1
00:00:00,801 --> 00:00:03,401
- T.G.I.F. Am I right?
- You're telling me.

2
00:00:03,403 --> 00:00:05,677
Been folding laundry since 3:00 a.m.

3
00:00:05,679 --> 00:00:07,872
Got blisters on my fingers
and bunions on my toes.

4
00:00:07,874 --> 00:00:09,874
I tell you the king's horse
kicked me in the head?

5
00:00:10,249 --> 00:00:12,049
It's been a rough one, that's for sure.

6
00:00:12,051 --> 00:00:14,919
Absolutely. It's been a rough
week in the castle, too.

7
00:00:16,990 --> 00:00:18,589
Wednesday's bath?

8
00:00:18,591 --> 00:00:20,391
So tepid.

9
00:00:20,393 --> 00:00:22,593
And don't even get me started
on the lavender bath oils.

10
00:00:22,595 --> 00:00:25,596
I mean, is it too much to ask
for a spritz of honeysuckle?

11
00:00:25,598 --> 00:00:27,665
T.G.I. bath.

12
00:00:28,869 --> 00:00:30,536
Is that it? Is that the one you said?

13
00:00:30,561 --> 00:00:32,447
I'd best get back to work, then.

14
00:00:32,472 --> 00:00:33,738
Yeah.

15
00:00:33,740 --> 00:00:35,206
- Oh.
- Well, I mean, I-I think...

16
00:00:35,208 --> 00:00:37,693
I think you have another
few minutes on your break.

17
00:00:37,997 --> 00:00:40,662
We prefer to just be done.

18
00:00:45,661 --> 00:00:47,127
- Aah!
- Oh, God.

19
00:00:47,129 --> 00:00:49,397
I'm... I'm so sorry, Stan.
I forget you were down there.

20
00:00:49,399 --> 00:00:50,366
"Sorry"?

21
00:00:51,333 --> 00:00:52,761
I see.

22
00:00:53,803 --> 00:00:55,803
Lovely work, though, as always.

23
00:01:14,557 --> 00:01:22,558
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com

24
00:01:27,359 --> 00:01:32,773
Damn it, I told you to kill
Count Peter, not Friar Peter.

25
00:01:32,775 --> 00:01:35,034
You know what?
I can't deal with this anymore.

26
00:01:35,059 --> 00:01:36,844
Just kill all the Peters.

27
00:01:36,846 --> 00:01:38,579
Any Peter, just kill him.

28
00:01:38,581 --> 00:01:40,180
Good morning, Lord Vexler.

29
00:01:40,182 --> 00:01:42,250
Can this wait, Prince Chauncley?

30
00:01:42,252 --> 00:01:43,918
I'm having kind of a tough day
on the job.

31
00:01:43,920 --> 00:01:45,786
As it happens, that is why I am here.

32
00:01:45,788 --> 00:01:47,855
I've decided that I, too,
would like a job.

33
00:01:47,857 --> 00:01:51,459
You already have a job...
heir to the throne.

34
00:01:51,461 --> 00:01:52,793
That's not enough anymore.

35
00:01:52,795 --> 00:01:54,395
I want to do something real.

36
00:01:54,397 --> 00:01:55,930
Something I can take pride in.

37
00:01:57,199 --> 00:02:00,062
I don't care if it's
the humblest job in the kingdom.

38
00:02:13,575 --> 00:02:15,549
Wowie.

39
00:02:15,551 --> 00:02:17,652
This place is fancy-nancy.

40
00:02:20,823 --> 00:02:23,824
So, uh, I assume I'm here to be tortured?

41
00:02:23,826 --> 00:02:25,626
Actually, I was wondering
if your business

42
00:02:25,628 --> 00:02:27,295
was hiring at the moment?

43
00:02:27,297 --> 00:02:30,498
Nah, I-I can't really afford
to hire anyone right now.

44
00:02:30,500 --> 00:02:32,100
I'm working 140 hours a week,

45
00:02:32,102 --> 00:02:34,102
and my take-home's half a coin.

46
00:02:34,555 --> 00:02:36,104
And that's not a big coin, either.

47
00:02:36,106 --> 00:02:37,705
You know, usually it's one
of the little guys.

