1
00:00:01,835 --> 00:00:04,054
TUNDRA SIBERIANA

2
00:00:04,796 --> 00:00:07,397
TEMPERATURA: INSOPORTABLE

3
00:00:07,400 --> 00:00:09,667
Te dije que no hicieras
la primera "S" tan grande.

4
00:00:09,669 --> 00:00:11,168
Por eso es que te quedaste sin rocas.

5
00:00:11,170 --> 00:00:13,537
¿Cuándo has visto una señal
de "S.O.S" que sea pequeña?

6
00:00:13,539 --> 00:00:15,673
Tienes que poder verlo desde arriba.

7
00:00:15,675 --> 00:00:17,041
Ese es el objetivo.

8
00:00:17,043 --> 00:00:19,088
Lo haces grande o no vuelves a casa.

9
00:00:19,091 --> 00:00:20,276
Sí, bueno, ahora mismo,

10
00:00:20,279 --> 00:00:22,680
es solo "S.O." y un pequeño garabato.

11
00:00:22,682 --> 00:00:25,916
Se parece a la fórmula
del dióxido de azufre.

12
00:00:25,918 --> 00:00:27,618
¿Qué piloto de rescate

13
00:00:27,620 --> 00:00:28,586
crees que verá mi señal

14
00:00:28,588 --> 00:00:29,720
y dirá: "Oye, parece que

15
00:00:29,722 --> 00:00:31,322
los muchachos que están ahí abajo

16
00:00:31,324 --> 00:00:32,923
necesitan dióxido de azufre"?

17
00:00:32,925 --> 00:00:34,125
¿De qué piloto estás hablando?

18
00:00:34,127 --> 00:00:35,359
No hay ningún avión
allí afuera, ¿verdad?

19
00:00:35,361 --> 00:00:37,027
¿Por qué me odias en estos momentos?

20
00:00:37,029 --> 00:00:38,342
¿Es porque

21
00:00:38,345 --> 00:00:40,631
ya he terminado mi señal?

22
00:00:40,633 --> 00:00:42,933
¿Y tú has estado aquí trabajando en

23
00:00:42,935 --> 00:00:44,402
esto desde hace tres días?

24
00:00:44,404 --> 00:00:46,670
Me gustaría ver cómo
construyes una radio

25
00:00:46,672 --> 00:00:49,373
en medio de la nada, utilizando
solo partes de una moto de nieve.

26
00:00:49,375 --> 00:00:50,341
Quizás lo haga.

27
00:00:50,343 --> 00:00:51,642
Quizás la próxima vez

28
00:00:51,644 --> 00:00:53,133
haré el té de supervivencia.

29
00:00:53,136 --> 00:00:54,245
Esto es un fastidio.

30
00:00:54,247 --> 00:00:56,013
- Bueno. Bueno.
- Mira esto.

31
00:00:56,015 --> 00:00:57,281
Ramas. Hay madera aquí.

32
00:00:57,283 --> 00:00:58,349
¿Qué es esto? ¿Sabor a corteza de árbol?

33
00:00:58,351 --> 00:00:59,350
Está bien.

34
00:00:59,352 --> 00:01:01,285
La radio está casi terminada,

35
00:01:01,287 --> 00:01:03,208
solo necesito una pequeña pieza de metal

36
00:01:03,211 --> 00:01:04,922
para unir estas dos resistencias.

37
00:01:04,924 --> 00:01:07,458
Tiene que ser redondo, con
algunos milímetros de ancho.

38
00:01:10,949 --> 00:01:13,283
Oye, usemos una pieza de ese reloj.

39
00:01:15,201 --> 00:01:16,667
   

40
00:01:16,669 --> 00:01:19,904
Bien, ya veo cómo es. Sí.

41
00:01:19,906 --> 00:01:22,706
Está bien sumergir mi celular
en un tanque de tiburones

42
00:01:22,708 --> 00:01:25,767
o partir a la mitad mis costosas
gafas de sol para salvar al mundo,

43
00:01:25,770 --> 00:01:27,511
pero cuando nuestros traseros dependen

44
00:01:27,513 --> 00:01:30,915
de tomar un fragmento
de tu propiedad personal,

45
00:01:30,917 --> 00:01:32,316
¿hemos cruzado la linea?

46
00:01:32,318 --> 00:01:34,952
Jack, si fuese solo...

47
00:01:34,954 --> 00:01:36,454
mi reloj,

48
00:01:36,456 --> 00:01:38,489
sabes que lo usaría
sin pensarlo dos veces.

49
00:01:38,491 --> 00:01:40,056
Lo sabes.

50
00:01:40,059 --> 00:01:44,128
Pero estoy seguro de que mi
papá lo dejó por una razón,

51
00:01:44,130 --> 00:01:47,041
así podría encontrarlo y de alguna
manera usarlo para localizarlo.

52
00:01:47,044 --> 00:01:49,033
No dudo de eso, pero

53
00:01:49,035 --> 00:01:50,233
no vamos a poder encontrarlo

54
00:01:50,236 --> 00:01:53,537
si no podemos salir de aquí.

55
00:01:53,539 --> 00:01:56,140
Sí.

56
00:01:56,142 --> 00:01:58,375
Espera. Jack.

57
00:01:58,377 --> 00:02:00,478
Agarra la linterna. Ven aquí.

58
00:02:00,480 --> 00:02:03,447
Agarra la linterna. Por favor.

59
00:02:03,449 --> 00:02:04,615
Creo que encontré algo.

60
00:02:04,617 --> 00:02:06,484
Por favor.

61
00:02:09,889 --> 00:02:12,423
Mira, ese engranaje, justo ahí.

62
00:02:12,425 --> 00:02:15,025
Es más nuevo que el resto del reloj.

63
00:02:15,027 --> 00:02:16,160
¿Estoy loco o...?

64
00:02:16,162 --> 00:02:17,913
Hay algo escrito en él, justo ahí.

65
00:02:17,915 --> 00:02:19,682
Podría ser la pista para
encontrar a mi papá.

66
00:02:19,685 --> 00:02:21,332
Sí, y también podría ser
una extraña pieza de metal

67
00:02:21,334 --> 00:02:22,933
con un montón de
números grabados en ella.

68
00:02:22,935 --> 00:02:24,368
Pero nunca vamos a saberlo

69
00:02:24,370 --> 00:02:26,403
si morimos congelados aquí.

70
00:02:26,405 --> 00:02:27,905
Vamos, Mac.

71
00:02:27,907 --> 00:02:29,173
No siento mi trasero.

72
00:02:30,243 --> 00:02:31,675
No lo siento.

73
00:02:31,677 --> 00:02:33,538
No lo siento.

74
00:02:33,541 --> 00:02:35,012
Está bien, está bien.

75
00:02:49,495 --> 00:02:51,829
Ayuda.

76
00:02:51,831 --> 00:02:54,478
Este es el Firebird Seven.
Requerimos de asistencia.

77
00:02:54,481 --> 00:02:55,766
¿Hay alguien ahí?

78
00:02:57,703 --> 00:03:00,571
Ayuda. Este es el Firebird Seven.

79
00:03:00,573 --> 00:03:02,339
¿Hay alguien ahí?

80
00:03:02,341 --> 00:03:03,908
Se han tomado su tiempo, chicos.

81
00:03:03,910 --> 00:03:05,405
Esperen.

82
00:03:05,408 --> 00:03:07,655
Los helicópteros de rescate
están yendo hacia allí.

83
00:03:07,658 --> 00:03:09,679
- Les paso la llamada.
- Recibido, Fénix.

84
00:03:09,681 --> 00:03:12,483
Ya estamos casi en su...
¿Eso dice "S.O. coma"?

85
00:03:12,485 --> 00:03:15,352
Dalton hizo esa penosa señal, ¿no?

86
00:03:15,354 --> 00:03:18,722
¿Qué lo delató?

87
00:03:37,217 --> 00:03:42,314
www.subtitulamos.tv

88
00:03:45,437 --> 00:03:47,885
Bien, bien, bien, bien.

89
00:03:47,887 --> 00:03:48,953
¿De qué te estás riendo?

90
00:03:48,955 --> 00:03:50,647
Mis ojos.

91
00:03:50,650 --> 00:03:53,157
¿Por qué nadie me dijo que el trasero
de Jack estaba al descubierto?

92
00:03:53,159 --> 00:03:55,259
Vamos, esto es la enfermería, gente,

93
00:03:55,261 --> 00:03:57,194
no hay nada que ver aquí.

94
00:03:57,196 --> 00:03:58,696
Puede un hombre con el trasero congelado

95
00:03:58,698 --> 00:04:00,580
tener un poco de privacidad, ¿por favor?

96
00:04:00,583 --> 00:04:03,701
Cálmate, Dalton, todos aquí
somos una gran familia feliz.

97
00:04:03,703 --> 00:04:06,537
Si somos una familia
feliz, ¿qué sería Jack?

98
00:04:07,146 --> 00:04:08,379
El tío loco.

99
00:04:08,382 --> 00:04:10,307
- Todas las familias tienen uno.
- Muy bien, ¿saben qué?,

100
00:04:10,309 --> 00:04:11,809
no tengo que soportar esto,

101
00:04:11,811 --> 00:04:13,877
me largo de aquí. Disfruten
de la vista mientras me voy.

102
00:04:13,879 --> 00:04:16,046
Cálmate, vaquero.

103
00:04:16,048 --> 00:04:17,481
Esta no es una visita social.

104
00:04:17,483 --> 00:04:19,083
Tenemos que trabajar.

105
00:04:19,085 --> 00:04:20,784
Así que esta es una reunión informativa.

106
00:04:20,786 --> 00:04:22,086
Ahora mismo, ¿aquí mismo?

107
00:04:22,088 --> 00:04:24,154
¿Podemos mover esta
fiesta a la sala de guerra?

108
00:04:24,156 --> 00:04:25,889
Sí, bueno, claro que podríamos.

109
00:04:25,891 --> 00:04:27,858
¿Pero dónde está la diversión en eso?

110
00:04:27,860 --> 00:04:30,394
Además, no es como si no
lo hubiese visto antes.

111
00:04:31,937 --> 00:04:34,129
Apreciaría si cambiáramos de tema, ¿sí?

112
00:04:34,132 --> 00:04:35,766
Está bien. Gracias a Cage

113
00:04:35,768 --> 00:04:38,369
y su interrogatorio al Diez de Espadas,

114
00:04:38,371 --> 00:04:40,938
nos hemos topado con un tesoro,

115
00:04:40,940 --> 00:04:43,007
o una nueva información,
incluyendo una pista

116
00:04:43,009 --> 00:04:44,742
del ilusorio grupo terrorista,

117
00:04:44,744 --> 00:04:46,377
el Puño Rojo.

118
00:04:46,379 --> 00:04:47,711
¿El Puño qué?

119
00:04:47,713 --> 00:04:48,649
Jack...

