1
00:00:04,310 --> 00:00:07,481
www.subtitulamos.tv

2
00:00:19,289 --> 00:00:23,723
_

3
00:00:26,410 --> 00:00:29,262
7 8 9 10...

4
00:00:29,639 --> 00:00:30,858
11, 12.

5
00:00:31,160 --> 00:00:32,130
Excellent!

6
00:00:32,131 --> 00:00:35,119
Yes, you put your one in the
tens and two in the unit...

7
00:00:35,120 --> 00:00:36,847
Don't be teaching him the wrong method.

8
00:00:37,086 --> 00:00:37,754
What'd you mean?

9
00:00:37,840 --> 00:00:40,118
Well, they don't do carrying
over like we used to do.

10
00:00:40,119 --> 00:00:42,471
They do traffic light method or
something. Don't you, darling?

11
00:00:42,579 --> 00:00:43,432
Do you have a traffic light method?

12
00:00:43,455 --> 00:00:45,534
- Yeah! - God, no-one told me!

13
00:00:45,740 --> 00:00:46,690
Yeah, well, I'm just saying...

14
00:00:46,700 --> 00:00:47,575
if you don't know what you're doing,

15
00:00:47,749 --> 00:00:48,980
don't confuse him, all right?

16
00:00:48,981 --> 00:00:50,223
God, I do know what I'm doing!

17
00:00:51,350 --> 00:00:53,340
She's a bit mental.

18
00:00:56,170 --> 00:00:58,188
- The pair of ya! Cheeky!
- Go on, you know this.

19
00:00:58,189 --> 00:01:00,198
Right, come on, do this one in
your traffic light method, then.

20
00:01:00,252 --> 00:01:01,661
8 plus 3.

21
00:01:03,470 --> 00:01:06,495
8, 9, 10, 11.

22
00:01:06,840 --> 00:01:08,609
- Look at that! - So clever.

23
00:01:08,610 --> 00:01:09,758
- Smart, ain't he? - Yeah.

24
00:01:09,759 --> 00:01:11,720
You've got my brain in
there, that's for sure.

25
00:01:12,000 --> 00:01:13,310
I don't know about that.

26
00:01:16,070 --> 00:01:19,030
Connor, Mia, your breakfast is ready!

27
00:01:21,220 --> 00:01:23,219
- Mia! - What?!

28
00:01:23,220 --> 00:01:25,798
- Breakfast! - Just said I'm coming!

29
00:01:26,062 --> 00:01:27,022
Honestly...

30
00:01:27,486 --> 00:01:28,276
Right, I'm off.

31
00:01:28,481 --> 00:01:30,887
All right, lovey. You have
a nice day, won't ya?

32
00:01:31,213 --> 00:01:33,181
Oh, and please will you
bring me some carrots back?

33
00:01:33,269 --> 00:01:34,145
Just normal carrots?

34
00:01:34,204 --> 00:01:36,400
Yes, normal carrots! What
other carrots are there?

35
00:01:36,830 --> 00:01:38,369
Bye, Connor! Bye, Mia!

36
00:01:38,740 --> 00:01:39,420
What?

37
00:01:40,000 --> 00:01:42,540
I said, "Bye!" Don't be late for school!

38
00:01:42,687 --> 00:01:44,270
I said I'm coming!

39
00:01:46,503 --> 00:01:47,353
Mia!

40
00:01:47,839 --> 00:01:49,988
What do you want, Dad? I'm having a wee!

41
00:01:50,124 --> 00:01:51,014
Stop it.

42
00:01:51,591 --> 00:01:52,621
Love you!

43
00:01:53,036 --> 00:01:53,876
Come here.

44
00:01:55,550 --> 00:01:56,624
- I love you. - You too.

45
00:01:56,686 --> 00:01:57,866
- Have a lovely day. - See you later.

46
00:01:57,904 --> 00:01:59,440
- Bye, lovey. -OK.

47
00:02:03,369 --> 00:02:04,600
Mia!

48
00:02:09,992 --> 00:02:12,735
Oh, Mum, can I get this
dress for prom, please?

49
00:02:12,977 --> 00:02:14,140
It's lovely.

50
00:02:15,430 --> 00:02:16,720
- Yeah, that's nice, that.
- Do you like it?

