1
00:00:04,240 --> 00:00:08,238
www.subtitulamos.tv

2
00:00:32,910 --> 00:00:34,289
De acuerdo, Sr. Ryland.
¿Quiere sentarse?

3
00:00:34,586 --> 00:00:37,445
Gracias. Levante un poco el micrófono.

4
00:00:40,467 --> 00:00:42,732
Hola, me llamo Bill Ryland.

5
00:00:42,791 --> 00:00:44,338
Soy un joven de 65 años

6
00:00:44,958 --> 00:00:46,863
y quiero conocer a alguien especial

7
00:00:46,923 --> 00:00:49,478
para dar largos paseos, tener
agradables conversaciones, acurrucarnos

8
00:00:49,739 --> 00:00:51,239
y practicar el sexo.

9
00:00:52,081 --> 00:00:53,300
Puedo decir eso, ¿no?

10
00:00:54,001 --> 00:00:55,605
Tienes que ser mujer,

11
00:00:56,011 --> 00:00:57,254
para que quede claro.

12
00:00:58,252 --> 00:01:01,346
Ya he tenido suficiente compañía
masculina, muchas gracias.

13
00:01:02,539 --> 00:01:05,726
Aparte de eso, no tengo
demasiados requisitos,

14
00:01:05,803 --> 00:01:10,623
aunque he escrito algunas
cosas para acotar la búsqueda.

15
00:01:13,783 --> 00:01:15,025
Nada de chicas grandes,

16
00:01:15,205 --> 00:01:17,439
de Europa del Este, jubiladas,

17
00:01:18,001 --> 00:01:19,626
locas, de izquierdas,

18
00:01:19,710 --> 00:01:23,085
procedentes de Liverpool o transexuales.

19
00:01:24,190 --> 00:01:28,065
Las demás, sentíos libres de contactar
conmigo por medio de esta web.

20
00:01:28,414 --> 00:01:30,180
¿Qué puedo deciros sobre mí?

21
00:01:31,166 --> 00:01:35,588
Estuve casado hace años, pero
mi mujer murió, tristemente.

22
00:01:37,374 --> 00:01:40,655
Y, desde entonces, me ha resultado
difícil estar con otra mujer.

23
00:01:43,212 --> 00:01:44,892
Pienso en ella a menudo.

24
00:01:45,856 --> 00:01:47,341
Se llamaba Doreen.

25
00:01:48,190 --> 00:01:50,956
Ahora parece nombre de mujer
mayor, pero entonces no era así.

26
00:01:52,606 --> 00:01:54,715
Era rubia, tenía los ojos azules...

27
00:01:55,870 --> 00:01:57,597
Me recordaba a Twiggy.

28
00:01:57,854 --> 00:02:01,340
No en sus primeros años, cuando parecía
un chico... A la Twiggy de los años 70.

29
00:02:02,334 --> 00:02:04,801
Como en los anuncios de Marks & Spencer.

30
00:02:05,790 --> 00:02:08,637
Salimos durante seis
meses y nos casamos...

31
00:02:10,270 --> 00:02:13,692
Entonces, poco después
de la llegada del bebé...

32
00:02:14,723 --> 00:02:16,567
todo empezó a ir cuesta abajo.

33
00:02:18,424 --> 00:02:21,551
Hubo complicaciones,
visitas al hospital...

34
00:02:22,046 --> 00:02:24,355
No quiero centrarme en eso, pero pasó

35
00:02:24,394 --> 00:02:26,293
y forma parte de quien soy,
así que deberíais saberlo.

36
00:02:27,934 --> 00:02:29,920
No busco una medalla, solo pasé por eso,

37
00:02:29,982 --> 00:02:31,807
eso es lo principal, y ahora he vuelto.

38
00:02:33,054 --> 00:02:34,611
Queriendo empezar algo nuevo.

39
00:02:35,486 --> 00:02:37,006
Hace poco, me apunté a un gimnasio,

40
00:02:37,092 --> 00:02:39,139
hasta tengo entrenador personal, Nooh.

41
00:02:40,094 --> 00:02:41,985
Es musulmán, pero
solemos reírnos del tema.

42
00:02:42,142 --> 00:02:44,736
Estábamos acabando las clases
para mayores cuando me dice:

43
00:02:44,824 --> 00:02:46,397
"¿Tienes planes para el
fin de semana, Bill?".

44
00:02:46,452 --> 00:02:47,705
Y yo le digo: "La verdad es que no,

45
00:02:47,838 --> 00:02:51,244
pero puede que vaya al
museo de la RAF en Hendon".

46
00:02:51,550 --> 00:02:53,342
Dice: "Nunca he oído hablar de eso".

47
00:02:53,534 --> 00:02:57,728
45 minutos después, seguíamos
ahí plantados hablando del tema

48
00:02:57,822 --> 00:03:00,205
y me salta: "Bill,
Bill, deja que te corte.

49
00:03:01,022 --> 00:03:02,976
Tienes que echarte una novia,

50
00:03:04,030 --> 00:03:06,968
alguien que te cuide y
escuche tus historias".

51
00:03:07,230 --> 00:03:10,199
Y yo le digo: "¿Dónde voy a conocer a
alguien? No voy a meterme en Twinder".

52
00:03:10,302 --> 00:03:12,154
Y él me dice: "Bill, estás de suerte",

53
00:03:12,252 --> 00:03:14,830
y se dirige de vuelta al vestuario.

54
00:03:14,910 --> 00:03:18,574
Dice: "Los vídeos para
ligar de los 80 han vuelto.

55
00:03:18,650 --> 00:03:21,447
Te apuntaré todos los
enlaces, es muy sencillo.

56
00:03:22,212 --> 00:03:23,962
Solo tienes que ser breve".

57
00:03:25,932 --> 00:03:27,487
Y aquí estoy.

58
00:03:27,710 --> 00:03:31,241
Como digo, queriendo
comenzar algo nuevo.

59
00:03:33,022 --> 00:03:34,866
Así que ¿qué tal si contactáis conmigo?

60
00:03:36,734 --> 00:03:37,734
Por favor.

61
00:03:39,614 --> 00:03:41,395
¿Ha durado más de 30 segundos?

