1
00:00:03,873 --> 00:00:05,048
Previously...

2
00:00:05,179 --> 00:00:06,765
You're not planning to eat
all of that, are you?

3
00:00:06,789 --> 00:00:07,833
No.

4
00:00:07,964 --> 00:00:09,226
I'm going to let it go moldy.

5
00:00:09,313 --> 00:00:10,619
I'm making penicillin,

6
00:00:10,749 --> 00:00:12,534
or at least I'm going to try to.

7
00:00:12,664 --> 00:00:14,504
The time has come
for you to fulfill your oath.

8
00:00:14,623 --> 00:00:16,364
Gather your men.

9
00:00:16,451 --> 00:00:17,471
I want Murtagh Fitzgibbons
and his insurgents

10
00:00:17,495 --> 00:00:18,627
brought to justice.

11
00:00:18,714 --> 00:00:20,759
Do not disappoint me, Colonel.

12
00:00:20,890 --> 00:00:21,934
Roger.

13
00:00:22,065 --> 00:00:23,197
If I call up a militia,

14
00:00:23,327 --> 00:00:24,391
he'll be expected to fight.

15
00:00:24,415 --> 00:00:25,938
He's not ready for that.

16
00:00:26,026 --> 00:00:29,072
- Captain Roger MacKenzie.
- Captain?

17
00:00:29,203 --> 00:00:31,118
Where is Murtagh Fitzgibbons?

18
00:00:31,205 --> 00:00:32,684
Ooh!

19
00:00:34,556 --> 00:00:36,993
You executed a man
without trial!

20
00:00:37,124 --> 00:00:38,429
Josiah, the hunter.

21
00:00:39,648 --> 00:00:40,866
Abscessed tonsils.

22
00:00:40,953 --> 00:00:42,390
I can remove them.

23
00:00:42,520 --> 00:00:43,715
If Claire does this for ye, lad,

24
00:00:43,739 --> 00:00:45,132
you'll settle at the Ridge?

25
00:00:45,262 --> 00:00:46,413
Do the hunting when I'm away?

26
00:00:46,437 --> 00:00:47,873
Thank ye.

27
00:01:00,712 --> 00:01:02,018
How d'ye ken what to look for?

28
00:01:05,413 --> 00:01:09,112
That is a very good question...

29
00:01:09,199 --> 00:01:11,767
just the sort of question
you should be asking.

30
00:01:13,029 --> 00:01:14,639
Well?

31
00:01:14,770 --> 00:01:17,164
Well, what sort
of teacher would I be

32
00:01:17,294 --> 00:01:19,296
if I simply gave you
all the answers?

33
00:01:20,341 --> 00:01:23,083
Now, how do you think
I know what to look for?

34
00:01:25,215 --> 00:01:26,215
From an experiment?

35
00:01:28,088 --> 00:01:29,915
From a book...

36
00:01:30,046 --> 00:01:32,962
in Boston, perhaps?

37
00:01:33,049 --> 00:01:34,900
They seem to have all sorts of

38
00:01:34,925 --> 00:01:37,208
newfangled ideas
and things there.

39
00:01:38,750 --> 00:01:40,361
Yes, they do.

40
00:01:43,146 --> 00:01:44,365
So?

41
00:01:45,801 --> 00:01:50,414
So... the mold
is gray or white,

42
00:01:50,545 --> 00:01:52,460
ye said.

43
00:01:52,547 --> 00:01:53,896
Or...

44
00:01:54,026 --> 00:01:56,377
Light blue, sometimes green.

45
00:01:56,507 --> 00:01:59,554
Aye, and we're trying to avoid

46
00:01:59,641 --> 00:02:01,295
dark green and black.

47
00:02:01,425 --> 00:02:03,862
Those are the harmful molds.

48
00:02:03,993 --> 00:02:06,952
And the more food we have,
the more likely we are

49
00:02:07,083 --> 00:02:09,868
to find the kind of mold
that's useful as medicine.

50
00:02:09,999 --> 00:02:11,609
Very good.

51
00:02:11,696 --> 00:02:12,891
And soon we'll start
looking at it

52
00:02:12,915 --> 00:02:13,959
under a microscope.

53
00:02:16,571 --> 00:02:18,138
And what then?

54
00:02:18,225 --> 00:02:21,228
Well, then...
the real work begins.

55
00:02:35,372 --> 00:02:38,767
Jamie and I had tried
in the past and failed

56
00:02:38,854 --> 00:02:40,812
to stop history from happening.

57
00:02:40,943 --> 00:02:43,250
What I was doing now
was different.

58
00:02:43,380 --> 00:02:45,904
I was literally tempting fate,

59
00:02:46,035 --> 00:02:50,648
willing events to happen,
bringing the future forward.

60
00:02:50,779 --> 00:02:53,347
Penicillin was one
of those newfangled things

61
00:02:53,477 --> 00:02:56,393
I hoped would have a place
in the past,

62
00:02:56,524 --> 00:02:59,570
and I was daring history
to try and stop me.

63
00:03:16,587 --> 00:03:18,067
Damn.

64
00:05:52,090 --> 00:05:53,309
Deo gratias.

65
00:06:05,234 --> 00:06:06,844
Jamie.

66
00:06:35,743 --> 00:06:38,136
What are you
thanking the Lord for?

67
00:06:45,622 --> 00:06:48,146
For the sight of you, Sassenach.

68
00:06:56,938 --> 00:06:58,548
- Oh.
- Hmm.

69
00:07:04,119 --> 00:07:05,599
You liked Lieutenant Knox.

70
00:07:09,385 --> 00:07:11,561
I did.

71
00:07:11,648 --> 00:07:14,172
Even though
Ethan provoked him, I...

72
00:07:14,303 --> 00:07:18,394
I didna think he'd act
so vengefully, so recklessly.

73
00:07:21,092 --> 00:07:23,747
You can't feel responsible
for the choices others make.

74
00:07:25,880 --> 00:07:29,013
You made yours
by freeing those men,

75
00:07:29,144 --> 00:07:30,885
and hopefully
it'll make a difference.

76
00:07:34,236 --> 00:07:36,281
That's what I fear.

77
00:07:36,412 --> 00:07:37,457
It willna.

78
00:07:39,197 --> 00:07:43,811
Those men told me
they have an army now.

79
00:07:43,941 --> 00:07:45,334
I saw it with my own eyes.

80
00:07:46,901 --> 00:07:49,251
They're not afraid
to face death.

81
00:07:51,427 --> 00:07:55,431
Right now... Murtagh's safe,

82
00:07:55,562 --> 00:07:57,172
and you're home.

83
00:07:59,435 --> 00:08:01,132
I've missed you.

84
00:08:04,745 --> 00:08:06,877
Everyone will be so happy
to have you back.

