno, los ciudadanos

451
00:24:07,054 --> 00:24:08,831
se ven seducidos por el
mito de que Otro Lugar

452
00:24:08,856 --> 00:24:10,861
está más allá del alcance de
los hombres y mujeres normales,

453
00:24:10,886 --> 00:24:13,029
de que no somos suficientes,
de que somos indignos,

454
00:24:13,054 --> 00:24:16,060
incapaces de ser amados, incapaces
de alcanzarlo o demasiado ocupados.

455
00:24:16,085 --> 00:24:19,023
Algunos han llegado a creer
que Otro Lugar es un mito.

456
00:24:19,048 --> 00:24:20,792
Otros se han creído la falacia

457
00:24:20,817 --> 00:24:23,189
de que Otro Lugar es limitado.

458
00:24:23,214 --> 00:24:24,871
Demasiados creen que la respuesta

459
00:24:24,896 --> 00:24:26,459
no es unirse al safari

460
00:24:26,484 --> 00:24:28,614
sino comprar una entrada para el zoo.

461
00:24:28,639 --> 00:24:30,654
Recordad no iros sin vuestra camiseta,

462
00:24:30,679 --> 00:24:32,519
peluche y galletitas.

463
00:24:32,544 --> 00:24:34,647
¡Crujientes! ¡Cru...

464
00:24:34,685 --> 00:24:37,020
Espera. Algo va mal.

465
00:24:37,021 --> 00:24:38,480
Lo sé. Estoy muy cansado.

466
00:24:38,481 --> 00:24:40,106
Sigue pedaleando. Ya
casi se ha terminado.

467
00:24:40,107 --> 00:24:41,983
Vale. Vale.

468
00:24:41,984 --> 00:24:44,778
Dios.

469
00:24:44,779 --> 00:24:47,364
Santo cielo.

470
00:24:49,075 --> 00:24:50,629
jientes!

471
00:24:50,654 --> 00:24:52,248
Pero nosotros no, amigos míos.

472
00:24:52,273 --> 00:24:55,328
Debemos alzarnos, subir
hasta la azotea más alta,

473
00:24:55,353 --> 00:24:56,812
contemplar la cúpula dorada

474
00:24:56,837 --> 00:24:58,907
y ver la belleza que hay debajo,

475
00:24:58,932 --> 00:25:00,864
libre de la carga del comercio,

476
00:25:00,889 --> 00:25:02,556
y ver el mundo tal y como es.

477
00:25:02,603 --> 00:25:05,465
Llevad el mensaje. Otro Lugar
está listo para la recolecta.

478
00:25:05,466 --> 00:25:07,578
Uníos a nosotros.
¡Uníos a la resistencia!

479
00:25:07,603 --> 00:25:09,840
¡Seguid el sol poniente y encontradla!

480
00:25:09,865 --> 00:25:11,226
¡Encontrad a Clara!

481
00:25:11,267 --> 00:25:13,710
¡Y la victoria será nuestra!

482
00:25:13,735 --> 00:25:15,767
Se acabó.

483
00:25:15,768 --> 00:25:17,310
Dios mío. Gracias a Dios.

484
00:25:19,355 --> 00:25:22,066
Ha sido increíble.

485
00:25:23,526 --> 00:25:27,154
Peter, ha sido como uno de...

486
00:25:28,698 --> 00:25:31,033
Creo que estás en demasiada
buena forma para esto.

487
00:25:32,785 --> 00:25:34,953
Estaba pedaleando muy rápido.

488
00:25:34,954 --> 00:25:36,746
Tú no podías verlo.

489
00:25:36,747 --> 00:25:38,304
Tú tenías el trabajo fácil.

490
00:25:38,329 --> 00:25:40,834
Tienes razón. ¿Cambiamos los puestos?

491
00:25:40,835 --> 00:25:41,918
Sí, sí.

492
00:25:41,919 --> 00:25:44,254
Vale.

493
00:25:44,255 --> 00:25:46,506
¡Venga ya!

494
00:25:46,507 --> 00:25:47,966
¿Qué está pasando?