62
00:03:52,030 --> 00:03:53,913
Esta semana hemos
tenido buenas noticias.

63
00:03:54,910 --> 00:03:57,637
La mejor amiga de Sophie,
con la que va al colegio...

64
00:03:57,732 --> 00:04:01,127
Sus padres tienen una gran educación,

65
00:04:01,166 --> 00:04:02,815
son muy atractivos y sociables...

66
00:04:04,830 --> 00:04:05,950
y se van a divorciar.

67
00:04:07,092 --> 00:04:08,858
Le dije a Tim: ¿A que no adivinas?

68
00:04:09,310 --> 00:04:10,677
¡Los Smug se van a separar!".

69
00:04:11,486 --> 00:04:15,213
Y él me dice: "¡Dios mío, es una
noticia maravillosa!" y me abrazó.

70
00:04:16,862 --> 00:04:18,729
Chocamos los cinco en la cocina.

71
00:04:20,894 --> 00:04:22,987
Nos invitaron a cenar el año pasado.

72
00:04:23,033 --> 00:04:27,550
Ella me dice: "Escríbeme cuando te
venga bien entre ahora y Semana Santa.

73
00:04:28,830 --> 00:04:30,283
Y eso fue en noviembre.

74
00:04:31,009 --> 00:04:33,329
Tim dice: "Mándalos a la mierda",

75
00:04:33,886 --> 00:04:35,665
pero yo dije que no podía.

76
00:04:36,132 --> 00:04:38,140
Quería hacerlo por Kelly.

77
00:04:38,772 --> 00:04:41,575
Y ella dice: "Mamá, no puedes
darles largas eternamente".

78
00:04:41,630 --> 00:04:43,237
Y yo: "¿Qué significa eso?".

79
00:04:44,126 --> 00:04:47,424
¡Largas es un adjetivo, no es algo
que se le pueda dar a alguien!

80
00:04:48,542 --> 00:04:52,347
Al parecer, es ignorar a alguien.
En cualquier caso, allá que fuimos.

81
00:04:54,174 --> 00:04:57,041
Obviamente, su casa era de revista.

82
00:04:57,438 --> 00:04:59,558
Todo en su sitio. No como la nuestra.

83
00:04:59,604 --> 00:05:03,862
En la nuestra, los cuadros siempre
están torcidos, hay pisadas embarradas

84
00:05:03,972 --> 00:05:05,815
y cosas por todas partes.

85
00:05:06,782 --> 00:05:09,430
Le dije a Tim: "Tengo claro
dónde preferiría vivir.

86
00:05:10,212 --> 00:05:12,251
Nuestra casa puede ser caótica...

87
00:05:13,630 --> 00:05:15,411
pero al menos nosotros
vivimos en el mundo real".

88
00:05:18,012 --> 00:05:19,543
Él no me respondió.

89
00:05:21,348 --> 00:05:22,631
Entonces, una de las mujeres,

90
00:05:22,825 --> 00:05:25,686
una joven inútil que tiene
un alto cargo en Asda,

91
00:05:25,729 --> 00:05:29,565
dice: "¡Averigüemos nuestros
nombres pornográficos!".

92
00:05:30,432 --> 00:05:32,062
Y todas fuimos diciéndolos.

93
00:05:32,125 --> 00:05:33,596
"Yo soy Lady Minchkin".

94
00:05:33,612 --> 00:05:35,138
"Yo Calabacita McAllister".

95
00:05:35,185 --> 00:05:36,451
"Yo soy Blackie Gough".

96
00:05:36,798 --> 00:05:38,290
Muy divertido.

97
00:05:40,510 --> 00:05:43,619
Y, entonces, le preguntaron a la niñera,
que acababa de llegar de la cocina:

98
00:05:44,414 --> 00:05:48,953
"Alessia, ¿cuál es tu nombre
de estrella del porno?".

99
00:05:50,302 --> 00:05:51,388
Se puso colorada como un tomate

100
00:05:52,030 --> 00:05:54,905
y dijo: "Connie Lingus...

101
00:05:55,870 --> 00:05:57,245
pero ¿cómo lo han sabido?".

102
00:05:58,238 --> 00:06:00,152
Y, entonces, salió de
la habitación llorando.

103
00:06:01,374 --> 00:06:03,647
Bueno, es italiana.

104
00:06:04,766 --> 00:06:06,827
El porno es de lo más normal para ellos.

105
00:06:07,791 --> 00:06:10,229
El marido se rio y la mujer...

106
00:06:10,699 --> 00:06:12,328
le miró airada.

107
00:06:13,406 --> 00:06:15,224
Debería haber sabido entonces
que tenían problemas.

108
00:06:17,892 --> 00:06:20,181
Entonces, me dijo: "Nadia,
¿cuál es el tuyo?".

109
00:06:20,894 --> 00:06:22,058
Y yo digo: "Mandíbulas".

110
00:06:22,572 --> 00:06:23,988
A lo que dice: "¿Mandíbulas qué?

111
00:06:24,350 --> 00:06:26,392
Es el nombre de tu primera mascota
seguido por el apellido de tu madre".

112
00:06:26,462 --> 00:06:27,712
Y le digo: "Ya lo sé.

113
00:06:27,791 --> 00:06:30,479
Mi pez dorado se llamaba Mandíbulas
y nunca supe quién era mi madre,

114
00:06:30,558 --> 00:06:32,441
así que tendré que ser Mandíbulas Nada".

115
00:06:35,934 --> 00:06:37,442
Todos se quedaron mirando sus platos.

116
00:06:39,012 --> 00:06:41,075
Puede que dijera un taco, no me acuerdo.

117
00:06:43,102 --> 00:06:45,500
Y el marido dice: "¿A quién
le apetece 'eton mess'?".

118
00:06:45,662 --> 00:06:47,540
Y Tim, que Dios le bendiga...

119
00:06:49,246 --> 00:06:51,223
dice: "¿Cómo has adivinado
mi nombre pornográfico?".

120
00:06:54,430 --> 00:06:56,305
Y todos se echaron a reír

121
00:06:56,478 --> 00:06:58,625
y se pusieron a hablar de los
putos precios de las casas.

