1
00:00:08,567 --> 00:00:11,120
¿Conoces a mi reflejo?

2
00:00:11,121 --> 00:00:12,708
No nos conocemos todos.

3
00:00:12,709 --> 00:00:14,123
Pero de ser así...

4
00:00:14,124 --> 00:00:15,780
No.

5
00:00:15,781 --> 00:00:17,989
¡Alan Drácula!

6
00:00:17,990 --> 00:00:19,646
Alan, ¿qué te pasa hoy?

7
00:00:19,647 --> 00:00:21,303
¿Qué le pasa todos los días?

8
00:00:25,135 --> 00:00:26,653
   

9
00:00:26,654 --> 00:00:28,241
¿Los reflejos van al baño?

10
00:00:28,242 --> 00:00:29,932
¡Vale! Se acabaron las preguntas.

11
00:00:29,933 --> 00:00:31,453
Está bien. Está bien.

12
00:00:31,477 --> 00:00:34,903
¡¿Y qué tal si empiezan las canciones?!

13
00:00:34,904 --> 00:00:36,353
*Amigos de viaje*

14
00:00:36,354 --> 00:00:39,321
*Amigos hasta el final*

15
00:00:39,322 --> 00:00:40,702
*Amigos de viaje*

16
00:00:40,703 --> 00:00:42,324
*Esta canción no tiene ritmo,*

17
00:00:42,325 --> 00:00:44,430
*lo que hace que sea tremendamente...*

18
00:00:44,431 --> 00:00:46,397
- Estúpida.
- *sencilla*

19
00:00:46,398 --> 00:00:48,503
*Unidos por la majestuosidad*

20
00:00:48,504 --> 00:00:50,436
*de un increíble ciervo con poderes*

21
00:00:50,437 --> 00:00:52,886
¡Vamos, AD!

22
00:00:52,887 --> 00:00:55,026
¡Alan Drácula!

23
00:00:57,927 --> 00:00:59,790
   

24
00:00:59,791 --> 00:01:02,379
¡Pies fríos! ¡Muy muy fríos!

25
00:01:02,380 --> 00:01:04,450
Pobre ciervo con superpoderes.

26
00:01:04,451 --> 00:01:06,003
No huelas esas, ¿vale?

27
00:01:08,178 --> 00:01:10,283
Digamos que muere tu prime.

28
00:01:10,284 --> 00:01:12,389
Tulip ha muerto... Sufre un
terrible accidente de moto de agua,

29
00:01:12,390 --> 00:01:14,356
se la come una foca o algo así.

30
00:01:14,357 --> 00:01:17,186
¿Reflejas su cadáver?

31
00:01:17,187 --> 00:01:18,947
No.

32
00:01:18,948 --> 00:01:21,950
Cuando muere un prime, los
polis te obligan a elegir

33
00:01:21,951 --> 00:01:23,917
entre que te borren la memoria

34
00:01:23,918 --> 00:01:27,611
y reflejes un nuevo prime
o mantener tus recuerdos

35
00:01:27,612 --> 00:01:31,546
pero hacerte policía para "proteger
"y hacer cumplir la barerra".

36
00:01:31,547 --> 00:01:33,548
Pero tú no haces nada de eso.

37
00:01:33,549 --> 00:01:35,619
No, las dos opciones son estúpidas.

38
00:01:35,620 --> 00:01:40,589
Sí... Y, si alguien...

39
00:01:40,590 --> 00:01:43,903
yo no,.. practica
dándole besos al espejo,

40
00:01:43,904 --> 00:01:45,870
¿su reflejo le ve hacerlo?

41
00:01:45,871 --> 00:01:47,216
Insisto, yo no.

42
00:01:47,217 --> 00:01:48,735
Otra persona distinta.

43
00:01:48,736 --> 00:01:50,219
¿He dicho que yo no?

44
00:01:50,220 --> 00:01:52,394
   

45
00:01:52,395 --> 00:01:54,638
Parece muy profundo.

46
00:01:54,639 --> 00:01:58,125
¿Crees que Alan Drácula nos dejaría
montarlo hasta el otro lado?

47
00:01:58,228 --> 00:01:59,332
   

48
00:02:02,785 --> 00:02:04,406
   

49
00:02:04,407 --> 00:02:06,063
¡Vamos, Casanova!

50
00:02:06,064 --> 00:02:07,961
¡He dicho que era otra persona!

