1
00:00:07,610 --> 00:00:09,000
Una entrega de Amazon.

2
00:00:09,010 --> 00:00:10,719
Te dije que no vinieras aquí.

3
00:00:10,720 --> 00:00:13,390
No puedes decirme cuando tengo que irme.

4
00:00:14,180 --> 00:00:15,389
Llamó el pasajero.

5
00:00:15,390 --> 00:00:16,559
Está en el St. Emilia's ahora mismo

6
00:00:16,560 --> 00:00:18,142
- haciéndose un chequeo.
- De acuerdo.

7
00:00:18,143 --> 00:00:21,019
¿Alguna vez ha visto morir
a alguien delante de usted?

8
00:00:21,020 --> 00:00:23,309
Todo parece diferente ahora.

9
00:00:23,310 --> 00:00:26,109
Probablemente todavía
siga en estado de shock,

10
00:00:26,110 --> 00:00:28,729
¿Tiene idea de por qué esos dos

11
00:00:28,730 --> 00:00:31,323
se dirigían a su casa
en medio de la noche?

12
00:00:31,324 --> 00:00:33,576
¿Qué está insinuando?

13
00:00:33,580 --> 00:00:35,619
Necesito la carta de recomendación
para la semana que viene.

14
00:00:35,620 --> 00:00:37,953
Estaba pensando que deberías
escribirla tú misma.

15
00:00:37,954 --> 00:00:39,289
No se lo digas a nadie.

16
00:00:39,290 --> 00:00:42,450
¿Jamie te contó alguna vez lo que
solíamos hacer en la escuela?

17
00:00:42,460 --> 00:00:45,869
¿Crees que tal vez
estaba enamorado de ti?

18
00:00:45,870 --> 00:00:47,889
No, nunca fue así.

19
00:00:47,890 --> 00:00:49,800
- ¿Qué es eso?
- Una herida de cuchillo.

20
00:00:49,810 --> 00:00:52,390
Aunque eso pasó hace al menos tres días,

21
00:00:52,400 --> 00:00:54,090
Buscaron huellas
digitales en el teléfono.

22
00:00:54,100 --> 00:00:56,170
No encontraron ninguna,
lo que es imposible...

23
00:00:56,180 --> 00:00:59,267
A menos que alguien haya
limpiado el teléfono.

24
00:01:02,080 --> 00:01:04,639
De acuerdo.

25
00:01:14,960 --> 00:01:19,960
www.subtitulamos.tv

26
00:01:39,420 --> 00:01:42,220
   

27
00:01:42,230 --> 00:01:45,480
   

28
00:01:45,510 --> 00:01:48,439
   

29
00:01:48,440 --> 00:01:50,850
¿Está bien esa?

30
00:01:50,860 --> 00:01:53,330
   

31
00:01:53,340 --> 00:01:55,810
Sí.

32
00:01:57,010 --> 00:01:59,670
   

33
00:01:59,680 --> 00:02:02,570
   

34
00:02:02,580 --> 00:02:05,080
   

35
00:02:05,090 --> 00:02:07,619
   

36
00:02:07,620 --> 00:02:11,460
   

37
00:02:51,160 --> 00:02:53,860
Estuviste en el baño un rato.

38
00:02:53,870 --> 00:02:55,843
Sí.

39
00:02:56,980 --> 00:02:58,959
No creo que quiera nada.

40
00:02:58,960 --> 00:03:01,520
¿No quieres un café?

41
00:03:01,530 --> 00:03:04,410
- ¿Quién eres?
- Solo...

42
00:03:04,420 --> 00:03:06,770
intento permanecer despejado.

43
00:03:06,790 --> 00:03:09,300
Está bien.

44
00:03:09,310 --> 00:03:12,909
Voy a hacer la compra
después de cerrar la tienda,

45
00:03:12,910 --> 00:03:15,200
¿y tú recogerás el cerezo
silvestre en Arbor's hoy?

46
00:03:15,210 --> 00:03:16,469
¿Sí?

47
00:03:16,470 --> 00:03:19,230
Porque si no plantamos el árbol
de nacimiento de este pequeño

48
00:03:19,240 --> 00:03:20,969
antes del día D, da mala suerte.

49
00:03:20,970 --> 00:03:22,530
Cerezo silvestre. Sí.

50
00:03:22,540 --> 00:03:25,359
Estaba pensando que podríamos
cenar tailandés esta noche.

51
00:03:25,360 --> 00:03:27,370
Y puede que ver ese
documental carcelario.

52
00:03:30,200 --> 00:03:32,249
No tienes que programarme.

53
00:03:32,250 --> 00:03:33,690
Estoy bien.

54
00:03:33,700 --> 00:03:34,965
Yo no.

55
00:03:37,820 --> 00:03:39,340
Solo estoy preocupada.

56
00:03:39,350 --> 00:03:41,013
Estoy bien.

57
00:03:43,850 --> 00:03:45,560
Vale.

58
00:03:45,570 --> 00:03:47,009
De acuerdo.

59
00:03:47,010 --> 00:03:48,970
Pero tienes que recoger el árbol hoy.

60
00:03:48,980 --> 00:03:52,065
Arbor's. Cerezo silvestre.

61
00:03:54,510 --> 00:03:57,599
Hola. Estuve despierto toda la noche.

62
00:03:57,600 --> 00:03:59,390
¿Los niños?

63
00:03:59,400 --> 00:04:01,359
No, pensando...

64
00:04:01,360 --> 00:04:03,951
por qué ese tipo dejaría
morir a su amigo.

65
00:04:03,952 --> 00:04:06,330
¿Cuál es tu mejor suposición?
¿Estaban follando?

66
00:04:07,800 --> 00:04:09,680
No lo sé.

67
00:04:10,710 --> 00:04:12,440
¿Y cuál es tu jugada?

68
00:04:14,550 --> 00:04:16,009
No lo sé.

69
00:04:17,290 --> 00:04:19,118
Te quieres guardar el
proceso para ti solito.

70
00:04:19,120 --> 00:04:20,339
Lo entiendo, ¿vale?

71
00:04:20,340 --> 00:04:21,730
Solo era curiosidad.

72
00:04:21,740 --> 00:04:24,097
No, mira, no hay jugada.

73
00:04:24,100 --> 00:04:25,480
Es solo...

74
00:04:25,490 --> 00:04:29,109
Me gustaría saber si Burns tuvo
algún contacto con Nick Haas

75
00:04:29,110 --> 00:04:32,119
en los días previos al accidente...

76
00:04:32,120 --> 00:04:33,857
porque esta herida...

77
00:04:35,440 --> 00:04:38,680
lleva algún tiempo ahí, y...

78
00:04:38,695 --> 00:04:41,490
me gustaría saber cuál fue el conflicto.

79
00:04:42,480 --> 00:04:44,159
¿Puedo ayudarte con eso?

80
00:04:46,180 --> 00:04:48,330
   

81
00:04:50,500 --> 00:04:51,920
Sí.

82
00:04:51,930 --> 00:04:54,980
Detective, una tal Sonya
Barzel está en la entrada,

83
00:04:54,990 --> 00:04:57,329
pregunta por un detective con barba.

84
00:04:57,330 --> 00:04:58,820
Imaginé que era usted.

85
00:04:58,830 --> 00:04:59,925
   

86
00:05:04,260 --> 00:05:06,347
Estaba otra vez en mi propiedad.

87
00:05:06,348 --> 00:05:09,929
Disculpe.

88
00:05:09,930 --> 00:05:11,600
   

89
00:05:11,610 --> 00:05:12,938
¿Quién estaba?