48
00:02:37,707 --> 00:02:39,239
Well, I have some good news.

49
00:02:39,241 --> 00:02:42,604
I found you someone who will
work for you for free.

50
00:02:43,513 --> 00:02:46,915
Starting today, Prince Chauncley
will be your intern.

51
00:02:46,917 --> 00:02:48,116
Huh.

52
00:02:48,118 --> 00:02:50,518
Does he have any shoveling experience?

53
00:02:50,520 --> 00:02:51,852
Oh, no way.

54
00:02:51,854 --> 00:02:53,187
He doesn't even know how to use a spoon.

55
00:02:53,189 --> 00:02:55,456
I have to feed him soup like he's a baby.

56
00:02:55,458 --> 00:02:57,369
So no qualifications.

57
00:02:59,195 --> 00:03:01,862
I'll tell you his qualifications...

58
00:03:01,864 --> 00:03:04,132
He's the king's son.

59
00:03:04,134 --> 00:03:06,467
So no matter how badly he screws up,

60
00:03:06,469 --> 00:03:09,938
you're gonna tell him
that he's doing a great job.

61
00:03:09,940 --> 00:03:12,206
And if you don't...

62
00:03:16,212 --> 00:03:17,579
Got it.

63
00:03:22,152 --> 00:03:24,043
That means you'll kill me, right,

64
00:03:24,068 --> 00:03:25,523
when you did the neck thing?

65
00:03:25,548 --> 00:03:26,420
- Mm-hmm.
- Okay.

66
00:03:26,445 --> 00:03:28,221
Just wanted to make sure
we're on the same page.

67
00:03:28,246 --> 00:03:29,714
- Thank you.
- Okay.

68
00:03:30,160 --> 00:03:32,960
All right, I hereby call
to order this meeting

69
00:03:32,962 --> 00:03:35,629
of the Lower Murkford
Two Ladies Book Club.

70
00:03:35,631 --> 00:03:38,432
This month, we're reading
Virgil's "Aeneid."

71
00:03:38,434 --> 00:03:40,968
Maggie, I "nee-id" to hear your thoughts.

72
00:03:40,970 --> 00:03:43,904
Well, I "book" forward
to telling you them.

73
00:03:43,906 --> 00:03:45,573
And I also am here.

74
00:03:47,577 --> 00:03:50,845
Look, Mikey, it's... it's fine
that followed us here.

75
00:03:50,847 --> 00:03:53,648
It's just that this club
is really for people

76
00:03:53,650 --> 00:03:55,218
who've read the book.

77
00:03:56,652 --> 00:03:58,252
This is my one day off.

78
00:03:58,254 --> 00:04:00,521
And I really... I just want
to catch up with Maggie

79
00:04:00,523 --> 00:04:01,655
and my reading and...

80
00:04:01,657 --> 00:04:02,893
Yeah, I get it.

81
00:04:04,260 --> 00:04:05,526
Great.

82
00:04:05,528 --> 00:04:07,022
Catch you later, buddy.

83
00:04:07,930 --> 00:04:09,998
Yeah. I'll catch you later, buddy.

84
00:04:12,068 --> 00:04:13,401
So...

85
00:04:18,675 --> 00:04:20,008
Agh!

86
00:04:20,010 --> 00:04:22,543
Don't hurt me! Don't hurt me!

87
00:04:22,545 --> 00:04:23,744
Sorry, friend.

88
00:04:23,746 --> 00:04:25,893
We mistook you for a wealthy noble.

89
00:04:25,918 --> 00:04:27,452
Release him!

90
00:04:30,375 --> 00:04:31,841
Wait!

91
00:04:31,866 --> 00:04:33,153
Who are you guys?

92
00:04:33,178 --> 00:04:34,245
Us?

93
00:04:34,270 --> 00:04:35,936
We're the Merry Band.

94
00:04:36,092 --> 00:04:38,387
We take from the rich
and give to the poor,

95
00:04:38,412 --> 00:04:40,294
whilst living every day as an adventure.

96
00:04:40,296 --> 00:04:41,629
Wow.

97
00:04:41,631 --> 00:04:46,434
So you guys just hang out as,
like, a whole group together?

98
00:04:47,770 --> 00:04:49,503
You can join us if you wish.