51
00:02:16,721 --> 00:02:17,612
Yeah. Nice.

52
00:02:18,213 --> 00:02:20,723
Can I get it? Please?

53
00:02:21,990 --> 00:02:23,519
¡ê40? No chance!

54
00:02:23,520 --> 00:02:25,614
It's not ¡ê40, it's 38.99.

55
00:02:25,890 --> 00:02:28,231
Oh, what, on one dress? No, sorry.

56
00:02:28,660 --> 00:02:30,710
Well, I know what,

57
00:02:30,720 --> 00:02:32,708
what if I get it for my
Christmas box or something?

58
00:02:32,709 --> 00:02:34,058
Mia, you've got loads of dresses.

59
00:02:34,059 --> 00:02:35,438
You don't need another new dress.

60
00:02:35,439 --> 00:02:37,314
Mum, I've got loads of dresses,
but they don't fit me!

61
00:02:37,663 --> 00:02:38,390
Please, Mum?

62
00:02:38,391 --> 00:02:40,569
- Look, no. No. - Mum, please?

63
00:02:40,570 --> 00:02:42,050
- I've said no! - Oh, whatever, then!

64
00:02:42,051 --> 00:02:44,169
- Mia, don't walk away!
- I'm walking away.

65
00:02:44,170 --> 00:02:45,620
What do you want me to wear, Mum?!

66
00:02:45,621 --> 00:02:46,560
Mia!

67
00:03:04,864 --> 00:03:06,423
What flavour is that ice cream?

68
00:03:06,550 --> 00:03:07,623
Grandma's knickers.

69
00:03:08,130 --> 00:03:09,740
- Oh, you're laughing! - No, I didn't!

70
00:03:09,741 --> 00:03:11,249
- You are! - I didn't.

71
00:03:11,250 --> 00:03:12,489
Yeah, you are!

72
00:03:12,490 --> 00:03:14,228
- I'm not. I'm not. - You are. You are.

73
00:03:14,229 --> 00:03:15,390
Let somebody else have a turn.
Right, go on. Go on.

74
00:03:15,391 --> 00:03:17,910
Right, Mia. Simple question.

75
00:03:18,200 --> 00:03:20,422
What's white and pink
with a big brown stripe?

76
00:03:23,080 --> 00:03:25,596
Connor, right, you do one on Grandma.

77
00:03:26,161 --> 00:03:28,141
What do you keep under your bed?

78
00:03:30,280 --> 00:03:31,810
Grandma's knickers.

79
00:03:32,400 --> 00:03:33,108
Grandma's knickers.

80
00:03:33,109 --> 00:03:34,350
- You're laughing! - I'm not!

81
00:03:34,351 --> 00:03:36,229
- You are! - You are!

82
00:03:36,230 --> 00:03:37,734
- You are! - I'm not!

83
00:03:37,862 --> 00:03:39,352
What do you brush your teeth with?

84
00:03:39,570 --> 00:03:40,296
Grandma's knickers.

85
00:03:41,280 --> 00:03:42,860
What do you floss your teeth with?

86
00:03:44,120 --> 00:03:45,200
- Right, enough now. - This floss?

87
00:03:45,201 --> 00:03:46,710
Eat your ice cream!

88
00:03:47,130 --> 00:03:48,340
With a straight face.

89
00:03:48,341 --> 00:03:49,708
Show Grandad your straight face!

90
00:03:50,030 --> 00:03:51,589
Poker face!

91
00:03:51,590 --> 00:03:52,830
You go!

92
00:03:55,850 --> 00:03:57,131
Oh, yeah, sorry, um...

93
00:03:57,460 --> 00:04:01,428
Yeah, I was hoping someone could
help me with my pay monthly.

94
00:04:01,553 --> 00:04:03,593
I was... I was wanting to
skip a payment and then...

95
00:04:05,253 --> 00:04:07,013
Yeah, it's, er, Trevor Morbury.

96
00:04:08,144 --> 00:04:10,464
M-o-r-b-u-r-y.

97
00:04:13,600 --> 00:04:15,050
Yeah, no, I appreciate that.

98
00:04:15,470 --> 00:04:18,539
but obviously with Christmas coming up,

99
00:04:18,540 --> 00:04:21,923
it's... it would be a very handy
thing if I was able to, er...