120
00:04:48,652 --> 00:04:50,981
Bueno, no puedo prestar mucha
atención ya que mi trasero

121
00:04:50,983 --> 00:04:52,916
está siendo exhibido completamente.

122
00:04:52,918 --> 00:04:55,219
Dijo que el Puño Roj...
¿Puedes reincorporarte

123
00:04:55,221 --> 00:04:56,592
y alejar eso de mí?

124
00:04:56,595 --> 00:04:57,756
El Puño Rojo...

125
00:04:57,759 --> 00:05:00,024
Son un grupo de radicales
de Europa del Este

126
00:05:00,026 --> 00:05:01,091
responsables de causar

127
00:05:01,093 --> 00:05:03,527
treinta ataques mortales
en la última década.

128
00:05:03,529 --> 00:05:05,668
Pensé que dijiste que eran terroristas.

129
00:05:05,671 --> 00:05:06,764
Están robando diamantes.

130
00:05:06,766 --> 00:05:08,098
Bueno, en las últimas seis semanas,

131
00:05:08,100 --> 00:05:09,099
al parecer ellos

132
00:05:09,101 --> 00:05:10,267
cambiaron de rumbo

133
00:05:10,269 --> 00:05:12,136
llevando a cabo una docena
de robos de diamantes

134
00:05:12,139 --> 00:05:13,403
por toda Europa,

135
00:05:13,406 --> 00:05:14,705
transportando aproximadamente

136
00:05:14,707 --> 00:05:17,241
setenta y cinco millones de dolares.

137
00:05:17,243 --> 00:05:18,642
¿Y supongo que no usarán

138
00:05:18,644 --> 00:05:20,177
el dinero para poder irse

139
00:05:20,179 --> 00:05:21,378
de vacaciones a un lugar soleado?

140
00:05:21,380 --> 00:05:23,313
Tristemente, no. El Diez de Espadas dijo

141
00:05:23,315 --> 00:05:24,815
que quieren usar los diamantes robados

142
00:05:24,817 --> 00:05:26,417
para financiar un gran ataque.

143
00:05:26,419 --> 00:05:29,553
Cualquier detalle de este próximo ataque

144
00:05:29,555 --> 00:05:30,821
es un misterio.

145
00:05:30,823 --> 00:05:33,834
De cualquier manera, lo que sí
sabemos es dónde los diamantes

146
00:05:33,837 --> 00:05:34,970
están siendo retenidos:

147
00:05:34,973 --> 00:05:37,707
en una bóveda en el
hotel y casino Karabakh

148
00:05:37,710 --> 00:05:39,329
en Azerbaiyán.

149
00:05:39,331 --> 00:05:41,765
Entonces, ¿si les quitamos sus
fondos pararíamos el ataque?

150
00:05:41,767 --> 00:05:43,233
¿Así que tú quieres

151
00:05:43,235 --> 00:05:44,702
que irrumpamos en la bóveda del casino

152
00:05:44,704 --> 00:05:47,471
y así robar los diamantes para
que el Puño Rojo no pueda usarlos?

153
00:05:47,474 --> 00:05:50,773
Bien, esta misión se va
poniendo cada vez mejor.

154
00:05:50,776 --> 00:05:52,042
Mira, cualquier cosa más cálida que

155
00:05:52,045 --> 00:05:54,604
Siberia lo considero
como unas vacaciones.

156
00:05:54,607 --> 00:05:57,548
Ahora todo lo que necesito es
un nombre clave que sea genial.

157
00:05:57,550 --> 00:06:01,526
En realidad, ya se han encargado
de sus nombres de encubierto.

158
00:06:10,029 --> 00:06:13,739
Mac, tú serás Luke Arrington,

159
00:06:13,742 --> 00:06:16,430
un traficante de armas con
mucho dinero para despilfarrar.

160
00:06:19,405 --> 00:06:22,406
Riley, tú serás Emma Castillo,

161
00:06:22,408 --> 00:06:24,508
la novia de un
narcotraficante de mala fama

162
00:06:24,510 --> 00:06:26,182
que es famosa

163
00:06:26,185 --> 00:06:27,778
por viajar con la mitad de su ropero.

164
00:06:27,780 --> 00:06:29,947
Por lo que te será fácil meter
todo el equipo que necesites

165
00:06:29,949 --> 00:06:31,348
para hackear sus sistemas.

166
00:06:36,322 --> 00:06:39,022
Bozer, tú serás Chet Walker,

167
00:06:39,024 --> 00:06:40,424
un chico malo que lava dinero

168
00:06:40,426 --> 00:06:42,525
buscando derrochar el
efectivo mal habido.

169
00:06:42,528 --> 00:06:45,496
Cage, tú serás Francesca Moretti,

170
00:06:45,498 --> 00:06:47,830
heredera de una familia
criminal de Sicilia

171
00:06:47,833 --> 00:06:51,635
que quizá vino o no hasta aquí
para hacer desaparecer a alguien.

172
00:06:51,637 --> 00:06:54,710
Y, Jack, serás Ernie Bung,

173
00:06:54,713 --> 00:06:58,475
un desacreditado contador reconocido
por su contabilidad cuestionable.

174
00:06:58,477 --> 00:06:59,610
¿Ernie Bung?

175
00:06:59,612 --> 00:07:00,778
¿Por qué no puedo ser Chet Walker?

176
00:07:00,780 --> 00:07:02,479
¿Un desacreditado contador?

177
00:07:02,481 --> 00:07:05,415
Eso es vergonzoso, ese
nombre encubierto apesta.

178
00:07:05,417 --> 00:07:07,576
Era eso o un cocinero criminal

179
00:07:07,579 --> 00:07:09,312
que vende ilegalmente carne
de animales silvestres.

180
00:07:09,315 --> 00:07:12,776
Las identidades encubiertas no
crecen en los árboles, Dalton.

181
00:07:12,779 --> 00:07:14,191
No sabía que era ilegal la
carne de animales silvestres.

182
00:07:14,193 --> 00:07:15,592
Una vez que estés en el casino,

183
00:07:15,594 --> 00:07:18,539
todo lo que Riley necesitará
hacer es acceder a la red

184
00:07:18,542 --> 00:07:21,965
para hackear su sistema, con
un programa llamado SteelViper,

185
00:07:21,967 --> 00:07:24,501
el cual le permitirá acceder
a las cámaras de seguridad

186
00:07:24,503 --> 00:07:26,003
y estudiar las rotaciones
de los guardias.

187
00:07:26,005 --> 00:07:27,538
Bueno, si Riley tiene
ese tipo de acceso,

188
00:07:27,540 --> 00:07:29,641
debería ser una cuestión
de distraer a seguridad

189
00:07:29,643 --> 00:07:31,041
lo suficiente para entrar a la bóveda,

190
00:07:31,043 --> 00:07:32,388
sacar los diamantes y separarnos.

191
00:07:32,391 --> 00:07:34,011
Dicho de esa manera, suena superfácil.

192
00:07:34,013 --> 00:07:35,712
Pero aún no me queda
claro el primer paso.

193
00:07:35,714 --> 00:07:37,414
¿Cómo conectamos a Riley a la red?

194
00:07:37,416 --> 00:07:38,749
Tenemos que suponer
que mantienen esta red

195
00:07:38,751 --> 00:07:40,284
detrás de una puerta
gigante e intimidante

196
00:07:40,286 --> 00:07:42,310
custodiada por un tipo
gigante e intimidante.

197
00:07:42,313 --> 00:07:44,521
Por supuesto.

198
00:07:44,523 --> 00:07:47,124
Pero creo que tengo una idea.

199
00:07:47,126 --> 00:07:49,827
Hola.

200
00:07:49,829 --> 00:07:51,962
Esto es muy vergonzoso.

201
00:07:51,964 --> 00:07:54,598
Mi novio y yo tuvimos un poco
de falta de comunicación.

202
00:07:54,600 --> 00:07:56,667
Los dos creímos que
el otro traería el...

203
00:07:59,104 --> 00:08:00,537
Sabe qué, adelante, pase.

204
00:08:04,243 --> 00:08:05,843
Oye.

205
00:08:05,845 --> 00:08:07,477
¿Hay alguna posibilidad de que
sepa como abrir una cerradura?

206
00:08:20,326 --> 00:08:22,626
Vaya, eres bueno en esto.

207
00:08:22,628 --> 00:08:24,372
Cariño, deberías ver lo rápido que es.

208
00:08:24,375 --> 00:08:26,129
Eso es estupendo,

209
00:08:26,131 --> 00:08:28,699
cariño, iré en tanto pueda, ¿está bien?

210
00:08:29,969 --> 00:08:31,001
   

211
00:08:31,003 --> 00:08:32,236
¡Espera!

212
00:08:33,305 --> 00:08:35,539
- ¿Estás bien?
- Tengo un calambre en la pierna.

213
00:08:36,942 --> 00:08:38,248
Tengo un calambre en la pierna.

214
00:08:38,251 --> 00:08:39,610
Espere, espere, espere.

215
00:08:43,582 --> 00:08:45,182
Ya esta.

216
00:08:49,121 --> 00:08:51,755
Vaya, que eres rápido.

217
00:08:52,925 --> 00:08:54,124
Aquí tienes.

218
00:08:54,126 --> 00:08:55,559
Gracias.

219
00:08:55,561 --> 00:08:57,661
Gracias de nuevo.

220
00:08:59,164 --> 00:09:00,867
Bien, Boze, te toca.

221
00:09:06,502 --> 00:09:09,036
Chicos, ¿están viendo lo que veo?

222
00:09:12,411 --> 00:09:14,945
Espera, Boze, tenemos a una
nueva jugadora en el juego.

223
00:09:14,947 --> 00:09:16,380
¿Alguien sabe quién es la tipa candente

224
00:09:16,382 --> 00:09:17,681
con personal de seguridad que

225
00:09:17,683 --> 00:09:19,850
está parada frente a la puerta
por la que necesitamos entrar?

226
00:09:19,852 --> 00:09:21,018
Ni idea.

227
00:09:21,020 --> 00:09:23,754
- Jack, ¿puedes tomarle una foto?
- Sí, sí.

228
00:09:23,756 --> 00:09:25,122
Puedo hacerlo.

229
00:09:28,460 --> 00:09:29,760
¿Puedo ayudarlo, señor?

230
00:09:31,096 --> 00:09:32,896
No, no lo creo. ¿Puedo ayudarlo?

231
00:09:32,898 --> 00:09:35,666
¿Mac? Jack podría
necesitar un poco de ayuda.

232
00:09:39,173 --> 00:09:40,835
Señora, ¿se encuentra bien?

233
00:09:45,240 --> 00:09:48,425
Chico, será mejor que salgas de mi
vista, eso es lo que deberías hacer.

234
00:09:48,428 --> 00:09:50,160
¿Qué vas a hacer con esa
pistola paralizante, Mac?

235
00:09:50,162 --> 00:09:51,415
Hacer rico a alguien.