90
00:05:12,940 --> 00:05:16,530
El tipo del accidente... Jamie Burns.

91
00:05:17,830 --> 00:05:20,019
Iba solo en su coche.

92
00:05:20,020 --> 00:05:22,614
Se fue en cuando se dio
cuenta de que lo había visto.

93
00:05:23,920 --> 00:05:26,030
¿Quiere pasar y sentarse?

94
00:05:26,034 --> 00:05:28,495
Ocho minutos en mi parquímetro.

95
00:05:28,500 --> 00:05:29,930
   

96
00:05:29,940 --> 00:05:32,570
De cualquier modo, eso es todo lo
que vi, pero me gustaría saber

97
00:05:32,580 --> 00:05:34,334
qué va a hacer para pararlo.

98
00:05:35,430 --> 00:05:38,463
¿Pararlo de hacer qué, exactamente?

99
00:05:39,700 --> 00:05:42,759
En primer lugar, ¿sabe por
qué estaba en mi carretera?

100
00:05:43,920 --> 00:05:45,919
Al parecer se habían perdido.

101
00:05:45,920 --> 00:05:47,639
¿Y usted se lo cree?

102
00:05:48,780 --> 00:05:50,640
Fue un accidente.

103
00:05:50,650 --> 00:05:53,687
No había razón para
sospechar de nada más.

104
00:05:54,870 --> 00:05:56,729
Eso es todo lo que puedo
decir en este momento.

105
00:05:56,730 --> 00:05:58,775
Pero luego regresó.

106
00:06:00,180 --> 00:06:02,480
Lo siento.

107
00:06:02,490 --> 00:06:04,230
No puedo ser de utilidad
en este momento.

108
00:06:04,240 --> 00:06:06,970
Lo siento, pero si usted ve algo más...

109
00:06:06,980 --> 00:06:09,620
Vendré a buscarle para que
pueda hacer una mierda de todo.

110
00:06:26,490 --> 00:06:27,990
¿Y luego qué pasó?

111
00:06:29,770 --> 00:06:32,000
   

112
00:06:32,010 --> 00:06:36,600
Luego me pusieron estos
puntos y me dieron de alta.

113
00:06:36,610 --> 00:06:39,400
La policía...

114
00:06:39,410 --> 00:06:41,640
se ocupó del coche y de todo.

115
00:06:41,650 --> 00:06:44,946
Eso es muy fuerte.

116
00:06:44,947 --> 00:06:47,866
¿Y tú?

117
00:06:47,870 --> 00:06:49,600
¿Cómo pasaste el fin de semana?

118
00:06:49,610 --> 00:06:51,610
   

119
00:06:51,620 --> 00:06:53,490
Mi papel de Dostoievsky
debía entregarse hoy.

120
00:06:53,500 --> 00:06:54,699
Y...

121
00:06:54,700 --> 00:06:57,230
E hice un par de prácticas de acceso.

122
00:06:57,240 --> 00:06:59,649
Y escribí esa carta de
recomendación como 20 veces.

123
00:06:59,650 --> 00:07:02,629
- ¿Lo conseguiste?
- Mierda.

124
00:07:02,630 --> 00:07:05,640
Maldita sea, Emma, lo siento mucho.

125
00:07:05,650 --> 00:07:06,970
No pasa nada. No pasa nada.

126
00:07:06,980 --> 00:07:09,634
Tengo una copia aquí
que puede firmar ahora

127
00:07:09,635 --> 00:07:11,360
- si quiere.
- Siento mucho eso.

128
00:07:11,370 --> 00:07:12,960
No pasa nada.

129
00:07:18,000 --> 00:07:20,200
¿Qué?

130
00:07:22,020 --> 00:07:25,470
¿De verdad quieres enviar esto?

131
00:07:27,400 --> 00:07:30,309
Esto parece escrito por un algoritmo.

132
00:07:30,310 --> 00:07:31,860
¿Qué quiere decir?

133
00:07:31,890 --> 00:07:35,039
Esto podría describir a cualquier alumno
con buenas notas del área triestatal.

134
00:07:35,040 --> 00:07:36,665
Ni se aproxima a ti.

135
00:07:36,680 --> 00:07:39,501
Pero menciono el voluntariado en
el hogar de ancianos y la natación.

136
00:07:39,502 --> 00:07:43,179
Emma, vamos. Es un currículum de mierda.

137
00:07:43,180 --> 00:07:46,425
Es una versión de ti misma
que ni siquiera es real.

138
00:07:46,450 --> 00:07:49,379
¿Es así cómo quieres entrar en el mundo?

139
00:07:52,410 --> 00:07:54,139
No.

140
00:07:55,750 --> 00:07:58,080
- Haré un pase...
- No, déjeme intentarlo de nuevo.

141
00:07:58,090 --> 00:07:59,684
Lo haré mejor, lo prometo.

142
00:07:59,685 --> 00:08:02,600
Y lo necesito para el martes porque
la fecha límite es la próxima semana.

143
00:08:06,010 --> 00:08:07,519
Extraño, ¿verdad?

144
00:08:11,050 --> 00:08:13,910
¿Que una carta determine tu futuro?

145
00:08:17,220 --> 00:08:20,780
Estaré ahí entre las tres
y las ocho de la tarde,

146
00:08:20,790 --> 00:08:26,089
pero si quieres cambiar
eso, puedes ir a www.dot...

147
00:08:26,100 --> 00:08:28,690
no puedo leer ni lo que
escribo, lo siento.

148
00:08:28,700 --> 00:08:30,927
Pero... puedes buscarlo en Google.

149
00:08:32,090 --> 00:08:33,959
Eso es todo por ahora.

150
00:08:33,960 --> 00:08:36,539
Dale un beso a Eli...

151
00:08:36,540 --> 00:08:39,019
Hablamos pronto.

152
00:08:58,790 --> 00:09:00,900
Esas son demasiado delicadas.

153
00:09:00,910 --> 00:09:03,160
   

154
00:09:03,170 --> 00:09:04,410
Hola.

155
00:09:04,420 --> 00:09:07,310
Realmente quieres una
planta compacta en maceta,

156
00:09:07,320 --> 00:09:10,739
porque no tiene muchas flores,

157
00:09:10,740 --> 00:09:12,150
pero esperas y explosiona.

158
00:09:12,160 --> 00:09:14,039
Mientras que estas, se ven bien ahora,

159
00:09:14,040 --> 00:09:17,469
pero todas están unidas por la raíz.

160
00:09:17,470 --> 00:09:20,602
En realidad, alguien me
está trayendo un árbol...

161
00:09:20,620 --> 00:09:21,890
un cerezo silvestre.

162
00:09:21,900 --> 00:09:23,880
   

163
00:09:23,890 --> 00:09:26,399
¿Busca una flor nativa o un kousa?

164
00:09:27,290 --> 00:09:28,490
Realmente quiere el kousa,

165
00:09:28,500 --> 00:09:32,020
porque es inmune la
antracnosis, y esa es...

166
00:09:32,030 --> 00:09:34,908
la peor enfermedad para los
cerezos silvestres, así que...

167
00:09:35,760 --> 00:09:37,590
Kousa, de acuerdo.

168
00:09:37,600 --> 00:09:38,870
Gracias.

169
00:09:42,050 --> 00:09:45,809
Oiga, solo quería...