495
00:25:47,967 --> 00:25:49,324
¡Jejune!

496
00:25:49,349 --> 00:25:51,203
¡Corre!

497
00:25:52,596 --> 00:25:55,432
- ¡Coge al pez!
- ¡Vamos!

498
00:26:05,539 --> 00:26:07,641
Ojalá hubiera podido verlo.

499
00:26:07,666 --> 00:26:09,594
- Era irreal.
- Sí.

500
00:26:09,619 --> 00:26:11,141
Gracias por sacrificarte por el equipo.

501
00:26:11,166 --> 00:26:12,577
Sí, claro.

502
00:26:12,602 --> 00:26:14,868
Decía que siguiéramos al sol poniente.

503
00:26:14,869 --> 00:26:17,078
Eso es el oeste.

504
00:26:17,079 --> 00:26:18,914
Lo he pillado.

505
00:26:22,835 --> 00:26:24,586
¿Qué?

506
00:26:24,587 --> 00:26:26,588
No sé.

507
00:26:26,589 --> 00:26:28,089
Supongo que es que me estoy divirtiendo.

508
00:26:28,090 --> 00:26:29,406
- Y yo.
- Sí.

509
00:26:29,431 --> 00:26:32,138
- Me lo estoy pasando bien.
- Me alegro.

510
00:26:33,471 --> 00:26:35,595
¿Qué es lo que más te gusta?

511
00:26:35,620 --> 00:26:37,390
   

512
00:26:37,718 --> 00:26:39,427
¿Sabes esa voz que te dice

513
00:26:39,452 --> 00:26:43,032
que lo estás haciendo genial
o que eres una inútil?

514
00:26:43,057 --> 00:26:44,766
No estoy seguro.

515
00:26:44,791 --> 00:26:46,124
Pues tienes suerte.

516
00:26:46,239 --> 00:26:48,407
Ahora mismo, está callada.

517
00:26:48,527 --> 00:26:51,135
Y supongo que me alegro de
que, si alguien nos mira,

518
00:26:51,160 --> 00:26:53,486
será porque estás sujetando un pescado.

519
00:26:56,786 --> 00:26:59,107
Puede que, en la vida
normal, si la gente te mira,

520
00:26:59,132 --> 00:27:01,180
sea porque eres muy guapa.

521
00:27:04,001 --> 00:27:05,855
Peter.

522
00:27:06,921 --> 00:27:08,671
¿Te dan miedo las alturas?

523
00:27:08,672 --> 00:27:10,524
Es probable. ¿Por?

524
00:27:23,938 --> 00:27:25,605
   

525
00:27:25,606 --> 00:27:27,816
Cuánto ejercicio por hoy.

526
00:27:27,817 --> 00:27:30,443
Y que lo digas.

527
00:27:30,444 --> 00:27:32,475
¿Y ahora?

528
00:27:32,500 --> 00:27:34,465
   

529
00:27:34,490 --> 00:27:36,658
El vídeo decía que...

530
00:27:36,659 --> 00:27:39,953
- subiéramos a la azotea más alta.
- Vale.

531
00:27:39,954 --> 00:27:43,289
Que nos fijáramos en una cúpula dorada

532
00:27:43,290 --> 00:27:45,166
y contemplásemos la
belleza que había debajo.

533
00:27:45,167 --> 00:27:46,292
- Así que..
- Vale.

534
00:27:46,293 --> 00:27:49,546
Necesitamos una cúpula dorada.

535
00:27:49,547 --> 00:27:51,047
Ahí está.

536
00:27:51,048 --> 00:27:52,465
¿No?

537
00:27:52,466 --> 00:27:54,183
- Sí... es esa.
- Sí.

538
00:27:54,208 --> 00:27:55,594
Vale.

539
00:28:08,566 --> 00:28:09,691
¿Vamos?

540
00:28:09,692 --> 00:28:11,566
   

541
00:28:12,862 --> 00:28:15,154
No pasa nada. Puedes...

542
00:28:15,155 --> 00:28:16,489
adelantarte.

543
00:28:16,490 --> 00:28:18,157
Espera, ¿te dan miedo las alturas?