85
00:08:11,578 --> 00:08:14,494
I doubt our tenants
would share your sentiments,

86
00:08:14,624 --> 00:08:17,888
at least not those who swore an oath to me.

87
00:08:20,891 --> 00:08:22,414
I, uh...

88
00:08:29,247 --> 00:08:32,468
I must gather a militia,

89
00:08:32,555 --> 00:08:34,557
as many men as I can muster,

90
00:08:34,644 --> 00:08:37,212
return to Hillsborough
with all due speed.

91
00:08:41,303 --> 00:08:42,783
To fight?

92
00:08:47,614 --> 00:08:48,919
I hope not.

93
00:08:52,880 --> 00:08:56,448
Knox sent word,
asked Tryon for reinforcements.

94
00:08:58,146 --> 00:09:01,018
If I can gather enough men...

95
00:09:01,149 --> 00:09:03,238
A show of force to prevent war.

96
00:09:07,155 --> 00:09:09,723
Whatever happens
with the Regulators,

97
00:09:09,853 --> 00:09:13,465
there isn't anything written
about it, as far as I know.

98
00:09:13,553 --> 00:09:16,033
So it can't amount to much.

99
00:09:16,164 --> 00:09:18,775
Well, the man Knox killed might
disagree with the historians

100
00:09:18,906 --> 00:09:20,516
about what it amounts to.

101
00:09:24,476 --> 00:09:26,000
I'm coming with you.

102
00:09:28,785 --> 00:09:30,265
Uh...

103
00:09:30,395 --> 00:09:31,962
if there is a war
with the Regulators...

104
00:09:32,093 --> 00:09:34,225
Then you'll need a physician.

105
00:09:36,750 --> 00:09:38,969
You know, Murtagh, Knox, Tryon,

106
00:09:39,100 --> 00:09:40,580
they've all made their choices.

107
00:09:43,191 --> 00:09:44,888
And I've made mine.

108
00:09:47,499 --> 00:09:48,979
You need my help.

109
00:09:54,158 --> 00:09:55,682
I always have.

110
00:09:58,859 --> 00:10:00,512
And I always will.

111
00:10:10,000 --> 00:10:11,262
Grand-pére!

112
00:10:11,349 --> 00:10:12,481
Germain.

113
00:10:14,309 --> 00:10:16,006
Yer friend Thomas is here.

114
00:10:16,137 --> 00:10:17,377
Take this and share it wi' him.

115
00:10:17,486 --> 00:10:19,183
- Dinna tell yer ma.
- Oh.

116
00:10:26,408 --> 00:10:28,062
I saw Ronnie at the still.

117
00:10:28,192 --> 00:10:30,020
He said you were gathering
the militia.

118
00:10:30,151 --> 00:10:32,283
Aye.

119
00:10:32,414 --> 00:10:34,329
I'm glad ye're here.

120
00:10:34,459 --> 00:10:36,592
Perhaps ye could deliver
a advertisement

121
00:10:36,723 --> 00:10:38,855
to the printer
in Woolam's Creek.

122
00:10:38,986 --> 00:10:41,031
Let me fetch a pen
and some paper.

123
00:10:57,091 --> 00:10:58,483
Commencez.

124
00:10:58,614 --> 00:10:59,963
"Colonel James Fraser,

125
00:11:00,094 --> 00:11:02,313
"in command of a militia company

126
00:11:02,444 --> 00:11:05,099
"for Rowan County,

127
00:11:05,186 --> 00:11:07,928
"raised against the Regulators,

128
00:11:08,058 --> 00:11:10,539
"to all good and able men

129
00:11:10,670 --> 00:11:13,237
"between the age of 16 and 60.

130
00:11:13,368 --> 00:11:14,728
"I'll be passing through
the county

131
00:11:14,848 --> 00:11:17,154
"commencing on the 21st
of this month

132
00:11:17,285 --> 00:11:18,460
"to recruit men."

133
00:11:19,243 --> 00:11:21,637
- So soon?
- Aye.

134
00:11:21,768 --> 00:11:24,205
Have them print
a dozen broadsheets.

135
00:11:24,335 --> 00:11:26,729
We'll post them out
to the settlements hereabouts.

136
00:11:26,860 --> 00:11:28,620
I sent Roger Mac to tell
the men o' the Ridge

137
00:11:28,644 --> 00:11:30,646
we'll be leaving in a week.

138
00:11:30,777 --> 00:11:32,474
Ye'll be back
in time to join us.

139
00:11:32,604 --> 00:11:34,824
We'll be taking
yer whisky wi' us,

140
00:11:34,955 --> 00:11:36,957
share it wi' the men who enlist.

141
00:11:37,087 --> 00:11:40,134
It's the finest I've tasted
since leaving Scotland.

142
00:11:40,221 --> 00:11:42,005
I'm grateful, milord.

143
00:11:42,136 --> 00:11:44,660
As am I.
Go now.

144
00:11:47,271 --> 00:11:48,882
And hurry home.

145
00:12:46,504 --> 00:12:48,637
We'll gather more men
along the way,

146
00:12:48,768 --> 00:12:50,378
stop in Brownsville first.

147
00:12:50,508 --> 00:12:52,075
- Aye, Colonel.
- Aye, Colonel.

148
00:12:57,341 --> 00:13:00,170
I'm hoping ye willna
need use of it.

149
00:13:00,301 --> 00:13:01,301
Milord.

150
00:13:03,652 --> 00:13:05,785
A letter for you
has arrived from...

151
00:13:05,915 --> 00:13:09,484
Ah, I, uh...
I ken who sent it.

152
00:13:09,614 --> 00:13:10,790
Thank ye, lad.

153
00:13:13,096 --> 00:13:14,489
Thank you, Mistress Bug.

154
00:13:14,619 --> 00:13:15,620
And where's Mr. Trouble?

155
00:13:17,187 --> 00:13:18,627
You behave yourself
while we're away.

156
00:13:19,886 --> 00:13:21,365
Have a safe journey.

157
00:13:23,498 --> 00:13:25,108
Keep up your studies.

158
00:13:25,239 --> 00:13:26,999
You may have to sew up
a wound at some point.

159
00:13:27,110 --> 00:13:28,459
So keep practicing
your stitching.

160
00:13:28,590 --> 00:13:29,809
Mm-hmm.

161
00:13:31,158 --> 00:13:32,724
Remember?

162
00:13:32,812 --> 00:13:35,292
Pig flesh is a good substitute
for human tissue.

163
00:13:35,423 --> 00:13:36,816
Exactly.

164
00:13:36,946 --> 00:13:37,773
And I've left you some drawings

165
00:13:37,904 --> 00:13:39,470
of penicillium mold.

166
00:13:39,601 --> 00:13:41,516
So look in the microscope
like I showed you.