122
00:07:00,132 --> 00:07:01,187
Así que, de todas formas...

123
00:07:02,110 --> 00:07:03,567
se están separando, así que...

124
00:07:04,350 --> 00:07:05,489
final feliz.

125
00:07:10,302 --> 00:07:13,060
¿Y cómo te sentiste
al hablar de tu madre?

126
00:07:21,054 --> 00:07:22,288
Perdona, ¿qué has dicho?

127
00:07:22,718 --> 00:07:25,448
¿Cómo te sentiste al hablar de tu madre,

128
00:07:25,534 --> 00:07:27,581
del hecho de no recordarla?

129
00:07:27,774 --> 00:07:29,790
No es que no la recuerde, es que...

130
00:07:30,612 --> 00:07:31,666
no la conocí.

131
00:07:33,086 --> 00:07:35,703
Verás... Era huérfana.

132
00:07:36,508 --> 00:07:37,930
Mis padres murieron.

133
00:07:38,484 --> 00:07:39,703
Nadie sabe lo que pasó.

134
00:07:41,342 --> 00:07:42,498
Es un misterio.

135
00:07:49,692 --> 00:07:51,317
¿Está esto encendido?

136
00:07:53,950 --> 00:07:56,739
¡Hola, aquí Galen J. Landry en directo

137
00:07:56,830 --> 00:07:59,955
desde la penitenciaría
Jefferson de Luisiana,

138
00:08:00,094 --> 00:08:01,533
el estado del azúcar!

139
00:08:05,086 --> 00:08:06,905
Señora, ¿sabe cuánto va a durar esto?

140
00:08:07,134 --> 00:08:09,608
Ya le he dicho que maté a mucha gente.

141
00:08:10,212 --> 00:08:13,571
¿Quiere que le diga sus
nombres? No puedo decírselos.

142
00:08:13,854 --> 00:08:16,401
Clavarle un cuchillo a alguien

143
00:08:16,542 --> 00:08:18,706
no es una situación muy amistosa.

144
00:08:19,812 --> 00:08:22,054
Puedo hablarle de la
primera mujer a la que maté.

145
00:08:22,622 --> 00:08:24,927
Doreen Grace Landry.

146
00:08:25,182 --> 00:08:26,337
Era mi madre.

147
00:08:27,678 --> 00:08:30,861
Yo era un joven, tendría 14 o 15 años,

148
00:08:31,092 --> 00:08:33,682
y estaba en casa
desollando a un conejito

149
00:08:33,713 --> 00:08:34,910
al que había disparado mi padre,

150
00:08:34,949 --> 00:08:37,626
cuando entra malhumorada.

151
00:08:37,854 --> 00:08:39,876
"¿Qué haces en la cocina, Galen?

152
00:08:40,030 --> 00:08:42,685
Quita esa maldita alimaña de la mesa".

153
00:08:42,717 --> 00:08:46,334
Y yo digo: "No estoy haciendo nada
malo, mamá. Tenemos que comer".

154
00:08:47,902 --> 00:08:50,644
Y empieza a darme golpes en la cabeza,

155
00:08:50,846 --> 00:08:53,024
más enfadada que una mula que
se está comiendo una avispa...

156
00:08:53,086 --> 00:08:56,938
Lo que hoy en día llamáis
"violencia doméstica".

157
00:08:58,092 --> 00:09:00,694
Y saltó algo en mi cerebro.

158
00:09:02,686 --> 00:09:05,389
Me di la vuelta, cogí mi cuchillo,

159
00:09:05,502 --> 00:09:07,399
una buena hoja de Luisiana,

160
00:09:07,614 --> 00:09:10,680
y se lo clavé en la tripa.

161
00:09:12,542 --> 00:09:15,417
Menuda cara que puso.

162
00:09:18,046 --> 00:09:20,843
Cuando mi padre llegó a casa,
no se alegró precisamente.

163
00:09:21,012 --> 00:09:23,653
Había desollado al conejo
y también a mi madre.

164
00:09:24,382 --> 00:09:27,597
La cocina era un desastre y
mi padre se puso a chillar,

165
00:09:27,660 --> 00:09:29,550
diciendo que iba a llamar a la policía

166
00:09:29,822 --> 00:09:32,245
y siendo tan útil como un
buen par de tetas en un toro,

167
00:09:32,292 --> 00:09:35,042
así que le aticé en la
cabeza con la parrilla.

168
00:09:36,158 --> 00:09:38,174
Parecía que era lo más
amable que podía hacer.

169
00:09:40,062 --> 00:09:43,757
Los cerdos no pasaron hambre
aquel invierno, no, señora.

170
00:09:46,306 --> 00:09:48,212
Cuando bajé al pueblo a por provisiones,

171
00:09:48,251 --> 00:09:50,665
la gente me gritaba: "Eh, Galen,
¿en qué anda metido tu padre?".

172
00:09:51,012 --> 00:09:54,403
Y yo decía: "Ya sabéis,
está trabajando la tierra".

173
00:09:55,844 --> 00:09:57,943
Entonces, me reía porque era cierto,

174
00:09:58,029 --> 00:09:59,771
ya que, para entonces,
era mierda de cerdo.

175
00:10:03,448 --> 00:10:05,963
¿Alguna vez ha comido
sesos humanos, señora?

176
00:10:06,430 --> 00:10:09,539
Son pastosos, como los huevos revueltos.

177
00:10:09,630 --> 00:10:13,239
Me gusta meterme en la
cabeza de los demás,

178
00:10:13,572 --> 00:10:15,166
saber algo de lo que saben.

179
00:10:15,582 --> 00:10:17,392
Y, por eso, soy más listo que usted...

180
00:10:18,852 --> 00:10:20,884
aunque yo esté aquí encadenado

181
00:10:20,939 --> 00:10:23,626
y usted sea la que tenga
una cámara elegante,

182
00:10:24,414 --> 00:10:27,812
un buen marido y la hija perfecta.

183
00:10:29,022 --> 00:10:30,601
Sí, la conozco.