544
00:28:18,158 --> 00:28:21,857
No me dan miedo las alturas. Es que...

545
00:28:21,922 --> 00:28:23,256
no me encantan las alturas.

546
00:28:23,289 --> 00:28:25,815
Vale, otearé por ti.

547
00:28:37,219 --> 00:28:39,721
Deberías venir a ver esto.

548
00:28:42,308 --> 00:28:44,161
Puedes describírmelo.

549
00:28:44,186 --> 00:28:45,666
No creo poder hacerlo.

550
00:28:45,691 --> 00:28:47,856
Creo que deberías venir a verlo.

551
00:28:47,881 --> 00:28:49,188
Ya sé.

552
00:28:49,189 --> 00:28:51,524
Simone, seré una barandilla humana.

553
00:28:51,525 --> 00:28:53,651
A juzgar por mi actuación
en la bici, soy...

554
00:28:53,676 --> 00:28:55,972
muy fuerte.

555
00:28:57,239 --> 00:28:59,204
Por favor.

556
00:28:59,229 --> 00:29:01,022
Confía en mí.

557
00:29:39,841 --> 00:29:41,258
Pulsa el botón.

558
00:29:45,975 --> 00:29:47,291
Es curioso lo que se puede encontrar

559
00:29:47,316 --> 00:29:48,822
cuando se sabe dónde mirar, ¿verdad?

560
00:29:48,847 --> 00:29:51,687
Solíamos subir aquí
a pensar, a imaginar,

561
00:29:51,712 --> 00:29:53,298
a soñar con el futuro.

562
00:29:53,323 --> 00:29:54,576
Costaba imaginar

563
00:29:54,601 --> 00:29:55,949
que fuera posible algo más brillante,

564
00:29:55,974 --> 00:29:57,590
así que decidimos demostrarlo.

565
00:29:57,591 --> 00:30:00,343
La primera vez que lo dije
en voz alta, estaba asustada.

566
00:30:00,344 --> 00:30:02,512
"Veo la magia que hay aquí".

567
00:30:02,513 --> 00:30:04,549
Tenía miedo de que nadie lo entendiera

568
00:30:04,574 --> 00:30:06,207
o de que la gente se riera de mí,

569
00:30:06,232 --> 00:30:07,433
pero me di cuenta

570
00:30:07,434 --> 00:30:09,894
de que la magia no es
divertida si estás sola.

571
00:30:09,895 --> 00:30:11,826
¿Qué tal si lo intentamos?

572
00:30:11,851 --> 00:30:13,937
Tiene que haber algo
que estéis conteniendo

573
00:30:13,962 --> 00:30:15,900
y que os asuste decir en voz alta.

574
00:30:15,901 --> 00:30:17,541
¿Qué tal si lo decís

575
00:30:17,566 --> 00:30:20,145
y descubrís que no era tan
aterrador después de todo?

576
00:30:20,614 --> 00:30:21,973
Giraos hacia vuestro compañero.

577
00:30:22,032 --> 00:30:24,640
Adelante. Os espero.

578
00:30:29,748 --> 00:30:31,719
Mirad a vuestro nuevo amigo

579
00:30:31,744 --> 00:30:33,815
y decid aquello que
habéis estado conteniendo.

580
00:30:33,871 --> 00:30:37,446
Dejad de aferraros a ello
y dejad que flote libre.

581
00:30:39,967 --> 00:30:42,261
Lo siento, no sé si sé cómo hacer esto.

582
00:30:43,118 --> 00:30:45,331
Pero lo intentaré.

583
00:30:46,598 --> 00:30:49,500
No he sentido nada que pueda distinguir

584
00:30:49,548 --> 00:30:51,968
en muchísimo tiempo.

585
00:30:52,021 --> 00:30:54,564
Entonces, te conocí y sentí algo.

586
00:30:54,565 --> 00:30:57,108
Y no sé cómo debo llamar a eso,

587
00:30:57,109 --> 00:30:59,375
pero sé que escuché música

588
00:30:59,431 --> 00:31:02,530
al verte después de bailar con Bigfoot.