100
00:04:24,040 --> 00:04:25,240
Yeah, no, I've done it in the past

101
00:04:25,250 --> 00:04:27,220
and I know that it's been, er...

102
00:04:27,421 --> 00:04:29,450
it's been something that you've
been able to help me with,

103
00:04:29,451 --> 00:04:31,646
and I've paid double the
next month, so is that...?

104
00:04:37,240 --> 00:04:39,880
Grandma, there was an
alien crash at school.

105
00:04:39,890 --> 00:04:42,230
Oh, was there? Well, I want you
to go and wash your hands,

106
00:04:42,231 --> 00:04:44,106
cos there's a bug going
round that school. Go on.

107
00:04:44,230 --> 00:04:45,372
And the teachers...

108
00:04:45,520 --> 00:04:49,627
found these little aliens
and they were really slimy.

109
00:04:49,783 --> 00:04:50,973
Was it?

110
00:04:51,530 --> 00:04:53,200
Was that scary?

111
00:05:02,320 --> 00:05:04,980
I asked her to take stuff!

112
00:05:05,744 --> 00:05:07,431
- Have you washed them? - Yeah.

113
00:05:07,548 --> 00:05:08,291
Good boy.

114
00:05:09,240 --> 00:05:11,830
I made this car... card for Dad.

115
00:05:12,700 --> 00:05:14,060
Let's have a look.

116
00:05:14,885 --> 00:05:16,424
Brilliant!

117
00:05:16,480 --> 00:05:18,163
But I couldn't find any stars,

118
00:05:18,186 --> 00:05:22,599
so I just did a round circle for...
for... for a star.

119
00:05:22,600 --> 00:05:25,339
Oh, it's absolutely brilliant, Connor.

120
00:05:25,340 --> 00:05:26,764
He's gonna love that!

121
00:05:26,982 --> 00:05:28,897
Is Dad coming home for Christmas?

122
00:05:29,630 --> 00:05:32,050
Oh, well, do you know? We
don't know yet, sweetheart.

123
00:05:32,051 --> 00:05:32,879
We hope he is.

124
00:05:33,730 --> 00:05:35,790
Right, why don't you go and get
your coat off, and your shoes, eh?

125
00:05:35,791 --> 00:05:37,580
Go and put them away, and
I'll get your tea on.

126
00:05:37,689 --> 00:05:38,690
Do you want some spaghetti hoops?

127
00:05:38,691 --> 00:05:40,820
- Yes, please! - Right, go on, then.

128
00:05:53,900 --> 00:05:54,697
Hiya!

129
00:05:55,000 --> 00:05:56,125
Hiya, Mum, are you all right?

130
00:05:56,271 --> 00:05:57,516
- Hiya. - Hello.

131
00:05:57,690 --> 00:05:58,799
How'd she get on?

132
00:05:59,010 --> 00:05:59,850
Yeah, very good.

133
00:05:59,851 --> 00:06:01,599
- I weren't very good. - She was!

134
00:06:01,600 --> 00:06:05,041
She got a bit flustered at
that roundabout, but, er...

135
00:06:05,345 --> 00:06:06,785
Can't get me head round the gears.

136
00:06:07,200 --> 00:06:08,759
I can't work it. Can't do it.

137
00:06:08,760 --> 00:06:12,039
- Ah, it's a really hard roundabout,
that one, in't it? - Yeah.

138
00:06:12,040 --> 00:06:14,318
- It was heaving in town, weren't it?
- Yeah, it was, actually.

139
00:06:14,319 --> 00:06:16,698
Everybody's gonna be doing their
big shop about now, aren't they?

140
00:06:16,699 --> 00:06:18,386
- People go mad, though, don't they?
- Yeah, they do.

141
00:06:18,539 --> 00:06:19,519
Thanks, Uncle Al.

142
00:06:19,750 --> 00:06:21,329
Yeah, I'll see you next Saturday.

143
00:06:21,330 --> 00:06:22,508
We'll have one last go-through,

144
00:06:22,509 --> 00:06:24,738
- and then, er, you're all set for the big day.
- Yeah.

145
00:06:24,739 --> 00:06:26,718
- All right, yeah. Thanks, Uncle Al.
- See ya.

146
00:06:26,719 --> 00:06:28,420
- There you are, thanks. - Thank you.