51
00:02:09,239 --> 00:02:11,724
¡Vamos a aterrizar, Alan Drácula!

52
00:02:11,725 --> 00:02:12,622
   

53
00:02:12,623 --> 00:02:14,416
   

54
00:02:14,417 --> 00:02:16,315
Gracias. Muchas gracias.

55
00:02:17,765 --> 00:02:20,871
¿Es demasiado pedir una puerta normal?

56
00:02:20,872 --> 00:02:23,080
Alan Drácula, por una vez, sé útil

57
00:02:23,081 --> 00:02:24,633
y haz desaparecer esas parras.

58
00:02:24,634 --> 00:02:27,187
Ya verás, se van a
transformar en más barro.

59
00:02:27,188 --> 00:02:29,431
   

60
00:02:29,432 --> 00:02:31,502
¡Así está mejor, Alan Drácula!

61
00:02:31,503 --> 00:02:32,814
Vaya. Gracias.

62
00:02:32,815 --> 00:02:34,295
Yo creo que vosotros
tmabién estáis muy bien.

63
00:02:34,319 --> 00:02:35,368
   

64
00:02:35,369 --> 00:02:38,095
- ¿Puedes hablar?
- ¡Puedes hablar!

65
00:02:38,096 --> 00:02:39,683
Sí, podéis apostar por ello.

66
00:02:39,684 --> 00:02:42,824
Supongo que es otro de mis
increíbles superpoderes,

67
00:02:42,825 --> 00:02:43,894
magia o lo que sea.

68
00:02:43,895 --> 00:02:45,171
Una de esas cosas.

69
00:02:45,172 --> 00:02:46,448
Tiene sentido.

70
00:02:46,449 --> 00:02:48,139
No, no lo tiene.

71
00:02:48,140 --> 00:02:49,831
¿Qué tienes en la boca?

72
00:02:49,832 --> 00:02:51,453
Hola. Hola. Encantado de conoceros.

73
00:02:51,454 --> 00:02:53,490
Me subí a vuestro ciervo en el barro.

74
00:02:53,491 --> 00:02:55,250
¡Sal de su boca, parásito!

75
00:02:55,251 --> 00:02:57,459
¿A qué vienen ahora los insultos?

76
00:02:57,460 --> 00:02:59,461
Si queréis llamarme de alguna
forma, ¿qué tal Perry?

77
00:02:59,462 --> 00:03:01,152
Eso te gustaría, ¿verdad, Perry?

78
00:03:01,153 --> 00:03:02,637
Es mono. Yo soy mono.

79
00:03:02,638 --> 00:03:04,984
Decir que eres mono no hace que lo seas.

80
00:03:04,985 --> 00:03:06,710
¡Sí, parásito!

81
00:03:06,711 --> 00:03:08,815
Chicos, esa es una etiqueta muy fea.

82
00:03:08,816 --> 00:03:10,645
Soy una criatura simbiótica.

83
00:03:10,646 --> 00:03:12,405
Ayudo y acompaño como esos pajaritos

84
00:03:12,406 --> 00:03:13,820
que limpian los dientes
de los cocodrilos.

85
00:03:13,821 --> 00:03:15,408
A esos no se los llama parásitos.

86
00:03:15,409 --> 00:03:16,961
Y mirad eso.

87
00:03:16,962 --> 00:03:18,066
Soy práctico.

88
00:03:18,067 --> 00:03:20,033
¿Recordáis que he hecho
desaparecer esas parras?

89
00:03:20,034 --> 00:03:22,691
Vuestro amigo Alvin
nunca habría hecho eso.

90
00:03:22,692 --> 00:03:24,279
Yo nunca os helaré los
pies con un estornudo

91
00:03:24,280 --> 00:03:27,040
y podéis pasaros el día montándome
como si fuera un caballo.

92
00:03:27,041 --> 00:03:28,179
Muy conveniente, ¿no?

93
00:03:28,180 --> 00:03:29,595
Pero creía que habías salido del barro.

94
00:03:29,596 --> 00:03:31,113
¿Cómo sabes todo eso?

95
00:03:31,114 --> 00:03:33,074
Puedo leer la mente de este
chico y dejad que os diga...

96
00:03:33,098 --> 00:03:35,083
que le gustáis mucho...

97
00:03:41,331 --> 00:03:42,849
casi tanto como la hierba,

98
00:03:42,850 --> 00:03:45,265
que parece ser la única
otra cosa en la que piensa.