589
00:31:02,531 --> 00:31:05,366
No en sentido figurado.
Música de verdad.

590
00:31:05,367 --> 00:31:07,994
En ese momento, pensé que podía
estar sufriendo un derrame.

591
00:31:08,019 --> 00:31:11,171
Ahora, creo que realmente pudo ser...

592
00:31:11,693 --> 00:31:13,302
algo muy bonito.

593
00:31:25,471 --> 00:31:28,101
Por favor, no vuelvas
a fastidiarme esto.

594
00:31:34,855 --> 00:31:36,970
No puedo hacerlo.

595
00:31:37,025 --> 00:31:38,567
Lo siento.

596
00:31:38,609 --> 00:31:40,526
No pasa nada.

597
00:31:40,527 --> 00:31:42,553
Tengo que irme.

598
00:31:56,372 --> 00:31:57,747
Vale.

599
00:31:57,772 --> 00:32:00,213
Sabemos que Clara era una...

600
00:32:00,214 --> 00:32:01,756
artista increíble.

601
00:32:01,805 --> 00:32:04,008
Para que lo sepas, ese estilo

602
00:32:04,058 --> 00:32:07,725
se llama trampantojo.

603
00:32:07,805 --> 00:32:10,223
Y... la Sociedad Otro Lugar...

604
00:32:10,224 --> 00:32:12,483
sabemos que son un
grupo de niños populares

605
00:32:12,508 --> 00:32:14,213
a los que les importa
la libertad, la belleza,

606
00:32:14,238 --> 00:32:17,214
luchar contra el hombre y todo eso.

607
00:32:17,239 --> 00:32:18,564
Así que...

608
00:32:18,565 --> 00:32:20,775
¿le preguntamos al pez qué viene ahora?

609
00:32:20,776 --> 00:32:22,096
Yo voy a volverme al trabajo.

610
00:32:22,121 --> 00:32:24,055
Ha sido un día muy agradable

611
00:32:24,080 --> 00:32:25,944
y estoy listo para estar solo.

612
00:32:25,969 --> 00:32:27,782
Así que voy a darte este pez

613
00:32:27,783 --> 00:32:30,112
y seguro que volvemos a vernos.

614
00:32:34,123 --> 00:32:36,573
¿No quieres acabar?

615
00:32:57,729 --> 00:32:59,730
¿Simone?

616
00:32:59,731 --> 00:33:01,899
¿Eres tú, cielo?

617
00:33:01,900 --> 00:33:03,651
Sí, abuela.

618
00:33:03,652 --> 00:33:05,528
Ven a saludarme.

619
00:33:05,529 --> 00:33:08,865
Hoy no te he visto la cara.

620
00:33:08,866 --> 00:33:11,785
Hazme compañía, ¿quieres?

621
00:33:18,250 --> 00:33:20,543
¿Qué ha pasado?

622
00:33:20,544 --> 00:33:21,752
¿Qué quieres decir?

623
00:33:21,753 --> 00:33:26,007
Tienes esa cara de "Me odio a mí misma".

624
00:33:26,008 --> 00:33:27,593
Cuéntamelo.

625
00:33:40,939 --> 00:33:42,273
Es que...

626
00:33:42,274 --> 00:33:45,109
cuando estoy sola, puedo hacerlo.

627
00:33:45,110 --> 00:33:46,819
Empiezo a sentir

628
00:33:46,820 --> 00:33:50,114
que a lo mejor tengo
esto bajo control...

629
00:33:50,115 --> 00:33:51,710
la vida y tal.

630
00:33:51,735 --> 00:33:57,038
Entonces, en cuanto aparece más gente,

631
00:33:57,039 --> 00:34:00,082
queda claro que no tengo
ni idea de lo que hago.

632
00:34:01,152 --> 00:34:04,295
Cada vez que Olivia Benson...

633
00:34:04,296 --> 00:34:06,589
tiene un compañero nuevo...

634
00:34:06,590 --> 00:34:09,300
tardan un tiempo en ajustarse.

635
00:34:09,301 --> 00:34:11,093
Cada persona es distinta.