167
00:13:41,603 --> 00:13:44,214
- I will.
- Hmm.

168
00:13:44,345 --> 00:13:46,260
Bree, will you help Marsali
with her reading?

169
00:13:46,390 --> 00:13:47,435
Of course.

170
00:13:51,831 --> 00:13:53,789
I'm going to miss you.

171
00:13:55,573 --> 00:13:57,749
I'll write from Hillsborough

172
00:13:57,880 --> 00:14:00,361
if it looks like
we have to stay long.

173
00:14:00,491 --> 00:14:03,320
Bye, Mama.
Take care of yourself.

174
00:14:05,061 --> 00:14:07,194
Reminds me of the time I was

175
00:14:07,324 --> 00:14:09,444
saying good-bye to your father
on the station platform

176
00:14:09,500 --> 00:14:11,676
when I was going off to war.

177
00:14:11,807 --> 00:14:13,765
Mama, this is not
gonna be a war.

178
00:14:15,985 --> 00:14:17,204
I love you.

179
00:14:17,334 --> 00:14:18,509
I love you.

180
00:14:40,488 --> 00:14:43,447
I feel like Scarlett O'Hara,

181
00:14:43,578 --> 00:14:45,319
all the men leaving
the plantations.

182
00:14:53,718 --> 00:14:55,677
You should be honored.

183
00:14:56,460 --> 00:14:58,941
Jamie left you
in charge of the place.

184
00:14:59,072 --> 00:15:00,900
What does that even mean?

185
00:15:01,030 --> 00:15:04,164
Welcome to my world,
where no amount of studying

186
00:15:04,294 --> 00:15:06,514
can prepare you
for what's to come.

187
00:15:06,644 --> 00:15:09,386
Well, I guess that applies
to life in any time.

188
00:15:09,517 --> 00:15:11,171
Oh, there we are.

189
00:15:11,301 --> 00:15:13,521
There's that pioneering spirit
we're looking for.

190
00:16:06,530 --> 00:16:08,054
Push, lads! Push!

191
00:16:08,184 --> 00:16:10,317
One, two, three.

192
00:16:10,447 --> 00:16:12,145
Push!

193
00:16:12,275 --> 00:16:14,060
Well done, lads.

194
00:16:29,814 --> 00:16:32,382
Ronnie, take Evan and fetch
more wood for the fire.

195
00:16:32,513 --> 00:16:33,862
Looks to be a cold night.

196
00:16:33,993 --> 00:16:35,168
Aye, Colonel.

197
00:16:36,952 --> 00:16:41,000
There's, uh, something
I must tell you, Sassenach.

198
00:16:53,577 --> 00:16:57,494
I, uh... couldna tell ye
at the wedding.

199
00:16:58,669 --> 00:17:00,280
Then I left wi' Knox, and...

200
00:17:02,064 --> 00:17:03,152
I wanted to be certain.

201
00:17:08,114 --> 00:17:09,985
Stephen Bonnet is alive.

202
00:17:18,602 --> 00:17:21,083
But the explosion at the jail...

203
00:17:21,214 --> 00:17:23,520
Lord John told me that...

204
00:17:23,651 --> 00:17:25,348
Bonnet's body wasna found
among the rubble.

205
00:17:27,524 --> 00:17:28,644
He made further inquiries...

206
00:17:32,616 --> 00:17:35,880
Confirmed sightings of Bonnet
in Wilmington.

207
00:17:36,011 --> 00:17:37,360
He's smuggling again.

208
00:17:41,016 --> 00:17:42,800
Bree doesn't know, does she?

209
00:17:44,106 --> 00:17:45,455
No.

210
00:17:49,285 --> 00:17:51,157
Well, that's one small blessing.

211
00:17:53,115 --> 00:17:56,988
Aye, when I thought
Black Jack dead,

212
00:17:57,119 --> 00:17:58,686
it allowed me some peace.

213
00:18:00,644 --> 00:18:02,864
Peace from contemplating
revenge.

214
00:18:06,389 --> 00:18:09,218
Half o' me hopes never to see
that bastard Bonnet again.

215
00:18:19,141 --> 00:18:20,969
We'll not have time for drills.

216
00:18:21,056 --> 00:18:23,667
So we need to teach 'em
to fight like Highlanders:

217
00:18:23,798 --> 00:18:26,105
gather or scatter
on our command.

218
00:18:26,235 --> 00:18:27,235
Aye.

219
00:18:30,021 --> 00:18:32,198
All quiet out there, Colonel.

220
00:18:32,328 --> 00:18:34,330
Cold as charity, though.

221
00:18:34,417 --> 00:18:36,158
Mm.

222
00:18:36,289 --> 00:18:37,855
Fergus and Morton
are guarding the cart

223
00:18:37,942 --> 00:18:39,988
from bears and whatnot.

224
00:18:40,119 --> 00:18:43,774
Coldest damn spring
I can remember.

225
00:18:43,905 --> 00:18:45,254
I can barely feel my bollocks.

226
00:18:47,909 --> 00:18:49,709
Aye, I went for a pish,
but I couldna find it.

227
00:18:54,307 --> 00:18:56,004
Dinna put yer feet to the fire.

228
00:18:56,091 --> 00:18:57,460
Scorch the soles o' your boots
if ye're too close.

229
00:18:57,484 --> 00:18:59,138
See?

230
00:18:59,225 --> 00:19:01,025
Ah, it's better than setting
yer hair on fire.

231
00:19:01,052 --> 00:19:03,412
I dinna think my brother needs
to worry too much about that.

232
00:19:04,578 --> 00:19:05,883
Unlike Roger Mac, eh?

233
00:19:06,014 --> 00:19:08,321
He as furry as a bear.

234
00:19:08,408 --> 00:19:10,192
Aye, I'll go give
Fergus and Morton

235
00:19:10,323 --> 00:19:12,107
the fright of their lives.

236
00:19:14,457 --> 00:19:18,374
What say you, Mac Dubh, eh?
Heads or tails?

237
00:19:18,505 --> 00:19:20,507
Oh.
Ah, nae bother, lads.

238
00:19:20,637 --> 00:19:22,987
I'll sleep warm
no matter how I'm laid.

239
00:19:23,118 --> 00:19:25,207
Ooh!

240
00:19:25,294 --> 00:19:27,122
- Hmm?
- That's what you think.

241
00:19:35,870 --> 00:19:37,872
Stop! Thief!

242
00:19:37,959 --> 00:19:42,485
Stop! Thief!
Stop!

243
00:19:46,924 --> 00:19:47,924
- No!
- Come here.

244
00:19:47,969 --> 00:19:48,969
No!

245
00:19:51,407 --> 00:19:53,017
Caught him pilfering provisions.