236
00:09:59,558 --> 00:10:01,258
   

237
00:10:03,295 --> 00:10:04,962
Gracias, gracias.

238
00:10:12,271 --> 00:10:13,236
Estamos adentro.

239
00:10:13,238 --> 00:10:15,205
Bien hecho, Boze.

240
00:10:15,207 --> 00:10:16,373
Su sistema SteelViper

241
00:10:16,375 --> 00:10:18,241
está por ser nuestro sistema SteelViper.

242
00:10:18,243 --> 00:10:20,035
Sí, como un hombre sabio dijo una vez:

243
00:10:20,038 --> 00:10:22,179
"Muy bien, muy bien, muy bien".

244
00:10:22,182 --> 00:10:23,243
Eso era una película.

245
00:10:23,246 --> 00:10:24,881
   

246
00:10:24,883 --> 00:10:27,517
No quiere decir que no sea sabio, Boze.

247
00:10:27,519 --> 00:10:29,052
Ahora, relájate.

248
00:10:29,054 --> 00:10:31,188
Todo lo que tenemos que
hacer ahora es sentarnos,

249
00:10:31,190 --> 00:10:32,823
beber unas copas

250
00:10:32,825 --> 00:10:34,390
y dejar que los forenses hagan lo suyo.

251
00:10:34,393 --> 00:10:35,559
Haz lo tuyo, chica.

252
00:10:35,562 --> 00:10:36,860
Sí. Creo que olvidaste la parte

253
00:10:36,862 --> 00:10:38,628
en la que todavía tenemos que

254
00:10:38,630 --> 00:10:39,796
pasar la seguridad

255
00:10:39,798 --> 00:10:42,132
y meternos en una bóveda
de última generación.

256
00:10:42,134 --> 00:10:44,529
Sí, siento que estás
tratando de arruinar esto.

257
00:10:44,531 --> 00:10:45,531
Vamos.

258
00:10:45,533 --> 00:10:47,559
Chicos, tenemos un problema.

259
00:10:47,562 --> 00:10:48,561
No sé qué

260
00:10:48,564 --> 00:10:49,739
sistema de seguridad es este,

261
00:10:49,742 --> 00:10:51,307
pero no es SteelViper.

262
00:10:51,310 --> 00:10:52,743
Todo ha sido actualizado.

263
00:10:52,745 --> 00:10:54,611
Imágenes térmicas,
lector de huella dactilar

264
00:10:54,613 --> 00:10:56,646
y, lo peor de todo,

265
00:10:56,648 --> 00:10:58,915
la bóveda también ha sido actualizada.

266
00:11:00,219 --> 00:11:02,853
Todo nuestro plan se arruinó.

267
00:11:02,855 --> 00:11:05,022
Bien, entonces creo que nos retiramos.

268
00:11:05,025 --> 00:11:06,289
No.

269
00:11:08,063 --> 00:11:09,503
Improvisamos.

270
00:11:17,848 --> 00:11:19,637
Las seis paredes son de titanio.

271
00:11:19,640 --> 00:11:21,058
Los interruptores, las perillas,

272
00:11:21,061 --> 00:11:23,156
los cerrojos, también son de titanio.

273
00:11:23,158 --> 00:11:24,458
Lo dos conjuntos de cerradura,

274
00:11:24,460 --> 00:11:25,859
los cables detonadores y
de transferencia térmica,

275
00:11:25,861 --> 00:11:26,949
son de titanio,

276
00:11:26,952 --> 00:11:29,196
y si eso no fuese suficiente, todo
el lugar está encapsulado en...

277
00:11:29,198 --> 00:11:31,198
Déjame adivinar, más titanio.

278
00:11:31,200 --> 00:11:34,101
No. Es una armadura blindada balística.

279
00:11:34,103 --> 00:11:35,502
Mucho más fuerte que el titanio.

280
00:11:35,504 --> 00:11:38,105
Así que esta bóveda puede resistir
un ataque proporcionado por un tanque.

281
00:11:38,107 --> 00:11:40,407
En realidad, podría soportar
una explosión nuclear.

282
00:11:40,409 --> 00:11:42,309
Entonces, ahora las
buenas noticias, ¿bien?

283
00:11:42,311 --> 00:11:43,410
Claro.

284
00:11:43,412 --> 00:11:46,313
Si por buenas noticias te
refieres a más malas noticias.

285
00:11:46,315 --> 00:11:48,515
Todo el sistema del
casino ha sido actualizado.

286
00:11:48,517 --> 00:11:50,250
Puedo acceder a las cámaras,

287
00:11:50,252 --> 00:11:51,851
pero no puedo hackear nada más,

288
00:11:51,854 --> 00:11:53,153
sin hacer sonar las alarmas.

289
00:11:53,155 --> 00:11:54,648
Y la tarjeta clonada

290
00:11:54,651 --> 00:11:56,556
no sirve en el sótano
donde está la bóveda,

291
00:11:56,558 --> 00:11:59,126
así que, necesitamos un código
de acceso de nueve dígitos.

292
00:11:59,128 --> 00:12:01,283
El cual cambia cada treinta segundos.

293
00:12:01,286 --> 00:12:03,930
Y una forma de pasar
el escaner de cornea.

294
00:12:03,932 --> 00:12:05,999
Al parecer meternos en esta bóveda

295
00:12:06,001 --> 00:12:07,051
va a ser imposible.

296
00:12:07,054 --> 00:12:08,969
Bueno, entonces vamos a
tener que hacer lo imposible

297
00:12:08,971 --> 00:12:11,872
porque acabamos de
enterarnos que esos diamantes

298
00:12:11,874 --> 00:12:14,374
serán usados para comprar
un arma de destrucción masiva.

299
00:12:14,376 --> 00:12:15,942
Bueno. Lo siento, chicos,

300
00:12:15,944 --> 00:12:18,045
no quiero interferir en la
manera en que hacen las cosas,

301
00:12:18,047 --> 00:12:19,579
¿pero cómo puede ser

302
00:12:19,581 --> 00:12:20,882
que no supiéramos nada
de estas actualizaciones

303
00:12:20,885 --> 00:12:22,449
antes de venir hasta aquí?

304
00:12:22,451 --> 00:12:24,651
Bueno, al parecer actualizaron sus
sistemas en las ultimas dos semanas,

305
00:12:24,653 --> 00:12:27,054
cuando el casino trajo un
nuevo jefe de seguridad.

306
00:12:27,056 --> 00:12:28,588
Genial, solo tenemos
que identificar al tipo,

307
00:12:28,590 --> 00:12:29,923
e iré personalmente a darle las gracias.

308
00:12:29,925 --> 00:12:31,391
En realidad, ya la identificaste.

309
00:12:31,393 --> 00:12:32,626
¿Lo hice?

310
00:12:32,628 --> 00:12:33,965
En un reconocimiento facial

311
00:12:33,968 --> 00:12:35,867
y apareció en la base
de datos de Phoenix's.

312
00:12:35,870 --> 00:12:37,798
Vera Kazakova,

313
00:12:37,800 --> 00:12:39,166
una ex agente de inteligencia militar

314
00:12:39,168 --> 00:12:40,789
y experta en interrogatorios.

315
00:12:40,792 --> 00:12:42,792
Con unos cuantos demonios en su ropero.

316
00:12:42,795 --> 00:12:44,271
Se metió al negocio
de la seguridad privada

317
00:12:44,273 --> 00:12:46,173
después de ser una espía
por más de una década.

318
00:12:46,175 --> 00:12:49,242
Y nadie entra a la bóveda sin ella.

319
00:12:49,244 --> 00:12:50,897
Recibe un código de nueve dígitos

320
00:12:50,900 --> 00:12:52,166
para las puertas del sótano,

321
00:12:52,169 --> 00:12:54,647
con una autenticación de dos factores
dentro de su teléfono encriptado.

322
00:12:54,650 --> 00:12:57,217
y solo sus corneas
pueden pasar el escaner.

323
00:12:57,219 --> 00:13:00,688
Creo que sé cómo sacar
los códigos de su teléfono.

324
00:13:00,691 --> 00:13:02,122
Oye amigo, ¿ese es mi celular?

325
00:13:02,124 --> 00:13:03,380
-Quizás.
- Bien, ¿entonces tú solo me lo robas

326
00:13:03,382 --> 00:13:04,891
y lo rompes? ¿Ni
siquiera ibas a pedirlo?

327
00:13:04,893 --> 00:13:06,763
- Solo romperlo.
- Lo superarás.

328
00:13:06,765 --> 00:13:08,761
Bien, robar el código
es un buen comienzo.

329
00:13:08,764 --> 00:13:10,897
¿Alguien tiene una idea
de cómo robar sus corneas?

330
00:13:10,899 --> 00:13:13,166
Yo, yo. Vi en una película en donde

331
00:13:13,168 --> 00:13:16,103
el héroe le arranca el
globo ocular al tipo malo.

332
00:13:16,105 --> 00:13:17,170
Lo escanean y...

333
00:13:17,172 --> 00:13:18,672
Jack no creo que ese haya sido
el héroe. Y no necesitamos

334
00:13:18,674 --> 00:13:21,842
- arrancar el globo ocular de nadie.
- Solo estoy sugiriendo.

335
00:13:21,844 --> 00:13:24,511
Solo necesito una imagen de alta
resolución de la cornea de Vera

336
00:13:24,513 --> 00:13:26,113
y probablemente pueda pasar el escaner.

337
00:13:26,115 --> 00:13:28,148
No podemos sacarle una imagen
si no podemos acercarnos a ella.

338
00:13:28,150 --> 00:13:29,765
Si vamos acercarnos a Vera,

339
00:13:29,768 --> 00:13:31,785
vamos a tener que
quitar a sus apoyadores.

340
00:13:31,787 --> 00:13:33,487
¿Alguna idea?

341
00:13:33,489 --> 00:13:34,955
No en la parte superior de mi cabeza,

342
00:13:34,957 --> 00:13:36,490
pero estoy seguro de
que va venir con algo.

343
00:13:36,492 --> 00:13:38,692
Lo único que queda por hacer aquí

344
00:13:38,695 --> 00:13:41,194
es averiguar cuál de nosotros
se va a acercar a ella.

345
00:13:43,206 --> 00:13:44,639
Oye, oye, retrocede, Boze.

346
00:13:44,642 --> 00:13:45,899
He conquistado a
varias mujeres candentes

347
00:13:45,901 --> 00:13:47,200
desde el tercer grado, ¿de acuerdo?

348
00:13:47,202 --> 00:13:48,905
- Sí, claro.
- Qué suerte tenemos de

349
00:13:48,907 --> 00:13:49,939
tener a Jack Dalton entre nosotros.

350
00:13:49,942 --> 00:13:52,005
¿En verdad vamos a poner toda la misión

351
00:13:52,007 --> 00:13:55,142
en manos de la habilidad de
Jack para conquistar mujeres?