99
00:04:49,505 --> 00:04:52,172
- Really? Yeah.
- There's just one condition.

100
00:04:52,174 --> 00:04:53,908
You must be willing to...

101
00:05:11,461 --> 00:05:12,694
Wha...

102
00:05:26,476 --> 00:05:28,409
Wow.

103
00:05:29,612 --> 00:05:33,081
Huzzah! Huzzah!

104
00:05:33,083 --> 00:05:35,283
So, now we go and give it to the poor?

105
00:05:35,285 --> 00:05:37,952
Nah. Now we call Jerry.

106
00:05:37,954 --> 00:05:39,754
To buy drugs.

107
00:05:42,425 --> 00:05:43,925
Yo, Jerry!

108
00:05:48,030 --> 00:05:49,830
Got the same shit from last week?

109
00:05:49,832 --> 00:05:51,900
- Yeah.
- 5 coins an ounce.

110
00:05:51,902 --> 00:05:53,367
Price is going up, huh?

111
00:05:53,369 --> 00:05:54,702
Let me get a little taste.

112
00:05:54,704 --> 00:05:56,036
Yeah.

113
00:05:56,038 --> 00:05:58,639
Whew! That's good shit right there.

114
00:06:06,078 --> 00:06:08,116
Okay, boss, tell me how it's done.

115
00:06:08,118 --> 00:06:10,518
Yeah. I mean, the job's easy enough.

116
00:06:10,520 --> 00:06:13,321
All you do is, you knock on the door,

117
00:06:13,323 --> 00:06:15,856
shovel it up, collect the money.

118
00:06:15,858 --> 00:06:17,325
That's it. You got it?

119
00:06:17,327 --> 00:06:19,393
- Easy-peasy!
- Right.

120
00:06:20,530 --> 00:06:22,597
- Come in.
- Hello.

121
00:06:31,783 --> 00:06:33,049
Any notes?

122
00:06:33,209 --> 00:06:34,642
Uh...

123
00:06:36,062 --> 00:06:37,395
No. No.

124
00:06:37,420 --> 00:06:40,214
That was good, what you did.

125
00:06:40,216 --> 00:06:41,549
She's dead!

126
00:06:41,551 --> 00:06:42,951
Oh, shoot. I forgot to collect the money.

127
00:06:42,953 --> 00:06:44,152
Should I go back in and grab it?

128
00:06:44,154 --> 00:06:45,753
No. Don't worry about it.

129
00:06:45,755 --> 00:06:48,572
They paid... in their own way.

130
00:06:52,228 --> 00:06:53,427
Yikes. We better boogie.

131
00:06:53,429 --> 00:06:55,129
Yes, back to work!

132
00:06:58,243 --> 00:07:00,243
Oh. Hey, Al.

133
00:07:00,341 --> 00:07:01,685
Oh, hey, bud.

134
00:07:02,839 --> 00:07:04,157
What... What's that?

135
00:07:05,107 --> 00:07:06,907
Oh, um... Oh, it's nothing.

136
00:07:06,909 --> 00:07:09,577
I'm just, like, kind of
in a merry band now.

137
00:07:09,579 --> 00:07:11,245
Merry band?

138
00:07:11,247 --> 00:07:12,847
You mean those burnouts in the woods?

139
00:07:12,849 --> 00:07:14,792
Mikey, that's a gang.

140
00:07:15,051 --> 00:07:16,717
No, they're not. They're cool.

141
00:07:16,719 --> 00:07:17,986
They sing and dance.

142
00:07:17,988 --> 00:07:20,380
They've got one song, and it's terrible.

143
00:07:20,405 --> 00:07:21,805
It's very repetitive.

144
00:07:21,830 --> 00:07:24,726
They rhyme "merry band"
with "merry band" a lot.

145
00:07:24,751 --> 00:07:27,485
And it's all just very loud and sweaty.

146
00:07:28,800 --> 00:07:31,732
Mikey, you... you shouldn't hang
out with those guys anymore.

147
00:07:31,734 --> 00:07:34,903
Yeah, well, um,
I'll catch you later, bud.

148
00:07:37,540 --> 00:07:40,226
I have to say,
lunch tastes so much better

149
00:07:40,251 --> 00:07:42,796
when you've earned it
through a hard day's labor.