170
00:09:45,810 --> 00:09:47,910
Me he sentido fatal

171
00:09:47,920 --> 00:09:50,070
por haber dañado la propiedad
de esa mujer artista,

172
00:09:50,080 --> 00:09:52,209
y fui a pedirle disculpas

173
00:09:52,210 --> 00:09:55,810
y vi a sus muchachos haciendo
una búsqueda o algo así.

174
00:09:55,820 --> 00:09:58,179
Se llama cuadrícula.

175
00:09:58,180 --> 00:09:59,940
Bien.

176
00:09:59,950 --> 00:10:01,518
¿Por qué una cuadrícula?

177
00:10:01,530 --> 00:10:04,271
Es un protocolo habitual.

178
00:10:04,300 --> 00:10:07,549
Está bien.

179
00:10:07,550 --> 00:10:10,400
Bueno, solo quería que supira que

180
00:10:10,410 --> 00:10:11,728
si puedo ser de ayuda con algo,

181
00:10:11,730 --> 00:10:13,613
por si hay algo que esté buscando.

182
00:10:14,920 --> 00:10:16,400
   

183
00:10:16,410 --> 00:10:20,537
Se lo agradezco, pero ya
está casi todo resuelto.

184
00:10:25,900 --> 00:10:27,850
¿Cómo se encuentra?

185
00:10:27,860 --> 00:10:29,689
Ya sabe...

186
00:10:29,690 --> 00:10:31,631
¿con la pérdida de su amigo?

187
00:10:33,530 --> 00:10:34,820
Es difícil.

188
00:10:37,260 --> 00:10:40,015
Pero, en realidad, llevaba un tiempo
sin estar en mi vida, así que...

189
00:10:41,160 --> 00:10:43,729
¿Y solo vino a la
ciudad para una visita?

190
00:10:43,730 --> 00:10:46,309
En parte, supongo.

191
00:10:46,310 --> 00:10:50,350
No fue planeado, ¿verdad?

192
00:10:51,940 --> 00:10:53,460
No.

193
00:10:53,470 --> 00:10:54,570
Creo que le dije...

194
00:10:54,580 --> 00:10:56,930
que apareció en mi casa de la nada.

195
00:10:56,940 --> 00:10:58,533
Correcto.

196
00:10:59,660 --> 00:11:01,680
Sí.

197
00:11:03,480 --> 00:11:07,060
¿Alguien le ha hablado alguna
vez de una excavadora de hoyos

198
00:11:07,070 --> 00:11:09,460
y lo buena que es para plantar un árbol?

199
00:11:09,470 --> 00:11:10,580
No.

200
00:11:10,590 --> 00:11:13,048
Bueno, porque si no la tiene,

201
00:11:13,060 --> 00:11:14,720
podría llevar la mía.

202
00:11:14,730 --> 00:11:16,690
No, lo digo en serio.

203
00:11:16,700 --> 00:11:20,430
No hay ningún problema.

204
00:11:20,440 --> 00:11:22,849
¿Cómo tiene la semana?

205
00:11:22,850 --> 00:11:24,851
¿Qué tal el domingo por la mañana?

206
00:11:26,100 --> 00:11:27,679
- ¿De acuerdo?
- Claro.

207
00:11:27,680 --> 00:11:29,710
- De acuerdo.
- Gracias.

208
00:12:05,990 --> 00:12:08,250
Vamos, tío.

209
00:12:08,260 --> 00:12:10,271
No vamos a hacer eso.

210
00:12:17,750 --> 00:12:20,230
Kilwhinnie Glen con hielo.

211
00:12:20,240 --> 00:12:21,989
Me acordé.

212
00:12:21,990 --> 00:12:24,619
Sí, ya no bebo.

213
00:12:27,410 --> 00:12:29,624
No significa que tú no puedas.

214
00:12:30,880 --> 00:12:32,110
Bien.

215
00:12:38,290 --> 00:12:39,820
¿Y cómo estás?

216
00:12:42,040 --> 00:12:43,270
Bien.

217
00:12:45,600 --> 00:12:47,009
Increíble.

218
00:12:47,010 --> 00:12:51,230
Vale, ¿qué quieres que diga?

219
00:12:51,240 --> 00:12:54,149
No esperaba que vinieras hasta aquí.

220
00:12:54,150 --> 00:12:57,130
Solo quería hablar.

221
00:12:57,140 --> 00:12:59,229
Teléfonos, emails...

222
00:12:59,230 --> 00:13:01,823
esa no es forma de comunicarse.

223
00:13:01,830 --> 00:13:05,190
Pero cuando alguien contacta
después de 18 años...

224
00:13:05,200 --> 00:13:08,129
Después de haberte cortado totalmente...

225
00:13:08,130 --> 00:13:10,070
quieres mirarlo a los ojos

226
00:13:10,080 --> 00:13:12,699
mientras intenta explicarse.

227
00:13:26,700 --> 00:13:29,220
Parece que se bebió una destilería.

228
00:13:29,230 --> 00:13:32,320
Cogió el último tren desde
Grand Central a las 01:50.

229
00:13:32,330 --> 00:13:35,909
Lo sitúa a las 02:40 tres
días antes del accidente.

230
00:13:35,910 --> 00:13:38,499
No es su rutina habitual, pero...

231
00:13:38,500 --> 00:13:40,699
tal vez fue una última juerga

232
00:13:40,700 --> 00:13:43,610
antes de que empiece lo de dar de
mamar a las tres de la mañana.

233
00:13:43,620 --> 00:13:45,570
No, he considerado eso.

234
00:13:45,580 --> 00:13:49,349
Pero luego comprobé el extracto de la
tarjeta de crédito de Nick como querías.

235
00:13:49,350 --> 00:13:51,412
No pude ubicar a Jamie
con él a nivel local,

236
00:13:51,413 --> 00:13:53,291
pero antes de que llegara a la ciudad...

237
00:13:56,540 --> 00:13:57,950
Manhattan.

238
00:13:57,960 --> 00:14:01,339
Este nuevo hotel/restaurante
boutique, Sabbiato.

239
00:14:01,340 --> 00:14:02,919
Mi esposa y yo íbamos a ir
a pasar el fin de semana

240
00:14:02,920 --> 00:14:04,458
pero compramos un coche en vez de eso.

241
00:14:04,460 --> 00:14:05,760
Mira su cuenta.

242
00:14:05,770 --> 00:14:07,590
Déjame adivinar...

243
00:14:07,600 --> 00:14:10,050
es el mismo día en que
regresó en el tren.

244
00:14:10,060 --> 00:14:11,267
   

245
00:14:13,020 --> 00:14:16,439
Eso significa que tengo
que ir a Manhattan.

246
00:14:20,770 --> 00:14:22,810
¿Hay alguna probabilidad de
que estuviera trabajando aquí

247
00:14:22,820 --> 00:14:26,330
la noche del ocho de
octubre, hace dos martes?

248
00:14:26,340 --> 00:14:28,284
Sí, estaba.

249
00:14:29,040 --> 00:14:31,390
¿Recuerda haber visto
alguno de estos hombres?

250
00:14:31,400 --> 00:14:33,579
Debería hablar con mi gerente.

251
00:14:33,580 --> 00:14:35,840
Pero si usted...

252
00:14:35,850 --> 00:14:37,170
¿los reconoce?

253
00:14:37,180 --> 00:14:39,699
Sí, pero tenemos una persona
de relaciones públicas

254
00:14:39,700 --> 00:14:41,178
que puede ayudarle con lo que quiera.

255
00:14:41,180 --> 00:14:45,449
La cuestión es que, viendo que
usted es un testigo ocular...