352
00:13:55,144 --> 00:13:56,799
Redoblo la apuesta.

353
00:14:01,115 --> 00:14:02,992
Entonces, ¿descubriste
como deshacerte de esos dos?

354
00:14:02,994 --> 00:14:05,318
Porque si la maquina
sigue ganando el premio,

355
00:14:05,320 --> 00:14:07,289
Vera comenzara a sospechar.

356
00:14:07,292 --> 00:14:08,676
En realidad, cuento con

357
00:14:08,679 --> 00:14:10,991
que empiece a sospechar.

358
00:14:34,226 --> 00:14:36,000
Muéstrame que hay en tu bolsillo.

359
00:14:37,016 --> 00:14:38,351
No tengo la menor idea.

360
00:14:42,157 --> 00:14:44,758
Llévalo abajo.

361
00:14:45,894 --> 00:14:48,228
Y no vuelvas a llamarme hasta
que hayas conseguido la verdad.

362
00:14:50,983 --> 00:14:52,215
Está bien, Jack.

363
00:14:52,218 --> 00:14:53,451
Solo recuerda,

364
00:14:53,454 --> 00:14:56,203
Howdy no es tan
entrañable como tú crees.

365
00:14:56,205 --> 00:14:58,334
Esta mujer es una profesional que

366
00:14:58,337 --> 00:14:59,639
desenmascara mentiras
desde hace una década.

367
00:14:59,641 --> 00:15:00,529
   

368
00:15:00,532 --> 00:15:01,940
Y ese guardia Cage ha sido

369
00:15:01,943 --> 00:15:04,343
llevado a un nivel donde no hay cámaras.

370
00:15:04,346 --> 00:15:06,880
Donde probablemente
terminarás si arruinas esto,

371
00:15:06,882 --> 00:15:08,651
así que... diviértete.

372
00:15:08,654 --> 00:15:10,984
Gracias por los consejos sobre
como conquistar mujeres, Riley.

373
00:15:10,986 --> 00:15:12,786
La próxima vez trataré
de prestar atención.

374
00:15:12,788 --> 00:15:15,989
Pónganse cómodos,
relájense. Puedo con esto.

375
00:15:17,503 --> 00:15:19,370
Howdy.

376
00:15:20,762 --> 00:15:21,828
¿Howdy?

377
00:15:21,830 --> 00:15:24,464
¿Cómo estas?

378
00:15:24,466 --> 00:15:25,699
Pareces...

379
00:15:25,701 --> 00:15:27,867
la clase de mujer que
sabe lo que quiere.

380
00:15:27,869 --> 00:15:30,237
Lo soy.

381
00:15:30,239 --> 00:15:32,505
Pero no he visto nada que quiera.

382
00:15:32,507 --> 00:15:33,673
Aún.

383
00:15:33,675 --> 00:15:36,409
Entonces, debes haberte
perdido a este tipo,

384
00:15:36,411 --> 00:15:37,711
de por aquí, jugando blackjack.

385
00:15:37,713 --> 00:15:40,380
Un hombre apuesto,
probablemente sea tu tipo.

386
00:15:40,382 --> 00:15:42,616
Bueno, déjame adivinar, tiene
gafas, traje hecho a medida,

387
00:15:42,618 --> 00:15:45,318
¿y una sonrisa que hará que me desmaye?

388
00:15:45,320 --> 00:15:48,261
Bueno, desmayarse sería demasiado, pero
al menos tiene todos sus dientes, sí.

389
00:15:48,264 --> 00:15:49,589
¿Cómo lo está haciendo nuestro muchacho?

390
00:15:49,591 --> 00:15:51,391
- Alarmantemente bien.
- Sí.

391
00:15:51,393 --> 00:15:53,727
Me da escalofríos pensar que usó esas
frases para conquistar a mi mamá.

392
00:15:53,729 --> 00:15:55,662
Así que, al tío loco Jack

393
00:15:55,664 --> 00:15:57,631
nadie lo quiere en las
reuniones familiares.

394
00:15:57,633 --> 00:15:59,167
Tristemente, es cierto.

395
00:15:59,170 --> 00:16:01,401
Y Matty sería la madre.

396
00:16:01,403 --> 00:16:04,070
MacGyver y Boze vendrían a
ser claramente los hermanos.

397
00:16:04,072 --> 00:16:05,138
Es cierto.

398
00:16:05,140 --> 00:16:07,540
Y Riley la hermana pequeña rebelde.

399
00:16:07,542 --> 00:16:09,676
¿Quieres ver rebeldía? Sigue hablando.

400
00:16:09,678 --> 00:16:10,844
Entonces,

401
00:16:10,846 --> 00:16:13,913
eso resume a todos los integrantes
de nuestra pequeña familia.

402
00:16:13,915 --> 00:16:15,315
Todos excepto tú.

403
00:16:16,381 --> 00:16:17,617
Muy bien, ya casi, Jack.

404
00:16:17,619 --> 00:16:18,685
Un poco más cerca.

405
00:16:18,687 --> 00:16:20,120
Necesitamos una imagen
clara de toda la cornea

406
00:16:20,122 --> 00:16:22,455
para hacer esto, así que tiene
que estar justo enfrente tuyo.

407
00:16:24,736 --> 00:16:26,459
¿Así que, tienes hambre?

408
00:16:26,461 --> 00:16:27,661
Quiero decir, tienes que comer, ¿verdad?

409
00:16:27,663 --> 00:16:29,749
Pensaba en ir a comer algo.

410
00:16:29,752 --> 00:16:32,198
Podemos continuar con esta charla
en la cena si te parece bien.

411
00:16:32,200 --> 00:16:33,800
- Estoy trabajando, lo siento.
- Sí.

412
00:16:33,802 --> 00:16:35,468
Bueno, es una lastima

413
00:16:35,470 --> 00:16:37,437
porque estaba de humor
para algo elegante.

414
00:16:37,439 --> 00:16:39,739
Sí, ¿qué es elegante para ti?

415
00:16:39,741 --> 00:16:42,742
Una hamburguesa con queso
Suizo en vez de cheddar.

416
00:16:44,346 --> 00:16:46,713
Quizás con un poco de mostaza francesa.

417
00:16:47,883 --> 00:16:50,317
Lo tenemos. ¿Bozer?

418
00:16:50,319 --> 00:16:52,352
Dos lentes de contacto en camino.

419
00:16:52,354 --> 00:16:54,528
Estás a punto de ser una
chica con ojos marrones, Cage.

420
00:16:54,531 --> 00:16:56,122
Bien hecho, casanova,
pero todavía necesitamos

421
00:16:56,124 --> 00:16:58,258
los nueve códigos de acceso, y la señal

422
00:16:58,260 --> 00:16:59,759
telefónica que cree para tu celular

423
00:16:59,761 --> 00:17:01,961
solo tendrá suficiente potencia
si esta a una distancia corta.

424
00:17:01,963 --> 00:17:04,297
Sabes, hay un muy buen restaurante

425
00:17:04,299 --> 00:17:05,532
de carne a la brasa aquí.

426
00:17:05,534 --> 00:17:07,300
Podríamos ir allí ahora mismo...

427
00:17:07,302 --> 00:17:09,936
Juega a lo que quieras en mi casino,

428
00:17:09,938 --> 00:17:11,905
pero nunca apuestes más
de lo que puedes perder.

429
00:17:11,907 --> 00:17:14,641
El riesgo podría valer la recompensa.

430
00:17:14,643 --> 00:17:16,810
No, tienes que estar muy cerca.

431
00:17:22,060 --> 00:17:23,292
Mi seguridad dice que

432
00:17:23,295 --> 00:17:25,785
me tomaste una fotografía.

433
00:17:25,787 --> 00:17:28,988
Bueno, a nadie le gustan los
soplones, pero sí, lo admito.

434
00:17:28,990 --> 00:17:31,591
Tome una fotografía
de la mujer mas hermosa

435
00:17:31,593 --> 00:17:32,592
que he visto en toda mi vida.

436
00:17:32,594 --> 00:17:33,793
Entonces viste demasiadas.

437
00:17:33,795 --> 00:17:35,249
Bastante justo.

438
00:17:35,252 --> 00:17:37,293
Si se va ahora, no
tendremos otra oportunidad

439
00:17:37,296 --> 00:17:38,465
para robar el código.

440
00:17:38,467 --> 00:17:41,935
Jack tienes que acercar tu mano
a 15 centímetros de su teléfono.

441
00:17:41,937 --> 00:17:44,938
Esta es mi tarjeta, por
si cambias de opinión.

442
00:17:44,940 --> 00:17:46,873
Nunca duermo, así que...

443
00:17:46,875 --> 00:17:48,641
puedes llamarme cuando quieras.

444
00:17:49,778 --> 00:17:51,678
Clonando el teléfono.

445
00:17:51,680 --> 00:17:53,847
Estoy recibiendo el
algoritmo de los códigos.

446
00:17:53,849 --> 00:17:55,582
No creo necesitarlo.

447
00:17:55,584 --> 00:17:58,084
¿Y usted es?

448
00:17:58,086 --> 00:17:59,478
Bung.

449
00:18:00,192 --> 00:18:01,991
Ernie Bung.

450
00:18:03,525 --> 00:18:04,491
¿Bung?

451
00:18:04,493 --> 00:18:06,993
Es un nombre de familia.

452
00:18:08,764 --> 00:18:11,865
Dios mío, Mac, creo que
me enamoré de verdad.

453
00:18:11,867 --> 00:18:14,200
Después de robar en
el casino de esta mujer

454
00:18:14,202 --> 00:18:15,535
voy a ir por ella, extraoficialmente.

455
00:18:15,537 --> 00:18:17,303
Ya sabes, esto es
oficialmente extraoficial.

456
00:18:17,305 --> 00:18:18,705
¿Cómo se sienten los lentes de contacto?

457
00:18:18,707 --> 00:18:19,706
   

458
00:18:19,708 --> 00:18:21,107
Reconfortante considerando

459
00:18:21,109 --> 00:18:23,276
- las cosas que me he puesto.
- Muy bien, Cage,

460
00:18:23,278 --> 00:18:24,911
ya intervine las
transmisiones de las cámaras.

461
00:18:24,913 --> 00:18:26,913
La seguridad del casino
no será capaz de verte.

462
00:18:26,915 --> 00:18:28,990
Una vez que atravieses la puerta,

463
00:18:28,993 --> 00:18:30,717
te ayudaré a entrar a la bóveda.

464
00:18:30,720 --> 00:18:32,685
Bien, este es el nuevo código.

465
00:18:32,687 --> 00:18:34,554
Tienes treinta segundos
para introducirlo.

466
00:18:49,538 --> 00:18:51,037
Cage, vete de ahí ahora mismo.

467
00:18:51,039 --> 00:18:52,280
Cage, ¿puedes oírme?

468
00:18:52,283 --> 00:18:54,616
- Cage...
- ¡Oye, no te muevas!