150
00:07:44,280 --> 00:07:45,760
Here comes the wagon.

151
00:07:45,785 --> 00:07:47,585
Neigh. Neigh.

152
00:07:47,610 --> 00:07:49,526
Mmm. Mmm!

153
00:07:49,609 --> 00:07:51,676
Well, I'm refreshed.

154
00:07:51,742 --> 00:07:53,127
Ready to go.

155
00:07:54,681 --> 00:07:56,948
Who is next on the route?

156
00:07:59,815 --> 00:08:00,905
Frank.

157
00:08:02,732 --> 00:08:04,272
He's a friend of mine.

158
00:08:04,934 --> 00:08:07,902
Always been there for me.
He's a good man.

159
00:08:07,904 --> 00:08:10,038
He's got a wife and kids.

160
00:08:10,557 --> 00:08:12,573
Oh. Well, I look forward
to entering his home

161
00:08:12,575 --> 00:08:14,544
and representing your business.

162
00:08:16,579 --> 00:08:19,407
Listen, uh, the thing is...

163
00:08:19,716 --> 00:08:22,402
maybe on this one, you don't go in there.

164
00:08:22,523 --> 00:08:23,855
Why not?

165
00:08:24,654 --> 00:08:26,054
Have I been doing a bad job?

166
00:08:26,056 --> 00:08:27,324
No!

167
00:08:28,324 --> 00:08:30,324
You've been doing such a good job,

168
00:08:30,326 --> 00:08:33,061
I-I want to give you a promotion.

169
00:08:33,063 --> 00:08:34,262
Oh. Wow!

170
00:08:34,264 --> 00:08:36,041
Okay. Uh, to what?

171
00:08:36,813 --> 00:08:38,584
You're gonna...

172
00:08:38,935 --> 00:08:40,670
watch for bears.

173
00:08:41,871 --> 00:08:43,673
Yeah. Here's what you do.

174
00:08:44,874 --> 00:08:46,807
Take this stick, okay?

175
00:08:46,809 --> 00:08:51,011
And I want you to walk about
50 to 400 feet behind me.

176
00:08:51,013 --> 00:08:52,146
Be real quiet.

177
00:08:52,148 --> 00:08:54,827
And if you see a bear, then hit him

178
00:08:54,852 --> 00:08:57,901
with the stick and shout
and... and yell, "Bear!"

179
00:08:57,926 --> 00:09:01,476
This way, I'll know there's
a bear, and, you know...

180
00:09:01,606 --> 00:09:03,172
it'll play out from there.

181
00:09:09,190 --> 00:09:12,900
I want you to know I do not
take this honor lightly, sir.

182
00:09:12,902 --> 00:09:17,381
To have earned your respect
through my hard work alone...

183
00:09:17,854 --> 00:09:19,798
it means the world to me.

184
00:09:21,106 --> 00:09:25,676
I would not trade this stick
for any gilded laurel.

185
00:09:27,249 --> 00:09:28,938
Okay, great.

186
00:09:29,251 --> 00:09:30,925
Bears, bears, bears.

187
00:09:40,262 --> 00:09:42,273
What ho, good fellows?

188
00:09:43,600 --> 00:09:44,799
Not good, man.

189
00:09:44,801 --> 00:09:47,267
The shit Jerry sold us
is [BLEEP] stepped-on.

190
00:09:47,269 --> 00:09:49,537
Oh, man. I'm having a bad day, too.

191
00:09:49,539 --> 00:09:51,472
You know, I was walking to my house,

192
00:09:51,474 --> 00:09:54,008
and I ran into my sister,
and she was being so annoying.

193
00:09:54,010 --> 00:09:55,810
She called you guys a gang.

194
00:09:55,812 --> 00:09:56,877
Can you believe that?

195
00:09:56,879 --> 00:09:58,282
You got a house?

196
00:09:59,475 --> 00:10:00,767
Uh... yeah.

197
00:10:00,792 --> 00:10:02,483
Are there valuables in there?

198
00:10:02,485 --> 00:10:03,551
I mean, like, a couple.

199
00:10:03,553 --> 00:10:04,953
- Why?
- Let's go there.