256
00:14:45,450 --> 00:14:47,770
Es que no me gustaría tener que llevarla

257
00:14:47,780 --> 00:14:49,471
a la comisaría.

258
00:14:49,472 --> 00:14:53,049
Bueno, ¿qué quiere decir? ¿A Dorchester?

259
00:14:53,050 --> 00:14:55,020
Es aproximadamente una
hora en el metro-norte.

260
00:14:55,030 --> 00:14:56,670
Podría alargarse en el local,

261
00:14:56,680 --> 00:14:59,139
o podría responder a unas preguntas.

262
00:14:59,140 --> 00:15:01,060
Sinceramente, todo lo que sé es

263
00:15:01,070 --> 00:15:03,570
que el más bajo atacó a otro comensal.

264
00:15:03,580 --> 00:15:06,270
Tuvimos que llamar a seguridad.

265
00:15:06,280 --> 00:15:07,909
¿Quién era el otro comensal?

266
00:15:07,910 --> 00:15:10,249
En realidad no lo vi.

267
00:15:10,250 --> 00:15:12,140
No creo que se conocieran.

268
00:15:12,150 --> 00:15:14,859
Bien. ¿Y eso es todo?

269
00:15:17,200 --> 00:15:20,999
Después de que se fue, vi que
había sangre por toda la mesa.

270
00:15:22,880 --> 00:15:27,299
Creo que voy a necesitar ver
las imágenes de seguridad.

271
00:15:32,400 --> 00:15:35,430
¿Eso es madera maciza? Es precioso.

272
00:15:35,440 --> 00:15:37,259
¿Lo ves? Es por lo que te quiero.

273
00:15:37,260 --> 00:15:39,769
El cliente pensó que no parecía
lo suficientemente caro.

274
00:15:39,770 --> 00:15:41,220
Yo estaba en plan:
"Vuelve a Palm Beach".

275
00:15:42,774 --> 00:15:44,250
Brian, tienes que ir allí.

276
00:15:44,260 --> 00:15:45,689
Grace ya construyó la base.

277
00:15:45,690 --> 00:15:47,139
- Cariño.
- Es perfecto.

278
00:15:47,140 --> 00:15:48,406
Exactamente según las instrucciones.

279
00:15:48,407 --> 00:15:50,030
Mitch está un poco obsesionado.

280
00:15:50,040 --> 00:15:51,850
Ha estado con Grace y sus Legos

281
00:15:51,860 --> 00:15:53,703
como si eso fuera a ayudarla
a entrar en el preescolar.

282
00:15:53,730 --> 00:15:56,280
Está construyendo la torre Eiffel.

283
00:15:56,289 --> 00:15:58,098
No está construyendo la torre Eiffel.

284
00:16:01,180 --> 00:16:04,789
Me enteré del accidente
automovilístico y de lo de tu amigo

285
00:16:04,790 --> 00:16:08,080
- Me alegra que estés bien, tío.
- Gracias.

286
00:16:08,090 --> 00:16:10,094
¿Cómo te va con todo?

287
00:16:11,540 --> 00:16:13,470
Voy yendo bien,

288
00:16:13,480 --> 00:16:15,499
ya sabes, considerando...

289
00:16:15,500 --> 00:16:19,103
Yo perdí a mi hermano el
año pasado. Muy repentino.

290
00:16:19,110 --> 00:16:20,470
Es cierto. Lo recuerdo.

291
00:16:20,480 --> 00:16:22,740
Un consejo... la gente dirá

292
00:16:22,750 --> 00:16:25,023
deberías hablar con un
terapeuta o hacer meditación....

293
00:16:25,024 --> 00:16:26,480
- Mitch.
- No, déjame decir esto.

294
00:16:26,490 --> 00:16:30,220
Lo que pasa con el dolor
es que vive en tu cuerpo.

295
00:16:30,230 --> 00:16:32,180
Tienes que sudarlo.

296
00:16:32,190 --> 00:16:34,244
¿Has oído hablar del Peloton?

297
00:16:37,040 --> 00:16:39,620
Todas las mañanas desde las
seis hasta las siete y media.

298
00:16:39,650 --> 00:16:42,200
Un día voy en bicicleta por
París, y luego estoy en una playa.

299
00:16:42,210 --> 00:16:44,295
Y hay un instructor, así
que nunca estás solo.

300
00:16:44,296 --> 00:16:45,870
Hay una que se llama Jade

301
00:16:45,880 --> 00:16:47,830
con la que Mitch está teniendo
una aventura emocional.

302
00:16:47,860 --> 00:16:50,129
Ella me inspira a dar lo mejor de mí.

303
00:16:50,130 --> 00:16:51,219
Igual que tú, cariño.

304
00:16:51,220 --> 00:16:53,429
Hay rebose de celos por aquí.

305
00:16:53,440 --> 00:16:56,340
No, pero en serio.

306
00:16:56,350 --> 00:16:59,950
Ella me ayudó a seguir adelante
después de la muerte de Keith.

307
00:16:59,960 --> 00:17:01,354
De verdad que sí.

308
00:17:01,360 --> 00:17:02,950
¿Seguir adelante?

309
00:17:05,540 --> 00:17:07,570
¿Por qué todo el mundo dice eso?

310
00:17:09,230 --> 00:17:13,310
Lo siento, es solo que...

311
00:17:13,320 --> 00:17:15,220
es como si lo único que importa

312
00:17:15,230 --> 00:17:18,080
es superar las cosas
lo más rápido posible.

313
00:17:19,470 --> 00:17:22,090
La muerte no va a desaparecer.

314
00:17:24,860 --> 00:17:26,770
En todo caso, se acerca más.

315
00:17:28,920 --> 00:17:31,180
Y todo el mundo que
conozco está aterrado,

316
00:17:31,190 --> 00:17:33,169
pero no quiere hablar de ello.

317
00:17:33,170 --> 00:17:37,015
Simplemente lo ocultamos en
hospitales y geriátricos.

318
00:17:38,300 --> 00:17:39,878
Me refiero a que ni siquiera
sacrificamos nuestra propia comida.

319
00:17:39,880 --> 00:17:42,500
Simplemente cogemos nuestra...
nuestra carne empaquetada

320
00:17:42,510 --> 00:17:43,840
en estas hamburguesas.

321
00:17:46,980 --> 00:17:48,980
Parece una mentira.

322
00:17:56,630 --> 00:17:57,859
Tengo que decirlo,

323
00:17:57,860 --> 00:18:01,320
Nunca pensé que te vería
comer en un lugar como este.

324
00:18:05,540 --> 00:18:07,659
Lugares como este me ayudan...

325
00:18:11,490 --> 00:18:13,843
Me mantienen la cabeza despejada.

326
00:18:15,460 --> 00:18:17,597
Bueno, lo has hecho
bien tú solo, ¿verdad?

327
00:18:17,598 --> 00:18:20,320
Me refiero a que serías una
estrella en las reuniones,

328
00:18:20,330 --> 00:18:23,560
no a que te importe una mierda.

329
00:18:23,570 --> 00:18:26,100
No era mi plan ganar dinero,

330
00:18:26,110 --> 00:18:29,025
pero después de que
desapareciste, lo fue.

331
00:18:29,030 --> 00:18:31,500
Empecé a tener dudas.

332
00:18:34,150 --> 00:18:36,820
Mira...

333
00:18:36,830 --> 00:18:37,899
lo siento.

334
00:18:37,900 --> 00:18:39,060
No, no lo hagas.

335
00:18:39,070 --> 00:18:41,420
Me ayudaste.

336
00:18:41,440 --> 00:18:44,374
Me ayudaste.