246
00:19:53,148 --> 00:19:55,542
- Josiah?
- This is the hunter?

247
00:19:55,672 --> 00:19:57,326
What are you doing here?

248
00:19:57,413 --> 00:19:59,676
Fergus, can you get him
a blanket?

249
00:20:01,025 --> 00:20:04,115
Josiah... what's wrong?

250
00:20:04,203 --> 00:20:06,466
Wait.

251
00:20:06,596 --> 00:20:09,382
Didn't he have a scar
on his right hand?

252
00:20:11,035 --> 00:20:12,559
Yes, a thief's brand.

253
00:20:12,689 --> 00:20:13,951
He is that.

254
00:20:26,660 --> 00:20:28,139
Speak up, lad.

255
00:20:30,054 --> 00:20:32,927
That's Keziah... my brother.

256
00:20:44,243 --> 00:20:45,896
Look, lad,

257
00:20:45,983 --> 00:20:47,463
there's a bargain between us.

258
00:20:47,594 --> 00:20:49,857
Ye're my tenant.

259
00:20:49,944 --> 00:20:51,685
Ye have my protection.

260
00:20:51,815 --> 00:20:53,556
I have a right to the truth.

261
00:20:56,951 --> 00:20:59,475
Kezzie and I
are indentured to a man

262
00:20:59,606 --> 00:21:01,085
who lives not far from here.

263
00:21:02,391 --> 00:21:04,045
I ran away a year ago.

264
00:21:05,176 --> 00:21:07,440
Wi'out your brother?

265
00:21:07,570 --> 00:21:09,113
It isn't safe for him
in the woods with me.

266
00:21:09,137 --> 00:21:10,704
He can't hear nothing
coming up on him.

267
00:21:10,834 --> 00:21:12,074
I promised to come back for him

268
00:21:12,140 --> 00:21:13,750
when I had a situation
for myself,

269
00:21:13,881 --> 00:21:15,970
which I have now, thanks to you.

270
00:21:17,493 --> 00:21:19,843
So I went back for him
last night.

271
00:21:19,974 --> 00:21:22,890
We made camp in the woods,
and when I woke up...

272
00:21:23,847 --> 00:21:25,719
He has half starving
when I got him, sir.

273
00:21:25,849 --> 00:21:27,373
When he saw your provisions, I...

274
00:21:27,460 --> 00:21:28,939
Ye're welcome to the food, lad.

275
00:21:40,255 --> 00:21:41,952
Jo, more.

276
00:21:43,998 --> 00:21:45,956
He'd like some more.

277
00:21:47,436 --> 00:21:48,742
Of course.

278
00:21:59,056 --> 00:22:00,493
Has he always been deaf?

279
00:22:01,842 --> 00:22:04,148
Since we were five, Mistress.

280
00:22:04,279 --> 00:22:05,802
Our master boxed his ears.

281
00:22:12,069 --> 00:22:14,942
May I have a look?
Will you ask him?

282
00:22:15,072 --> 00:22:17,640
He can read your lips
when you talk, Mistress.

283
00:22:17,771 --> 00:22:20,948
And he knows words,
only he's shy about using 'em.

284
00:22:22,776 --> 00:22:26,083
May I have a look at your ears?

285
00:22:26,214 --> 00:22:27,868
Why isn't he wearing
any breeches?

286
00:22:27,998 --> 00:22:30,958
He took 'em off
in the barn where he slept.

287
00:22:31,088 --> 00:22:33,439
The barn cat
had her kittens on 'em.

288
00:22:33,526 --> 00:22:35,136
When I got him last night,

289
00:22:35,223 --> 00:22:37,268
he said he didn't want
to wake 'em.

290
00:22:51,805 --> 00:22:54,242
Ruptured eardrums.

291
00:22:54,373 --> 00:22:55,939
Surprised they haven't healed.

292
00:22:57,767 --> 00:22:59,552
Though I suspect
that wasn't the only time

293
00:22:59,682 --> 00:23:01,597
your master boxed your ears.

294
00:23:01,728 --> 00:23:02,511
Aye, Mistress.

295
00:23:06,167 --> 00:23:07,647
Have ye any other family, lad?

296
00:23:07,777 --> 00:23:09,997
No.

297
00:23:10,127 --> 00:23:14,828
We came across on a ship with
our parents and our four sisters,

298
00:23:14,958 --> 00:23:16,830
but all of them perished
from illness at sea.

299
00:23:17,961 --> 00:23:19,572
So I'm told.

300
00:23:19,702 --> 00:23:22,052
We were but two.

301
00:23:22,183 --> 00:23:24,751
Mistress said we kent
only our Christian names.

302
00:23:24,838 --> 00:23:27,797
That was the first
Mistress Beardsley.

303
00:23:27,928 --> 00:23:29,514
Beardsley's the name
of the man who bought you.

304
00:23:29,538 --> 00:23:30,931
Aye.

305
00:23:31,061 --> 00:23:32,933
He's an Indian trader.

306
00:23:34,021 --> 00:23:36,589
Ship's captain sold us
for a term of 30 years.

307
00:23:38,068 --> 00:23:39,983
30 years?

308
00:23:40,114 --> 00:23:41,724
And that scar on your hand,

309
00:23:41,811 --> 00:23:43,354
that have anything to do
with your running away?

310
00:23:43,378 --> 00:23:46,555
I stole a cheese in town
and the dairymaid saw me.

311
00:23:46,686 --> 00:23:49,471
Sheriff branded me as a warning,

312
00:23:49,602 --> 00:23:51,647
but if Mr. Beardsley
found out...

313
00:23:53,606 --> 00:23:56,609
You won't send us back to him,
will you, Colonel Fraser?

314
00:23:57,610 --> 00:24:00,830
He beat us bad,
starved us, as ye can see.

315
00:24:02,919 --> 00:24:05,966
I willna send ye back.

316
00:24:06,096 --> 00:24:08,316
But I'll need to purchase
your indenture

317
00:24:08,447 --> 00:24:10,884
so he has no claim on ye.

318
00:24:11,014 --> 00:24:13,800
Is he home, d'ye ken,
or away trading?

319
00:24:13,887 --> 00:24:15,671
I canna say.

320
00:24:15,758 --> 00:24:18,935
But I saw his horse in the barn
when I got my brother.

321
00:24:19,066 --> 00:24:20,371
Be careful, sir.

322
00:24:26,508 --> 00:24:27,596
Captain.

323
00:24:34,603 --> 00:24:37,476
Take these lads
and the rest of the company

324
00:24:37,606 --> 00:24:39,565
and continue to Brownsville.

325
00:24:39,695 --> 00:24:42,916
Fill that muster book of yers
with as many men as ye can.

326
00:24:45,309 --> 00:24:47,268
Ye ken what's at stake here.

