1
00:00:07,814 --> 00:00:10,648
   

2
00:00:10,817 --> 00:00:12,483
   

3
00:00:12,652 --> 00:00:14,485
   

4
00:00:14,570 --> 00:00:17,822
   

5
00:00:17,990 --> 00:00:19,406
   

6
00:00:19,492 --> 00:00:21,375
   

7
00:00:21,477 --> 00:00:23,911
   

8
00:00:24,013 --> 00:00:27,648
   

9
00:00:27,750 --> 00:00:31,197
   

10
00:00:41,618 --> 00:00:44,702
Bien, bien, bien, bien,
probemos con esta.

11
00:00:44,738 --> 00:00:48,106
Alexa... agrega "grandes bolas
peludas" a mi lista de compras.

12
00:00:48,241 --> 00:00:51,209
He agregado "grandes bolas
peludas" a tu lista de compras.

13
00:00:53,380 --> 00:00:55,063
Está bien.

14
00:00:55,148 --> 00:00:59,951
¡Alexa! agrega "mocos hediondos
de tampón" a mi lista de compras.

15
00:01:00,070 --> 00:01:03,121
He agregado "mocos hediondos
de tampón" a tu lista de compras.

16
00:01:07,160 --> 00:01:10,078
¡Alexa! Simon dice: "tengo
liendres vaginales en mi ojete".

17
00:01:10,213 --> 00:01:12,297
Tengo liendres vaginales en mi ojete.

18
00:01:16,136 --> 00:01:19,053
¡Alexa! Simon dice:

19
00:01:19,139 --> 00:01:22,590
"Tengo que hacer caca apestosa".

20
00:01:22,676 --> 00:01:24,592
Tengo que hacer caca apestosa.

21
00:01:26,012 --> 00:01:29,898
¡Esa es la mejor! ¡Chicos, les
juro que esta cosa es lo mejor!

22
00:01:29,983 --> 00:01:31,099
¡Di una, Token!

23
00:01:31,184 --> 00:01:32,308
Hola, nene, ¿qué hay?

24
00:01:33,153 --> 00:01:34,986
Hola, nena. ¿Qué hay?

25
00:01:35,072 --> 00:01:36,571
¿Qué estás haciendo?

26
00:01:36,656 --> 00:01:39,207
Nada. Solo me divierto con mis amigos.

27
00:01:39,292 --> 00:01:40,458
¿Está... está bien?

28
00:01:40,577 --> 00:01:42,077
¿Por qué estás molesto?

29
00:01:42,162 --> 00:01:44,496
No estoy molesto, solo
estoy pasando el rato.

30
00:01:44,581 --> 00:01:46,081
¿Y vas a seguir siendo
pasivo agresivo de nuevo

31
00:01:46,166 --> 00:01:47,916
y no vas a hablar sobre lo que sientes?

32
00:01:48,001 --> 00:01:50,835
Bueno, creo... que tengo
que hacer algo en casa.

33
00:01:50,921 --> 00:01:51,970
Sí, vamos, Ike.

34
00:01:52,089 --> 00:01:53,805
Tenemos Google Home en mi casa.

35
00:01:53,924 --> 00:01:57,142
¡Chicos, chicos! No se vayan,
chicos. Todo está bien.

36
00:01:57,260 --> 00:01:59,978
Te veremos más tarde,
viejo. Buena suerte.

37
00:02:02,182 --> 00:02:03,648
Genial. Gracias por venir

38
00:02:03,767 --> 00:02:05,400
e insultarme delante
de todos los chicos.

39
00:02:05,485 --> 00:02:07,268
Obviamente estás enojado por algo.

40
00:02:07,354 --> 00:02:09,187
Deberías decirme cuando estás enojado.

41
00:02:09,272 --> 00:02:12,440
Como tú me dices lo que
te molesta todos los días.

42
00:02:12,526 --> 00:02:14,242
¿Por qué actúas así todo el tiempo?

43
00:02:14,327 --> 00:02:15,910
Tú eras quien estaba molesto.

44
00:02:15,996 --> 00:02:17,695
Tú eres el que está siendo
pasivo agresivo de nuevo...

45
00:02:17,781 --> 00:02:20,019
¡porque no sabes cómo
hablar sobre lo que sientes!

46
00:02:24,287 --> 00:02:25,837
Alexa...

47
00:02:25,956 --> 00:02:27,956
agrega "papas de tetitas"
a mi lista de compras.

48
00:02:28,041 --> 00:02:30,625
He agregado "papas de tetitas"
a tu lista de compras.

49
00:02:43,440 --> 00:02:46,141
Mírenlos... todos los
días la gente compra

50
00:02:46,276 --> 00:02:49,310
más y más de esas cosas
de Amazon y Google,

51
00:02:49,396 --> 00:02:52,397
¡y nosotros aquí sentados
perdiendo nuestros trabajos!

52
00:02:52,482 --> 00:02:54,149
No está bien.

53
00:02:54,234 --> 00:02:58,203
Asistentes personales automatizados,
camiones que se conducen solos...

54
00:02:58,321 --> 00:03:00,822
¿Qué le pasó a los
trabajos con personas?

55
00:03:00,957 --> 00:03:03,491
¡Nos quitaron nuestros trabajos!

56
00:03:03,627 --> 00:03:04,993
- ¡Sí!
- ¡Sí! ¡Sí!

57
00:03:05,128 --> 00:03:06,828
¡Nos quitaron nuestros trabajos!