184
00:10:32,222 --> 00:10:35,027
Y, cuando salga de este
agujero, cosa que sé que haré,

185
00:10:35,934 --> 00:10:37,784
voy a ir a hacerle una visita.

186
00:10:38,784 --> 00:10:42,190
A tratarla con un poco de
la hospitalidad sureña.

187
00:10:45,406 --> 00:10:46,883
Galen...

188
00:10:50,654 --> 00:10:53,951
¡Hola, ángeles blogueros!
¡Hola, ángeles vlogueros!

189
00:10:54,046 --> 00:10:56,367
Este vídeo es para todos
aquellos vírgenes de los vlogs

190
00:10:56,414 --> 00:10:57,711
que quieran perder su virginidad.

191
00:10:58,590 --> 00:10:59,787
Vale, pues...

192
00:10:59,982 --> 00:11:03,201
para aquellos que no lo
sepan, hola, me llamo Ángel.

193
00:11:03,262 --> 00:11:04,598
Soy una influencer de
las redes sociales,

194
00:11:04,692 --> 00:11:07,770
lo que significa que puedo compartir
cosas con vosotros, Ejército de Ángel.

195
00:11:07,812 --> 00:11:08,825
¡Ejército de Ángel!

196
00:11:09,150 --> 00:11:11,400
Y, cuantos más seguidores
tenga, mayor es mi influencia.

197
00:11:11,423 --> 00:11:14,275
¿Tiene eso algún sentido? En cualquier
caso, algunos de mis vídeos favoritos...

198
00:11:14,365 --> 00:11:17,279
y, a juzgar por los comentarios,
también algunos de los vuestros...

199
00:11:17,318 --> 00:11:19,423
son los de Historias, en los que...

200
00:11:19,518 --> 00:11:22,470
os cuento cosas sobre mi
vida y cosas que han pasado.

201
00:11:22,562 --> 00:11:25,226
Así que coged una taza de té,
poned el teléfono en silencio,

202
00:11:25,538 --> 00:11:27,649
y poneos el pijama si
queréis poneros cómodas,

203
00:11:27,852 --> 00:11:30,875
porque tengo la mamá, la madrecita,

204
00:11:31,038 --> 00:11:33,397
la madre de todas las
Historias para vosotras.

205
00:11:33,534 --> 00:11:34,901
Ahí va.

206
00:11:36,612 --> 00:11:39,997
El martes pasado, realicé un apagón
de las redes sociales de tres horas

207
00:11:40,092 --> 00:11:43,646
para recaudar fondos para... la caridad.

208
00:11:43,710 --> 00:11:47,171
Así que no miré en mi
teléfono Instagram, Twitter

209
00:11:47,294 --> 00:11:49,872
ni nada desde las diez de la mañana.

210
00:11:50,430 --> 00:11:51,380
¡¿A que sí?!

211
00:11:51,612 --> 00:11:53,620
Cuando volví a encender mi
teléfono, se desató un infierno.

212
00:11:53,892 --> 00:11:55,503
Tenía tantas notificaciones...

213
00:11:55,550 --> 00:11:57,272
que vibraba tanto como
los juguetes de mi madre.

214
00:11:57,342 --> 00:11:58,899
¡No le digáis que he dicho eso!

215
00:11:59,344 --> 00:12:01,813
¡No le digáis que he dicho eso!

216
00:12:02,969 --> 00:12:04,368
¡Estoy llorando!

217
00:12:04,536 --> 00:12:06,575
Pero, antes de nada, tengo
que rebobinar un poco.

218
00:12:06,622 --> 00:12:07,669
¡Rebobinar!

219
00:12:09,502 --> 00:12:11,901
Me dieron una camiseta
de dragtrade.com...

220
00:12:12,034 --> 00:12:15,534
como esta, pero con la palabra "babe".

221
00:12:15,710 --> 00:12:17,124
Y, cuando veo mis comentarios,

222
00:12:17,182 --> 00:12:21,909
el primero era de un nuevo
seguidor llamado GalenLandryFan...

223
00:12:21,963 --> 00:12:23,499
cosa para nada aterradora, puesto

224
00:12:23,562 --> 00:12:26,968
que es ese asesino en
serie yanqui... No mola...

225
00:12:27,012 --> 00:12:30,020
Y decía: "Hola, Ángel,
me encanta la camiseta.

226
00:12:30,174 --> 00:12:31,231
Eres una monada...

227
00:12:31,582 --> 00:12:33,629
Fue una gran película".

228
00:12:33,715 --> 00:12:36,374
Yo no lo sabía, pero, al parecer,

229
00:12:36,574 --> 00:12:39,367
hace unos años hubo una película
llamada "Babe, el cerdito valiente".

230
00:12:39,472 --> 00:12:41,175
Sobre un cerdo que habla.

231
00:12:42,612 --> 00:12:46,409
¿Os lo podéis creer?
¡¿Os lo podéis creer?!

232
00:12:46,572 --> 00:12:49,697
Leo esto y siento toda
clase de emoticonos,

233
00:12:49,744 --> 00:12:51,666
y, desde algún lugar
de mi subsubconsciente,

234
00:12:51,742 --> 00:12:54,502
una vocecita me dice: "Es
alguien a quien conoces,

235
00:12:54,622 --> 00:12:56,298
alguien a quien ya has visto".

236
00:12:56,414 --> 00:12:59,071
¡Dios, noto como se me
ponen los pelos de punta

237
00:12:59,102 --> 00:13:00,540
en los brazos!

238
00:13:00,830 --> 00:13:02,705
En cualquier caso, publiqué
una respuesta diciendo:

239
00:13:02,751 --> 00:13:04,517
"No sé a qué película te refieres,

240
00:13:04,556 --> 00:13:08,158
pero te recomiendo que no te
metas con el Ejército de Ángel.

241
00:13:08,254 --> 00:13:11,442
A lo mejor crees que parezco un cerdo,
pero a ver qué te parece el spam".

242
00:13:11,532 --> 00:13:13,243
Así que mandé una captura
de pantalla por Twitter

243
00:13:13,310 --> 00:13:15,521
y les pedí a todos mis seguidores
que lo retuitearan con...

244
00:13:15,552 --> 00:13:18,767
#EsLaHora y #AcomplejarPorElCuerpo.