327
00:24:47,398 --> 00:24:49,488
I do.

328
00:24:49,618 --> 00:24:50,706
I won't let you down.

329
00:24:54,057 --> 00:24:57,800
Claire and I will go see
this Mr. Beardsley.

330
00:25:07,027 --> 00:25:09,333
I wonder how the dairymaid
could be certain it was Josiah

331
00:25:09,464 --> 00:25:11,292
who stole that cheese.

332
00:25:12,423 --> 00:25:14,904
You think it was Kezzie
but Josiah took the blame?

333
00:25:15,035 --> 00:25:16,950
And the punishment.
Aye, mebbe.

334
00:25:18,212 --> 00:25:19,605
He's a brave lad.

335
00:25:22,608 --> 00:25:26,220
Ye must cut that brand
off of him, Sassenach.

336
00:25:26,307 --> 00:25:28,135
There are thieftakers
in these parts.

337
00:25:29,832 --> 00:25:31,965
Will ye do it
like ye did for me?

338
00:25:32,052 --> 00:25:33,662
Of course.

339
00:25:33,793 --> 00:25:36,360
Ah, if we're to buy
his indenture,

340
00:25:36,491 --> 00:25:39,886
we must ensure
he's truly free of his past.

341
00:25:41,452 --> 00:25:43,367
Ah, we're here.

342
00:25:43,498 --> 00:25:45,892
Ho! The house!

343
00:25:47,241 --> 00:25:48,547
Whoa.

344
00:25:57,425 --> 00:25:59,514
You think they've gone
looking for the boy?

345
00:26:02,648 --> 00:26:04,345
Someone's home.

346
00:26:04,475 --> 00:26:05,651
I'll check the barn.

347
00:27:55,891 --> 00:27:56,891
Go away.

348
00:27:58,546 --> 00:28:00,330
Good morning to you, Mistress.

349
00:28:00,461 --> 00:28:02,289
I'm Colonel James Fraser
of Fraser's Ridge.

350
00:28:02,419 --> 00:28:04,552
I must speak with your husband.

351
00:28:04,683 --> 00:28:05,988
Husband's dead.

352
00:28:07,686 --> 00:28:09,035
I'm sorry to hear that.

353
00:28:09,165 --> 00:28:11,254
I must speak with ye, then.

354
00:28:11,385 --> 00:28:14,997
I've found myself in possession
of yer two bond servants,

355
00:28:15,128 --> 00:28:17,391
and I would like to purchase
their indentures.

356
00:28:17,521 --> 00:28:20,041
- I'm certain we can arrange...
- Keep 'em. I got no use for 'em

357
00:28:36,062 --> 00:28:37,541
Was that him?

358
00:28:39,630 --> 00:28:40,980
Beardsley's dead.

359
00:28:41,110 --> 00:28:42,721
I spoke with his wife.

360
00:28:42,851 --> 00:28:44,611
She told me to keep the lads,
free of charge.

361
00:28:44,679 --> 00:28:46,507
Well, that's good, isn't it?

362
00:28:48,030 --> 00:28:49,728
I need their papers.

363
00:28:49,815 --> 00:28:50,835
If we dinna have
their indentures,

364
00:28:50,859 --> 00:28:52,600
she could change her mind.

365
00:28:53,862 --> 00:28:57,692
Oh, there's something very
strange about this place, Jamie.

366
00:28:57,823 --> 00:28:59,389
We should go.

367
00:28:59,520 --> 00:29:00,869
I'll be quick.

368
00:29:15,928 --> 00:29:17,451
I need those papers.

369
00:30:05,673 --> 00:30:08,073
I don't know where Mr. Beardsley
would have kept their papers.

370
00:30:12,985 --> 00:30:16,075
What about in that...
that desk there?

371
00:30:25,519 --> 00:30:26,999
Why do you keep
the goats indoors?

372
00:30:28,391 --> 00:30:30,393
It's too cold for 'em
in the barn.

373
00:30:31,525 --> 00:30:33,919
Too cold for the goats
but not for the bond servant?

374
00:30:35,050 --> 00:30:36,443
You want them papers or not?

375
00:30:37,531 --> 00:30:38,531
Ay.

376
00:30:39,750 --> 00:30:40,926
Aye, we do.

377
00:30:44,799 --> 00:30:45,844
Christ.

378
00:30:45,974 --> 00:30:47,193
What was that?

379
00:30:51,501 --> 00:30:52,720
Mrs. Beardsley.

380
00:30:55,723 --> 00:30:58,813
Shoo! Out! Come on, out.

381
00:30:58,944 --> 00:31:00,380
Tch. Shoo.

382
00:31:00,510 --> 00:31:01,685
Shoo, shoo.

383
00:31:17,614 --> 00:31:18,877
Stay away from there.

384
00:31:26,710 --> 00:31:29,931
That's just Billy.

385
00:31:30,018 --> 00:31:31,430
We keep him in there
so he doesn't rut

386
00:31:31,454 --> 00:31:33,500
with the others.

387
00:31:35,937 --> 00:31:37,504
Oh, God damn it.

388
00:31:37,634 --> 00:31:40,768
No, stay here.
Keep looking.

389
00:31:47,818 --> 00:31:50,038
Go! Tch! Tch!
Out! Out!

390
00:31:59,221 --> 00:32:00,875
Maybe he lost the papers.

391
00:32:03,225 --> 00:32:05,662
That smell...

392
00:32:07,186 --> 00:32:08,796
It isn't goat.

393
00:32:10,624 --> 00:32:12,843
I don't smell nothing.

394
00:32:22,288 --> 00:32:26,031
Your husband...
when did he die?

395
00:32:27,423 --> 00:32:29,077
A few months ago.

396
00:32:42,177 --> 00:32:44,136
What's upstairs?

397
00:32:44,266 --> 00:32:45,964
Don't go up there!

398
00:33:33,185 --> 00:33:34,882
Sassenach?

399
00:33:35,013 --> 00:33:36,405
Jamie!

400
00:33:41,758 --> 00:33:42,977
Sassenach!

401
00:33:48,461 --> 00:33:51,029
I think we found Mr. Beardsley.

402
00:33:52,682 --> 00:33:53,770
What's wrong with him?

403
00:33:53,857 --> 00:33:54,965
If I had to guess, I would say

404
00:33:54,989 --> 00:33:56,643
he suffered a stroke,

405
00:33:56,773 --> 00:33:58,601
an apoplexy, you'd call it.

406
00:33:59,907 --> 00:34:01,430
He's lying in his own filth.

407
00:34:01,561 --> 00:34:02,823
Aye.

408
00:34:02,953 --> 00:34:04,651
Here, hold this.

409
00:34:12,093 --> 00:34:14,748
Shh.
It's all right.