636
00:34:11,094 --> 00:34:15,097
Todos tienen cosas que
te pondrán de los nervios

637
00:34:15,098 --> 00:34:17,975
si decides que son así.

638
00:34:18,158 --> 00:34:19,659
Pero la gente es algo más

639
00:34:19,684 --> 00:34:22,819
que la mierda que viene con ellos.

640
00:34:22,844 --> 00:34:27,360
Vale. Pero ¿y si no se trata
de la mierda de la gente?

641
00:34:27,361 --> 00:34:28,694
¿Y si se trata de la mía?

642
00:34:28,695 --> 00:34:30,366
Antes no tenía amigos.

643
00:34:30,391 --> 00:34:32,698
Sigo sin tener amigos.

644
00:34:32,699 --> 00:34:33,783
A lo mejor, solo...

645
00:34:33,784 --> 00:34:35,995
estoy condenada a ser
una horrible misántropa

646
00:34:36,020 --> 00:34:38,120
que nunca se permite ser feliz.

647
00:34:38,121 --> 00:34:40,498
Esa es tu mierda.

648
00:34:40,499 --> 00:34:42,291
Lo que tiene la mierda es que

649
00:34:42,292 --> 00:34:46,504
el intentar ocultarla no sirve de mucho.

650
00:34:46,505 --> 00:34:48,047
- ¿Sabes por qué?
- ¿Por qué?

651
00:34:48,048 --> 00:34:50,007
Porque apesta.

652
00:34:50,008 --> 00:34:51,717
Como la mierda de verdad.

653
00:34:51,718 --> 00:34:53,402
Las mierdas de la
gente apestan a mierda,

654
00:34:53,427 --> 00:34:55,638
aunque las tengas ocultas en una bolsa.

655
00:34:55,639 --> 00:34:58,702
No tienes nada que perder siendo sincera

656
00:34:58,727 --> 00:35:02,837
y diciendo: "Quiero contaros a todos

657
00:35:02,862 --> 00:35:06,357
que tengo mierda en
esta bolsa y apesta".

658
00:35:06,358 --> 00:35:07,900
¿Resuelve eso tu problema?

659
00:35:07,901 --> 00:35:09,026
No.

660
00:35:09,027 --> 00:35:12,571
Pero al menos estáis
todos en el mismo bando.

661
00:35:12,572 --> 00:35:15,929
¿Esto tiene sentido para ti?

662
00:35:15,954 --> 00:35:17,413
Sí.

663
00:35:17,462 --> 00:35:20,111
Gracias, abuela.

664
00:35:30,549 --> 00:35:32,618
¿Amigos?

665
00:35:33,223 --> 00:35:35,016
Puede.

666
00:35:35,456 --> 00:35:37,540
Ahora mismo, solo es un puñado de gente

667
00:35:37,565 --> 00:35:39,163
que puede oler mi bolsa de mierda.

668
00:35:39,188 --> 00:35:41,183
Confía en mí. Inténtalo.

669
00:35:41,184 --> 00:35:45,440
"Hola, damas y caballeros,
me llamo Simone

670
00:35:45,465 --> 00:35:47,131
y lo que apesta es mi culo".

671
00:35:51,069 --> 00:35:53,696
   

672
00:35:53,721 --> 00:35:55,974
¿Dónde está?

673
00:35:55,999 --> 00:35:57,871
No voy a perder un elemento del juego.

674
00:35:57,896 --> 00:36:00,516
Han pasado diez minutos. Tranquilo.

675
00:36:00,541 --> 00:36:03,835
Puede que esté enfadado
con alguien o algo.

676
00:36:03,836 --> 00:36:04,839
No... ¿Cómo voy a saberlo?

677
00:36:04,864 --> 00:36:06,240
Deberías. Es tu compañero.

678
00:36:06,241 --> 00:36:08,659
Chicos. Dejadlo ya.

679
00:36:08,660 --> 00:36:12,454
Os voy a tener que quitar este juego.

680
00:36:12,455 --> 00:36:13,943
- ¿Os relleno?
- No.

681
00:36:13,968 --> 00:36:15,374
No. Estoy...