200
00:10:04,955 --> 00:10:06,487
To sing?

201
00:10:06,489 --> 00:10:08,723
- Let's go there.
- No.

202
00:10:08,748 --> 00:10:10,090
You know what?
Actually, Rocco, I'm sorry.

203
00:10:10,092 --> 00:10:11,928
It's just that, um...

204
00:10:12,428 --> 00:10:14,362
I'm not really supposed
to have people over.

205
00:10:14,364 --> 00:10:16,230
Come on, Mikey.

206
00:10:16,232 --> 00:10:18,833
We're not just people.
We're your friends.

207
00:10:18,835 --> 00:10:20,895
Yeah. Uh, um, okay.

208
00:10:21,695 --> 00:10:23,102
Follow me.

209
00:10:25,701 --> 00:10:27,701
Bears, bears, bears.

210
00:10:32,048 --> 00:10:34,382
Hey, kid. Are you all right?

211
00:10:34,384 --> 00:10:36,651
Oh, yes. J-Just a little tired.

212
00:10:36,653 --> 00:10:37,852
T.G.I.F.

213
00:10:37,854 --> 00:10:39,621
You said it.

214
00:10:42,592 --> 00:10:43,791
I did.

215
00:10:43,793 --> 00:10:45,295
Smoke?

216
00:10:45,928 --> 00:10:48,062
Oh. Me?

217
00:10:48,064 --> 00:10:49,464
Yes. Thank you.

218
00:10:52,869 --> 00:10:54,802
Oh. Wow.

219
00:10:57,207 --> 00:11:01,209
Hey, you know who you kinda look like?

220
00:11:01,211 --> 00:11:02,968
That guy on the money.

221
00:11:03,345 --> 00:11:04,478
Oh, um, yes.

222
00:11:04,480 --> 00:11:06,480
Yeah. I get that a lot.

223
00:11:06,482 --> 00:11:08,082
But, no, that's... that's not me.

224
00:11:08,084 --> 00:11:10,150
I'm just a laborer.

225
00:11:10,152 --> 00:11:11,485
Well, good on you.

226
00:11:11,487 --> 00:11:13,353
That's what this town needs...

227
00:11:13,355 --> 00:11:15,767
plenty of hard-working young people.

228
00:11:15,792 --> 00:11:18,026
Mm, yes, and fewer bears.

229
00:11:21,564 --> 00:11:23,031
Oh, th-that's... that's my line, you see.

230
00:11:23,033 --> 00:11:24,769
I'm... I'm a bear watcher.

231
00:11:24,794 --> 00:11:26,461
What the hell is that?

232
00:11:26,613 --> 00:11:28,638
Well, you know, I follow behind my boss

233
00:11:28,663 --> 00:11:29,770
at a very great distance,

234
00:11:29,795 --> 00:11:32,187
and I wave a small stick
to fend off bears.

235
00:11:33,779 --> 00:11:39,147
And, uh, how many bears
did you fight off today?

236
00:11:40,543 --> 00:11:41,984
Well, um...

237
00:11:42,838 --> 00:11:44,552
Well, I-I suppose none.

238
00:11:47,485 --> 00:11:49,790
You got tricked good.

239
00:11:49,792 --> 00:11:52,868
Yes, well, it's a very amusing jape.

240
00:11:54,881 --> 00:11:56,198
Hey, kid.

241
00:11:57,267 --> 00:11:58,799
Watch out for bears.

242
00:12:06,099 --> 00:12:08,943
Hey, guys, just try not
to touch too much stuff, okay?

243
00:12:08,945 --> 00:12:10,210
Oh, um...

244
00:12:10,212 --> 00:12:11,279
What the hell is going on here?

245
00:12:11,281 --> 00:12:12,546
Oh, um, hey, Al.

246
00:12:12,548 --> 00:12:14,214
Sorry. We're just hanging.

247
00:12:14,216 --> 00:12:15,549
Hey, you can't smoke in here.

248
00:12:15,551 --> 00:12:18,419
- We have a thatched roof.
- Oh, sorry, Constable.

249
00:12:19,723 --> 00:12:22,156
Okay, that's it. Everyone out.

250
00:12:22,158 --> 00:12:23,758
What?! Out! Get out!