410
00:34:14,878 --> 00:34:17,446
Don't try to talk.

411
00:34:17,577 --> 00:34:19,187
We're here to help you.

412
00:34:22,451 --> 00:34:26,020
He's been lying here for weeks,
if not months.

413
00:34:26,107 --> 00:34:27,935
God's judgment, do ye think?

414
00:34:32,766 --> 00:34:35,551
Not entirely God's.
Look.

415
00:34:35,638 --> 00:34:39,164
She's been feeding him
just enough to keep him alive.

416
00:34:39,294 --> 00:34:41,253
In misery.

417
00:34:42,993 --> 00:34:44,343
Is there aught
ye can do for him?

418
00:34:46,736 --> 00:34:47,955
For the apoplexy, no.

419
00:34:48,042 --> 00:34:49,435
But to do a proper assessment,

420
00:34:49,565 --> 00:34:51,263
I need better light.

421
00:34:56,659 --> 00:34:58,618
You said he was dead.

422
00:34:58,748 --> 00:34:59,748
How did this happen?

423
00:35:01,664 --> 00:35:03,710
He chased me,

424
00:35:03,840 --> 00:35:05,886
struck me.

425
00:35:06,016 --> 00:35:07,801
He was in a rage as ever,
of course.

426
00:35:07,888 --> 00:35:11,109
- When?
- A month ago.

427
00:35:12,632 --> 00:35:13,952
Come up here
to get away from him.

428
00:35:14,024 --> 00:35:16,114
He followed me, and then he fell

429
00:35:16,201 --> 00:35:18,377
and lay writhing.

430
00:35:18,464 --> 00:35:20,030
I couldn't move him.

431
00:35:20,118 --> 00:35:22,468
Go prepare some hot water.

432
00:35:24,470 --> 00:35:25,949
We're bringing him down.

433
00:35:32,565 --> 00:35:34,480
Governor Tryon's orders:

434
00:35:34,610 --> 00:35:36,308
all able-bodied men
are asked to join

435
00:35:36,395 --> 00:35:38,048
His Excellency's militia.

436
00:35:38,136 --> 00:35:42,662
Poor men must bleed
for rich man's gold

437
00:35:42,792 --> 00:35:44,533
and always will, eh?

438
00:35:47,406 --> 00:35:51,061
Their father has gone to his reward
in heaven, or he'd join ye.

439
00:35:52,889 --> 00:35:54,848
My condolences,
Mistress Findlay.

440
00:35:54,978 --> 00:35:57,329
Is there a reward for my sons?

441
00:35:57,459 --> 00:36:00,549
40 shillings each
from the governor's treasury

442
00:36:00,680 --> 00:36:03,378
and two shillings a day
for as long as they serve.

443
00:36:03,509 --> 00:36:05,206
And if they dinna
come out of it?

444
00:36:05,337 --> 00:36:07,339
I'll make sure they come home.

445
00:36:09,602 --> 00:36:11,212
Is that so?

446
00:36:14,041 --> 00:36:16,565
Well, then, Captain MacKenzie,

447
00:36:16,696 --> 00:36:20,352
I'll take yer word for it
that if I lend you my sons,

448
00:36:20,482 --> 00:36:22,528
ye'll send them home safe.

449
00:36:26,445 --> 00:36:28,447
So far as it lies in my power.

450
00:36:32,973 --> 00:36:34,888
Sign the book, lads.

451
00:36:34,975 --> 00:36:36,324
Yes, Ma.

452
00:36:37,804 --> 00:36:39,893
- Name?
- Hugh Findlay.

453
00:36:42,678 --> 00:36:44,550
Iain Og Findlay.

454
00:36:55,517 --> 00:36:58,128
He's covered in bedsores.

455
00:36:58,259 --> 00:37:00,479
His muscles have wasted away.

456
00:37:01,741 --> 00:37:03,699
At least the maggots
have kept his wounds clean.

457
00:37:05,179 --> 00:37:07,616
The man was trading goods.

458
00:37:08,878 --> 00:37:12,882
There are barrels of food
and bundles of furs out there.

459
00:37:14,797 --> 00:37:17,060
Yet he lay where he fell,

460
00:37:17,147 --> 00:37:18,801
cold, starving.

461
00:37:21,978 --> 00:37:23,937
Why'd she no' simply
let him die?

462
00:37:29,725 --> 00:37:31,640
So she could do this.

463
00:37:36,254 --> 00:37:37,777
Can he be healed?

464
00:37:40,780 --> 00:37:42,671
Should ye not be looking
for the indenture papers?

465
00:37:50,442 --> 00:37:52,835
She tried to bleed him
to heal him?

466
00:37:52,966 --> 00:37:55,142
No. Look at his feet.

467
00:37:56,970 --> 00:37:59,494
She burns them over and over,

468
00:37:59,625 --> 00:38:01,279
lets them heal,
and then does it again.

469
00:38:03,455 --> 00:38:04,717
She was torturing him.

470
00:38:11,724 --> 00:38:13,595
I think he understands you,
Sassenach.

471
00:38:16,772 --> 00:38:18,252
Can ye, man?

472
00:38:19,688 --> 00:38:21,908
Did yer wife do this to ye?

473
00:38:27,087 --> 00:38:29,219
Blink once for yes.

474
00:38:37,750 --> 00:38:40,840
What you must have done
to deserve this.

475
00:39:01,817 --> 00:39:04,516
His right foot's gangrenous.

476
00:39:04,646 --> 00:39:08,171
I'll have to amputate soon,
or it'll spread and he'll die.

477
00:39:08,302 --> 00:39:11,261
I need a saw and something
to sterilize it with.

478
00:39:11,392 --> 00:39:12,915
I can cauterize the wound
and then...

479
00:39:13,046 --> 00:39:15,265
We dinna have time, Claire,
to do the surgery

480
00:39:15,396 --> 00:39:18,399
and give him time to heal.

481
00:39:18,530 --> 00:39:22,142
I must rejoin the company
and go on to Hillsborough.

482
00:39:22,272 --> 00:39:25,972
I know, but I can't
leave him like this.

483
00:39:26,059 --> 00:39:28,975
If I can find a way
to make him comfortable enough,

484
00:39:29,105 --> 00:39:30,735
then we can bring him with us
to Brownsville

485
00:39:30,759 --> 00:39:32,359
and find someone there
to look after him.

486
00:39:32,457 --> 00:39:33,980
Then perhaps...

487
00:39:34,110 --> 00:39:35,547
No!

488
00:39:35,677 --> 00:39:36,983
No. Fanny.

489
00:39:42,728 --> 00:39:45,383
No.

490
00:39:45,470 --> 00:39:48,037
She would have saved him.
He should die! I want him to die!

491
00:39:48,168 --> 00:39:49,667
Ye could ha' killed him
at yer leisure!