682
00:36:15,375 --> 00:36:17,840
tomando té.

683
00:36:17,919 --> 00:36:19,348
   

684
00:36:19,395 --> 00:36:20,863
"Ha llegado el momento.

685
00:36:20,922 --> 00:36:22,990
Escoged vuestro camino".

686
00:36:28,534 --> 00:36:31,384
Reunión de accionistas de Jejune.

687
00:36:36,062 --> 00:36:38,259
No es muy difícil de decidir.

688
00:36:38,290 --> 00:36:39,999
- Vamos a la protesta.
- ¿Qué?

689
00:36:40,024 --> 00:36:41,692
- Otro Lugar son los buenos.
- ¡No!

690
00:36:41,693 --> 00:36:43,569
No, nos hacemos accionistas.

691
00:36:43,608 --> 00:36:44,861
Otro Lugar son los problemáticos.

692
00:36:44,886 --> 00:36:46,029
¿Es que no has estado
prestando atención hoy?

693
00:36:46,030 --> 00:36:48,449
Sí. Los dibujos, el mural...

694
00:36:48,450 --> 00:36:49,908
Creo que lo han dejado muy claro.

695
00:36:49,909 --> 00:36:52,035
¿Dibujos? ¿Qué mural?

696
00:36:52,036 --> 00:36:53,745
¡No, no!

697
00:36:53,746 --> 00:36:55,920
Fredwynn y yo hemos
ido a una biblioteca,

698
00:36:55,945 --> 00:36:57,048
a una universidad pública,

699
00:36:57,111 --> 00:37:00,736
a un museo infantil... Todos
proyectos filantrópicos

700
00:37:00,761 --> 00:37:03,260
financiados por el Instituto Jejune.

701
00:37:03,285 --> 00:37:05,674
Están haciendo un trabajo excelente.

702
00:37:05,675 --> 00:37:09,011
Fredwynn y yo hemos
pasado un día excelente.

703
00:37:09,012 --> 00:37:11,472
¿A que hemos pasado un día excelente?

704
00:37:11,473 --> 00:37:13,272
Sí.

705
00:37:13,297 --> 00:37:14,933
Hemos pasado un día excelente.

706
00:37:14,934 --> 00:37:18,103
Mirad, la gente de Otro
Lugar habla de la libertad,

707
00:37:18,104 --> 00:37:20,006
la belleza e ir en contra
de la avaricia capitalista.

708
00:37:20,031 --> 00:37:21,356
¿De qué hay que hablar?

709
00:37:21,357 --> 00:37:24,443
Son... como los ocupas.

710
00:37:24,468 --> 00:37:26,578
Muchas protestas y ninguna solución.

711
00:37:26,603 --> 00:37:28,149
"Vale, ocupas,

712
00:37:28,174 --> 00:37:30,532
ya tenéis nuestra
atención... ¿qué queréis?".

713
00:37:30,533 --> 00:37:33,116
"Pues...". No.

714
00:37:33,141 --> 00:37:36,197
No te tragues la
propaganda de Otro Lugar.

715
00:37:36,222 --> 00:37:39,109
Es una fantasía. Jejune
es el mundo real.

716
00:37:39,167 --> 00:37:41,376
¿Y por qué no puede parecerse
el mundo real a Otro Lugar?

717
00:37:41,377 --> 00:37:43,220
Intentan dividirnos.

718
00:37:43,296 --> 00:37:45,798
Quieren que escojamos.

719
00:37:48,885 --> 00:37:51,428
- Podemos hacer las dos cosas.
- No, Fredwynn,

720
00:37:51,429 --> 00:37:52,888
aquí dice claramente que...

721
00:37:52,889 --> 00:37:55,432
Me niego a reconocer falsas
construcciones dictatoriales.

722
00:37:55,433 --> 00:37:57,100
La protesta es a las siete.

723
00:37:57,240 --> 00:37:59,533
La reunión de accionistas
es a las siete y media.

724
00:37:59,558 --> 00:38:01,430
Hay 20 minutos de distancia a pie

725
00:38:01,455 --> 00:38:03,023
si vas con paso ligero,
cosa que siempre hago.