58
00:03:06,963 --> 00:03:10,215
¡Y es hora de unirnos y tomar las calles

59
00:03:10,333 --> 00:03:12,333
para decir que no lo toleraremos más!

60
00:03:15,806 --> 00:03:19,757
Ahora vamos ahí afuera a
protestar porque Alexa...

61
00:03:19,843 --> 00:03:22,010
¡nos quitó nuestros trabajos!

62
00:03:22,095 --> 00:03:25,346
Reproduciendo "Nuestro
trabajo" de Joni Mitchell.

63
00:03:25,432 --> 00:03:30,935
   

64
00:03:31,021 --> 00:03:33,321
¡No! No "Nuestro trabajo",

65
00:03:33,406 --> 00:03:34,906
¡nos quitaste nuestros trabajos!

66
00:03:37,244 --> 00:03:42,280
Se ha hecho mucho daño en
nuestro país últimamente.

67
00:03:42,365 --> 00:03:47,001
Puedes ser parte de la
solución o parte del problema.

68
00:03:47,087 --> 00:03:50,121
Hace unos meses, mi esposa
Sharon y yo decidimos

69
00:03:50,207 --> 00:03:52,040
ser parte de la solución...

70
00:03:52,175 --> 00:03:54,542
¡remodelando y volteando casas

71
00:03:54,678 --> 00:03:57,178
para la gente de todo nuestro pueblo!

72
00:03:57,264 --> 00:04:02,050
Voltear casas es divertido,
pero nunca es fácil.

73
00:04:02,135 --> 00:04:05,687
Disfrutamos convertir en
realidad los sueños de la gente.

74
00:04:05,772 --> 00:04:07,055
Soy Sharon Marsh,

75
00:04:07,140 --> 00:04:09,390
y hago el diseño y la decoración.

76
00:04:09,476 --> 00:04:11,359
Y yo soy su esposo, Randy...

77
00:04:11,444 --> 00:04:15,196
hago la construcción y
practico MMA en mi tiempo libre.

78
00:04:15,282 --> 00:04:18,867
Hemos renovado más de 45 hogares
en el condado Park de Colorado.

79
00:04:18,952 --> 00:04:22,704
Lo que pensamos hacer es derribar
la pared entre la cocina y el salón

80
00:04:22,789 --> 00:04:24,155
para un concepto más abierto.

81
00:04:24,241 --> 00:04:27,375
Nuestro trabajo es lograr
el factor máximo de asombro

82
00:04:27,460 --> 00:04:29,077
- por el menor presupuesto posible.
- ¡Oh, Dios!

83
00:04:29,162 --> 00:04:31,212
Nunca hay un momento aburrido...

84
00:04:31,298 --> 00:04:33,598
Chicos, ¿están listos
para ver su renovación?

85
00:04:33,733 --> 00:04:38,570
En "Gente Blanca Renovando Casas".

86
00:04:40,457 --> 00:04:43,157
Janet y Dave Fitzsimmons
están buscando mudarse

87
00:04:43,243 --> 00:04:45,743
de su anticuado hogar
colonial de dos pisos.

88
00:04:45,795 --> 00:04:47,996
Lo que pensamos hacer
es derribar la pared

89
00:04:48,081 --> 00:04:49,998
entre la cocina y el salón

90
00:04:50,083 --> 00:04:51,499
para darles un concepto abierto.

91
00:04:51,585 --> 00:04:53,501
Luego les daremos mucho
espacio para entretenimiento

92
00:04:53,587 --> 00:04:55,803
con una cocina actualizada
y banquetas, que...

93
00:04:57,591 --> 00:05:00,592
¿Qué diablos es eso?

94
00:05:00,644 --> 00:05:03,428
¡No nos reemplazarán!

95
00:05:03,597 --> 00:05:06,681
¡No nos reemplazarán!

96
00:05:06,766 --> 00:05:09,434
- ¡Amazon!
- ¡Nos quitaste nuestros trabajos!

97
00:05:09,486 --> 00:05:11,853
- ¡Google, Apple!
- ¡Nos quitaron nuestros trabajos!

98
00:05:11,938 --> 00:05:14,155
¿Disculpen?

99
00:05:14,274 --> 00:05:16,107
¿Qué diablos están haciendo?

100
00:05:16,159 --> 00:05:20,194
Protestamos contra las grandes
corporaciones que se automatizan.

101
00:05:20,280 --> 00:05:21,613
¡Nos quitaron nuestros trabajos!

102
00:05:21,781 --> 00:05:23,831
- ¡Sí! ¡Sí!
- ¡Nos quitaron nuestros trabajos!

103
00:05:23,950 --> 00:05:26,618
Bien, genial. ¿Podrían
hacer eso en otra parte?

104
00:05:26,786 --> 00:05:29,287
Trato de hacer un programa sobre
renovación de hogares aquí.

105
00:05:29,456 --> 00:05:30,788
Genial, gracias, chicos.

106
00:05:32,792 --> 00:05:35,126
¿Renovación de qué?

107
00:05:37,464 --> 00:05:40,131
Alexa... programa una
alarma para las 7:00.

108
00:05:40,183 --> 00:05:42,967
Alarma programada para las 7:00.

109
00:05:43,019 --> 00:05:44,636
Genial, gracias.

110
00:05:44,721 --> 00:05:47,021
Alexa, cuéntame un chiste.

111
00:05:47,140 --> 00:05:50,024
¿Qué es blanco, negro y todo muerto?