251
00:12:23,760 --> 00:12:24,959
- Al...
- Go! Out!

252
00:12:24,961 --> 00:12:25,894
What the...

253
00:12:25,896 --> 00:12:27,896
Hey, Rocco!

254
00:12:28,273 --> 00:12:29,897
What the heck, Al?

255
00:12:29,899 --> 00:12:30,831
We were just chilling.

256
00:12:30,833 --> 00:12:32,500
Yeah, well, they robbed us.

257
00:12:32,502 --> 00:12:33,968
- What?
- Look!

258
00:12:33,970 --> 00:12:35,103
They stole my book.

259
00:12:35,105 --> 00:12:36,304
Well, no...

260
00:12:36,306 --> 00:12:38,372
Well, it couldn't have been them.

261
00:12:38,374 --> 00:12:40,708
Come on. They wouldn't steal. Those guys?

262
00:12:40,710 --> 00:12:42,757
Klepto Kyle? Sticky-Fingers Pete?

263
00:12:42,782 --> 00:12:44,512
Rocco the Convicted Thief?

264
00:12:44,514 --> 00:12:46,314
There's no way they'd do that.
They're my friends.

265
00:12:46,316 --> 00:12:47,582
They're not your friends, Mikey.

266
00:12:47,584 --> 00:12:49,049
They never wanted to hang out with you.

267
00:12:49,051 --> 00:12:51,219
They just knew you were an easy target.

268
00:12:54,256 --> 00:12:55,323
Oh.

269
00:12:55,896 --> 00:12:57,470
Mikey.

270
00:13:01,114 --> 00:13:02,379
Shit.

271
00:13:17,613 --> 00:13:19,680
Look, Mikey, it's not your fault

272
00:13:19,682 --> 00:13:22,150
those guys turned out to be such jerks.

273
00:13:22,152 --> 00:13:25,486
And I know how hard it is
to feel different.

274
00:13:25,488 --> 00:13:27,081
No, you don't, Al.

275
00:13:27,423 --> 00:13:28,889
You're different in good ways.

276
00:13:28,891 --> 00:13:31,559
You're smart and cool.
I'm just dumb and stupid.

277
00:13:31,561 --> 00:13:33,227
That's why you don't like
hanging out with me.

278
00:13:33,229 --> 00:13:34,923
I get it, you know?

279
00:13:35,860 --> 00:13:38,961
I do dumb things, like letting
those jerks steal your book.

280
00:13:44,300 --> 00:13:46,060
Maybe we can get it back.

281
00:13:47,910 --> 00:13:49,310
How?

282
00:13:49,312 --> 00:13:50,605
I'm not sure.

283
00:13:51,395 --> 00:13:53,929
But maybe we can figure it out together?

284
00:14:00,190 --> 00:14:01,784
There he is.

285
00:14:02,725 --> 00:14:04,174
Congrats on a bear-free day.

286
00:14:04,199 --> 00:14:06,741
Stop lying to me, Mr. Shitshoveler.

287
00:14:06,922 --> 00:14:08,722
I know there are no bears.

288
00:14:08,931 --> 00:14:11,781
Or at least far fewer
than you led me to believe.

289
00:14:12,091 --> 00:14:14,579
You were just trying to get rid of me
because you think I'm incompetent.

290
00:14:14,604 --> 00:14:16,670
Oh, come on. I mean,
with all that soup you eat?

291
00:14:16,672 --> 00:14:18,653
You got to be regular as hell.

292
00:14:18,678 --> 00:14:21,144
No. I mean you think I'm bad at things.

293
00:14:21,343 --> 00:14:22,677
I don't think you're bad at things.

294
00:14:22,679 --> 00:14:23,878
Yes, I am.

295
00:14:24,030 --> 00:14:26,604
I don't deserve to wear this smock.

296
00:14:31,626 --> 00:14:32,959
I'm stuck.

297
00:14:33,089 --> 00:14:34,789
All right, don't worry.

298
00:14:37,960 --> 00:14:39,093
Let's face it.

299
00:14:39,095 --> 00:14:40,428
I'm...

300
00:14:40,430 --> 00:14:41,962
worthless.