726
00:38:03,024 --> 00:38:04,189
Podemos ir a las dos cosas.

727
00:38:04,214 --> 00:38:06,570
Conseguimos el doble de información,
estamos el doble de informados

728
00:38:06,595 --> 00:38:08,579
que esos fanáticos que escogen un bando.

729
00:38:08,613 --> 00:38:10,197
¿Estamos de acuerdo en que tengo razón?

730
00:38:10,198 --> 00:38:11,865
- Pues yo...
- Me lo tomo como un sí.

731
00:38:11,866 --> 00:38:13,492
- Vamos.
- Vale.

732
00:38:13,493 --> 00:38:14,785
Ojalá estuviera aquí Peter.

733
00:38:14,786 --> 00:38:16,493
- Ojalá.
- Voy a escribirle.

734
00:38:16,518 --> 00:38:18,905
- ¿Te ha dado su número?
- Realicé un rastreo invertido.

735
00:38:18,930 --> 00:38:20,207
Tengo los de todos vosotros.

736
00:38:20,208 --> 00:38:22,137
- Pues...
- Vamos.

737
00:38:22,169 --> 00:38:23,526
   

738
00:38:23,573 --> 00:38:25,629
¡Clara, Clara! ¡Ella va a salvarnos!

739
00:38:25,630 --> 00:38:27,453
¡Abajo, abajo, abajo Octavio!

740
00:38:29,711 --> 00:38:31,516
Vale. Voy a infiltrarme
entre la multitud

741
00:38:31,541 --> 00:38:33,357
para reunir toda la
información que pueda, ¿vale?

742
00:38:33,382 --> 00:38:35,430
- Yo también.
- Y, luego, nos damos prisa.

743
00:38:35,431 --> 00:38:37,219
Sí. Ahora formamos un verdadero equipo.

744
00:38:37,244 --> 00:38:40,100
Voy a tejer gorras con
los nombres de todos...

745
00:38:40,125 --> 00:38:41,665
- ¿Vas a estar bien?
- Estoy bien. Estoy bien. Ve.

746
00:38:41,690 --> 00:38:42,895
¡Fredwynn!

747
00:38:42,939 --> 00:38:45,919
¡Fredwynn, no me dejes! ¡Fredwynn!

748
00:39:28,143 --> 00:39:29,558
¡Peter!

749
00:39:29,603 --> 00:39:31,646
¡Peter!

750
00:39:33,304 --> 00:39:35,796
¡Peter!

751
00:39:38,904 --> 00:39:40,613
¡Peter!

752
00:39:46,101 --> 00:39:47,601
Hola.

753
00:39:47,661 --> 00:39:50,165
Soy yo... Simone.

754
00:39:53,252 --> 00:39:56,325
Antes te dejé colgado

755
00:39:56,544 --> 00:39:58,128
y lo siento.

756
00:39:58,257 --> 00:39:59,924
Lo que dijiste fue muy valiente,

757
00:39:59,925 --> 00:40:02,259
y actué como si no me gustara.

758
00:40:02,466 --> 00:40:04,378
Para que quede claro, fue muy bonito.

759
00:40:04,436 --> 00:40:06,104
   

760
00:40:06,185 --> 00:40:09,243
La verdad es que yo no...

761
00:40:09,639 --> 00:40:11,682
estoy lista para...

762
00:40:11,738 --> 00:40:13,697
hacer eso.

763
00:40:13,817 --> 00:40:16,005
Me sentía incómoda.

764
00:40:16,668 --> 00:40:19,069
Sigo sintiéndome incómoda.

765
00:40:21,697 --> 00:40:24,693
Pero supongo que voy a
tener que aceptar eso...

766
00:40:24,788 --> 00:40:27,479
porque es la verdad.

767
00:40:30,414 --> 00:40:33,823
Pero lo que sí estoy dispuesta a decir

768
00:40:34,236 --> 00:40:36,237
es que soy un desastre.

769
00:40:38,672 --> 00:40:42,188
No estoy lista para lidiar con nada.