492
00:39:49,691 --> 00:39:51,214
Why in God's name would ye wait

493
00:39:51,345 --> 00:39:52,888
- until ye had witnesses?
- I didn't want him dead.

494
00:39:52,912 --> 00:39:55,175
I wanted him to die slowly!

495
00:39:55,305 --> 00:39:56,742
You filthy beast!

496
00:39:56,872 --> 00:39:58,961
You dirty, wicked...

497
00:39:59,092 --> 00:40:01,181
I'm his wife.
Let him rot!

498
00:40:12,540 --> 00:40:13,759
The babe.

499
00:40:15,543 --> 00:40:17,153
Ugh.

500
00:40:21,288 --> 00:40:23,203
Big push, come on.

501
00:40:23,333 --> 00:40:26,249
That's it.

502
00:40:28,121 --> 00:40:29,905
Here.
Okay, one more.

503
00:40:30,036 --> 00:40:31,298
Come on.

504
00:40:35,868 --> 00:40:36,912
Oh!

505
00:40:41,526 --> 00:40:43,615
There we go, little girl.

506
00:40:43,745 --> 00:40:45,094
Here.

507
00:40:47,140 --> 00:40:48,924
Well done.

508
00:40:49,011 --> 00:40:51,840
Jamie.

509
00:40:51,971 --> 00:40:54,234
Ah.

510
00:40:54,364 --> 00:40:56,628
All right.

511
00:40:56,758 --> 00:40:59,195
Now, the afterbirth.

512
00:40:59,282 --> 00:41:02,285
Small push more, all right?

513
00:41:03,896 --> 00:41:05,419
Come on!

514
00:41:05,550 --> 00:41:06,812
That's it.

515
00:41:10,729 --> 00:41:12,252
Well done.

516
00:41:13,906 --> 00:41:15,473
Claire.

517
00:41:25,395 --> 00:41:27,441
Heh.

518
00:41:27,572 --> 00:41:29,965
The baby's skin.

519
00:41:30,096 --> 00:41:31,227
Huh.

520
00:41:33,099 --> 00:41:35,318
It would appear

521
00:41:35,449 --> 00:41:38,496
the baby father's is black.

522
00:41:38,626 --> 00:41:40,062
Let me see her.

523
00:41:47,853 --> 00:41:49,855
You have a beautiful baby girl.

524
00:41:53,685 --> 00:41:56,514
She isn't his.

525
00:41:59,081 --> 00:42:02,563
You hear that, you old bastard?

526
00:42:02,650 --> 00:42:04,130
She isn't yours.

527
00:42:06,262 --> 00:42:08,134
She isn't yours!

528
00:42:16,446 --> 00:42:18,144
Oh, she isn't his.

529
00:42:35,161 --> 00:42:37,598
Do you have any family nearby?

530
00:42:37,729 --> 00:42:41,341
He took me from my fathers
house in Baltimoe

531
00:42:41,471 --> 00:42:42,734
to this place.

532
00:42:46,476 --> 00:42:48,087
I miss Baltimore.

533
00:42:51,090 --> 00:42:52,570
How long ago was that?

534
00:42:54,136 --> 00:42:57,531
Two years... three months,
and five days.

535
00:43:01,709 --> 00:43:03,493
Those are your markings
on the door.

536
00:43:04,973 --> 00:43:07,062
No.

537
00:43:07,193 --> 00:43:09,804
That was Mary Ann, I believe.

538
00:43:11,763 --> 00:43:14,156
That was his first wife?

539
00:43:14,287 --> 00:43:15,767
No.

540
00:43:17,246 --> 00:43:18,552
Mary Ann was his fourth.

541
00:43:21,686 --> 00:43:23,513
You're his fifth?

542
00:43:28,301 --> 00:43:30,564
The others are buried in the
woods under the rowan tree.

543
00:43:33,306 --> 00:43:36,875
I see their ghosts sometimes,

544
00:43:37,005 --> 00:43:39,138
especially Mary Ann.

545
00:43:39,268 --> 00:43:40,879
She tells me things.

546
00:43:45,318 --> 00:43:46,798
He killed them all, you know.

547
00:43:48,843 --> 00:43:50,802
He would have killed me too.

548
00:43:50,889 --> 00:43:52,760
None of us could give him
a baby.

549
00:44:01,247 --> 00:44:03,728
Who is the father,
if you don't mind me asking?

550
00:44:06,252 --> 00:44:07,383
A good man.

551
00:44:09,951 --> 00:44:11,649
Does he live nearby?

552
00:44:18,307 --> 00:44:20,440
He beat us terrible,

553
00:44:20,570 --> 00:44:22,877
me and those boys,
all three of us.

554
00:44:24,662 --> 00:44:27,273
If I c-if I could find
their papers,

555
00:44:27,403 --> 00:44:28,666
I'd give 'em to you.

556
00:44:30,624 --> 00:44:33,496
They deserve some happiness,
I suppose.

557
00:44:33,583 --> 00:44:36,543
So should you

558
00:44:36,674 --> 00:44:37,936
and your baby.

559
00:44:44,638 --> 00:44:46,509
Even though she's born
of her mother's sin?

560
00:44:46,640 --> 00:44:48,468
Yes.

561
00:44:51,079 --> 00:44:52,777
Hopefully she was born
out of love.

562
00:44:55,649 --> 00:44:57,956
She'll need more than love
to get by in this world.

563
00:45:00,045 --> 00:45:02,787
You have the property...

564
00:45:02,917 --> 00:45:04,440
this home.

565
00:45:04,527 --> 00:45:08,401
This place
is her birthright, but...

566
00:45:08,488 --> 00:45:11,491
but to me, it's naught
but ugliness and evil.

567
00:45:11,578 --> 00:45:15,103
We will take your husband with us to town.

568
00:45:15,234 --> 00:45:17,323
He can't harm you anymore.

569
00:45:19,978 --> 00:45:21,501
You're a mother now.

570
00:45:25,723 --> 00:45:30,510
Having a baby...
doesn't make me a mother

571
00:45:30,597 --> 00:45:34,122
any more than sleeping in a
stable makes someone a horse.

572
00:45:47,222 --> 00:45:49,181
Maybe when you name her...

573
00:45:52,010 --> 00:45:53,272
I'm so sorry.

574
00:45:54,795 --> 00:45:56,797
I forgot to ask you your name.

575
00:45:58,190 --> 00:45:59,321
It's Frances.

576
00:46:01,889 --> 00:46:04,936
My mother used to call me Fanny.

577
00:46:06,938 --> 00:46:08,330
It's supposed to mean "free."

578
00:46:10,506 --> 00:46:13,422
And your name is...
Sassenach.

579
00:46:17,513 --> 00:46:19,167
Only to my husband.