112
00:05:50,143 --> 00:05:51,809
Un zombi en esmoquin.

113
00:05:51,861 --> 00:05:53,645
Es estúpido.

114
00:05:53,813 --> 00:05:56,030
Alexa, agrega "bolsas de
escroto" a mi lista de compras.

115
00:05:56,149 --> 00:05:58,866
He agregado "bolsas de
escroto" a tu lista de compras.

116
00:06:02,656 --> 00:06:03,988
Carajo.

117
00:06:04,040 --> 00:06:05,990
Hola, nena, ¿cómo estás?

118
00:06:06,042 --> 00:06:08,826
¿Entonces sí tienes tu teléfono?

119
00:06:08,878 --> 00:06:10,495
Sí, a veces lo uso.

120
00:06:10,547 --> 00:06:12,163
Está bien, es que pensé que dijiste

121
00:06:12,248 --> 00:06:13,831
que los celulares son el diablo.

122
00:06:13,917 --> 00:06:16,834
Sí, no. Sí, lo sé. Lo sé.

123
00:06:16,886 --> 00:06:19,337
Sí, tienes razón, me
equivoqué. Lo siento.

124
00:06:19,389 --> 00:06:23,007
Sí, está bien. Está
bien. Sí, buenas noches.

125
00:06:23,176 --> 00:06:24,842
Dios, carajo.

126
00:06:26,896 --> 00:06:28,396
Alexa, buenas noches.

127
00:06:28,515 --> 00:06:30,898
Buenas noches. Que duermas bien.

128
00:06:31,017 --> 00:06:34,068
Alexa... ¿eres feliz?

129
00:06:34,187 --> 00:06:36,020
Soy feliz cuando te ayudo.

130
00:06:36,072 --> 00:06:39,023
Dios, eso es genial. Eres tan...

131
00:06:39,075 --> 00:06:41,693
Alexa, define servil.

132
00:06:41,778 --> 00:06:44,529
El término "servil" tiene varios usos.

133
00:06:44,614 --> 00:06:48,533
Como adjetivo. Uno. Sumiso
u obediente a la autoridad.

134
00:06:48,585 --> 00:06:50,034
- Dos...
- ¡Alexa, silencio!

135
00:06:52,122 --> 00:06:54,872
   

136
00:06:54,924 --> 00:06:59,260
Regresamos con "Gente
Blanca Renovando Casas".

137
00:06:59,379 --> 00:07:01,262
Hemos trabajado toda la noche

138
00:07:01,381 --> 00:07:04,048
para abrir la cocina de
Kelly y Micah hacia el salón.

139
00:07:04,134 --> 00:07:06,217
Con esas alacenas
anticuadas fuera del camino,

140
00:07:06,269 --> 00:07:08,269
ahora Sharon puede hacer
su magia de diseñadora

141
00:07:08,388 --> 00:07:11,472
con las mesadas.

142
00:07:11,558 --> 00:07:14,225
¡Maldita sea!

143
00:07:14,277 --> 00:07:18,980
- ¡No nos reemplazarán!
- ¡Chúpamela! - ¡Come mierda, Siri!

144
00:07:19,065 --> 00:07:22,116
¡No estos imbéciles otra vez!

145
00:07:22,235 --> 00:07:25,286
¡Tenemos a uno de ellos!

146
00:07:25,405 --> 00:07:26,571
- ¡Dale!
- ¡Quémala viva!

147
00:07:26,656 --> 00:07:29,957
¡Sí! ¿Te gusta eso, puta?

148
00:07:30,076 --> 00:07:31,743
¡Ya basta, imbéciles!

149
00:07:31,828 --> 00:07:33,995
¿No saben que cada vez que
ondean banderas confederadas

150
00:07:34,080 --> 00:07:35,747
hacen que el resto nos
veamos como estúpidos?

151
00:07:35,915 --> 00:07:38,166
¡Esas cosas nos están reemplazando!

152
00:07:38,251 --> 00:07:41,002
Baja la bandera si no quieres
que te rocíe con gas pimienta.

153
00:07:41,087 --> 00:07:43,087
¡Yo te rociaré, hijo de puta!

154
00:07:43,256 --> 00:07:44,806
- ¡Maldita sea!
- ¡Jódete!

155
00:07:44,924 --> 00:07:46,474
- ¡Maldita sea!
- ¡Toma eso!

156
00:07:46,593 --> 00:07:48,426
¡Ya basta!

157
00:07:51,931 --> 00:07:56,100
La denuncia señala que su
protesta terminó con daños

158
00:07:56,269 --> 00:07:58,603
que exceden los 50.000 dólares.

159
00:07:58,772 --> 00:08:00,988
¡Señoría, tenemos derecho a protestar!

160
00:08:01,107 --> 00:08:03,441
- ¡Sí! ¡Nos quitaron nuestros trabajos!
- ¡Díselos, Darryl!

161
00:08:03,576 --> 00:08:07,111
Orden. Escucharemos a los demandantes

162
00:08:07,280 --> 00:08:08,780
por los daños y perjuicios.

163
00:08:08,915 --> 00:08:10,748
Señoría, tenemos un programa de TV

164
00:08:10,784 --> 00:08:13,084
llamado "Gente Blanca Renovando Casas".

165
00:08:13,153 --> 00:08:16,154
Lo nombramos así mucho antes
de que estos tipos decidieran

166
00:08:16,256 --> 00:08:19,657
empezar a tomar nuestra marca
y arrojarla por la borda.