147
00:06:28,780 --> 00:06:29,660
Go on, then.

148
00:06:30,920 --> 00:06:31,780
Is she crap?

149
00:06:32,340 --> 00:06:33,270
No, she's...

150
00:06:33,967 --> 00:06:35,123
She gets a bit jittery, that's all.

151
00:06:36,900 --> 00:06:38,660
- She'll be all right. - Yeah.

152
00:06:42,570 --> 00:06:44,040
You heard from your Patrick at all?

153
00:06:47,781 --> 00:06:48,451
No.

154
00:06:49,598 --> 00:06:50,898
We don't know what's happening.

155
00:06:52,620 --> 00:06:54,710
Well, he'll be right.

156
00:06:57,350 --> 00:06:59,100
- Right, I'll see you on Saturday.
- Yeah.

157
00:06:59,110 --> 00:07:00,580
And don't be worrying about her.

158
00:07:00,649 --> 00:07:01,780
- All right.
- All right, see ya later. Ta-ra.

159
00:07:01,848 --> 00:07:03,310
Thanks, Al. Ta-ra, love.

160
00:07:30,739 --> 00:07:32,068
Is it hurting when I'm pressing down?

161
00:07:34,380 --> 00:07:36,224
- I'm kidding! - My heart went!

162
00:07:36,603 --> 00:07:37,763
Your face!

163
00:07:39,610 --> 00:07:40,555
What are you doing anyway?

164
00:07:40,840 --> 00:07:42,090
Oh, just maths.

165
00:07:44,145 --> 00:07:48,169
And did, um, did Mum say anything
to you about a prom dress

166
00:07:48,170 --> 00:07:49,334
I was asking her about the other day?

167
00:07:49,649 --> 00:07:51,297
I just showed her in a
magazine the other night.

168
00:07:51,574 --> 00:07:53,293
She did, yeah. Yeah.

169
00:07:53,380 --> 00:07:54,868
You had a bit of a to-do
over it, didn't you?

170
00:07:55,042 --> 00:07:57,210
Yeah. I don't want it.

171
00:07:57,290 --> 00:07:58,630
- Are you sure? - Yeah.

172
00:07:58,670 --> 00:07:59,889
I actually don't want it. Honestly.

173
00:07:59,951 --> 00:08:01,978
I was just wondering if she'd
said anything to you, that's all.

174
00:08:01,979 --> 00:08:03,998
You know, we've got you a really
good Christmas box and everything.

175
00:08:04,044 --> 00:08:05,350
- I know, thanks, Dad.
- Lots of nice smellies and...

176
00:08:05,351 --> 00:08:08,199
Yeah, yeah, yeah. No, I don't...
I don't need it, to be fair.

177
00:08:08,200 --> 00:08:10,765
I'm just gonna borrow summat
off one of the girls or...

178
00:08:11,360 --> 00:08:12,109
Do you want a brew?

179
00:08:12,500 --> 00:08:13,992
Er, yeah, all right. Yeah. Thanks.

180
00:08:14,753 --> 00:08:15,653
Thank you, love.

181
00:08:20,240 --> 00:08:22,404
That's it. You're very good at this.

182
00:08:22,690 --> 00:08:24,792
But not too much, remember, cos
do you remember what happens?

183
00:08:24,951 --> 00:08:26,280
- Oh, yeah. - Go on.

184
00:08:26,290 --> 00:08:28,280
It leaks everywhere.

185
00:08:28,290 --> 00:08:30,243
It leaks everywhere when
it's in the oven, right.

186
00:08:30,438 --> 00:08:32,234
You can put that lid on there.
Won't be a sec.

187
00:08:32,304 --> 00:08:33,440
Don't put any of that in your mouth,

188
00:08:33,450 --> 00:08:34,731
- cos it'll make you feel sick.
- On which one?

189
00:08:34,856 --> 00:08:36,458
Put the lid on the top
of that one there.

190
00:08:36,497 --> 00:08:37,830
- This one? - Yeah.

191
00:08:40,900 --> 00:08:41,910
I'll just get you some money.

192
00:08:41,911 --> 00:08:43,510
I won't be a sec. Just one second.

193
00:08:44,130 --> 00:08:46,689
? We wish you a merry Christmas
And a happy New Year...?