245
00:13:18,852 --> 00:13:21,907
Debe haber recibido unos
5000 retuits en una hora.

246
00:13:21,972 --> 00:13:24,675
Gracias, chicos, os adoro...

247
00:13:25,470 --> 00:13:28,663
Y pensé: "¿Sabes qué? Te
lo tienes bien merecido".

248
00:13:28,734 --> 00:13:31,203
No puedes ir por ahí gastando
bromas en las redes sociales

249
00:13:31,294 --> 00:13:33,951
sin conocer a la otra
persona y habiendo empezado

250
00:13:33,982 --> 00:13:35,763
a seguirla el día anterior.

251
00:13:40,126 --> 00:13:44,810
¡En conclusión, Galen recibió
montones de spam y de golpes,

252
00:13:44,862 --> 00:13:46,737
así que dejo de pensar en
ello y me voy de compras!

253
00:13:46,812 --> 00:13:49,159
Si queréis ver el botín, hay un
vídeo "¿Qué llevo en la bolsa?"

254
00:13:49,214 --> 00:13:51,745
con enlaces a todos los productos para
que podáis tener el mismo aspecto.

255
00:13:51,972 --> 00:13:54,714
Pero al montarme en el
Uber y comprobar mi perfil,

256
00:13:54,782 --> 00:13:57,325
tengo un mensaje privado
de GalenLandryFan.

257
00:13:57,409 --> 00:14:00,870
Y solo dice: "Sé dónde vives".

258
00:14:01,246 --> 00:14:02,465
¿Qué cojones...?

259
00:14:02,654 --> 00:14:04,276
¿Sabéis lo que voy a hacer?

260
00:14:04,510 --> 00:14:07,214
Voy a mostrarle lo que
se me pasa por la cabeza.

261
00:14:14,942 --> 00:14:16,864
Tu madre me ha traído hoy
el desayuno a la cama.

262
00:14:17,502 --> 00:14:19,393
He dicho: "Soy yo el
que debería hacer esto".

263
00:14:19,934 --> 00:14:21,950
Dice: "Me he levantado pronto.

264
00:14:22,012 --> 00:14:25,963
El perro de al lado estaba aullando
de nuevo, sería el lechero".

265
00:14:26,014 --> 00:14:27,664
Le digo: "Cielo, para que lo sepas,

266
00:14:27,742 --> 00:14:30,249
el lechero viene a medianoche,
no a primera hora de la mañana.

267
00:14:30,686 --> 00:14:33,194
Quiere acabar con esto
para poder irse a dormir".

268
00:14:34,782 --> 00:14:36,860
Cuando era pequeño,
solía venir a las 6:30.

269
00:14:37,982 --> 00:14:39,200
Oías el tintineo de las botellas,

270
00:14:39,262 --> 00:14:40,950
y el zumbido del cochecito

271
00:14:41,054 --> 00:14:43,223
mientras se dirigía a la siguiente calle

272
00:14:43,277 --> 00:14:45,035
y sabías que tenías que
levantarte para ir al colegio.

273
00:14:46,494 --> 00:14:48,978
Es curioso que algunos
sonidos o fragmentos de música

274
00:14:49,197 --> 00:14:50,676
tengan ciertas connotaciones.

275
00:14:51,614 --> 00:14:54,598
Como la radio del domingo por
la mañana con Dave Lee Travis.

276
00:14:55,969 --> 00:14:58,235
Mis padres siempre la tenían encendida,
la oía a través de las paredes.

277
00:14:58,932 --> 00:15:00,457
Hacía un concurso de preguntas

278
00:15:00,574 --> 00:15:02,667
y, cuando alguien se equivocaba,

279
00:15:02,686 --> 00:15:04,534
oías: "Cuac, cuac, ups".

280
00:15:06,334 --> 00:15:08,545
Y no sé por qué, pero ese
sonido solía deprimirme.

281
00:15:10,110 --> 00:15:11,938
Supongo que era su carácter dominical.

282
00:15:13,212 --> 00:15:14,743
Grandes discusiones con mis hermanos

283
00:15:14,782 --> 00:15:18,954
para ver a quién le tocaba grabar
canciones de los 40 principales.

284
00:15:19,070 --> 00:15:21,640
Cogías una cinta, la metías en la radio,

285
00:15:21,780 --> 00:15:24,261
y acechabas sobre el botón del pause,

286
00:15:25,150 --> 00:15:26,627
listo para saltarte todos los fragmentos

287
00:15:26,628 --> 00:15:28,916
de Gary Davies, Peter
Powell o quien fuera.

288
00:15:32,254 --> 00:15:34,736
Pero nada de esto significa
nada para ti, ¿verdad?

289
00:15:36,252 --> 00:15:38,635
Solo quiero que tengas
una idea de quién era.

290
00:15:40,766 --> 00:15:44,016
Después de desayunar, fuimos al hospital
para la ecografía de la semana 18.

291
00:15:44,094 --> 00:15:45,914
Otra vez era esa
miserable mujer noruega.

292
00:15:46,654 --> 00:15:47,771
La valquiria.

293
00:15:49,470 --> 00:15:53,103
Preguntamos si podíamos saber
si eras un niño o una niña,

294
00:15:53,156 --> 00:15:55,555
y, al principio, no
quería decírnoslo, pero...

295
00:15:56,830 --> 00:15:58,252
cuando se lo explicamos...

296
00:16:03,422 --> 00:16:04,438
resulta...

297
00:16:07,390 --> 00:16:08,398
que eres una niña.

298
00:16:16,286 --> 00:16:17,614
Mi hermoso ángel.

299
00:16:20,463 --> 00:16:23,557
Cuando salíamos de cuidados prenatales,
nos topamos con el Dr. Wesley,

300
00:16:23,619 --> 00:16:27,065
el que hizo mi última biopsia. Le
contamos... las buenas noticias.

301
00:16:28,092 --> 00:16:30,449
Y dice: "Enhorabuena,
¿ya tenéis un nombre?".

302
00:16:31,966 --> 00:16:34,754
"Sí", dice tu madre. "Doreen,
como la madre de Aidan".