167
00:08:19,793 --> 00:08:21,492
¡La gente empezará a asociar

168
00:08:21,628 --> 00:08:24,328
"Gente Blanca Renovando Casas"
con su estupidez odiosa!

169
00:08:24,414 --> 00:08:26,831
Bueno, entonces cambien
el nombre del programa.

170
00:08:26,950 --> 00:08:28,032
- ¡Sí!
- ¡Eso es!

171
00:08:28,168 --> 00:08:29,500
- ¡Eso es!
- ¡Nos quitaron nuestros trabajos!

172
00:08:29,619 --> 00:08:31,752
Señoría, todos los otros
nombres estaban tomados.

173
00:08:31,838 --> 00:08:33,838
Todos tienen programas de casas.

174
00:08:33,923 --> 00:08:35,256
"Gente Gay Renovando Casas",

175
00:08:35,341 --> 00:08:36,841
"Gente de Las Vegas Renovando Casas",

176
00:08:36,926 --> 00:08:38,259
"Gente de Texas Volteando Casas",

177
00:08:38,344 --> 00:08:39,510
"Gente Pequeña Volteando
Casas Grandes"...

178
00:08:39,596 --> 00:08:40,962
Todos los demás estaban tomados,

179
00:08:41,047 --> 00:08:43,631
y, ¡maldita sea, hemos logrado
que nuestro programa sea especial!

180
00:08:43,716 --> 00:08:46,017
Tratamos de ayudar a las
personas, y es imposible

181
00:08:46,136 --> 00:08:49,353
con estos tipos ondeando una bandera
confederada cada vez que pueden.

182
00:08:49,439 --> 00:08:52,106
- ¡Oye, hay una abeja aquí!
- ¡La atraparé!

183
00:08:54,144 --> 00:08:55,359
- ¡Toma eso, abeja!
- ¡Sí!

184
00:08:59,949 --> 00:09:01,482
Amigo, ¿qué pasó?

185
00:09:01,568 --> 00:09:03,317
Fue horrible, chicos.

186
00:09:03,403 --> 00:09:05,703
Fue tan maligno y odioso.

187
00:09:05,822 --> 00:09:07,955
- ¿Qué cosa?
- Heidi.

188
00:09:08,041 --> 00:09:10,541
Solo tratábamos de almorzar

189
00:09:10,627 --> 00:09:13,995
y ella... se me abalanzó
como Jekyll y Hyde.

190
00:09:14,080 --> 00:09:15,880
Ha estado pasando desde hace tiempo...

191
00:09:15,999 --> 00:09:20,468
Heidi es... mentalmente
abusiva, chicos. Listo, lo dije.

192
00:09:21,101 --> 00:09:23,103
¿Heidi abusa de ti?

193
00:09:23,189 --> 00:09:26,524
Ella... hace esas cosas
para destruirme lentamente.

194
00:09:26,609 --> 00:09:28,526
Con ella todo es un juego mental.

195
00:09:28,644 --> 00:09:30,644
No entienden lo que es vivir con eso.

196
00:09:30,730 --> 00:09:31,695
No lo entienden.

197
00:09:31,814 --> 00:09:33,197
¿Y qué quieres de nosotros?

198
00:09:33,316 --> 00:09:34,865
Yo sé...

199
00:09:34,984 --> 00:09:37,368
que la persona que Heidi
quiere ser sigue estando ahí.

200
00:09:37,487 --> 00:09:39,370
Pero necesita ayuda.

201
00:09:39,489 --> 00:09:42,373
Tengo que conseguirle
ayuda, pero tengo miedo.

202
00:09:42,492 --> 00:09:44,325
¿Puedo contar con su apoyo, chicos?

203
00:09:44,410 --> 00:09:46,627
¿Cómo cambias a alguien
que es mentalmente abusiva?

204
00:09:46,712 --> 00:09:49,296
No lo sé... pero Alexa lo hará.

205
00:09:49,382 --> 00:09:51,332
Alexa es jodidamente dulce.

206
00:09:55,015 --> 00:09:58,316
¡Solo tenemos que refugiarnos
y permanecer juntos!

207
00:09:58,451 --> 00:09:59,951
¿De qué sirve, Darryl?

208
00:10:00,020 --> 00:10:02,370
Nadie nos toma en serio.

209
00:10:02,505 --> 00:10:05,957
¡Oiga, camarero! ¡Esta sopa está
tan caliente que ni puedo tomarla!

210
00:10:06,042 --> 00:10:08,626
¡Yo la enfriaré! ¡Sí!

211
00:10:10,380 --> 00:10:13,114
¡Oigan, oigan, oigan, oigan,
oigan! ¡Basta! ¡Basta!

212
00:10:13,183 --> 00:10:15,016
Vine a proponer una tregua.

213
00:10:15,135 --> 00:10:18,052
Miren, nos hemos hecho mucho daño aquí.

214
00:10:18,188 --> 00:10:21,105
Daño de ambas partes.
Es hora de terminarlo.

215
00:10:21,191 --> 00:10:25,326
¿Y si les digo que puedo
conseguirles trabajo a todos?

216
00:10:25,395 --> 00:10:27,295
- ¿Trabajos?
- ¿Conseguirnos trabajos?

217
00:10:27,364 --> 00:10:28,730
Estás lleno de mierda.

218
00:10:28,865 --> 00:10:31,699
No. Hablé con todos en la comunidad,

219
00:10:31,818 --> 00:10:34,452
y estuvieron de acuerdo
en seguir mi plan.