469
00:19:08,065 --> 00:19:10,165
Ese es un lindo vestido.

470
00:19:11,909 --> 00:19:13,849
¿Qué estabas haciendo
en el sótano de mi hotel?

471
00:19:13,852 --> 00:19:15,492
¿Cómo te llamas?

472
00:19:16,221 --> 00:19:18,194
¿Puedes quitarme estas esposas?

473
00:19:18,196 --> 00:19:20,130
¿Sabes quién es mi padre?

474
00:19:20,132 --> 00:19:22,565
Este nivel es insonorizado.

475
00:19:22,567 --> 00:19:25,156
No hay cámaras y nadie
sabe que estás aquí,

476
00:19:25,159 --> 00:19:27,968
así que realmente no
importa quien es tu padre.

477
00:19:29,741 --> 00:19:31,408
Lo preguntaré de nuevo,

478
00:19:31,410 --> 00:19:32,509
¿qué estás haciendo

479
00:19:32,511 --> 00:19:35,478
en el sótano de mi hotel?

480
00:19:35,480 --> 00:19:38,014
Estaba buscando el baño.

481
00:19:38,016 --> 00:19:40,116
Y accidentalmente terminé

482
00:19:40,118 --> 00:19:42,218
en el sótano de tu hotel.

483
00:19:43,600 --> 00:19:46,501
El área restringida donde
la encontramos señorita...

484
00:19:46,504 --> 00:19:48,376
Moretti,

485
00:19:48,379 --> 00:19:49,605
tiene múltiples niveles

486
00:19:49,608 --> 00:19:51,133
de seguridad sofisticada.

487
00:19:51,136 --> 00:19:52,962
Es un lugar extremadamente difícil

488
00:19:52,964 --> 00:19:54,175
de acceder para solo pasear.

489
00:19:54,178 --> 00:19:55,898
Déjeme llamar a mi padre.

490
00:19:55,901 --> 00:19:57,916
Él podrá aclarar este malentendido.

491
00:19:59,704 --> 00:20:01,638
¡Deme mi teléfono!

492
00:20:09,114 --> 00:20:11,614
Eres una mentirosa.

493
00:20:11,616 --> 00:20:14,751
¿Sabes cómo lo sé?

494
00:20:14,753 --> 00:20:17,287
La verdad...

495
00:20:17,289 --> 00:20:18,786
está en tus ojos.

496
00:20:25,564 --> 00:20:26,729
El escaner de cornea

497
00:20:26,731 --> 00:20:28,665
está conectado al GPS de mi teléfono.

498
00:20:28,667 --> 00:20:30,218
Cuando mi teléfono y mi ojo

499
00:20:30,221 --> 00:20:32,969
no están en el mismo lugar, el
sistema sabe que tú no eres yo.

500
00:20:32,971 --> 00:20:35,805
Nadie pasa mi seguridad estando sola.

501
00:20:35,807 --> 00:20:37,407
Así que, después de que me
digas quien en verdad eres,

502
00:20:37,409 --> 00:20:39,542
vas contarme para
quién estás trabajando.

503
00:20:39,544 --> 00:20:40,677
No puedo encontrarla.

504
00:20:40,679 --> 00:20:42,278
Parece que la están
reteniendo en el sótano.

505
00:20:42,280 --> 00:20:44,414
- ¿El piso sin cámaras?
- Quizás Cage tenía razón.

506
00:20:44,416 --> 00:20:45,912
Tendría que haberla escuchado
cuando dijo que debíamos retirarnos.

507
00:20:45,914 --> 00:20:48,384
¿Qué? Vamos, no. No hagas esto.

508
00:20:48,386 --> 00:20:50,086
No empiecen a desalentarse o
esto se termina para siempre.

509
00:20:50,088 --> 00:20:51,087
Hemos estado en peores

510
00:20:51,089 --> 00:20:52,489
situaciones que esta.

511
00:20:52,491 --> 00:20:53,690
Vamos a estar bien.

512
00:20:53,692 --> 00:20:55,592
Ahora, improvisarás algo

513
00:20:55,594 --> 00:20:56,826
para meternos en la bóveda,

514
00:20:56,828 --> 00:20:58,928
y usaremos lo mismo
para rescatar a Cage.

515
00:20:58,930 --> 00:21:00,630
Nos preocuparemos por Cage más adelante.

516
00:21:00,632 --> 00:21:02,490
Conseguir los diamantes
antes que el Puño Rojo pueda

517
00:21:02,493 --> 00:21:05,034
intercambiarlos por una arma de
destrucción masiva es nuestra prioridad.

518
00:21:05,036 --> 00:21:06,769
Estoy de acuerdo contigo,
Matty, pero Vera sabe

519
00:21:06,771 --> 00:21:07,971
que alguien está intentando
entrar a la bóveda, y

520
00:21:07,973 --> 00:21:09,172
probablemente haya
reforzado la seguridad.

521
00:21:09,174 --> 00:21:11,040
Lo que antes resultaba imposible
ahora es aún más imposible.

522
00:21:11,042 --> 00:21:12,008
Estas equivocado.

523
00:21:12,010 --> 00:21:13,209
Pero tienes razón.

524
00:21:13,211 --> 00:21:14,544
Atravesar esa puerta
ya no es una opción.

525
00:21:14,546 --> 00:21:15,612
Bueno, si no podemos
utilizar la puerta de entrada

526
00:21:15,614 --> 00:21:17,247
¿por qué no utilizamos
la puerta trasera?

527
00:21:17,249 --> 00:21:18,414
El código de nueve dígitos
no fue la única cosa

528
00:21:18,416 --> 00:21:19,899
que saqué del teléfono de Vera.

529
00:21:19,902 --> 00:21:22,785
Estos son los planos de la última
actualización de seguridad.

530
00:21:22,787 --> 00:21:24,921
¿Alguien cree que eso pueda
ser un pasadizo secreto?

531
00:21:24,923 --> 00:21:26,956
Más como una pasadizo VIP.

532
00:21:26,958 --> 00:21:29,072
Todos los casinos lo tienen

533
00:21:29,075 --> 00:21:31,327
así la gente importante puede
entrar y salir del penthouse

534
00:21:31,329 --> 00:21:32,362
cuando las cosas se tornan complicadas.

535
00:21:32,364 --> 00:21:33,963
Y suelen complicarse en un penthouse.

536
00:21:33,965 --> 00:21:34,964
- Déjame contarte.
- Sí, lo he oído.

537
00:21:34,966 --> 00:21:36,232
Jack tiene una historia sobre eso.

538
00:21:36,234 --> 00:21:37,367
No quiero oírla.

539
00:21:37,369 --> 00:21:39,668
Oye... el pasadizo.

540
00:21:39,671 --> 00:21:41,871
Elude a seguridad, y pasa por la bóveda.

541
00:21:41,873 --> 00:21:43,573
Parece que nuestra
suerte está cambiando.

542
00:21:43,575 --> 00:21:44,929
El sistema de reservas del hotel muestra

543
00:21:44,932 --> 00:21:47,243
- que el penthouse está vació.
- Vamos.

544
00:21:47,245 --> 00:21:49,512
Quiero una lista de
todos los que llegaron

545
00:21:49,514 --> 00:21:51,648
treinta minutos antes y después
de que se registrara en el hotel.

546
00:21:51,650 --> 00:21:53,783
Quiero información de
con quien haya hablado ,

547
00:21:53,785 --> 00:21:55,919
apostado o incluso mirado.

548
00:21:55,921 --> 00:21:58,788
Encuentren al hombre que me dio esto.

549
00:22:02,168 --> 00:22:04,460
El servicio de limpieza
terminó con el penthouse

550
00:22:04,462 --> 00:22:05,528
hace dos horas.

551
00:22:05,530 --> 00:22:08,198
Tienen el lugar solo para ustedes.

552
00:22:12,837 --> 00:22:13,870
Sí.

553
00:22:15,407 --> 00:22:17,707
Esto será fácil.

554
00:22:20,908 --> 00:22:23,341
Ahora sabemos por que la
suite no estaba reservada.

555
00:22:23,344 --> 00:22:25,544
La están utilizando para
jugar poker ilegalmente.

556
00:22:25,547 --> 00:22:27,015
Gunner Snyder.

557
00:22:27,018 --> 00:22:28,418
Rey de la carne seca de Oklahoma.

558
00:22:28,420 --> 00:22:29,485
Estoy seguro que han oído de mí.

559
00:22:29,487 --> 00:22:30,520
Especialmente tú, grandote.

560
00:22:30,522 --> 00:22:32,455
Te ves como un carnívoro.

561
00:22:32,457 --> 00:22:33,790
Él es...

562
00:22:33,792 --> 00:22:35,928
mi sirviente, Randy.

563
00:22:35,931 --> 00:22:37,360
Sus amigos lo llaman Squeaky.

564
00:22:37,362 --> 00:22:38,428
Di hola, Squeaky.

565
00:22:38,430 --> 00:22:39,796
Hola.

566
00:22:39,798 --> 00:22:41,332
¿Por qué Jack ha cambiado
su identidad encubierta?

567
00:22:41,335 --> 00:22:42,365
Probablemente porque quizás

568
00:22:42,367 --> 00:22:44,334
hombres con el nombre de Ernie
Bung no andan con peces gordos.

569
00:22:44,336 --> 00:22:46,869
Sí, bueno, hombres como Gunner
Snyder ni siquiera existen.

570
00:22:46,871 --> 00:22:49,739
Phoenix necesita crear una
nueva identidad, rápido.

571
00:22:49,741 --> 00:22:51,474
Sabes, estoy un poco sediento, Squeak.

572
00:22:51,476 --> 00:22:52,976
¿Por qué no nos tomamos una ronda?

573
00:22:52,978 --> 00:22:54,978
Muy bien.

574
00:22:54,980 --> 00:22:56,479
¿Cuánto cuesta entrar?

575
00:22:56,481 --> 00:22:58,214
500, señor.

576
00:22:58,216 --> 00:22:59,983
¿500?

577
00:22:59,985 --> 00:23:01,818
Un poco bajo por ser
un súper juego secreto

578
00:23:01,820 --> 00:23:04,153
en un penthouse, ¿no lo creen muchachos?

579
00:23:04,155 --> 00:23:06,399
500 mil, señor.

580
00:23:07,425 --> 00:23:09,313
Sí, esa es...

581
00:23:09,316 --> 00:23:10,860
una buena forma de empezar, buena idea.

582
00:23:10,862 --> 00:23:12,862
Te diré algo, Randell,

583
00:23:12,864 --> 00:23:14,864
¿por qué no llamas a ese banco
para que liberen un poco de cambio?

584
00:23:14,866 --> 00:23:15,999
Creo que entraré aquí.

585
00:23:19,437 --> 00:23:21,004
Sí, es Randy.

586
00:23:21,006 --> 00:23:24,874
Me temo que el señor Snyder
está jugando poker nuevamente.