99
00:03:45,266 --> 00:03:46,715
Eso tiene sentido.

100
00:03:46,716 --> 00:03:49,891
¿Y Alan sigue pudiendo
pensar por sí mismo?

101
00:03:49,892 --> 00:03:52,445
Claro, al viejo cabeza
cornamentada le encanta esto.

102
00:03:52,446 --> 00:03:54,033
Somos compañeros de cerebro.

103
00:03:54,034 --> 00:03:57,899
TE, tener a un Alan
Drácula que nos escucha

104
00:03:57,900 --> 00:03:59,625
podría no ser algo malo.

105
00:03:59,626 --> 00:04:01,523
Mientras eso no le haga daño.

106
00:04:01,524 --> 00:04:03,698
Cielos. Yo nunca haría eso.

107
00:04:05,183 --> 00:04:06,390
   

108
00:04:06,391 --> 00:04:08,461
   

109
00:04:08,462 --> 00:04:09,600
   

110
00:04:09,601 --> 00:04:11,913
Y ahora, vamos a reducir
el número de este chico.

111
00:04:15,573 --> 00:04:18,367
   

112
00:04:18,368 --> 00:04:19,541
Después de vosotros.

113
00:04:19,542 --> 00:04:21,232
¿Veis? Eso es educado. Yo soy educado.

114
00:04:21,233 --> 00:04:23,821
Por favor, no vuelvas a convertir
tu pezuña en una mano de adulto.

115
00:04:23,822 --> 00:04:25,305
¡Choca esas cinco, PAD!

116
00:04:25,306 --> 00:04:27,722
¿Alguien más siente que
se avecina un canción?

117
00:04:27,723 --> 00:04:29,275
*Amigos de viaje*

118
00:04:29,276 --> 00:04:31,173
*Antes eran tres, pero ahora son cuatro*

119
00:04:31,174 --> 00:04:33,555
*Los compañeros de viaje
son mucho más que eso*

120
00:04:33,556 --> 00:04:34,660
Vamos con todo, Jesse.

121
00:04:34,661 --> 00:04:38,077
*Amigos de viaje*

122
00:04:38,078 --> 00:04:39,941
   

123
00:04:39,942 --> 00:04:41,542
Oye, TE...

124
00:04:43,393 --> 00:04:45,498
Sé que esto es raro,

125
00:04:45,499 --> 00:04:48,501
pero a lo mejor podemos darle
una oportunidad a Perry.

126
00:04:48,502 --> 00:04:49,985
No confío en él.

127
00:04:49,986 --> 00:04:52,401
Bueno, tampoco confiabas
en mí al principio,

128
00:04:52,402 --> 00:04:55,888
pero míranos ahora.

129
00:04:55,889 --> 00:04:56,992
Ya.

130
00:04:56,993 --> 00:04:58,511
*Amigos lentos*

131
00:04:58,512 --> 00:05:00,133
*Son lentos hasta el final*

132
00:05:00,134 --> 00:05:02,964
¿Alan te parece más grande?

133
00:05:02,965 --> 00:05:04,759
¿Tal vez?

134
00:05:04,760 --> 00:05:06,450
No soy más grande de ninguna manera.

135
00:05:06,451 --> 00:05:08,931
Estamos en el exterior y parezco
más grande debido al gran tren.

136
00:05:08,955 --> 00:05:10,350
Así no es como funciona la perspectiva.

137
00:05:10,351 --> 00:05:12,077
Claro que sí.

138
00:05:15,287 --> 00:05:18,255
Para ya con eso.

139
00:05:18,256 --> 00:05:19,774
Pero has dicho que nada
de manos de adulto.

140
00:05:19,775 --> 00:05:21,638
Las manos de bebé son peores.

141
00:05:21,639 --> 00:05:24,123
Aparta eso.

142
00:05:25,263 --> 00:05:26,850
Manos de bebé.

143
00:05:26,851 --> 00:05:29,197
¡Los jueces se están impacientando!

144
00:05:29,198 --> 00:05:30,957
¿Y quién eres tú?

145
00:05:32,477 --> 00:05:34,064
Yo soy Sashay, cielo.

146
00:05:34,065 --> 00:05:37,999
La jefa de la Pasarela Sashay.