303
00:16:36,830 --> 00:16:38,471
"Es un nombre muy bonito", dice.

304
00:16:39,902 --> 00:16:41,019
"¿Cuándo es el gran día?".

305
00:16:42,526 --> 00:16:43,894
Y yo digo: "¿El suyo o el mío?".

306
00:16:46,110 --> 00:16:47,602
Y él no se rio.

307
00:16:49,630 --> 00:16:51,036
Cuac, cuac, ups.

308
00:16:54,817 --> 00:16:57,192
Ella llega a este mundo a finales de
mayo y yo lo dejo a mediados de marzo.

309
00:16:59,870 --> 00:17:01,464
"Ah", dijo.

310
00:17:02,174 --> 00:17:03,206
"Qué mala suerte".

311
00:17:08,382 --> 00:17:13,265
*Sublime gracia*

312
00:17:13,630 --> 00:17:17,982
*Qué dulce es el sonido*

313
00:17:18,252 --> 00:17:22,900
*que salvó a una desdichada*

314
00:17:23,102 --> 00:17:27,454
*como yo*

315
00:17:27,774 --> 00:17:32,204
*Una vez estuve perdida,*

316
00:17:32,532 --> 00:17:37,259
*pero ahora me he encontrado*

317
00:17:37,572 --> 00:17:40,127
*Estuve ciega,*

318
00:17:40,212 --> 00:17:46,345
*pero ahora veo*

319
00:17:46,910 --> 00:17:51,777
*Fue la gracia la que enseñó*

320
00:17:51,972 --> 00:17:56,066
*a mi corazón cómo sentir*

321
00:17:56,318 --> 00:17:58,542
*Y la gracia...*

322
00:17:58,750 --> 00:18:04,734
*alivió mis miedos*

323
00:18:05,172 --> 00:18:09,149
*Qué preciosa*

324
00:18:09,374 --> 00:18:13,460
*pareció esa gracia*

325
00:18:13,854 --> 00:18:22,187
*cuando creí por primera vez*

326
00:18:23,454 --> 00:18:27,985
*Sublime gracia*

327
00:18:28,190 --> 00:18:32,346
*Qué dulce es el sonido*

328
00:18:32,542 --> 00:18:36,933
*que salvó a una desdichada*

329
00:18:37,092 --> 00:18:42,154
*como yo*

330
00:18:42,372 --> 00:18:46,786
*Una vez estuve perdida,*

331
00:18:47,070 --> 00:18:51,492
*pero ahora me he encontrado*

332
00:18:51,709 --> 00:18:53,975
*Estuve ciega,*

333
00:18:54,280 --> 00:19:04,424
*pero ahora veo*

334
00:19:07,934 --> 00:19:10,325
Espero que eso fuera
lo que estaba buscando.

335
00:19:15,422 --> 00:19:17,836
Hemos encontrado una chica muy
amable que cantará en el funeral.

336
00:19:18,750 --> 00:19:20,167
Si está disponible, claro.

337
00:19:20,222 --> 00:19:22,878
No se puede programar
como si fuera una cesárea.

338
00:19:25,022 --> 00:19:27,335
Ya he durado mucho más
de lo que esperaban.

339
00:19:28,222 --> 00:19:29,894
Es por pensar en ti.

340
00:19:31,102 --> 00:19:35,463
La diminuta posibilidad de ver cómo
llegas al mundo me mantiene con vida.

341
00:19:36,990 --> 00:19:40,060
Tu madre es tan fuerte como siempre.

342
00:19:41,594 --> 00:19:42,684
He intentado convencerla

343
00:19:42,754 --> 00:19:45,153
para que se apunte a una
página de citas, pero...

344
00:19:45,732 --> 00:19:46,818
no quiere saber nada del tema.

345
00:19:49,150 --> 00:19:49,986
¿Sabes?

346
00:19:52,030 --> 00:19:54,085
En mi primer vídeo...

347
00:19:55,870 --> 00:19:57,104
¿En el segundo?

348
00:19:59,652 --> 00:20:00,699
No me acuerdo.

349
00:20:01,182 --> 00:20:02,886
Dije que moriría por ti.

350
00:20:04,702 --> 00:20:06,780
Parece que voy a cumplir esa promesa.

351
00:20:08,455 --> 00:20:09,518
Pero lo que...

352
00:20:10,270 --> 00:20:11,684
quería decir era que...

353
00:20:13,092 --> 00:20:14,553
mataría por ti.

354
00:20:16,606 --> 00:20:19,192
De ser necesario, de hacer
falta para mantenerte a salvo.

355
00:20:26,412 --> 00:20:29,814
Hay mucha gente buena en el mundo...

356
00:20:31,262 --> 00:20:33,204
protegiéndote, deseándote cosas buenas.

357
00:20:33,950 --> 00:20:35,552
Pero también hay gente mala.

358
00:20:35,609 --> 00:20:36,187
Y...

359
00:20:36,845 --> 00:20:39,259
cuando veas estos
mensajes, si los ves...

360
00:20:46,302 --> 00:20:47,443
que sepas esto.

361
00:20:48,492 --> 00:20:51,008
Estoy aquí.

362
00:20:52,766 --> 00:20:54,078
Aquí dentro.

363
00:20:58,459 --> 00:20:59,686
Siempre estaré aquí.

364
00:21:03,390 --> 00:21:05,007
Buenas noches, ángel.

365
00:21:10,430 --> 00:21:13,008
Hola, chicos, aquí Ángel

366
00:21:13,092 --> 00:21:16,358
con este vlog en directo de preguntas,

367
00:21:16,574 --> 00:21:19,145
en el que podéis hacerme
cualquier pregunta candente

368
00:21:19,230 --> 00:21:21,637
y yo haré todo lo que pueda
para responderos sinceramente.

369
00:21:21,694 --> 00:21:23,382
Así que vamos directamente el grano

370
00:21:23,422 --> 00:21:25,624
a ver si alguien ha sido
rápido para empezar.

371
00:21:25,692 --> 00:21:29,400
¡Sí! Briony Watkins...
Hola, Briony... Pregunta:

372
00:21:29,772 --> 00:21:34,642
"Harry Potter, Ron Weasley, Draco
Malfoy. Follar, casarte o evitar".