587
00:23:26,745 --> 00:23:29,212
Rápido, gente. Esta
identidad debe ser sólida

588
00:23:29,214 --> 00:23:30,413
como una roca de inmediato.

589
00:23:30,415 --> 00:23:33,650
Y necesito quinientos mil en una
cuenta de Suiza en estos momentos.

590
00:23:33,652 --> 00:23:37,654
Jack, si sobrevives
a esto voy a matarte.

591
00:23:37,656 --> 00:23:38,988
Por supuesto, ahora, nosotros, ya sabes,

592
00:23:38,990 --> 00:23:40,757
hacemos todos los favoritos.

593
00:23:40,759 --> 00:23:43,311
Tenemos su mezquita, su
teriyaki, su chile habanero.

594
00:23:43,314 --> 00:23:46,462
Pero el mejor y nuestro favorito...

595
00:23:46,464 --> 00:23:48,171
Es el Bourbon de carne.

596
00:23:48,174 --> 00:23:50,164
Sé que suena raro, pero haré que Squeaky

597
00:23:50,167 --> 00:23:52,534
les dé algunas muestras y una dirección

598
00:23:52,537 --> 00:23:53,836
donde mandar sus cartas
de agradecimiento.

599
00:23:53,838 --> 00:23:56,421
Sabes a qué me refiero, ¿no?

600
00:24:06,675 --> 00:24:09,703
Así que, ¿dónde, exactamente,
está la puerta oculta?

601
00:24:09,706 --> 00:24:12,807
Deberías estar cerca
del muro occidental.

602
00:24:15,226 --> 00:24:17,360
Esto no es un tipo de habitación
de "tira hasta encontrarla"...

603
00:24:17,362 --> 00:24:19,195
¿Puedes ser un poco mas especifica?

604
00:24:19,197 --> 00:24:22,632
Parece que la puerta es
de liberación de presión

605
00:24:22,634 --> 00:24:24,434
cerrada por un cerrojo magnético.

606
00:24:24,436 --> 00:24:26,469
¿Algo de eso ayuda, Mac?

607
00:24:26,471 --> 00:24:28,695
Sí, ayuda. Encontré un imán.

608
00:24:28,698 --> 00:24:31,140
Ahora solo necesito hacer una brújula.

609
00:24:33,278 --> 00:24:35,378
¿Qué es eso?

610
00:24:35,381 --> 00:24:37,381
   

611
00:24:39,117 --> 00:24:40,350
Full house.

612
00:24:40,352 --> 00:24:41,718
   

613
00:24:41,720 --> 00:24:45,054
Casi te agarro.

614
00:24:45,056 --> 00:24:46,689
Aunque, sabes que esto
se pone interesante

615
00:24:46,691 --> 00:24:48,958
cuando comienzas a adentrarte
en las carnes novedosas.

616
00:24:48,960 --> 00:24:51,695
No estoy hablando de carne
de foca, o algo parecido,

617
00:24:51,698 --> 00:24:53,064
¿Has probado el avestruz?

618
00:24:53,067 --> 00:24:54,366
¿Alguna vez comiste el gran ave?

619
00:24:54,369 --> 00:24:57,433
Carne de avestruz... te
cambia la vida, grandote.

620
00:24:57,435 --> 00:24:59,435
¿Me sirve un martini seco?

621
00:24:59,437 --> 00:25:01,137
Mezclado, no agitado.

622
00:25:27,132 --> 00:25:28,898
Gracias.

623
00:25:37,742 --> 00:25:40,042
Ella llegó a las 11:37 de la mañana

624
00:25:40,044 --> 00:25:42,412
y aquí están todos los que
entraron treinta minutos

625
00:25:42,414 --> 00:25:44,947
- antes y después de ella.
- Este hombre, ¿dónde está ahora?

626
00:25:44,949 --> 00:25:48,451
Reconocimiento facial
lo sitúa en el penthose.

627
00:25:48,453 --> 00:25:50,319
Mierda, ¿otra vez?

628
00:25:50,321 --> 00:25:52,622
¿Cuánto es eso, como, 90 mil?

629
00:25:52,624 --> 00:25:54,290
Kojak, hazte a un lado, cariño,

630
00:25:54,292 --> 00:25:55,554
lo estás destrozando.

631
00:25:55,557 --> 00:25:57,418
Por otro lado, yo creo que estoy pisando

632
00:25:57,421 --> 00:25:59,562
en la parte menos profunda,
¿sabes a qué me refiero?

633
00:25:59,564 --> 00:26:01,364
Hacer el viejo....

634
00:26:01,366 --> 00:26:03,299
Sabes, un hecho divertido.

635
00:26:03,301 --> 00:26:05,902
¿Sabes cuál es la única raza
de perro que no puede nadar?

636
00:26:05,904 --> 00:26:08,905
¿Nadie?

637
00:26:08,907 --> 00:26:10,540
Encontré la puerta.

638
00:26:10,542 --> 00:26:12,475
Ahora necesito meterme
antes de que alguien...

639
00:26:12,477 --> 00:26:14,544
Un chihuahua, amarrado
a un bloque de hormigón.

640
00:26:14,546 --> 00:26:16,241
Buenas tardes a todos.

641
00:26:16,244 --> 00:26:19,115
Confío en que todos estén
disfrutando del juego.

642
00:26:19,117 --> 00:26:21,651
¿Hay algún problema, señorita Kazakova?

643
00:26:21,653 --> 00:26:23,447
No, para nada.

644
00:26:23,450 --> 00:26:25,499
Solo me gusta colarme en una
partida y jugar unas manos

645
00:26:25,502 --> 00:26:27,657
cuando las cosas están
tranquilas en el piso.

646
00:26:27,659 --> 00:26:30,860
O cuando está pasando algo
mucho más interesante aquí.

647
00:26:35,433 --> 00:26:37,633
Creía que irías a cenar.

648
00:26:37,635 --> 00:26:38,634
   

649
00:26:38,636 --> 00:26:42,605
Bueno, soy un hombre de muchos apetitos.

650
00:26:42,607 --> 00:26:43,906
Puedo notarlo.

651
00:26:44,943 --> 00:26:47,577
Lo siento, ¿cómo ha dicho
que se llamaba, señor...?

652
00:26:47,579 --> 00:26:49,212
- Ernie.
- Ernie.

653
00:26:49,214 --> 00:26:51,781
Pero mis amigos me llaman Gunner.

654
00:26:51,783 --> 00:26:53,716
Me gustaría conocer a sus amigos.

655
00:27:03,135 --> 00:27:05,027
Subo a 200.000.

656
00:27:20,645 --> 00:27:23,112
Voy con todo.

657
00:27:23,114 --> 00:27:26,115
¿Qué te parece si jugamos por

658
00:27:26,117 --> 00:27:27,550
algo más interesante que dinero?

659
00:27:27,552 --> 00:27:28,851
Bueno.

660
00:27:28,853 --> 00:27:30,083
¿Qué tienes en mente?

661
00:27:30,086 --> 00:27:32,188
Encontré algo.

662
00:27:32,981 --> 00:27:35,324
En realidad, tomé algo
prestado de tu amiga.

663
00:27:35,326 --> 00:27:38,561
Y no creo que ella sea la única

664
00:27:38,563 --> 00:27:40,911
que está en mi casino.

665
00:27:42,233 --> 00:27:45,301
A decir verdad, creo que uno
de ellos está aquí con nosotros,

666
00:27:45,303 --> 00:27:47,511
aquí mismo en esta habitación.

667
00:28:01,619 --> 00:28:04,687
Riley, me dirijo hacia abajo,
pero Vera tiene a Jack.

668
00:28:04,689 --> 00:28:06,322
Va a estar bien.

669
00:28:06,324 --> 00:28:07,990
Es Jack.

670
00:28:07,992 --> 00:28:09,191
Solo métete en la bóveda.

671
00:28:09,193 --> 00:28:11,485
Está bien, estoy casi allí.

672
00:28:11,488 --> 00:28:13,695
Una vez que llegue a la bóveda,
probablemente necesite 30 minutos

673
00:28:13,698 --> 00:28:16,399
para descifrar...

674
00:28:16,401 --> 00:28:19,168
¿Mac? ¿Está todo bien?

675
00:28:19,170 --> 00:28:20,102
¿Puedes entrar a la bóveda?

676
00:28:20,104 --> 00:28:22,440
Sí, puedo. Es que...

677
00:28:29,147 --> 00:28:31,919
no creo que sea necesario.
El Puño Rojo está aquí,

678
00:28:31,922 --> 00:28:34,016
y tienen los diamantes.

679
00:28:42,963 --> 00:28:45,402
No es de lo que estoy hablando.

680
00:28:45,404 --> 00:28:46,670
Digo lo que quiero.

681
00:28:46,672 --> 00:28:49,006
quería un habitación
actualizada, hablo de un balcón,

682
00:28:49,008 --> 00:28:50,616
un jacuzzi y...

683
00:28:50,619 --> 00:28:52,682
Dios... y...

684
00:28:52,685 --> 00:28:54,578
un poco más de privacidad.

685
00:28:54,580 --> 00:28:57,548
Es decir, en verdad, vamos, vamos.

686
00:28:57,550 --> 00:28:59,717
¿Muy apretado?

687
00:29:00,686 --> 00:29:02,853
¿Qué, también te usan para

688
00:29:02,855 --> 00:29:04,788
tomar selfies, animadora?

689
00:29:04,790 --> 00:29:06,055
¿Cómo me llamaste?

690
00:29:06,058 --> 00:29:07,767
Estaba buscando el baño.

691
00:29:07,770 --> 00:29:09,193
La señal en este sitio es...

692
00:29:09,195 --> 00:29:10,327
- ¿Lo qué?
- Trágica.

693
00:29:10,329 --> 00:29:11,495
- ¿La... señal?
- La señal...

694
00:29:11,497 --> 00:29:12,629
Cállate.

695
00:29:12,631 --> 00:29:15,432
Vas a identificar a tu equipo,

696
00:29:15,434 --> 00:29:17,334
o me voy molestar muchísimo.

697
00:29:17,336 --> 00:29:18,335
Ya está molesta.

698
00:29:18,337 --> 00:29:19,269
¿Equipo? Eso es...

699
00:29:19,271 --> 00:29:21,205
- No hay ningún equipo.
- ¡Cállate!

700
00:29:24,443 --> 00:29:25,776
Muy bien,

701
00:29:25,778 --> 00:29:27,478
¿reconoces a alguien?

702
00:29:27,480 --> 00:29:28,812
Peinado de los setenta.

703
00:29:28,814 --> 00:29:31,048
No, no la conozco.

704
00:29:31,050 --> 00:29:33,417
Mejor peinado, pero tampoco lo conozco.

705
00:29:37,323 --> 00:29:39,656
Desearía conocerla.

706
00:29:39,658 --> 00:29:41,191
   

707
00:29:41,886 --> 00:29:44,528
¿Ese no es quien escribió
la música para Jaws?