194
00:08:46,690 --> 00:08:49,838
Connor, quick! Come and have a look.
It's carol singers.

195
00:08:50,470 --> 00:08:53,075
Right, you go and listen at the door.
Don't move from that door.

196
00:08:53,114 --> 00:08:56,396
? We wish you a merry Christmas
And a happy New Year?

197
00:08:57,360 --> 00:09:01,530
? We wish you a merry Christmas
We wish you a merry Christmas?

198
00:09:01,800 --> 00:09:05,671
? We wish you a merry Christmas
And a happy New Year?

199
00:09:06,110 --> 00:09:08,220
? Good tidings we bring...?

200
00:09:13,700 --> 00:09:15,759
- Are you for real?!
- Yeah, I'll pay it back.

201
00:09:15,760 --> 00:09:16,748
When?! When?!

202
00:09:16,749 --> 00:09:18,910
You're off work until Christmas
with your flaming arm!

203
00:09:18,911 --> 00:09:21,200
- I'll ask me brother!
- Ha! Don't make me laugh!

204
00:09:21,359 --> 00:09:23,680
Him?! He's tighter than
two coats of paint!

205
00:09:24,180 --> 00:09:27,069
- Don't start.
- He charges his own niece for driving lessons.

206
00:09:27,070 --> 00:09:27,870
Well, it's his job.

207
00:09:27,871 --> 00:09:29,583
What do you want him to do?
Do it for free?

208
00:09:29,669 --> 00:09:31,841
Yes, I do! I bloody do, Trevor!

209
00:09:32,120 --> 00:09:33,536
He knows how hard we struggle!

210
00:09:33,840 --> 00:09:35,070
I've been scrubbing toilets

211
00:09:35,071 --> 00:09:38,249
- in that school every morning since March!
- All right. I'm sorry.

212
00:09:38,250 --> 00:09:41,224
I will sort it out. I'm
very, very sorry, OK?

213
00:09:41,302 --> 00:09:43,538
Right, good for you. Good for you.
I'm glad you're sorry.

214
00:09:43,539 --> 00:09:45,888
What am I gonna tell that
little lad down there, eh?

215
00:09:45,889 --> 00:09:47,248
"Sorry, Christmas is cancelled

216
00:09:47,249 --> 00:09:49,090
cos Grandad spent all
your present money!"

217
00:09:49,091 --> 00:09:51,300
He doesn't need more. He's
got all them presents.

218
00:09:51,310 --> 00:09:52,869
He doesn't need everything!

219
00:09:52,870 --> 00:09:55,380
Don't be so bloody stupid! He's six!

220
00:09:55,800 --> 00:09:56,708
He's six.

221
00:09:56,709 --> 00:09:57,842
All right, well, we'll
get him bloody...

222
00:09:57,843 --> 00:09:59,014
It's not his fault.

223
00:09:59,119 --> 00:10:00,960
I know it's not his fault!
It's my fault,

224
00:10:00,961 --> 00:10:03,071
and I've told ya, I will pay it back!

225
00:10:03,290 --> 00:10:04,560
Just gimme more time.

226
00:10:04,561 --> 00:10:06,108
How many times have you got?

227
00:10:07,598 --> 00:10:09,008
What happened, you fell off a ladder?

228
00:10:09,064 --> 00:10:10,216
No, I got knocked off.

229
00:10:11,200 --> 00:10:12,889
You daft sod. How? Who by?

230
00:10:13,109 --> 00:10:14,309
There's this new lad at work.

231
00:10:14,381 --> 00:10:16,312
He comes barging in cos
he was late for lunch.

232
00:10:16,369 --> 00:10:17,509
He sent me flying.

233
00:10:17,863 --> 00:10:19,184
Well, you should sue him. I would.

234
00:10:19,671 --> 00:10:20,971
We all know you would.

235
00:10:21,300 --> 00:10:23,198
It's not my fault that Pizza Express

236
00:10:23,199 --> 00:10:24,687
don't take the stones out of the olives.

237
00:10:24,912 --> 00:10:26,343
Charity begins at home, you know.

238
00:10:29,330 --> 00:10:31,939
Are you two just gonna sit there
drinking your friggin' brews

239
00:10:31,940 --> 00:10:33,190
while I drag this tree in by meself?