373
00:21:34,757 --> 00:21:37,950
¡Cielos, me encantan
estas! Vale, pues...

374
00:21:38,462 --> 00:21:42,012
¡Me follaría a Draco, porque todas
sabemos que adoro los chicos malos!

375
00:21:42,252 --> 00:21:43,393
Me casaría con...

376
00:21:43,582 --> 00:21:45,775
Harry, porque es estable y sensato.

377
00:21:45,886 --> 00:21:48,722
Y afrontémoslo, chicas, es el jefe.

378
00:21:48,894 --> 00:21:50,308
Con lo que evito a Ron.

379
00:21:50,430 --> 00:21:52,345
Lo siento, Ron, cielo. No
soy pelirrófoba ni nada,

380
00:21:52,478 --> 00:21:53,920
y tendría una aventura contigo...

381
00:21:53,951 --> 00:21:57,248
Siempre y cuando Harry y
Hermione no se enteraran, claro.

382
00:21:57,947 --> 00:22:00,517
Maddiepops... ¡Hola! Pregunta:

383
00:22:00,744 --> 00:22:03,768
"¿Cómo mantienes siempre
una actitud tan positiva?

384
00:22:03,870 --> 00:22:07,542
Eres genial". ¡Gracias, Mads!

385
00:22:07,812 --> 00:22:12,127
Como sabéis, mi actitud es #CarpeDiem

386
00:22:12,190 --> 00:22:15,948
y #NPLC, No Pierdas La Concentración.

387
00:22:16,030 --> 00:22:18,600
Y eso último es muy importante,

388
00:22:18,654 --> 00:22:21,749
porque, ser una influencer,
sobre todo aquí dentro,

389
00:22:21,790 --> 00:22:23,306
puede afectarte tanto

390
00:22:23,390 --> 00:22:25,742
que tienes que asfixiar
todos los aspectos negativos

391
00:22:26,014 --> 00:22:27,755
y centrarte en lo positivo, ¿verdad?

392
00:22:28,254 --> 00:22:29,427
Un amor.

393
00:22:29,818 --> 00:22:32,685
Vale, tengo que ir al tocador, queridas,

394
00:22:32,763 --> 00:22:34,849
pero, por favor, seguid lanzándome
todas vuestras preguntas

395
00:22:34,927 --> 00:22:37,158
y os responderé en cuanto vuelva.

396
00:22:37,214 --> 00:22:39,173
¿Entendido? ¡Hasta ahora!

397
00:22:48,252 --> 00:22:49,471
Bueno...

398
00:22:50,590 --> 00:22:52,785
Mirad lo que tenemos aquí.

399
00:22:53,470 --> 00:22:55,879
Un montón de gente haciendo preguntas.

400
00:22:56,414 --> 00:22:58,625
Me hace recordar cuando
me estaban juzgando.

401
00:22:59,550 --> 00:23:02,430
"¿Por qué mataste a esa
gente, Galen? ¿Por qué?".

402
00:23:03,262 --> 00:23:04,590
¿Y sabéis lo que dije?

403
00:23:05,502 --> 00:23:09,846
"No fui yo, las voces en mi
cabeza me dijeron que lo hiciera".

404
00:23:12,132 --> 00:23:15,476
Sí, me hice el loco y se lo creyeron.

405
00:23:15,998 --> 00:23:18,756
Me senté en mi celda
jugando con mi mierda

406
00:23:18,757 --> 00:23:20,662
como si fuera un puto retrasado

407
00:23:20,717 --> 00:23:23,201
hasta que dijeron que
podía ir al psiquiátrico.

408
00:23:24,510 --> 00:23:26,775
El juez dijo que era tan víctima

409
00:23:26,814 --> 00:23:28,986
como la pobre gente a
la que había matado.

410
00:23:30,206 --> 00:23:31,956
Menudo castigo.

411
00:23:33,470 --> 00:23:36,439
Así que pensé en aprovechar
la laxa seguridad

412
00:23:36,501 --> 00:23:38,613
de mi cárcel...

413
00:23:39,580 --> 00:23:41,510
y venir a ver a mi Ángel.

414
00:23:43,262 --> 00:23:46,285
Prometió mostrarme lo que
se le pasa por la cabeza...

415
00:23:47,652 --> 00:23:48,986
y vengo a verlo.

416
00:23:49,470 --> 00:23:51,579
¿Reconoces a este hombre, Galen,

417
00:23:53,054 --> 00:23:55,216
al hombre de la fotografía?

418
00:24:00,926 --> 00:24:02,785
No..

419
00:24:03,742 --> 00:24:05,539
Parece que se cayó del
árbol de la fealdad

420
00:24:05,726 --> 00:24:08,351
y se golpeó con todas
las ramas por el camino.

421
00:24:08,798 --> 00:24:10,043
Vuelve a mirar.

422
00:24:11,230 --> 00:24:14,028
¿Crees que Nadia sabe quién es?

423
00:24:16,932 --> 00:24:18,534
Perdone, ¿qué...

424
00:24:19,102 --> 00:24:19,946
ha dicho?

425
00:24:20,446 --> 00:24:24,602
El hombre de la foto... ¿Lo reconoces?

426
00:24:30,750 --> 00:24:34,820
*Sublime gracia*

427
00:24:34,910 --> 00:24:37,371
- *Qué dulce*
- Nadia...

428
00:24:37,470 --> 00:24:40,931
- *es el sonido*
- ¿Diana?

429
00:24:40,990 --> 00:24:46,053
¿Te has dado cuenta de que tu nombre
tiene las mismas letras que el de Nadia?

430
00:24:46,174 --> 00:24:48,291
¿Y que el de Aidan?

431
00:24:48,862 --> 00:24:51,085
Nadia, Diana, Aidan,

432
00:24:51,132 --> 00:24:53,288
cada uno es un anagrama de los otros.

433
00:24:53,342 --> 00:24:56,881
Igual que Ángel y Galen, dos
caras de la misma moneda.

434
00:24:57,132 --> 00:24:59,288
Todos forman parte de ti, Nadia.