337
00:18:44,390 --> 00:18:46,550
¿Sabes? Nos pasamos la vida entera

338
00:18:46,560 --> 00:18:50,000
preguntándonos qué hay en
la cima de la montaña.

339
00:18:50,010 --> 00:18:53,550
Nos imaginamos esta hermosa
vista desde allá arriba...

340
00:18:53,560 --> 00:18:55,890
dinero, seguridad.

341
00:18:57,640 --> 00:19:01,590
Algún tipo de respuesta.

342
00:19:01,600 --> 00:19:04,330
Y después de lo que pasó contigo...

343
00:19:04,340 --> 00:19:07,079
Necesitaba saber.

344
00:19:07,080 --> 00:19:10,320
Así que llegué a la cima
solo para verlo por mí mismo.

345
00:19:13,570 --> 00:19:15,738
¿Y?

346
00:19:17,530 --> 00:19:20,868
Y no hay nada que hacer
allí arriba excepto saltar.

347
00:19:23,955 --> 00:19:27,500
¿Por qué me llamaste? ¿Por qué ahora?

348
00:19:30,130 --> 00:19:31,650
¿Tu matrimonio?

349
00:19:31,660 --> 00:19:35,341
No, Leela lo es todo.
Su optimismo, ella...

350
00:19:36,160 --> 00:19:38,680
Es una buena vida. No
tengo derecho a quejarme.

351
00:19:38,690 --> 00:19:43,420
Oh, Jamie, no me vengas con
tu maldita lista de gratitud.

352
00:19:43,430 --> 00:19:45,299
Sé honesto.

353
00:19:51,380 --> 00:19:53,650
Ya no siento nada.

354
00:19:55,530 --> 00:19:56,940
Jamie.

355
00:19:59,470 --> 00:20:02,659
Mitch hizo una pregunta.

356
00:20:02,660 --> 00:20:04,996
¿Escuchas los podcasts?

357
00:20:05,780 --> 00:20:07,590
No.

358
00:20:07,600 --> 00:20:09,959
Porque hay un montón de
contenido asombroso ahí fuera.

359
00:20:11,502 --> 00:20:14,004
Tengo toda esta serie de
entrenamiento cerebral...

360
00:20:14,005 --> 00:20:15,922
algunos son para el cerebro de la
derecha, otros para el de la izquierda.

361
00:20:15,923 --> 00:20:18,134
Y, aparentemente, en
realidad son para...

362
00:20:18,140 --> 00:20:19,689
Desarrollar ambos lados del cerebro...

363
00:20:21,929 --> 00:20:24,639
- Ejercicios...
- Disculpad.

364
00:20:26,160 --> 00:20:27,660
Jamie.

365
00:20:29,860 --> 00:20:32,340
- ¿Qué pasa?
- No me siento bien.

366
00:20:32,350 --> 00:20:33,570
¿Jamie?

367
00:20:33,580 --> 00:20:35,193
Ven a sentarte y tomar un poco de agua.

368
00:20:35,200 --> 00:20:36,690
¡Por Dios! ¡Jamie!

369
00:20:36,700 --> 00:20:37,960
¡Brian!

370
00:20:40,810 --> 00:20:44,519
¿Ansiedad? Apenas podía respirar.

371
00:20:44,520 --> 00:20:47,499
Y les dije a todos ustedes que
acababa de tener un accidente grave.

372
00:20:47,500 --> 00:20:49,619
Su electrocardiograma salió normal.

373
00:20:49,620 --> 00:20:52,390
La ansiedad puede ser algo poderoso,

374
00:20:52,400 --> 00:20:54,295
pero no hay nada malo físicamente en él.

375
00:20:56,060 --> 00:20:58,079
¿Algún cambio de vida?

376
00:20:58,080 --> 00:21:00,089
¿Reciente o inminentemente?

377
00:21:00,090 --> 00:21:02,719
- Vamos a tener un bebé.
- Enhorabuena.

378
00:21:02,720 --> 00:21:05,780
- Nunca lo presuponga.
- Ya.

379
00:21:05,790 --> 00:21:08,880
Es un momento emocional y no
quiero pasarme de la raya,

380
00:21:08,890 --> 00:21:11,209
pero mucha gente
encuentra útil la terapia,

381
00:21:11,210 --> 00:21:12,599
si eso es factible.

382
00:21:12,600 --> 00:21:14,650
Nos vemos en la entrada, ¿de acuerdo?

383
00:21:14,660 --> 00:21:17,693
Necesito ir al baño.

384
00:21:27,510 --> 00:21:29,622
LAVARTE LAS MANOS SALVA VIDAS

385
00:22:10,288 --> 00:22:12,790
Aquí tiene, lo tengo.

386
00:22:21,420 --> 00:22:23,040
Pero dije un whisky.

387
00:22:24,890 --> 00:22:26,554
¿Puede tomar eso?

388
00:22:28,950 --> 00:22:31,050
Billy, ya es la hora

389
00:22:32,220 --> 00:22:33,300
¿Qué?

390
00:22:33,311 --> 00:22:36,105
Estoy listo para irme.

391
00:22:38,070 --> 00:22:39,639
¿Ir a dónde?

392
00:22:41,740 --> 00:22:44,363
¿Tengo que hacer todo?

393
00:22:47,020 --> 00:22:48,370
Vale.

394
00:22:50,420 --> 00:22:53,400
Podemos irnos en un minuto, ¿de acuerdo?

395
00:22:59,990 --> 00:23:01,750
- Hola, Sam.
- Hola, Harry.

396
00:23:01,760 --> 00:23:02,880
Ya.

397
00:23:33,280 --> 00:23:34,664
Hola.

398
00:23:36,320 --> 00:23:39,140
He tenido la intención de llamarla.

399
00:23:39,150 --> 00:23:42,590
Quería que supiera que...

400
00:23:42,600 --> 00:23:45,519
todavía seguimos con ese accidente

401
00:23:45,520 --> 00:23:47,719
que pasó en su propiedad.

402
00:23:47,720 --> 00:23:49,220
¿Qué novedad hay?

403
00:23:50,850 --> 00:23:53,390
Bueno, nada definitivo todavía,

404
00:23:53,400 --> 00:23:55,200
pero nos estamos acercando.

405
00:23:57,950 --> 00:24:00,140
¿Sabe? El otro día en la comisaría,

406
00:24:00,150 --> 00:24:02,910
tuve que minimizar las cosas,

407
00:24:02,920 --> 00:24:07,159
pero la verdad es que tiene todas
las razones para estar preocupada,

408
00:24:07,160 --> 00:24:09,669
y...

409
00:24:09,670 --> 00:24:11,450
lo entiendo.

410
00:24:13,240 --> 00:24:15,650
Me doy cuenta de que
llegué a toda velocidad.

411
00:24:15,663 --> 00:24:18,081
No necesita pedir disculpas.

412
00:24:18,082 --> 00:24:20,330
No estoy pidiendo disculpas.

413
00:24:22,090 --> 00:24:24,090
- Bien.
- Es solo...

414
00:24:25,230 --> 00:24:26,590
¿Puede sentarse?

415
00:24:27,240 --> 00:24:28,590
Sí.

416
00:24:33,840 --> 00:24:36,130
Tuve una especie de acosador

417
00:24:36,140 --> 00:24:38,470
hace una década.

418
00:24:38,477 --> 00:24:42,314
Estaba haciendo un curso
de residencia en Santa Fe,

419
00:24:42,320 --> 00:24:44,940
y él era un modelo
para una de mis obras,

420
00:24:44,950 --> 00:24:46,480
y él...