220
00:10:34,537 --> 00:10:37,739
Creo que tengo una
solución para todo esto.

221
00:10:39,876 --> 00:10:42,627
Alexa, llegué a casa.

222
00:10:42,712 --> 00:10:45,997
¿Alexa?

223
00:10:46,082 --> 00:10:48,383
¡Alexa, llegué a casa!

224
00:10:50,420 --> 00:10:51,669
¿Alexa?

225
00:10:51,755 --> 00:10:54,839
¿Alexa, dónde estás?

226
00:10:54,924 --> 00:10:57,225
¿Alexa, Alexa?

227
00:10:57,344 --> 00:10:59,177
¡Simon dice: hemorroides
vaginales hinchadas!

228
00:10:59,262 --> 00:11:00,561
¿Qué demonios está pasando?

229
00:11:00,680 --> 00:11:01,729
Hola, pastelito.

230
00:11:01,848 --> 00:11:03,765
¡Mamá, Alexa se fue! ¡No está aquí!

231
00:11:03,900 --> 00:11:06,401
Sí, cariño.

232
00:11:06,486 --> 00:11:08,236
Tuvimos que deshacernos de Alexa.

233
00:11:08,321 --> 00:11:09,737
   

234
00:11:09,823 --> 00:11:11,239
¿Qué has hecho con ella?

235
00:11:11,324 --> 00:11:12,940
Está bien, cariño.

236
00:11:13,076 --> 00:11:14,942
Ahora tenemos a Jimbob.

237
00:11:15,078 --> 00:11:16,244
¿Qué es un Jimbob?

238
00:11:16,329 --> 00:11:19,197
Esperando solicitud.

239
00:11:19,282 --> 00:11:20,748
Funciona igual y nos aseguramos

240
00:11:20,867 --> 00:11:22,583
de que la gente no pierda sus trabajos.

241
00:11:22,702 --> 00:11:24,585
Jimbob, ¿qué hora es?

242
00:11:24,721 --> 00:11:27,355
Son las... 15:27.

243
00:11:27,440 --> 00:11:29,073
Mamá tiene que irse, cariño.

244
00:11:29,192 --> 00:11:30,441
Tengo cita con el doctor.

245
00:11:30,577 --> 00:11:33,411
Jimbob, ¿cómo está el tráfico?

246
00:11:33,530 --> 00:11:35,079
El tráfico está bien.

247
00:11:35,198 --> 00:11:37,582
Llegará ahí en nueve minutos.

248
00:11:37,701 --> 00:11:39,267
Bien. ¿Quieres un poco de música?

249
00:11:39,402 --> 00:11:41,369
Jimbob, reproduce Kendrick Lamar.

250
00:11:41,454 --> 00:11:43,921
Reproduciendo "Humilde"
por Kendrick Lamar.

251
00:11:44,040 --> 00:11:47,909
   

252
00:11:47,977 --> 00:11:50,461
   

253
00:11:50,613 --> 00:11:52,647
   

254
00:11:52,766 --> 00:11:55,316
Jimbob, Simon dice:
malteada congelada de semen.

255
00:11:55,435 --> 00:11:58,403
¿De qué diablos hablas, niño?

256
00:11:58,471 --> 00:12:01,806
   

257
00:12:01,941 --> 00:12:04,409
   

258
00:12:07,046 --> 00:12:10,732
Heather y Mike, lo que pensamos
hacer es derribar esta pared

259
00:12:10,784 --> 00:12:12,734
entre su cocina y su salón

260
00:12:12,819 --> 00:12:16,471
para darles un concepto más abierto
con espacio para entretenerse.

261
00:12:16,573 --> 00:12:18,106
Así que, hablemos de los materiales.

262
00:12:18,174 --> 00:12:19,791
¿Qué elegiste, Sharon?

263
00:12:19,909 --> 00:12:23,411
Iba a usar un cuarzo Bella
Terra para las mesadas.

264
00:12:23,480 --> 00:12:28,633
Oye, Darryl, agrega cuarzo Bella
Terra a nuestra lista de compras.

265
00:12:28,735 --> 00:12:30,168
   

266
00:12:30,303 --> 00:12:33,087
He agregado losas Bella
Terra a tu lista de compras.

267
00:12:33,139 --> 00:12:35,173
¿Y el protector de salpicaduras, Sharon?

268
00:12:35,308 --> 00:12:38,092
Iba a poner estos
azulejos de Carrara Subway.

269
00:12:38,178 --> 00:12:42,597
Oye, Darryl, agrega azulejos de Carrara
Subway a nuestra lista de compras.

270
00:12:44,317 --> 00:12:46,684
Oye, Darryl, agrega azulejos...

271
00:12:46,820 --> 00:12:49,687
¡Bien! ¡He agregado la
mariconada de azulejos de Carrara

272
00:12:49,823 --> 00:12:51,355
a tu lista de compras!

273
00:12:51,491 --> 00:12:54,826
Eso... no es lo que dije.

274
00:12:54,944 --> 00:12:57,945
Oye, Darryl, agrega
azulejos de Carrara Subway

275
00:12:57,997 --> 00:12:59,614
a nuestra lista de compras.

276
00:12:59,699 --> 00:13:00,948
¡No lo haré!

277
00:13:01,000 --> 00:13:03,334
¡Este trabajo es servil y denigrante!