708
00:29:44,530 --> 00:29:46,263
¿Qué hay de él?

709
00:29:47,843 --> 00:29:49,276
¿Un niño rubio y delgado?

710
00:29:50,623 --> 00:29:52,457
Nunca antes lo había visto.

711
00:29:54,573 --> 00:29:57,007
Este hombre estaba en el penthouse
con el rey de las salchichas.

712
00:29:57,009 --> 00:29:58,108
Búsquenlo.

713
00:29:58,110 --> 00:29:59,831
No es rey de las salchichas, ¿sabes?

714
00:29:59,834 --> 00:30:01,084
Es carne seca.

715
00:30:01,087 --> 00:30:02,850
Soy el rey de la carne seca.

716
00:30:02,853 --> 00:30:04,448
Dilo bien.

717
00:30:04,450 --> 00:30:05,916
Muchas gracias.

718
00:30:05,918 --> 00:30:07,451
¿Rey de la carne seca?

719
00:30:07,453 --> 00:30:09,219
- ¿De verdad?
- Oye, estaba hambriento y bajo la mira.

720
00:30:09,221 --> 00:30:10,420
Es en lo único en lo que pude pensar.

721
00:30:10,422 --> 00:30:11,588
Bien, ¿de acuerdo?

722
00:30:12,691 --> 00:30:16,569
Oye. Creo que encontré una
manera de salir de esto.

723
00:30:16,572 --> 00:30:18,996
Mac, Puño Rojo está en movimiento.

724
00:30:18,998 --> 00:30:20,786
Una vez que hayan abandonado el
casino puedo marcar sus vehículos

725
00:30:20,788 --> 00:30:22,366
y el satélite los rastreará.

726
00:30:22,368 --> 00:30:24,835
Chicos, no creo que se estén yendo.

727
00:30:28,307 --> 00:30:30,774
No, no lo hacen. Están subiendo.

728
00:30:30,776 --> 00:30:32,042
¿Se han olvidado de empacar?

729
00:30:32,044 --> 00:30:34,082
Riley, ¿puedes rastrear el ascensor?

730
00:30:37,516 --> 00:30:40,384
Eh, no toque nada.

731
00:30:40,386 --> 00:30:42,359
No, no fuiste tú. Seguridad
debe habernos encontrado

732
00:30:42,362 --> 00:30:44,095
y nos sacaron del sistema.

733
00:31:02,408 --> 00:31:03,974
Riley, ¿crees que ahora es el mejor

734
00:31:03,976 --> 00:31:05,541
momento para ver televisión?

735
00:31:05,544 --> 00:31:07,110
No puedo acceder a las
cámaras de seguridad,

736
00:31:07,112 --> 00:31:09,246
pero hay más de una forma
de saber que esta sucediendo

737
00:31:09,248 --> 00:31:10,447
en el hotel.

738
00:31:14,053 --> 00:31:16,119
Bien, ¿quedó claro el plan?

739
00:31:16,121 --> 00:31:19,623
Cage, no es la primera vez
que hago esto, ¿de acuerdo?

740
00:31:19,625 --> 00:31:21,525
¿Qué, estar esposado en un casino

741
00:31:21,528 --> 00:31:22,819
o lo que estamos a punto de hacer?

742
00:31:22,822 --> 00:31:24,104
Ambas.

743
00:31:24,107 --> 00:31:26,230
Así que, voy a necesitar
un poco de espacio,

744
00:31:26,232 --> 00:31:27,898
quizás quieras esfumarte...

745
00:31:27,900 --> 00:31:29,166
Puedes ponerte por ahí.

746
00:31:32,371 --> 00:31:33,537
¿Así?

747
00:31:33,539 --> 00:31:35,939
Sí, así esta bien.

748
00:31:35,941 --> 00:31:37,741
Genial.

749
00:31:42,047 --> 00:31:44,147
¡Ayuda! ¡Ayuda!

750
00:31:44,149 --> 00:31:46,416
Dios mío. Se está muriendo.

751
00:31:52,424 --> 00:31:54,103
El cerebro ataca de nuevo.

752
00:31:56,328 --> 00:31:58,962
Sí, también quiero un arma.

753
00:31:58,964 --> 00:32:01,665
Revisalo quizás tiene
armas para todos nosotros.

754
00:32:01,667 --> 00:32:03,433
Llave de las esposas.

755
00:32:03,435 --> 00:32:05,135
Después. Vamos.

756
00:32:10,609 --> 00:32:12,385
¿Llamas a esto un arma?

757
00:32:37,602 --> 00:32:40,403
Riley, estoy en el piso 49.

758
00:32:40,406 --> 00:32:42,380
Significa que el Puño
Rojo está en el 50.

759
00:32:42,383 --> 00:32:43,599
Necesito ojos allí.

760
00:32:43,602 --> 00:32:44,942
¿Hubo suerte restaurando las cámaras?

761
00:32:44,944 --> 00:32:46,643
No, pero encontré algunas nuevas.

762
00:32:46,645 --> 00:32:47,844
Escaneando el piso 50.

763
00:32:47,846 --> 00:32:49,446
Hora de irse, chicos.

764
00:32:49,448 --> 00:32:50,681
Ahora mismo. Vamos, vamos.

765
00:32:50,683 --> 00:32:52,082
Genial, pero no podemos irnos
sin todo nuestro equipo.

766
00:32:52,084 --> 00:32:53,297
Los diamantes y el Puño Rojo

767
00:32:53,300 --> 00:32:54,511
están en el piso 50.

768
00:32:54,514 --> 00:32:56,480
El cual está repleto
de guardias armados.

769
00:32:56,483 --> 00:32:57,882
Vuelvo a tener imágenes, Mac.

770
00:32:57,885 --> 00:33:00,331
No pude acceder a las
cámaras de seguridad

771
00:33:00,334 --> 00:33:02,058
así que accedí a las cámaras
incorporadas en los televisores.

772
00:33:02,061 --> 00:33:03,760
- Eso es espeluznante.
- Sí.

773
00:33:03,762 --> 00:33:04,893
No, eso es espeluznante.

774
00:33:04,896 --> 00:33:06,263
Justo ahí, es escalofriante.

775
00:33:06,265 --> 00:33:08,732
Mac, la venta está
ocurriendo ahora mismo.

776
00:33:08,734 --> 00:33:12,169
El arma de destrucción masiva
que compraran esta en el hotel.

777
00:33:12,171 --> 00:33:13,768
Ahí. Eso debe ser.

778
00:33:13,771 --> 00:33:15,237
Muy bien, Mac, estamos viendo

779
00:33:15,240 --> 00:33:16,740
al menos siete enemigos aquí.

780
00:33:16,742 --> 00:33:19,509
Por más que sea fan
de meternos de cabeza,

781
00:33:19,511 --> 00:33:20,664
no creo que entrar por la puerta

782
00:33:20,667 --> 00:33:22,766
principal sea una buena opción.

783
00:33:22,769 --> 00:33:25,537
¿Sin puerta?

784
00:33:25,540 --> 00:33:26,688
No hay problema.

785
00:33:26,691 --> 00:33:28,524
Iré por la ventana.

786
00:33:30,958 --> 00:33:33,074
La venta... Sí, bien, como quieras.

787
00:34:00,052 --> 00:34:01,718
Bien, estoy en posición y...

788
00:34:01,720 --> 00:34:03,720
listo.

789
00:34:04,857 --> 00:34:06,556
Haz lo tuyo, Mac.

790
00:34:13,032 --> 00:34:15,769
Probablemente quieran taparse los oídos.

791
00:34:55,307 --> 00:34:57,034
¿Eso es lo que creo que es?

792
00:34:57,037 --> 00:34:58,275
- ¿Un arma nuclear?
- Sí.

793
00:34:58,277 --> 00:34:59,776
Una muy pequeña.

794
00:34:59,778 --> 00:35:01,211
Es solo medio megatón aproximadamente.

795
00:35:01,213 --> 00:35:02,512
Adorable. ¿Puedes desactivarla?

796
00:35:02,514 --> 00:35:05,649
Sí, si tendría tiempo.

797
00:35:05,651 --> 00:35:07,918
Bueno, ¿qué opinas de
14 minutos y 37 segundos?

798
00:35:07,920 --> 00:35:09,920
- Sí.
- 36.

799
00:35:09,922 --> 00:35:11,354
- 35.
- Estoy pensando en algo.

800
00:35:11,356 --> 00:35:14,024
Cuatro... tres... dos...

801
00:35:16,095 --> 00:35:17,376
Probablemente.

802
00:35:24,911 --> 00:35:27,622
Disparos. Cierren todo el edificio.

803
00:35:27,625 --> 00:35:29,419
Chicos, Vera esta
cerrando todo el lugar.

804
00:35:29,421 --> 00:35:31,988
Lo que sea que estén haciendo
les aconsejo evitar el vestíbulo.

805
00:35:37,629 --> 00:35:40,196
Bueno, una vez que saquemos la bomba
del vestíbulo, ¿a donde la llevamos?

806
00:35:40,198 --> 00:35:41,597
¿La llevamos afuera?

807
00:35:41,599 --> 00:35:42,866
No podemos.

808
00:35:42,869 --> 00:35:44,169
Puede que sea una bomba pequeña,

809
00:35:44,172 --> 00:35:46,069
pero matará a todos en un
radio de cinco manzanas.

810
00:35:46,071 --> 00:35:47,170
Solo cinco manzanas.

811
00:35:47,172 --> 00:35:48,271
No podemos desarmarla,

812
00:35:48,273 --> 00:35:50,273
llevarla afuera o dejarla aquí.

813
00:35:51,743 --> 00:35:53,776
Creo que me perdí parte del plan.

814
00:35:53,778 --> 00:35:55,144
Sí, sí, ya somos dos.

815
00:35:57,511 --> 00:36:00,347
Vamos.

816
00:36:00,350 --> 00:36:03,086
Mac, dime que tienes un plan.

817
00:36:03,088 --> 00:36:05,054
Tengo un plan.

818
00:36:05,056 --> 00:36:08,725
Pero... no se si funcionara.

819
00:36:08,727 --> 00:36:10,059
   

820
00:36:19,525 --> 00:36:21,003
Mi plan.

821
00:36:21,005 --> 00:36:23,139
Dijiste que la bóveda puede
resistir una explosión nuclear.

822
00:36:23,141 --> 00:36:25,353
Espero que también pueda contener una.

823
00:36:25,356 --> 00:36:27,510
También recuerdo que
dijiste que meternos

824
00:36:27,512 --> 00:36:29,112
ahí te llevaría al menos media hora.

825
00:36:29,114 --> 00:36:31,441
Sí, bueno, solo tenemos
siete minutos y 49 segundos.

826
00:36:31,444 --> 00:36:33,049
Bueno, ¿es tiempo suficiente?

827
00:36:33,051 --> 00:36:35,171
En este punto, no tenemos
ninguna otra opción.