301
00:14:42,106 --> 00:14:44,676
If I wasn't the son of the king,
I'd have nothing.

302
00:14:45,902 --> 00:14:48,336
I mean, it's hard to argue with that.

303
00:14:51,041 --> 00:14:52,373
But it's not your fault.

304
00:14:53,191 --> 00:14:54,333
Why not?

305
00:14:54,644 --> 00:14:56,963
Well, your problem isn't that
you're bad at things.

306
00:14:56,988 --> 00:15:00,020
It's that people don't tell you
that you're bad at things.

307
00:15:01,117 --> 00:15:02,784
Including me.

308
00:15:05,121 --> 00:15:06,722
All right, how about this?

309
00:15:07,724 --> 00:15:08,856
Clean slate.

310
00:15:08,858 --> 00:15:10,858
You start right from the beginning.

311
00:15:10,860 --> 00:15:14,128
And this time, if you screw up,
I'll let you know.

312
00:15:14,130 --> 00:15:15,396
Really?

313
00:15:15,398 --> 00:15:16,731
Really.

314
00:15:16,733 --> 00:15:20,200
So, let's go over some
shovel motions, all right?

315
00:15:20,202 --> 00:15:22,670
The first one you're gonna
master is the scoop.

316
00:15:22,672 --> 00:15:23,501
Scoop.

317
00:15:23,526 --> 00:15:25,650
All right, so, what you're gonna wanna do

318
00:15:25,675 --> 00:15:27,608
is get your blade close to the ground.

319
00:15:27,610 --> 00:15:28,740
- Mm-hmm.
- Right?

320
00:15:28,742 --> 00:15:29,810
- Like this.
- Yeah.

321
00:15:29,812 --> 00:15:31,412
- Yeah.
- Now give it a shot.

322
00:15:31,414 --> 00:15:32,881
- Okay.
- Yeah.

323
00:15:41,763 --> 00:15:43,091
She's dead!

324
00:15:43,093 --> 00:15:44,792
Any notes?

325
00:15:44,876 --> 00:15:45,880
You did bad.

326
00:15:46,033 --> 00:15:47,828
- Mm.
- I have to be honest.

327
00:15:47,830 --> 00:15:49,363
I don't think shoveling's for you.

328
00:15:49,365 --> 00:15:51,565
Oof. Well, that hurts.

329
00:15:51,567 --> 00:15:52,566
But thank you.

330
00:15:52,568 --> 00:15:53,659
Any time.

331
00:15:53,903 --> 00:15:55,730
Ohh!

332
00:15:57,375 --> 00:15:58,440
Shall we boogie?

333
00:15:58,465 --> 00:15:59,449
Yeah!

334
00:16:01,511 --> 00:16:03,644
What am I supposed to do with some book?

335
00:16:04,520 --> 00:16:05,955
Come on, man. It's a classic.

336
00:16:05,989 --> 00:16:08,061
- It's gotta be worth at least an eighth.
- Hey, best friends.

337
00:16:08,086 --> 00:16:09,953
Sorry I'm late to buying drugs.

338
00:16:09,978 --> 00:16:11,919
I had to swing by the bank.

339
00:16:11,921 --> 00:16:13,854
Apparently, my rich uncle just died,

340
00:16:13,856 --> 00:16:16,523
and I inherited all this gold.

341
00:16:16,548 --> 00:16:18,659
I wasn't supposed to tell
anyone, but I trust you guys

342
00:16:18,661 --> 00:16:20,260
'cause you're my friends.

343
00:16:20,262 --> 00:16:21,529
- Yeah, definitely.
- Yeah.

344
00:16:21,531 --> 00:16:23,731
Hey, I'll trade you
this thing for the gold.

345
00:16:23,953 --> 00:16:26,334
Wow. That's a great deal.

346
00:16:26,336 --> 00:16:27,936
Here you go.

347
00:16:28,480 --> 00:16:30,736
- Let me see.
- Al, now!

348
00:16:35,630 --> 00:16:37,077
This isn't gold.

349
00:16:37,079 --> 00:16:38,146
It's just dirt.

350
00:16:38,148 --> 00:16:39,480
Yeah, that's right.

351
00:16:39,482 --> 00:16:41,678
Who's the dumb one now?