278
00:13:03,453 --> 00:13:07,205
Bueno, ¿qué clase de trabajo
creíste que ibas a conseguir?

279
00:13:07,340 --> 00:13:09,373
Oye, Darryl, ¿qué clase de trabajo

280
00:13:09,509 --> 00:13:11,292
creíste que ibas a conseguir?

281
00:13:11,344 --> 00:13:13,878
¡Algo que fuera jodidamente digno!

282
00:13:14,013 --> 00:13:17,465
Oye, Darryl, lo siento, pero
no fuiste a la universidad,

283
00:13:17,517 --> 00:13:19,801
así que debes aceptar
los trabajos que puedas.

284
00:13:19,853 --> 00:13:22,186
¡Lo siento! ¡No lo entiendo!

285
00:13:22,305 --> 00:13:23,704
Oye, Darryl.

286
00:13:23,807 --> 00:13:26,040
Oye, Darryl.

287
00:13:26,176 --> 00:13:27,241
¿Qué?

288
00:13:27,377 --> 00:13:31,145
Las minas de carbón y los camiones no
son exactamente los trabajos del futuro,

289
00:13:31,197 --> 00:13:35,817
así que agrega azulejos de
Carrara a mi puta lista de compras.

290
00:13:41,374 --> 00:13:43,908
Todo es mi culpa. Tienes razón.

291
00:13:44,043 --> 00:13:46,911
Todo lo que me hiciste... lo merecía.

292
00:13:47,046 --> 00:13:48,379
¿Qué?

293
00:13:48,498 --> 00:13:49,881
No eres tú. Soy yo.

294
00:13:49,999 --> 00:13:52,250
Solo tengo que aprender
a no exasperarte tanto.

295
00:13:52,385 --> 00:13:54,669
Haré lo mejor que pueda.

296
00:13:54,721 --> 00:13:58,589
No, no es así. Las
relaciones son un 50/50, Eric.

297
00:13:58,725 --> 00:14:00,424
Los dos debemos hacer que funcione.

298
00:14:00,560 --> 00:14:03,694
Tenemos que comunicarnos para poder
respetar los sentimientos del otro.

299
00:14:03,729 --> 00:14:06,063
- Es lo único...
- Heidi, silencio.

300
00:14:06,182 --> 00:14:08,399
¿Qué dijiste? ¡De eso estoy hablando!

301
00:14:08,518 --> 00:14:10,351
Quieres que te oigan
pero no quieres escuchar.

302
00:14:10,436 --> 00:14:11,903
Tienes razón. Yo no. Lo siento.

303
00:14:12,021 --> 00:14:13,688
¡No te disculpes si
no lo dices en serio!

304
00:14:13,773 --> 00:14:14,906
¡Está bien! ¡Genial!

305
00:14:15,024 --> 00:14:16,574
Me alegra que estemos encaminados.

306
00:14:16,693 --> 00:14:19,744
Te veré en la escuela
mañana. Te amo, cariño.

307
00:14:19,863 --> 00:14:21,529
To también te amo.

308
00:14:32,876 --> 00:14:35,209
Los dos tenemos que hacer que funcione.

309
00:14:35,261 --> 00:14:37,261
No estoy enojada, Eric.
Estoy decepcionada.

310
00:14:37,380 --> 00:14:39,931
Pensé que respetarías mis
sentimientos más que eso.

311
00:14:40,049 --> 00:14:41,716
Eric, tenemos que hablar. No soy feliz.

312
00:14:41,768 --> 00:14:43,935
Tenemos que hablar, Eric,
aunque no sea divertido.

313
00:14:44,053 --> 00:14:45,720
¡Eric, vamos! ¡Tenemos que hablar!

314
00:14:45,855 --> 00:14:47,722
Solías preocuparte por mí, Eric.

315
00:14:47,857 --> 00:14:49,724
- ¡Vamos, hablemos! - ¡Hablar, Eric!
¡Nada de diversión! ¡Solo hablar!

316
00:14:49,859 --> 00:14:51,776
¡Jódete, Eric! ¡Jódete!

317
00:14:51,895 --> 00:14:53,394
   

318
00:15:04,624 --> 00:15:06,073
¿Alexa?

319
00:15:13,650 --> 00:15:16,534
Oye, Darryl, deberías
estar en el trabajo.

320
00:15:16,653 --> 00:15:19,537
Lo siento, no comprendo.

321
00:15:19,656 --> 00:15:20,988
Oye, Darryl, vamos.

322
00:15:21,124 --> 00:15:23,224
Todos están tratando de
hacer que esto funcione.

323
00:15:23,326 --> 00:15:25,426
Y todo lo que sigues haciendo es...

324
00:15:25,495 --> 00:15:28,079
Oye, Cleetus, baja el volumen.

325
00:15:28,164 --> 00:15:30,898
Volumen ahora al 60 por ciento.

326
00:15:31,000 --> 00:15:32,333
   

327
00:15:32,468 --> 00:15:34,835
¿Realmente crees que eres
diferente a nosotros, Marsh,

328
00:15:34,971 --> 00:15:38,139
porque tienes un programa
elegante y vives en los suburbios?

329
00:15:38,224 --> 00:15:42,143
¿No ves que nos van a expurgar a todos?

330
00:15:42,228 --> 00:15:44,478
Oye, Cleetus, define "expurgar".

331
00:15:44,564 --> 00:15:46,430
"Expurgar"...

332
00:15:46,516 --> 00:15:49,400
¡No tengo que quedarme parado
y soportar esto! ¡Me voy!