828
00:36:36,147 --> 00:36:37,887
¿Tiramos los dados?

829
00:36:37,889 --> 00:36:39,100
Bingo.

830
00:36:39,103 --> 00:36:41,193
Creo que te refieres al "gran
premio", estamos en un casino.

831
00:36:41,196 --> 00:36:42,295
   

832
00:36:42,298 --> 00:36:43,564
Estamos en un casino.

833
00:36:44,396 --> 00:36:46,488
Conecta esto ahí mismo.

834
00:36:46,491 --> 00:36:47,481
Jack,

835
00:36:47,484 --> 00:36:49,484
coloca las dos ruletas de un mismo lado

836
00:36:49,487 --> 00:36:51,819
con las tapas de metal enfrentadas
a un centímetro del otro.

837
00:36:51,822 --> 00:36:53,274
¿Así?

838
00:36:53,277 --> 00:36:56,813
Y ahora, sí, toma eso,
y ponlo en el medio.

839
00:37:00,747 --> 00:37:02,714
Mac, ¿cómo es que esta cosa

840
00:37:02,717 --> 00:37:03,930
va ayudarnos a salir de aquí?

841
00:37:03,933 --> 00:37:07,068
Bueno, ¿qué tanto sabes sobre...

842
00:37:07,071 --> 00:37:09,017
- La fuerza de Lorentz?
- Nunca lo había escuchado.

843
00:37:09,020 --> 00:37:10,520
Bien, es muy interesante.

844
00:37:10,522 --> 00:37:11,721
Sí, ¿para quién?

845
00:37:13,792 --> 00:37:16,793
Veras, las tragamonedas alimentan

846
00:37:16,795 --> 00:37:18,094
la corriente de las ruletas,

847
00:37:18,097 --> 00:37:21,404
las cuales actúan como un
gigante almacenador de carga.

848
00:37:21,407 --> 00:37:23,449
¿Sabes qué? el tiempo se acaba.
tomare tu palabra sobre esto.

849
00:37:23,450 --> 00:37:24,500
Sí, estoy con ella.

850
00:37:24,502 --> 00:37:26,702
Bueno, que bien que haya terminado.
Así que, vayámonos de aquí.

851
00:37:26,704 --> 00:37:28,137
Muévete.

852
00:37:28,139 --> 00:37:30,106
- ¿Estás tratando de morir? Vete de ahí.
- No, no.

853
00:37:34,179 --> 00:37:36,245
Quizás no lo hiciste bien.

854
00:37:38,116 --> 00:37:39,782
No importa.

855
00:37:39,784 --> 00:37:41,476
Mac, acabas de...

856
00:37:41,479 --> 00:37:42,978
¿Encoger el metal? Sí.

857
00:37:50,328 --> 00:37:52,295
Vamos, vamos. Menos de un minuto.

858
00:37:57,969 --> 00:38:00,136
   

859
00:38:00,138 --> 00:38:01,471
Oye.

860
00:38:01,473 --> 00:38:02,492
- Oye, Jack.
- Jack.

861
00:38:02,495 --> 00:38:04,040
No podemos destruir
todos estos billetes.

862
00:38:04,042 --> 00:38:05,374
- Tomemos algunos.
- Jack.

863
00:38:05,376 --> 00:38:06,409
Oye, voy a tomarlos.

864
00:38:06,411 --> 00:38:08,644
Es una retribución por nuestro trabajo.

865
00:38:12,784 --> 00:38:15,184
¡Vamos, vamos!

866
00:38:32,787 --> 00:38:36,472
¡Eso... fue... grandioso!

867
00:38:43,448 --> 00:38:45,081
   

868
00:38:45,083 --> 00:38:48,518
Acabas de utilizar una bóveda para
prevenir una explosión nuclear.

869
00:38:48,520 --> 00:38:50,920
- Sí.
- Oye, oye.

870
00:38:50,922 --> 00:38:52,221
Supongo que lo hice.

871
00:38:52,223 --> 00:38:54,457
Vamos abrir la bóveda, y tomemos
un poco de ese dulce dinero, amigo.

872
00:38:54,459 --> 00:38:55,591
No queremos hacer eso.

873
00:38:55,593 --> 00:38:56,726
Lo que no haya sido vaporizado

874
00:38:56,728 --> 00:38:58,694
será radiactivo por al
menos 10.000 años, así que...

875
00:38:58,696 --> 00:39:00,011
¿10.000?

876
00:39:00,014 --> 00:39:02,648
Supongo que, eso es un
no. Sí, es un gran no.

877
00:39:07,582 --> 00:39:09,248
Oye. Mac.

878
00:39:09,251 --> 00:39:10,282
Oye, ¿están todos bien?

879
00:39:10,285 --> 00:39:11,298
Considerando que estuvimos

880
00:39:11,300 --> 00:39:12,866
a unos metros de una explosión nuclear,

881
00:39:12,869 --> 00:39:13,922
sí, creo que estamos bastante bien.

882
00:39:13,925 --> 00:39:16,459
Chicos, los miembros del
Puño Rojo están bajo arresto.

883
00:39:16,462 --> 00:39:18,223
Acabamos de salvar una ciudad.

884
00:39:18,226 --> 00:39:20,582
- Entonces, no estuvo tan mal.
- Todo el dinero se ha ido.

885
00:39:20,585 --> 00:39:21,884
- Casi vuelas por los aires.
- Ustedes fueron capturados. No.

886
00:39:21,886 --> 00:39:23,986
Bueno, bien, aparte de eso.

887
00:39:23,988 --> 00:39:25,288
- ¿Verdad?
- Sí.

888
00:39:26,624 --> 00:39:30,092
Entonces, hackeaste mis cámaras,
atacaron a mis guardias,

889
00:39:30,094 --> 00:39:31,961
y han destruido mi bóveda.

890
00:39:31,963 --> 00:39:33,496
Pero conociste a tu alma gemela.

891
00:39:34,955 --> 00:39:36,588
Y con respecto a la bóveda,

892
00:39:36,591 --> 00:39:37,857
antes de que la abras,

893
00:39:37,860 --> 00:39:39,844
quizás necesites de un equipo
de materiales peligrosos.

894
00:39:39,847 --> 00:39:41,771
Lo que quiero hacer es encerrarlos a

895
00:39:41,773 --> 00:39:43,940
todos y tirar la llave.

896
00:39:43,942 --> 00:39:46,008
Pero no voy a hacerlo

897
00:39:46,010 --> 00:39:48,148
porque salvaron mi
casino y a los huéspedes.

898
00:39:48,151 --> 00:39:49,812
Gracias.

899
00:39:49,814 --> 00:39:52,248
Tienen diez minutos para desaparecer.

900
00:39:52,250 --> 00:39:54,317
Oye, eso nos da nueve
minutos y medio para

901
00:39:54,319 --> 00:39:55,492
tomar una copa.

902
00:39:57,455 --> 00:39:59,455
Tienen diez minutos para irse del país.

903
00:40:02,458 --> 00:40:05,241
Estaba bromeando acerca de la bóveda.

904
00:40:05,244 --> 00:40:07,830
- Veneno radioactivo es mala publicidad.
- Vete.

905
00:40:07,833 --> 00:40:09,767
Y si no te vas, voy a dispararte.

906
00:40:09,770 --> 00:40:11,469
No es...

907
00:40:20,345 --> 00:40:22,144
- Oye.
- Hola.

908
00:40:22,146 --> 00:40:23,479
Me alegro hayas venido.

909
00:40:23,481 --> 00:40:25,101
¿Estás bromeando?

910
00:40:25,104 --> 00:40:26,582
Ver gente tratando de engañarme

911
00:40:26,584 --> 00:40:28,784
es mas de lo que podría pedir
para un viernes a la noche.

912
00:40:30,588 --> 00:40:32,755
Entonces, estuve pensando...

913
00:40:32,757 --> 00:40:34,991
Mac, para ser justos,
¿cuándo dejas de pensar?

914
00:40:34,993 --> 00:40:39,195
Estaba pensando de tu
rol en nuestra familia.

915
00:40:39,197 --> 00:40:41,916
Creo que lo descubrí.

916
00:40:41,919 --> 00:40:43,252
¿Y?

917
00:40:43,330 --> 00:40:45,752
Y...

918
00:40:45,755 --> 00:40:47,737
eres la misteriosa chica nueva,

919
00:40:47,739 --> 00:40:49,791
la que les agrada a
todos inmediatamente,

920
00:40:49,794 --> 00:40:52,108
la que pasa mas tiempo
comiendo en tu casa

921
00:40:52,110 --> 00:40:53,398
que en la propia.

922
00:40:53,401 --> 00:40:56,646
¿Estás diciendo que
soy la chica de al lado?

923
00:41:02,253 --> 00:41:04,687
Tenemos donas frescas, gente.

924
00:41:04,689 --> 00:41:06,122
Y calentitas recién salidas del horno.

925
00:41:08,159 --> 00:41:10,426
¿Qué es tan gracioso?

926
00:41:10,428 --> 00:41:13,095
Puede que haya hecho algunos llamados

927
00:41:13,097 --> 00:41:15,965
y rastreado algunas
fotos de tu expediente.

928
00:41:18,020 --> 00:41:19,220
¿De verdad?

929
00:41:19,223 --> 00:41:21,469
¿Se están riendo de
las fotos de mi trasero?

930
00:41:21,472 --> 00:41:22,738
- Sí.
- Sí.

931
00:41:22,741 --> 00:41:24,778
Que bien. Pensaba que
íbamos a jugar Poker.

932
00:41:24,781 --> 00:41:27,009
Lo haremos una vez que
terminemos con esto.

933
00:41:27,011 --> 00:41:29,812
No... ¿dónde has conseguido eso?

934
00:41:29,814 --> 00:41:30,936
No.

935
00:41:30,939 --> 00:41:31,938
No contestes.

936
00:41:31,941 --> 00:41:33,240
No me interesa. No importa.

937
00:41:33,243 --> 00:41:35,810
Iba a compartir mis donas con todos,

938
00:41:35,813 --> 00:41:40,749
pero ahora creo que a
compartirlas con la...

939
00:41:40,752 --> 00:41:42,992
Señorita Cage.

940
00:41:42,994 --> 00:41:45,461
¿Por qué yo?

941
00:41:45,463 --> 00:41:47,396
Por apoyarme.

942
00:41:48,182 --> 00:41:50,348
¿No quieres decir por

943
00:41:50,351 --> 00:41:52,434
salvar tu pequeño trasero?

944
00:41:52,437 --> 00:41:55,104
Espera.

945
00:41:55,106 --> 00:41:57,573
Sí. soy un pedazo de tu trasero.

946
00:41:57,575 --> 00:41:59,627
Pegado a ti muy rápido.

947
00:41:59,630 --> 00:42:00,810
¡Ayuda, Mac!

948
00:42:01,856 --> 00:42:05,762
www.subtitulamos.tv