147
00:05:38,000 --> 00:05:40,139
Si no salís a la pasarela
de salida pronto,

148
00:05:40,140 --> 00:05:42,624
se os va a caer la peluca.

149
00:05:42,625 --> 00:05:44,177
Broma muy intencionada.

150
00:05:44,178 --> 00:05:45,385
¿Pasarela de salida?

151
00:05:45,386 --> 00:05:46,732
Sí, cielo.

152
00:05:46,733 --> 00:05:47,974
La única forma de salir de aquí

153
00:05:47,975 --> 00:05:50,287
es vestirse para
impresionar con elegancia.

154
00:05:50,288 --> 00:05:53,393
¡Y hacer esto!

155
00:06:04,026 --> 00:06:05,371
   

156
00:06:05,372 --> 00:06:06,406
   

157
00:06:06,407 --> 00:06:07,856
Parece sencillo.

158
00:06:07,857 --> 00:06:11,135
No podemos seguir haciendo
esperar a los jueces.

159
00:06:15,555 --> 00:06:18,557
Es hora de la Pasarela Sashay.

160
00:06:20,111 --> 00:06:22,664
Un fuerte aplauso para
nuestro primer concursante.

161
00:06:22,665 --> 00:06:25,425
Seguro que le decís que sí a Jes-sí.

162
00:06:26,531 --> 00:06:28,394
   

163
00:06:28,395 --> 00:06:29,498
   

164
00:06:29,499 --> 00:06:31,431
   

165
00:06:31,432 --> 00:06:33,986
   

166
00:06:33,987 --> 00:06:35,159
   

167
00:06:35,160 --> 00:06:36,678
¿Jueces?

168
00:06:36,679 --> 00:06:39,232
El nueve de la suerte, pinta bien.

169
00:06:39,233 --> 00:06:42,373
Redondéalo a un diez
y has ganado, cielo.

170
00:06:42,374 --> 00:06:44,168
Puedes salir.

171
00:06:45,792 --> 00:06:47,068
¡Espero que no os hayáis llenado,

172
00:06:47,069 --> 00:06:50,209
porque es la hora de TE!

173
00:07:00,807 --> 00:07:03,532
¿Innovadora? ¡Más bien impresionadora!

174
00:07:03,533 --> 00:07:05,742
Puedes salir.

175
00:07:05,743 --> 00:07:07,951
No le clavéis una estaca en el
corazón a nuestro último concursante

176
00:07:07,952 --> 00:07:09,780
antes de que os robe el vuestro.

177
00:07:09,781 --> 00:07:12,196
¡Alan Drácula!

178
00:07:15,200 --> 00:07:16,718
   

179
00:07:35,565 --> 00:07:36,738
   

180
00:07:38,430 --> 00:07:41,743
   

181
00:07:41,744 --> 00:07:44,608
¡Éxito rotundo, monada!

182
00:07:44,609 --> 00:07:46,748
Yo misma no lo habría hecho mejor.

183
00:07:46,749 --> 00:07:49,993
¡Podéis salir todos!

184
00:07:49,994 --> 00:07:51,926
No me puedo creer que vaya a decir esto,

185
00:07:51,927 --> 00:07:54,169
pero buen trabajo.

186
00:07:54,170 --> 00:07:56,206
¿Qué tal si me dejas
algo de espacio personal?

187
00:07:56,207 --> 00:07:58,795
Pero creía que a Alan
Drácula le gustaba eso.

188
00:07:58,796 --> 00:08:00,003
Pues la gente cambia.

189
00:08:00,004 --> 00:08:02,453
Mirad esta nueva puerta.

190
00:08:02,454 --> 00:08:04,697
Mira, mamá, sin manos de bebé.

191
00:08:08,840 --> 00:08:10,599
¿Quién tiene hambre de aventuras?

192
00:08:10,600 --> 00:08:13,154
¡Yo! ¡Y también de comida de verdad!

193
00:08:24,304 --> 00:08:27,651
Patatas de acompañamiento
y jugoso chili con carne.

194
00:08:27,652 --> 00:08:29,308
¡Carne y patatas... ¡genial!

195
00:08:29,309 --> 00:08:32,380
Seguro que el viejo
Alden no podía hacer eso.

196
00:08:32,381 --> 00:08:34,796
   

197
00:08:34,797 --> 00:08:36,177
   

198
00:08:36,178 --> 00:08:37,799
Espera. ¿Qué haces?