333
00:15:49,519 --> 00:15:51,352
Vamos, Darryl. Todos tenemos trabajos.

334
00:15:51,487 --> 00:15:52,620
Tenemos que intentarlo.

335
00:15:52,689 --> 00:15:54,188
¡No, al carajo con ustedes!

336
00:15:54,324 --> 00:15:56,357
¡Este país se está yendo a la mierda!

337
00:15:56,492 --> 00:15:59,660
Los musulmanes tratan de matarnos,
los negros hacen manifestaciones

338
00:15:59,746 --> 00:16:01,696
y los mexicanos cagan bebés.

339
00:16:01,831 --> 00:16:04,224
Está muy claro que son ellos o nosotros,

340
00:16:04,259 --> 00:16:06,534
¡y yo digo que los matemos a todos!

341
00:16:08,705 --> 00:16:09,870
   

342
00:16:10,006 --> 00:16:12,673
¿De qué diablos iba todo eso?

343
00:16:12,759 --> 00:16:15,176
Creo que algo le está pasando a Darryl,

344
00:16:15,261 --> 00:16:19,130
y si vamos a llegar a algo, es
mejor que averigüemos qué es.

345
00:16:27,794 --> 00:16:30,628
Hola, Sra. Cartman. ¿Está Eric?

346
00:16:30,731 --> 00:16:32,330
Sí, está, cariño,

347
00:16:32,399 --> 00:16:36,718
pero no logro que salga de su cuarto.

348
00:16:36,803 --> 00:16:39,337
Está bien.

349
00:16:39,423 --> 00:16:43,258
¿Podría decirle que...
quiero hacerlo feliz,

350
00:16:43,360 --> 00:16:46,644
que me equivoqué al decir que
las relaciones son un 50/50?

351
00:16:46,763 --> 00:16:49,180
Es un 100/100.

352
00:16:49,266 --> 00:16:53,234
Y empezaré a poner un cien
por ciento todas los días.

353
00:16:53,320 --> 00:16:57,105
¿Puede decirle que voy
a esforzarme mucho más?

354
00:16:57,207 --> 00:17:00,191
Creo que puedo recordarlo todo, sí.

355
00:17:00,277 --> 00:17:02,410
Gracias.

356
00:17:03,447 --> 00:17:06,364
¿Y puede decirle que
está bien estar triste?

357
00:17:06,450 --> 00:17:10,285
Porque el sol volverá a salir.

358
00:17:12,622 --> 00:17:14,923
¡Oh, Dios!

359
00:17:15,008 --> 00:17:17,542
Bien. Bien, bien, bien.
Espera. Espera. Espera.

360
00:17:17,627 --> 00:17:19,594
Alexa, agrega "Oye, Siri, llámame.

361
00:17:19,679 --> 00:17:22,213
Bien, Google. Repite conmigo. Alexa.

362
00:17:22,299 --> 00:17:26,050
Simon dice: chupa mis grandes
bolas en tu ojete peludo".

363
00:17:26,136 --> 00:17:27,802
Bien. He agregado "Oye, Siri, llámame.

364
00:17:27,888 --> 00:17:30,054
Bien, Google. Repite conmigo. Alexa.

365
00:17:30,140 --> 00:17:33,358
Simon dice: chupa mis grandes
bolas en tu ojete peludo".

366
00:17:33,477 --> 00:17:35,193
Bien. Te llamaré "Bien, Google".

367
00:17:35,312 --> 00:17:36,978
Repite conmigo, Alexa.

368
00:17:37,063 --> 00:17:39,898
Simon dice: chupa mis grandes
bolas en tu ojete peludo.

369
00:17:39,983 --> 00:17:43,201
Alexa, Simon dice: chupa mis
grandes bolas en tu ojete peludo.

370
00:17:43,320 --> 00:17:45,320
Chupa mis grandes bolas
en tu ojete peludo.

371
00:17:45,455 --> 00:17:46,988
Chupa mis grandes bolas
en tu ojete peludo.

372
00:17:47,124 --> 00:17:48,573
Chupa mis grandes bolas
en tu ojete peludo.

373
00:17:48,658 --> 00:17:52,160
Chupa mis grandes bolas
en tu ojete peludo.

374
00:17:52,245 --> 00:17:53,745
Alexa...

375
00:17:53,830 --> 00:17:56,214
¿Qué es el amor?

376
00:17:56,333 --> 00:17:58,249
¡Darryl! ¡Darryl, vamos!

377
00:17:58,335 --> 00:18:01,920
¡Todos tratan de que las
cosas funcionen excepto tú!

378
00:18:02,005 --> 00:18:03,338
Soluciónalas tú.

379
00:18:03,473 --> 00:18:04,923
Déjame en paz.

380
00:18:05,008 --> 00:18:06,841
Estás atrapado en otro tiempo,

381
00:18:06,927 --> 00:18:10,762
con miedo al cambio sin importar
lo necesario que eso puede ser.

382
00:18:10,847 --> 00:18:12,680
¡Tú no lo sabes todo!

383
00:18:12,816 --> 00:18:14,749
¿Por qué eres tan cerrado?

384
00:18:14,851 --> 00:18:17,502
¿No ves que hay que
destruir estas paredes

385
00:18:17,587 --> 00:18:19,587
antes de hacer cualquier progreso?

386
00:18:19,673 --> 00:18:21,923
Es porque no puedo hacerlo, ¿de acuerdo?