770
00:40:43,291 --> 00:40:46,888
Este juego es la primera
vez que me he sentido

771
00:40:46,990 --> 00:40:49,585
cómoda y feliz...

772
00:40:49,674 --> 00:40:51,383
puede que en toda mi vida.

773
00:40:51,514 --> 00:40:53,672
Y no puedo fastidiarlo.

774
00:40:53,697 --> 00:40:55,698
No puedo cambiar eso por un coqueteo,

775
00:40:55,775 --> 00:40:57,899
porque, entonces, eso se liará,

776
00:40:57,998 --> 00:41:00,442
como pasa siempre y...
tendré que abandonar el juego

777
00:41:00,507 --> 00:41:03,133
porque odio verte la cara.

778
00:41:03,238 --> 00:41:05,516
No quiero que pase eso,
porque me gusta el juego

779
00:41:05,581 --> 00:41:08,628
y me gusta tu cara.

780
00:41:09,529 --> 00:41:12,364
Así que ¿podemos seguir como amigos

781
00:41:12,414 --> 00:41:16,499
y divertirnos para que no me asuste?

782
00:41:53,894 --> 00:41:55,933
Gracias. Gracias.

783
00:41:55,958 --> 00:41:57,980
Sí.

784
00:41:58,711 --> 00:42:00,306
Gracias.

785
00:42:00,331 --> 00:42:02,052
Siento haber estado actuando
de una forma tan rara.

786
00:42:02,138 --> 00:42:04,712
Me pongo nervioso.

787
00:42:04,775 --> 00:42:07,339
Voy a intentar relajarme.

788
00:42:07,364 --> 00:42:08,865
Genial.

789
00:42:08,910 --> 00:42:10,458
¿Dónde están Janice y Fredwynn?

790
00:42:10,483 --> 00:42:11,910
   

791
00:42:21,755 --> 00:42:23,673
¡Fredwynn!

792
00:42:25,775 --> 00:42:27,651
¡Fredwynn!

793
00:42:29,624 --> 00:42:31,139
¡Fredwynn!

794
00:42:31,164 --> 00:42:34,054
¡Fredwynn, ¿dónde estás?!

795
00:42:35,811 --> 00:42:37,314
- Hola, Janice.
- ¡Fredwynn!

796
00:42:37,339 --> 00:42:38,720
No está. No sé dónde está.

797
00:42:38,745 --> 00:42:40,720
¡Fredwynn!

798
00:42:40,745 --> 00:42:42,244
Fredwy...

799
00:42:42,308 --> 00:42:44,076
¡Fredwynn, no!

800
00:42:44,149 --> 00:42:47,091
¡No! ¡Sal del coche! ¡Sal del coche!

801
00:42:48,877 --> 00:42:50,575
Lo han cogido.

802
00:42:50,600 --> 00:42:52,662
¡Lo han cogido! ¡Ay, Dios!

803
00:42:52,726 --> 00:42:54,670
   

804
00:42:55,985 --> 00:42:57,625
¡Perdón! ¡Perdón!

805
00:42:57,650 --> 00:42:59,292
Urgencia médica. ¡Perdón!

806
00:42:59,333 --> 00:43:00,847
No sé qué es esto, pero pedalead.

807
00:43:00,872 --> 00:43:02,670
- Vale.
- ¡Ya vamos, Fredwynn!

808
00:43:02,671 --> 00:43:04,005
Tienen a mi compañero.

809
00:43:04,006 --> 00:43:05,793
- No voy a renunciar a él.
- ¿Qué está pasando?

810
00:43:05,818 --> 00:43:06,911
- ¡Vamos!
- Vale, ya lo tengo.

811
00:43:06,936 --> 00:43:07,974
¡Pedalead!

812
00:43:07,999 --> 00:43:10,450
¡Pedalead! ¡Pedalead! ¡Pedalead!

813
00:43:10,475 --> 00:43:12,942
¡Vamos! Vamos...

814
00:43:13,015 --> 00:43:14,307
Amigos míos,

815
00:43:14,371 --> 00:43:16,855
ha llegado el momento de
imaginaros que sois...

816
00:43:17,583 --> 00:43:19,744
Janice.