580
00:46:23,215 --> 00:46:25,086
You can call me Claire.

581
00:46:52,331 --> 00:46:55,247
Shh.

582
00:47:03,342 --> 00:47:05,126
How long
will ye have to stay here?

583
00:47:07,172 --> 00:47:08,651
A day or two at the least.

584
00:47:10,262 --> 00:47:12,220
We'll need to find someone
to look in on them.

585
00:47:14,092 --> 00:47:15,658
I know you're anxious
to get going.

586
00:47:23,144 --> 00:47:24,929
What will we do about him?

587
00:47:26,452 --> 00:47:27,932
Oh, I don't know.

588
00:47:30,543 --> 00:47:32,850
As a doctor, I can't
walk away, but...

589
00:47:34,721 --> 00:47:36,418
I'm not sure
you owe him anything.

590
00:47:40,770 --> 00:47:42,598
Well, they are our neighbors.

591
00:47:46,341 --> 00:47:48,909
What kind of world is this
to bring a baby into?

592
00:47:52,130 --> 00:47:53,653
The only world.

593
00:47:56,786 --> 00:47:58,745
No, it isn't.

594
00:48:03,750 --> 00:48:07,406
Jamie...
I want Brianna and Roger

595
00:48:07,536 --> 00:48:09,190
to go back to their own time

596
00:48:09,277 --> 00:48:11,932
as soon as they know
if Jemmy can travel.

597
00:48:12,063 --> 00:48:15,066
It's safer for them there,

598
00:48:15,196 --> 00:48:16,676
for Jemmy especially.

599
00:48:21,681 --> 00:48:23,944
Roger feels the same way.

600
00:48:24,031 --> 00:48:25,250
He wants to take them home.

601
00:48:25,337 --> 00:48:26,773
Of course he does.

602
00:48:28,079 --> 00:48:31,082
Your penicillin will make it safer
for them here, will it not?

603
00:48:31,212 --> 00:48:32,953
Only from infection.

604
00:48:34,607 --> 00:48:38,045
Well, perhaps it would be
safer in your time.

605
00:48:39,655 --> 00:48:42,920
But they would be
without their family,

606
00:48:43,050 --> 00:48:44,399
without their blood.

607
00:48:48,012 --> 00:48:50,884
Come...

608
00:48:54,583 --> 00:48:55,889
Put these thoughts away.

609
00:48:58,674 --> 00:49:00,546
Sleep.

610
00:49:57,995 --> 00:50:00,127
What is it?

611
00:50:00,214 --> 00:50:01,520
Fanny?

612
00:50:03,348 --> 00:50:06,003
- The baby?
- Still here.

613
00:50:07,743 --> 00:50:09,049
Where could she have gone?

614
00:50:09,136 --> 00:50:10,311
I'll look outside.

615
00:50:30,940 --> 00:50:33,117
Oh, shh.

616
00:50:51,483 --> 00:50:53,354
Her horse is gone.

617
00:50:53,485 --> 00:50:54,877
Mebbe she's gone to find help.

618
00:50:56,401 --> 00:50:57,489
She's not coming back.

619
00:51:00,013 --> 00:51:02,059
She left these with the baby.

620
00:51:02,972 --> 00:51:04,452
The deed.

621
00:51:16,725 --> 00:51:17,987
And indenture papers.

622
00:51:22,122 --> 00:51:24,211
She means for us to keep her.

623
00:51:54,676 --> 00:51:57,592
We'll have goat's milk
for the journey.

624
00:51:57,723 --> 00:51:59,048
Hopefully there'll be
a nursing mother

625
00:51:59,072 --> 00:52:00,552
in Brownsville.

626
00:52:00,682 --> 00:52:03,337
And we'll seek Mrs. Beardsley
as we travel.

627
00:52:03,468 --> 00:52:04,817
We won't find her.

628
00:52:08,255 --> 00:52:09,735
What do we do about him?

629
00:52:13,260 --> 00:52:15,088
Take the bairn outside.

630
00:52:15,175 --> 00:52:16,611
Dinna come back
until I call for ye.

631
00:52:18,831 --> 00:52:21,529
- Jamie...
- I would do it for a dog, Claire.

632
00:52:21,660 --> 00:52:23,052
Could I do less for him?

633
00:52:25,664 --> 00:52:27,709
Go.

634
00:52:27,840 --> 00:52:30,886
Let it be his choice, his will.

635
00:52:32,540 --> 00:52:35,761
If or if not,
I will call for ye.

636
00:53:18,543 --> 00:53:21,807
Blink once for yes,
twice for no.

637
00:53:23,809 --> 00:53:24,897
Do ye understand?

638
00:53:34,298 --> 00:53:35,647
Yer wife is gone.

639
00:53:37,518 --> 00:53:39,607
Ye ken the child isna yers.

640
00:53:58,844 --> 00:54:01,847
My wife is a healer,

641
00:54:01,977 --> 00:54:05,329
says you suffered an apoplexy,

642
00:54:05,416 --> 00:54:07,156
canna be cured of it.

643
00:54:08,854 --> 00:54:10,508
Your foot is putrid.

644
00:54:12,161 --> 00:54:14,729
If it's not taken off,
ye'll rot and die.

645
00:54:16,862 --> 00:54:18,298
D'ye understand?

646
00:54:27,394 --> 00:54:30,702
Would ye have her take your foot
and tend to your wounds?

647
00:54:43,497 --> 00:54:45,847
Do you ask me to take yer life?

648
00:55:01,341 --> 00:55:03,169
By all accounts,
you are a wicked man.

649
00:55:04,823 --> 00:55:07,739
I have no wish to send a soul to hell.

650
00:55:07,826 --> 00:55:09,741
Will ye pray for forgiveness?

651
00:55:26,497 --> 00:55:28,281
Then may God forgive us both.

652
00:56:21,029 --> 00:56:22,988
I thought apoplexy
killed a man outright.

653
00:56:26,470 --> 00:56:30,125
Never thought to ask Jenny
if my father suffered.

654
00:56:34,260 --> 00:56:35,783
She would have told you.

655
00:56:38,482 --> 00:56:39,787
Perhaps.

656
00:56:48,317 --> 00:56:50,276
She would have.

657
00:56:50,407 --> 00:56:53,714
Swear to me, Claire...

658
00:56:53,845 --> 00:56:55,205
if it should one day
fall to my lot

659
00:56:55,281 --> 00:56:58,415
as it did to my father...

660
00:56:58,545 --> 00:57:00,484
swear to me that ye will give me

661
00:57:00,509 --> 00:57:03,052
the same mercy that
I gave that wretch.

662
00:57:10,252 --> 00:57:11,863
I'll do what must be done.

663
00:57:27,000 --> 00:57:33,000
*CREDITS*