199
00:08:37,800 --> 00:08:39,456
¡Alan Drácula es vegetariano!

200
00:08:39,457 --> 00:08:41,009
Pues ya no.

201
00:08:41,010 --> 00:08:43,391
Estoy creciendo y
cambiando. Como tú, Jerome.

202
00:08:43,392 --> 00:08:45,531
Jesse.

203
00:08:45,532 --> 00:08:47,706
Sí, como he dicho, Jess...

204
00:08:47,707 --> 00:08:49,362
   

205
00:08:51,641 --> 00:08:53,782
   

206
00:08:55,300 --> 00:08:57,786
   

207
00:08:58,925 --> 00:09:00,753
¿Por qué se están
descontrolando sus poderes?

208
00:09:00,754 --> 00:09:03,894
Creo que Alan Drácula está
intentando expulsar a Perry.

209
00:09:03,895 --> 00:09:06,379
Alan lo está combatiendo
como si fuera una infección,

210
00:09:06,380 --> 00:09:08,519
y tú, sin duda, te estás
volviendo más grande.

211
00:09:08,520 --> 00:09:09,935
Vale, eso es muy grosero.

212
00:09:09,936 --> 00:09:12,523
¡Estoy seguro de que sigo
teniendo el mismo tamaño!

213
00:09:12,524 --> 00:09:14,215
   

214
00:09:14,216 --> 00:09:16,356
   

215
00:09:18,082 --> 00:09:20,600
¡Alan no desea esto!

216
00:09:20,601 --> 00:09:22,257
¡Tienes que liberarlo!

217
00:09:22,258 --> 00:09:24,539
Pero os quedaréis atrapados con
un ciervo que no os escucha.

218
00:09:24,563 --> 00:09:26,779
No nos gusta porque nos escuche.

219
00:09:26,780 --> 00:09:29,092
¡Nos gusta porque es Alan Drácula!

220
00:09:29,093 --> 00:09:32,060
Vale, pues a lo mejor
todos deseamos lo mismo...

221
00:09:32,061 --> 00:09:33,406
que abandone a Alan Dunkula,

222
00:09:33,407 --> 00:09:35,408
pero puede que esté un
poco atrapado, chicos.

223
00:09:35,409 --> 00:09:37,101
Me vendría bien un poco de ayuda.

224
00:09:38,758 --> 00:09:40,931
¿Con qué rapidez puedes
llegar al vagón de las flores?

225
00:09:40,932 --> 00:09:44,452
¡Ayudadme, Jiiles y DE!

226
00:09:46,524 --> 00:09:47,627
¡Cielos!

227
00:09:47,628 --> 00:09:50,354
Qué manos más fuertes. ¿Haces pesas?

228
00:09:55,188 --> 00:09:56,429
   

229
00:09:56,430 --> 00:09:58,259
   

230
00:10:01,366 --> 00:10:03,609
   

231
00:10:05,370 --> 00:10:07,372
   

232
00:10:08,891 --> 00:10:11,237
   

233
00:10:11,238 --> 00:10:14,551
¡Jesse, aquí!

234
00:10:14,552 --> 00:10:17,071
   

235
00:10:17,072 --> 00:10:20,729
   

236
00:10:20,730 --> 00:10:23,318
   

237
00:10:27,737 --> 00:10:29,912
   

238
00:10:32,501 --> 00:10:34,088
Bienvenido de vuelta, Alan Drácula.

239
00:10:34,089 --> 00:10:36,091
Siento que no te hayamos liberado antes.

240
00:10:37,230 --> 00:10:39,059
   

241
00:10:41,268 --> 00:10:44,132
Mira eso... Alan Drácula
ha reducido tu número.

242
00:10:44,133 --> 00:10:45,927
Gran trabajo, Jimmy.

243
00:10:45,928 --> 00:10:47,929
También ha sido gracias a mí, ¿verdad?

244
00:10:47,930 --> 00:10:50,105
¿A qué boca voy a saltar ahora?

245
00:10:52,659 --> 00:10:54,763
¡Chicos, chicos!

246
00:10:54,764 --> 00:10:56,110
¡Vamos!

247
00:10:56,111 --> 00:10:58,008
Me he pasado dos años
atrapado en suculenta.

248
00:10:58,009 --> 00:11:00,322
¡Dejad que salte a
una de vuestras bocas.

249
00:11:10,263 --> 00:11:16,163
www.subtitulamos.tv