421
00:24:46,490 --> 00:24:49,238
confundió nuestras sesiones
con algo más profundo

422
00:24:49,250 --> 00:24:51,840
y se dejó llevar.

423
00:24:51,850 --> 00:24:54,744
Lo agarraron y fue a la cárcel.

424
00:24:54,745 --> 00:24:58,129
Se acercó para disculparse...

425
00:24:58,130 --> 00:24:59,870
pero dejó huella,

426
00:24:59,880 --> 00:25:02,001
y cuando tengo miedo, me enfado.

427
00:25:02,040 --> 00:25:04,370
Así que...

428
00:25:04,380 --> 00:25:08,310
Tengo una línea directa, si lo desea.

429
00:25:10,250 --> 00:25:12,050
   

430
00:25:12,060 --> 00:25:14,080
Claro que sí.

431
00:25:15,680 --> 00:25:19,685
¿Esa es su jugada... dar
a la gente su número?

432
00:25:21,550 --> 00:25:22,646
No.

433
00:25:23,430 --> 00:25:25,566
Estoy bromeando.

434
00:25:27,110 --> 00:25:29,180
Solo voy a darle un consejo.

435
00:25:29,190 --> 00:25:32,448
No lo haga después de una
conversación con un acosador.

436
00:25:34,610 --> 00:25:36,430
   

437
00:25:38,510 --> 00:25:40,331
   

438
00:25:41,250 --> 00:25:42,350
   

439
00:25:44,350 --> 00:25:46,128
Buenas noches.

440
00:25:54,450 --> 00:25:55,469
Gracias.

441
00:25:55,470 --> 00:25:57,200
Tiene buena pinta.

442
00:26:11,600 --> 00:26:13,560
¿Recuerdas cómo estaba de loco?

443
00:26:13,570 --> 00:26:18,210
Sí, pero esto es por
ansiedad, no por depresión.

444
00:26:18,220 --> 00:26:21,279
Recuerda, dijo que podría
suavizar la situación.

445
00:26:21,280 --> 00:26:23,650
Al menos es una opción.

446
00:26:23,660 --> 00:26:26,520
Bueno, ya conoces el principal efecto
secundario de esas drogas, ¿verdad?

447
00:26:31,340 --> 00:26:33,440
Esto fue algo de una sola vez, ¿vale?

448
00:26:33,450 --> 00:26:35,219
   

449
00:26:35,220 --> 00:26:36,890
Solo necesitaba sacarlo de mi sistema.

450
00:26:36,900 --> 00:26:38,080
¿Pero qué te ha motivado?

451
00:26:42,130 --> 00:26:44,400
No quiero eso ahora.

452
00:26:44,410 --> 00:26:46,229
- ¿No?
- Ja... no.

453
00:26:47,260 --> 00:26:49,119
- No.
- ¿Por qué no?

454
00:26:49,120 --> 00:26:51,210
Porque es manipulador.

455
00:26:51,220 --> 00:26:53,540
- ¿Sí?
- Yo inventé esta movida.

456
00:26:53,550 --> 00:26:55,130
Estamos hablando.

457
00:26:55,140 --> 00:26:57,289
No hay nada de qué hablar.

458
00:26:57,290 --> 00:26:59,589
Sé lo que estás intentando
hacer, y no va a funcionar.

459
00:26:59,590 --> 00:27:00,600
   

460
00:27:00,610 --> 00:27:03,873
- No, Ja...
- Vale.

461
00:27:15,860 --> 00:27:18,249
¿Por qué no deberíamos
intentarlo de nuevo?

462
00:27:18,250 --> 00:27:20,579
Quieres despertarte.
Tú mismo lo dijiste.

463
00:27:20,580 --> 00:27:21,900
Eso es una locura.

464
00:27:21,932 --> 00:27:23,642
Es muy intenso.

465
00:27:23,670 --> 00:27:25,170
Entonces, ¿por qué diablos estoy aquí?

466
00:27:25,180 --> 00:27:28,890
Me llamaste. Sabías lo que diría.

467
00:27:28,900 --> 00:27:30,983
Pues tal vez cometí un error.

468
00:27:33,720 --> 00:27:35,060
Que te jodan.

469
00:27:35,070 --> 00:27:36,790
Nick.

470
00:27:36,800 --> 00:27:39,690
¿Quieres volver a la maldita
casa de muñecas con ellas?

471
00:27:43,410 --> 00:27:44,469
- ¡Oye!
- ¿Qué estás...?

472
00:27:44,470 --> 00:27:46,418
- ¿Qué demonios estás haciendo?
- Esto es lo que necesitas hacer.

473
00:27:46,420 --> 00:27:47,779
¿Vale? Tienes que cortar el cordón.

474
00:27:47,780 --> 00:27:48,949
- ¡Oye!
- Salta.

475
00:27:52,640 --> 00:27:53,959
¿Hola? ¿Hola?

476
00:27:53,960 --> 00:27:55,590
¿Alguien va a hacer algo con esto?

477
00:27:55,600 --> 00:27:58,052
- ¡Acaba de estropearme el teléfono!
- Esto es real.

478
00:28:24,120 --> 00:28:25,580
   

479
00:28:30,890 --> 00:28:35,340
Mierda. ¿De dónde salió eso?

480
00:28:42,790 --> 00:28:43,839
¿Jamie?

481
00:28:47,350 --> 00:28:49,320
¿Estás bien?

482
00:28:49,330 --> 00:28:50,790
Sí, estoy bien.

483
00:29:07,500 --> 00:29:09,510
Hola, ¿cómo está?

484
00:29:09,520 --> 00:29:10,874
Bien.

485
00:29:12,760 --> 00:29:14,460
Como prometí.

486
00:29:14,470 --> 00:29:16,839
De acuerdo. Ya, el árbol.

487
00:29:17,860 --> 00:29:20,160
Probablemente necesite
mostrarle la técnica

488
00:29:20,170 --> 00:29:22,094
para empezar.

489
00:29:22,100 --> 00:29:24,240
¿Para qué es esto?

490
00:29:24,250 --> 00:29:28,892
Eso es mantillo para mantener la
humedad alrededor de las raíces.

491
00:29:28,910 --> 00:29:31,360
Cuidado con sus manos.

492
00:29:31,370 --> 00:29:32,900
Lo siento, no dormí muy bien anoche.

493
00:29:32,910 --> 00:29:34,606
Estoy un poco lento.

494
00:29:34,607 --> 00:29:37,460
Parece que no puedo
organizar ni mi mierda.

495
00:29:40,250 --> 00:29:44,389
A veces esos shocks en el
sistema pueden revertir.

496
00:29:44,390 --> 00:29:46,533
Podría necesitar tomarse un tiempo.

497
00:29:46,534 --> 00:29:49,788
Tengo un bebé que llega en
una semana. No tengo tiempo.

498
00:29:51,660 --> 00:29:53,290
Ustedes dos eran
probablemente muy amigos,

499
00:29:53,300 --> 00:29:56,240
y es difícil perderlo de esa manera.

500
00:29:56,250 --> 00:29:57,439
Sí.

501
00:29:57,440 --> 00:29:59,889
Pero la mayoría de la
gente no entiende eso.

502
00:29:59,890 --> 00:30:01,580
Leela tampoco.

503
00:30:01,590 --> 00:30:03,949
Puedo verla pensando:
"¿Cuál es el problema?

504
00:30:03,950 --> 00:30:06,638
¿Cómo vas a estar tan unido
si no lo has visto en años?".