435
00:24:59,550 --> 00:25:04,181
Y el hombre de la fotografía,
William Ryland, es tu padre.

436
00:25:04,350 --> 00:25:05,827
Cuando tenías cuatro años,

437
00:25:05,892 --> 00:25:10,439
presenciaste repetidamente cómo tu
padre pegaba a tu madre borracho.

438
00:25:10,814 --> 00:25:13,416
Cuando descubrió que ella iba a dejarlo,

439
00:25:13,572 --> 00:25:17,939
la atacó tan salvajemente que
ella murió en el hospital.

440
00:25:18,622 --> 00:25:20,751
Este grave trauma creó

441
00:25:20,892 --> 00:25:23,533
un mecanismo de defensa subconsciente

442
00:25:23,550 --> 00:25:26,628
al que llamamos trastorno
de identidad disociativo.

443
00:25:26,688 --> 00:25:30,314
Tu mente se dividió en
distintas personalidades.

444
00:25:30,654 --> 00:25:33,256
Diana es la niña que recuerda,

445
00:25:33,372 --> 00:25:34,997
pero a la que le dijeron
una vez tras otra...

446
00:25:35,134 --> 00:25:36,890
Tú no has visto nada, ¿verdad?

447
00:25:37,182 --> 00:25:40,742
Canta para sí misma para
ahogar los gritos de su madre.

448
00:25:41,412 --> 00:25:44,896
Galen es la acusación, una
proyección interna del abusador

449
00:25:44,990 --> 00:25:47,388
que contiene todo el odio
contra ti misma y la negatividad

450
00:25:47,742 --> 00:25:50,919
para que las demás partes del sistema
personal no sean conscientes de ellas.

451
00:25:51,390 --> 00:25:54,530
¿Y quién me lo agradece? Nadie.

452
00:25:54,910 --> 00:25:57,715
Ángel y Aidan son los protectores.

453
00:25:57,918 --> 00:26:02,428
Ángel intenta influir en el
sistema para combatir el abuso.

454
00:26:03,166 --> 00:26:05,252
Aidan hace de cuidador,

455
00:26:05,350 --> 00:26:08,583
una fuente constante de amor y apoyo.

456
00:26:08,990 --> 00:26:10,653
Mi hermoso ángel.

457
00:26:10,718 --> 00:26:12,741
Puede que haya otros
fragmentos de personalidades

458
00:26:12,780 --> 00:26:14,397
que vivan en el mismo sistema.

459
00:26:14,652 --> 00:26:17,037
Por eso te pedí que usaras la cámara,

460
00:26:17,310 --> 00:26:18,826
para ayudar a que salieran a la luz.

461
00:26:19,422 --> 00:26:20,670
Y tú.

462
00:26:21,708 --> 00:26:22,968
Tú formas parte del sistema.

463
00:26:23,070 --> 00:26:24,711
Yo soy la guardiana de la puerta.

464
00:26:24,862 --> 00:26:27,510
Intento controlar el cambio
de las personalidades

465
00:26:27,678 --> 00:26:30,524
para que puedas funcionar sin
derrumbarte completamente.

466
00:26:30,686 --> 00:26:32,795
Por eso tengo la pérdida de memoria.

467
00:26:33,054 --> 00:26:33,874
Así es.

468
00:26:34,270 --> 00:26:36,270
Pero, cuando descubriste
que tu padre iba

469
00:26:36,271 --> 00:26:38,583
a ser liberado, el trauma
volvió a salir a la superficie.

470
00:26:38,814 --> 00:26:41,345
Y, cuando lo encontramos en
Internet, me puse en plan...

471
00:26:41,694 --> 00:26:46,249
#Fantabuloso. Contactemos con
él y le decimos que venga.

472
00:26:48,612 --> 00:26:51,846
¿Estás segura de que es
una buena idea, ángel?

473
00:26:56,606 --> 00:26:58,012
¿Qué vamos a hacer?

474
00:26:58,812 --> 00:27:05,120
*Querido padre*

475
00:27:05,950 --> 00:27:13,114
*Me gusta, es preciosísimo*

476
00:27:13,246 --> 00:27:18,254
*Voy a entrar en Porta Rossa*

477
00:27:18,494 --> 00:27:20,267
Hola, encantado de conocerte. Soy Bill.

478
00:27:20,338 --> 00:27:21,604
Adelante.

479
00:27:21,758 --> 00:27:25,727
Gracias. Hoy hace un poco de frío.

480
00:27:26,814 --> 00:27:28,572
- ¿Por aquí?
- Sí, ahí.

481
00:27:30,270 --> 00:27:32,931
- ¿Vienes de lejos?
- De Wandsworth. No demasiado.

482
00:27:33,470 --> 00:27:34,610
Bonita casa.

483
00:27:35,172 --> 00:27:37,899
- ¿Vives sola aquí?
- No, con mi marido y mi hija.

484
00:27:38,334 --> 00:27:39,521
¿Me das tu abrigo?

485
00:27:39,678 --> 00:27:41,256
Sí, claro.

486
00:27:43,710 --> 00:27:44,913
Gracias.

487
00:27:46,846 --> 00:27:50,211
En tu correo no dijiste
que estuvieras casada.

488
00:27:51,070 --> 00:27:52,281
Es...

489
00:27:53,246 --> 00:27:54,129
Bueno,

490
00:27:54,782 --> 00:27:56,910
es solo que no es lo que esperaba.

491
00:27:58,174 --> 00:28:00,080
Pero, si te sientes cómoda con esto...

492
00:28:00,150 --> 00:28:07,715
*Me preocupo y me atormento*

493
00:28:08,094 --> 00:28:12,602
*Oh, Dios,*

494
00:28:12,734 --> 00:28:18,491
*querría morir*

495
00:28:20,652 --> 00:28:24,043
*Piedad, papá*

496
00:28:24,350 --> 00:28:30,709
*¡Piedad!*

497
00:28:31,526 --> 00:28:35,456
*Piedad, papá*

498
00:28:36,132 --> 00:28:41,936
*Piedad*

499
00:28:43,584 --> 00:28:49,404
www.subtitulamos.tv