352
00:16:42,768 --> 00:16:43,767
It's you!

353
00:16:43,792 --> 00:16:46,554
Ow!

354
00:16:46,556 --> 00:16:48,222
You did great, buddy.

355
00:16:48,224 --> 00:16:49,624
We've got the book back,

356
00:16:49,626 --> 00:16:51,826
and all they've got is
a worthless bag of dirt.

357
00:16:51,828 --> 00:16:52,760
Yeah.

358
00:16:52,762 --> 00:16:54,872
I mean, it wasn't worthless, but...

359
00:16:55,987 --> 00:16:57,347
Ahh.

360
00:16:58,568 --> 00:16:59,834
Wait. What?

361
00:16:59,836 --> 00:17:01,832
I mean, that was expensive.

362
00:17:02,199 --> 00:17:03,171
You bought the dirt?

363
00:17:03,173 --> 00:17:04,505
- Yeah.
- When?

364
00:17:04,507 --> 00:17:05,840
Earlier.

365
00:17:05,842 --> 00:17:07,485
From who? The Merry Band.

366
00:17:07,510 --> 00:17:08,587
What?

367
00:17:09,179 --> 00:17:11,045
Oh, dang it!

368
00:17:11,047 --> 00:17:12,446
Maybe we can still get it back.

369
00:17:12,448 --> 00:17:15,183
No, we can still trade
the book for the dirt.

370
00:17:15,185 --> 00:17:16,250
Would that work?

371
00:17:16,252 --> 00:17:17,918
- Hey.
- Yeah?

372
00:17:17,920 --> 00:17:21,655
How about, instead, you and me
go grab some dinner?

373
00:17:21,657 --> 00:17:23,641
- Really?
- I'll race you home.

374
00:17:29,322 --> 00:17:31,699
Guys, we've been over this.

375
00:17:31,724 --> 00:17:35,113
When you poison someone,
you have to write it down.

376
00:17:35,138 --> 00:17:36,938
We need to be keeping
track of this stuff.

377
00:17:36,940 --> 00:17:39,339
Who's been poisoned?
Who hasn't been poisoned?

378
00:17:39,364 --> 00:17:42,944
Otherwise, we're re-poisoning
people, wasting poison.

379
00:17:45,481 --> 00:17:46,614
Good evening, Lord Vexler.

380
00:17:46,616 --> 00:17:48,282
Oh, hi, Prince. How was your internship?

381
00:17:48,284 --> 00:17:50,084
Ah, it didn't exactly work out.

382
00:17:50,109 --> 00:17:51,961
Oh. Well, don't worry, Your Highness.

383
00:17:51,986 --> 00:17:53,252
I will take care of that peasant.

384
00:17:53,277 --> 00:17:55,889
Oh, no, no, no, no, no.
No, it wasn't his fault.

385
00:17:55,891 --> 00:17:58,885
I was just really, really bad at it.

386
00:17:59,687 --> 00:18:01,695
Yeah, I-I burned down several structures,

387
00:18:01,697 --> 00:18:03,431
I got myself stuck in my smock,

388
00:18:03,433 --> 00:18:05,699
and I humiliated myself in public.

389
00:18:05,701 --> 00:18:09,437
Yes. In many ways, it was
the worst day of my life.

390
00:18:09,439 --> 00:18:10,838
Oh, wow. That sounds awful.

391
00:18:10,840 --> 00:18:11,806
Mm.

392
00:18:11,808 --> 00:18:13,493
Uh, but, hey...

393
00:18:14,676 --> 00:18:16,108
T.G.I.F.

394
00:18:18,429 --> 00:18:20,032
Yes.

395
00:18:25,853 --> 00:18:27,452
- Thank you.
- Y-Yeah.

396
00:18:27,477 --> 00:18:28,575
Sure.

397
00:18:32,699 --> 00:18:33,927
Your soup, sir.

398
00:18:33,929 --> 00:18:35,496
Oh.

399
00:18:39,202 --> 00:18:40,650
Uh, no.

400
00:18:42,272 --> 00:18:43,638
No. Thank you.

401
00:18:55,551 --> 00:18:56,604
Wagon.

402
00:19:10,540 --> 00:19:18,548
credits