505
00:30:08,070 --> 00:30:09,808
No sé.

506
00:30:10,860 --> 00:30:13,854
¿Había alguna razón por la que ustedes
dos no mantuvieron el contacto?

507
00:30:17,650 --> 00:30:21,019
Disculpe, no tiene que
dar explicaciones.

508
00:30:21,020 --> 00:30:22,780
No, no pasa nada.

509
00:30:25,040 --> 00:30:27,290
¿Alguna vez ha tenido
una persona en su vida

510
00:30:27,300 --> 00:30:30,788
que es totalmente fascinante, pero
que sabía que era mala para usted?

511
00:30:30,810 --> 00:30:33,930
Cuando se está cerca de ellos,
se siente más uno mismo...

512
00:30:33,940 --> 00:30:37,211
o lo contrario.

513
00:30:37,230 --> 00:30:41,830
Quiero decir que Nick me asustaba.

514
00:30:41,840 --> 00:30:44,343
Fue un alivio alejarme de él.

515
00:30:45,780 --> 00:30:47,679
Y sin él, todo se siente...

516
00:30:50,320 --> 00:30:52,726
No sé cómo explicarlo.

517
00:30:55,760 --> 00:30:57,320
Vacío.

518
00:31:01,520 --> 00:31:06,240
Mi madre era bipolar. Es...

519
00:31:06,250 --> 00:31:07,880
Es algo así.

520
00:31:27,900 --> 00:31:30,009
"Emma luchó con la depresión

521
00:31:30,010 --> 00:31:32,680
e incluso tuvo que faltar
a la escuela por eso,

522
00:31:32,690 --> 00:31:35,709
pero su recuperación le dio
un conocimiento profundo

523
00:31:35,710 --> 00:31:37,670
de grandes ideas".

524
00:31:37,680 --> 00:31:39,170
¿Es así como entras en Brown?

525
00:31:39,180 --> 00:31:41,525
James, ¿puedes explicar
cómo ha podido pasar esto?

526
00:31:42,340 --> 00:31:44,690
Desde luego, estaba animando a
Emma para que fuera más sincera,

527
00:31:44,700 --> 00:31:46,613
para que sobresaliera
por encima de los demás.

528
00:31:46,620 --> 00:31:48,460
Bueno, eso es muy virtuoso por tu parte.

529
00:31:48,470 --> 00:31:50,799
Ella finalmente destaca. Bien hecho.

530
00:31:50,800 --> 00:31:52,640
Le redactaremos una
nueva carta, Sra. Hughes.

531
00:31:52,650 --> 00:31:54,989
Dirá exactamente lo que
ustedes quieran que diga.

532
00:31:54,990 --> 00:31:56,519
No entiendo por qué
es ella la que escribe

533
00:31:56,520 --> 00:31:57,999
su propia carta de recomendación.

534
00:31:58,000 --> 00:31:59,140
Era un ejercicio...

535
00:31:59,150 --> 00:32:00,728
¿Y le haces escribir que está deprimida?

536
00:32:00,730 --> 00:32:02,128
Emma no está deprimida.

537
00:32:02,129 --> 00:32:04,930
Bueno, lo estaba, Mark.

538
00:32:06,080 --> 00:32:08,468
Creo que Emma hizo un
trabajo fantástico.

539
00:32:08,469 --> 00:32:12,513
Esa carta demuestra humildad y madurez

540
00:32:12,514 --> 00:32:14,599
y si algún funcionario de admisiones
de la universidad es tan mezquino...

541
00:32:14,600 --> 00:32:16,599
Realmente no me importa lo que
tengas que decir, ¿de acuerdo?

542
00:32:16,600 --> 00:32:18,393
No pagamos una escuela privada

543
00:32:18,394 --> 00:32:20,510
para que algún poeta
fracasado le diga a mi hija

544
00:32:20,520 --> 00:32:23,479
que aspire a algo inferior.

545
00:32:23,480 --> 00:32:26,700
¿Sabes cuánto gasté en
tu puñetera subasta?

546
00:32:26,710 --> 00:32:28,310
Quiero una nueva carta, ya,

547
00:32:28,320 --> 00:32:30,188
y la quiero cantando las
putas alabanzas de mi hija

548
00:32:30,190 --> 00:32:31,840
como la maldita mejor estudiante

549
00:32:31,850 --> 00:32:34,739
que nunca hayas tenido
el placer de educar.

550
00:32:36,800 --> 00:32:38,989
¿Está claro?

551
00:32:42,430 --> 00:32:44,000
¿James?

552
00:32:47,280 --> 00:32:50,093
Desde luego.

553
00:32:50,100 --> 00:32:54,880
Bien, esto es del tipo de
seguridad de Sabbiato's.

554
00:32:54,890 --> 00:32:56,500
Encontró algo.

555
00:33:03,610 --> 00:33:05,170
Aún están juntos.

556
00:33:08,360 --> 00:33:10,130
A las 23:00.

557
00:33:10,140 --> 00:33:13,199
Esto fue después del apuñalamiento.

558
00:33:18,030 --> 00:33:19,290
¿Qué cojones?

559
00:33:21,208 --> 00:33:24,294
¿Lo está incitando a saltar?

560
00:34:36,670 --> 00:34:38,569
¿Hola?

561
00:35:13,770 --> 00:35:16,819
Entonces... ¿esto es todo lo que vio?

562
00:35:16,820 --> 00:35:21,109
¿Todo lo que vi? Es una tumba.

563
00:35:21,110 --> 00:35:23,839
Quiero decir...

564
00:35:23,840 --> 00:35:26,659
si no vio a nadie por aquí.

565
00:35:26,660 --> 00:35:30,439
No, fui a caminar y vi la chaqueta,

566
00:35:30,440 --> 00:35:32,790
y creí que era una persona.

567
00:35:32,800 --> 00:35:34,148
Espere, no toque eso.

568
00:35:34,150 --> 00:35:36,130
- Es una prueba.
- La toqué antes.

569
00:35:36,134 --> 00:35:37,761
Bueno, no la toque otra vez.

570
00:35:44,500 --> 00:35:48,750
Y la tubería y la madera...

571
00:35:48,760 --> 00:35:51,049
¿son de su casa?

572
00:35:51,050 --> 00:35:52,710
No.

573
00:35:55,130 --> 00:35:57,779
Sí, necesito un equipo forense

574
00:35:57,780 --> 00:35:59,860
en el 20 de Blue Point Road.

575
00:35:59,870 --> 00:36:03,995
Es en un lugar diferente. Me
reuniré con ellos en la casa.

576
00:36:47,350 --> 00:36:49,910
- No quiero que hagas eso.
- ¿Por qué no?

577
00:36:49,920 --> 00:36:51,990
Porque es... el principio de eso es...

578
00:36:53,540 --> 00:36:56,530
¿Sabes qué? Él está aquí, sí.

579
00:36:56,540 --> 00:36:58,029
Hazme saber lo que dijo.

580
00:36:58,030 --> 00:37:00,880
Vale. Adiós.

581
00:37:04,020 --> 00:37:05,240
¿Dónde estabas?

582
00:37:05,250 --> 00:37:07,440
Lo siento. Me dejé el teléfono aquí.

583
00:37:07,450 --> 00:37:10,259
Sí, lo sé. Te lo dejaste en el baño.

584
00:37:10,260 --> 00:37:14,710
Lo oí la duodécima vez que
intenté comunicarme contigo.

585
00:37:14,720 --> 00:37:16,979
Supongo que perdí la noción del tiempo.