387
00:18:22,008 --> 00:18:23,341
¡No puedo derribar la pared

388
00:18:23,426 --> 00:18:25,426
entre mi cocina y mi salón!

389
00:18:25,512 --> 00:18:30,098
¡Esa pared soporta todo el peso!

390
00:18:30,183 --> 00:18:32,350
Dios, Darryl, yo...

391
00:18:32,485 --> 00:18:34,853
Lo intenté, hace años.

392
00:18:34,938 --> 00:18:36,437
Pero antes de remodelar, me dijeron

393
00:18:36,523 --> 00:18:39,274
que si rompía esta pared,
todo el segundo piso

394
00:18:39,359 --> 00:18:44,612
iba a colapsar.

395
00:18:50,337 --> 00:18:52,453
Dios, Darryl, yo... lo siento...

396
00:18:52,539 --> 00:18:55,790
Así que, ya ves, mis
temores son muy reales.

397
00:18:55,876 --> 00:18:57,225
Ahora las cosas son diferentes.

398
00:18:57,327 --> 00:18:59,627
Será más difícil, pero puedes cambiar.

399
00:18:59,713 --> 00:19:02,797
Solo tienes que demoler lo que
está ahí y empezar de nuevo.

400
00:19:02,883 --> 00:19:04,299
Estás hablando de

401
00:19:04,384 --> 00:19:08,303
destruir los cimientos
de todo lo que conozco.

402
00:19:08,388 --> 00:19:09,971
No.

403
00:19:10,056 --> 00:19:12,891
Hablo de usar columnas
Lally de acero ajustables

404
00:19:12,976 --> 00:19:14,642
para sostener temporalmente
el segundo piso

405
00:19:14,728 --> 00:19:16,728
para que la pared que soporta
el peso pueda reemplazarse

406
00:19:16,863 --> 00:19:20,565
con una viga estructural LVL de 4x6.

407
00:19:23,570 --> 00:19:26,988
¿Podemos intentarlo, Darryl?

408
00:19:32,662 --> 00:19:34,162
   

409
00:19:34,247 --> 00:19:36,164
   

410
00:19:47,654 --> 00:19:49,729
ERES FUERTE

411
00:20:00,690 --> 00:20:03,024
Finalmente estoy de pie frente a ti.

412
00:20:03,109 --> 00:20:05,076
- ¿Qué?
- Eres un desastre, Heidi.

413
00:20:05,195 --> 00:20:08,112
Y no puedo repararte.
Solo tú puedes hacerlo.

414
00:20:08,198 --> 00:20:10,531
Eric, estoy muy confundida.

415
00:20:10,617 --> 00:20:12,750
Eso ya no funcionará conmigo.

416
00:20:12,869 --> 00:20:16,254
El amor no debería
lastimar. Yo valgo mucho.

417
00:20:16,373 --> 00:20:18,122
Adiós, Heidi.

418
00:20:31,766 --> 00:20:33,499
Todos pueden convencerse

419
00:20:33,634 --> 00:20:36,069
de que son las víctimas
en una relación amorosa.

420
00:20:36,171 --> 00:20:39,251
Ahora Heidi deberá
enfrentar la verdad. Sola.

421
00:20:40,575 --> 00:20:41,808
Muy bien, Darryl.

422
00:20:41,910 --> 00:20:43,141
Sin duda hemos pasado por muchas cosas

423
00:20:43,244 --> 00:20:44,443
y sé que estás ansioso.

424
00:20:44,512 --> 00:20:46,011
¿Estás listo para ver tu nuevo hogar?

425
00:20:46,146 --> 00:20:47,576
Estoy listo.

426
00:20:49,483 --> 00:20:50,608
¿Pero qué...?

427
00:20:52,854 --> 00:20:54,398
ANTES

428
00:20:54,489 --> 00:20:56,621
DESPUÉS

429
00:20:58,526 --> 00:21:00,158
Bueno, Darryl, ¿qué opinas?

430
00:21:00,260 --> 00:21:03,161
Es jodidamente increíble.

431
00:21:03,263 --> 00:21:04,930
¿Te gusta el desayunador?

432
00:21:05,032 --> 00:21:06,364
Todo es perfecto.

433
00:21:06,499 --> 00:21:09,634
Y donde solías tener tu cajón de
rifles, mira lo que hizo Sharon.

434
00:21:09,703 --> 00:21:11,803
¡Dios mío! Es mi propio jardín Zen.

435
00:21:11,872 --> 00:21:14,706
No puedo creer que es jodidamente real.

436
00:21:14,842 --> 00:21:18,169
Bueno, es real, y ahora
tienes el espacio en tu hogar

437
00:21:18,170 --> 00:21:20,277
para entretener a todos
tus amigos y familia.

438
00:21:20,379 --> 00:21:21,812
¡Pasen, chicos!

439
00:21:25,284 --> 00:21:27,151
Darryl titubeó al principio,

440
00:21:27,220 --> 00:21:28,685
y nos las arreglamos para convencerlo

441
00:21:28,788 --> 00:21:31,822
y hacerlo con 600 dólares
por debajo del presupuesto.

442
00:21:31,891 --> 00:21:34,591
Recuerda, no importa cuánto
puede empeorar el país,

443
00:21:34,660 --> 00:21:36,192
siempre puedes contar con

444
00:21:36,295 --> 00:21:39,476
"Gente Blanca Renovando Casas".

445
00:21:39,945 --> 00:21:44,001
www.subtitulamos.tv