240
00:10:33,389 --> 00:10:34,460
Oh, sorry, Jules.

241
00:10:34,470 --> 00:10:35,178
"Oh, sorry, Jules."

242
00:10:35,179 --> 00:10:37,070
I'll shove a broom up my arse as
well while I'm at it, shall I?

243
00:10:37,071 --> 00:10:38,571
Sweep up all the pine needles!

244
00:10:39,410 --> 00:10:40,004
Sorry, love.

245
00:10:40,164 --> 00:10:42,105
- Yeah, sorry, my arse. - What?

246
00:10:43,479 --> 00:10:44,899
Right, come on, then.

247
00:10:47,680 --> 00:10:50,179
- We don't need all this!
- Don't forget this one.

248
00:10:50,180 --> 00:10:51,390
I do! It's for Christmas!

249
00:10:51,391 --> 00:10:54,203
It's for one meal! I got
carrots the other day!

250
00:10:54,350 --> 00:10:56,327
- We don't... We need more carrots.
- You got four bags!

251
00:10:56,750 --> 00:10:58,663
Go on, put the tangerines
away first off.

252
00:10:58,685 --> 00:11:00,450
I want you to put them in the
bottom cupboard down there.

253
00:11:00,460 --> 00:11:01,585
They're not for eating.

254
00:11:01,655 --> 00:11:02,835
What do you mean,
they're not for eating?

255
00:11:02,865 --> 00:11:04,668
They're for Christmas!
Do as you're told.

256
00:11:04,669 --> 00:11:06,078
- Put them in the bottom cupboard.
- Are you having a laugh?

257
00:11:06,079 --> 00:11:07,220
It is Christmas.

258
00:11:08,844 --> 00:11:10,939
Becky said she saw Patrick at the stag.

259
00:11:14,266 --> 00:11:15,356
You never told us.

260
00:11:15,947 --> 00:11:17,237
I'm telling you now.

261
00:11:18,409 --> 00:11:20,622
And what did she say?
Did he look all right?

262
00:11:21,152 --> 00:11:22,080
Yeah, fine.

263
00:11:22,090 --> 00:11:24,191
I think she just said he was
eating chips or something.

264
00:11:25,850 --> 00:11:27,798
- Well, that's all right, isn't it?
- Yeah, mm.

265
00:11:27,799 --> 00:11:29,514
He could do with putting a bit
of weight on, couldn't he?

266
00:11:33,197 --> 00:11:35,006
Oh, Mum, who has Brazil nuts?

267
00:11:35,140 --> 00:11:36,846
We have Brazil nuts. It's Christmas.

268
00:11:37,204 --> 00:11:38,727
I might have, um...

269
00:11:38,938 --> 00:11:40,388
I might have a bit of a
drive over there later.

270
00:11:40,389 --> 00:11:41,162
You know, see if I can see him.

271
00:11:41,170 --> 00:11:42,010
- Oh, Mum! - Don't, Jules!

272
00:11:42,011 --> 00:11:44,363
- I won't mither him.
- Seriously, don't.

273
00:11:44,760 --> 00:11:46,073
If he wants to come, he'll come.
All right?

274
00:11:46,750 --> 00:11:48,610
- Mum, just don't. Just leave it.
- Promise me?

275
00:11:48,620 --> 00:11:49,470
All right.

276
00:11:50,680 --> 00:11:51,969
You know what happened last time.

277
00:11:55,340 --> 00:11:58,004
Has work said anything about
compensation for your accident?

278
00:11:58,228 --> 00:11:59,898
No, they've not said anything yet.

279
00:12:02,540 --> 00:12:05,110
It'll be all right, you know? It will.

280
00:12:08,201 --> 00:12:09,795
Oh, Trevor, come here.

281
00:12:12,280 --> 00:12:14,546
Oh, for God's sake!

282
00:12:15,570 --> 00:12:16,658
I'm taking t'batteries out

283
00:12:16,659 --> 00:12:18,060
- You are not taking the batteries out!
- I am!

284
00:12:18,061 --> 00:12:19,790
Oh, don't, I love it!

285
00:12:21,760 --> 00:12:23,088
Oh, great, they're here. Ssh!

286
00:12:26,291 --> 00:12:27,411
Hey!