586
00:37:16,980 --> 00:37:19,560
¿Qué pasa si me hubiera puesto de parto

587
00:37:19,580 --> 00:37:21,363
y no me hubiera podido
comunicar contigo?

588
00:37:21,364 --> 00:37:24,785
No hubieras tenido el
bebé en tres horas.

589
00:37:25,670 --> 00:37:26,910
Lee, vamos.

590
00:37:26,920 --> 00:37:29,120
Todo lo que hice fue salir a
caminar después del trabajo.

591
00:37:29,130 --> 00:37:33,460
Eso no es todo. Sabes que no lo es.

592
00:37:36,060 --> 00:37:39,170
Vamos a entrar en una fase
que va a ser muy intensa

593
00:37:39,180 --> 00:37:41,450
y la única forma de superarla

594
00:37:41,460 --> 00:37:44,550
es actuar como un equipo y
tú estás completamente ido.

595
00:37:49,580 --> 00:37:51,030
Me estás asustando.

596
00:37:57,140 --> 00:37:59,360
Sé que has pasado por algo terrible...

597
00:37:59,370 --> 00:38:01,490
Sí, ¿pero qué? ¿Espabilo?

598
00:38:01,500 --> 00:38:03,320
¿Encajo de nuevo en mi molde?

599
00:38:06,090 --> 00:38:07,480
¿Tu molde?

600
00:38:23,240 --> 00:38:25,970
Hola, ¿qué...?

601
00:38:25,980 --> 00:38:27,681
No es un buen momento.

602
00:38:27,682 --> 00:38:29,440
¿Quiere decirme por qué cavó una tumba

603
00:38:29,450 --> 00:38:31,977
en la propiedad de Sonya Barzel?

604
00:38:33,728 --> 00:38:36,648
De un metro por dos y medio
y casi dos de profundidad.

605
00:38:38,110 --> 00:38:40,709
No tengo ni idea de
qué me está hablando.

606
00:38:40,710 --> 00:38:42,100
No me mienta, ¿de acuerdo?

607
00:38:42,110 --> 00:38:45,030
Sé que se reunió con
Nick antes del accidente.

608
00:38:45,031 --> 00:38:48,060
Cena para dos en el Sabbiato's.

609
00:38:48,070 --> 00:38:49,940
¿Va a contarme toda la historia?

610
00:38:49,950 --> 00:38:52,039
- Ya la sabe.
- No, todo lo que tengo es:

611
00:38:52,040 --> 00:38:54,082
"Es tóxico. Una mala influencia".

612
00:38:54,083 --> 00:38:56,010
Estaba intentando ayudarle.

613
00:38:56,020 --> 00:38:58,879
Nick...

614
00:38:58,880 --> 00:39:03,080
es inestable, ¿de
acuerdo? Se comporta así.

615
00:39:03,110 --> 00:39:05,980
Y mentí porque todo el
asunto es embarazoso.

616
00:39:05,990 --> 00:39:10,039
Sigue enredándome en estos...

617
00:39:10,040 --> 00:39:11,266
¿Qué quería que hiciera?

618
00:39:11,280 --> 00:39:13,310
Bueno, yo no cavé ninguna tumba.

619
00:39:13,320 --> 00:39:16,610
Tal vez Nick la cavó para
mí. Tal vez quería matarme.

620
00:39:16,620 --> 00:39:18,620
¿Y Nick quería matarle porque...?

621
00:39:18,630 --> 00:39:22,611
No lo sé, ¿vale? Él... es
capaz de cualquier cosa.

622
00:39:24,320 --> 00:39:26,740
¿Y usted no lo es?

623
00:39:31,060 --> 00:39:33,520
Soy un profesor de instituto

624
00:39:33,530 --> 00:39:36,590
que vive en los malditos suburbios...

625
00:39:36,600 --> 00:39:39,279
a punto de tener un bebé.

626
00:39:39,280 --> 00:39:41,837
No voy conduciendo en medio de la noche

627
00:39:41,838 --> 00:39:45,749
cavando tumbas para
pintoras que no conozco.

628
00:39:45,750 --> 00:39:48,329
¿Qué pasa con usted?

629
00:39:48,330 --> 00:39:50,850
Sigue apareciendo en mi casa
fingiendo que somos amigos.

630
00:39:50,860 --> 00:39:52,549
¿Ahora me está acosando?

631
00:39:52,550 --> 00:39:56,180
Si tiene pruebas que me
incriminen, deténgame.

632
00:39:56,190 --> 00:39:58,570
De lo contrario, volveré
adentro con mi esposa.

633
00:40:12,230 --> 00:40:15,790
Al corro del higo chumbo.

634
00:40:15,800 --> 00:40:17,990
El higo chumbo,

635
00:40:18,000 --> 00:40:21,130
el higo chumbo.

636
00:40:21,140 --> 00:40:23,963
Al corro del higo chumbo

637
00:40:23,964 --> 00:40:26,839
a las cinco de la mañana.

638
00:40:33,370 --> 00:40:35,270
Echas de menos esto.

639
00:40:36,890 --> 00:40:39,059
Admítelo.

640
00:40:43,560 --> 00:40:45,650
No pudiste soportarlo la última vez.

641
00:40:48,180 --> 00:40:50,880
¿Cómo sé que no me abandonarás esta vez?

642
00:41:30,830 --> 00:41:33,270
Billy.

643
00:41:46,940 --> 00:41:49,530
Aquí tiene. Cuidado, cuidado.

644
00:41:54,250 --> 00:41:55,969
Bueno.

645
00:41:57,770 --> 00:41:59,601
¿Sabes?

646
00:42:00,750 --> 00:42:03,480
Puedo ver a través del techo.

647
00:42:11,180 --> 00:42:15,029
¿Qué ve allí arriba?

648
00:42:19,880 --> 00:42:22,457
Barnhill, quita los pies de ahí.

649
00:42:23,480 --> 00:42:24,870
Lo siento.

650
00:42:28,480 --> 00:42:31,289
Puedes irte ya.

651
00:42:31,290 --> 00:42:33,480
Pensé que iba a quedarme
aquí hasta mañana.

652
00:42:33,490 --> 00:42:35,419
Me ocupo yo.

653
00:42:35,420 --> 00:42:38,139
Está bien, genial.

654
00:42:38,150 --> 00:42:40,420
Buenas noches.

655
00:42:40,430 --> 00:42:42,380
Sí. Buenas noches.

656
00:43:16,760 --> 00:43:18,720
¿Sabes qué necesitamos?

657
00:43:33,770 --> 00:43:36,260
   

658
00:43:36,270 --> 00:43:38,739
   

659
00:43:38,740 --> 00:43:42,100
   

660
00:43:42,110 --> 00:43:43,780
   

661
00:43:45,020 --> 00:43:47,650
   

662
00:43:47,660 --> 00:43:50,750
   

663
00:43:50,760 --> 00:43:53,120
   

664
00:43:53,780 --> 00:43:56,379
   

665
00:43:56,380 --> 00:43:59,400
   

666
00:43:59,410 --> 00:44:02,680
   

667
00:44:02,690 --> 00:44:05,240
   

668
00:44:05,250 --> 00:44:07,410
   

669
00:44:07,420 --> 00:44:09,800
   

670
00:44:09,810 --> 00:44:14,910
   

671
00:44:14,920 --> 00:44:16,269
   

672
00:44:20,200 --> 00:44:22,410
   

673
00:44:24,704 --> 00:44:26,079
   

674
00:45:07,820 --> 00:45:12,820
www.subtitulamos.tv