287
00:12:28,210 --> 00:12:29,690
Go on, then, how did ya get on?

288
00:12:32,300 --> 00:12:33,849
Oh, it doesn't matter, darling.

289
00:12:33,889 --> 00:12:35,671
- You can try again next year. - Yeah.

290
00:12:37,900 --> 00:12:39,129
I passed!

291
00:12:39,130 --> 00:12:39,870
With flying colours!

292
00:12:39,871 --> 00:12:42,379
Yeah, yeah, come here!

293
00:12:42,380 --> 00:12:44,499
Congratulations!

294
00:12:44,500 --> 00:12:45,809
That's amazing!

295
00:12:45,985 --> 00:12:47,250
- Well done! - Ah, well done, Mia.

296
00:12:47,260 --> 00:12:50,089
- Well done, Mia. - Give me a hug.
Brilliant. Well done.

297
00:12:50,090 --> 00:12:52,200
I'm so proud of you!

298
00:12:54,926 --> 00:12:56,644
- Go on, Connor, under there.
- You're making it worse!

299
00:12:56,739 --> 00:12:57,958
Under there. That's it, that's it.

300
00:12:57,959 --> 00:12:59,768
No, you've twisted it now.
Go back that way.

301
00:12:59,769 --> 00:13:01,318
- Give this back. - Hang on. Hang on.

302
00:13:01,319 --> 00:13:02,220
But you are making it worse.

303
00:13:02,221 --> 00:13:04,885
No, no, no, I've got it, I've got it.
Let him step over there.

304
00:13:05,880 --> 00:13:07,889
- That's stupid! - Please, Dad!

305
00:13:07,890 --> 00:13:08,838
Dad, they're different.

306
00:13:08,839 --> 00:13:10,638
All right, now, if you put
your hands up, Jules.

307
00:13:10,639 --> 00:13:11,770
Just put them both up.

308
00:13:11,771 --> 00:13:13,169
For God's sakes!

309
00:13:13,170 --> 00:13:15,910
Right, cos it's... tickle time!

310
00:13:16,040 --> 00:13:17,960
You daft sod!

311
00:13:20,200 --> 00:13:21,841
- Dad! - Hey, you!

312
00:13:22,984 --> 00:13:25,478
My little monster! I've missed you, kid!

313
00:13:25,555 --> 00:13:28,103
- There was an alien crash at school!
- Was there?

314
00:13:28,290 --> 00:13:29,888
- And, and...
- An alien crash!

315
00:13:29,889 --> 00:13:30,756
And what happened there?

316
00:13:30,818 --> 00:13:34,559
And the teacher found
little slimy aliens!

317
00:13:34,560 --> 00:13:37,330
- Did he?
- This is a really nice surprise.

318
00:13:37,746 --> 00:13:38,846
Are you stopping?

319
00:13:39,850 --> 00:13:41,294
Well, I would like to.

320
00:13:41,584 --> 00:13:43,421
Of course you can, you daft thing!

321
00:13:43,630 --> 00:13:44,638
Come on, get your coat off.

322
00:13:44,639 --> 00:13:46,328
Let him get in first, for God's sake!

323
00:13:46,329 --> 00:13:47,930
Sorry, do you want a drink or anything?

324
00:13:48,300 --> 00:13:49,729
Why didn't you ring us?

325
00:13:49,730 --> 00:13:51,829
Just, er, I lost my phone, Dad.

326
00:13:53,000 --> 00:13:54,586
I'm, er... I'm sorry.

327
00:13:55,660 --> 00:13:58,410
Hey, don't be daft!
I'm glad you've come.

328
00:13:58,792 --> 00:14:00,022
Go on, take your coat off.

329
00:14:01,098 --> 00:14:02,748
Hey, your sister's got some good news.

330
00:14:02,749 --> 00:14:03,653
Oh, aye, what's that?

331
00:14:03,738 --> 00:14:04,981
- Passed me driving test. - Yeah.

332
00:14:05,941 --> 00:14:07,161
Congratulations, you.

333
00:14:07,681 --> 00:14:09,540
I'll have to look out now
when I'm crossing road.

334
00:14:09,541 --> 00:14:10,999
- Yeah, yeah. - Dad.

335
00:14:11,000 --> 00:14:12,128
Oh, what's this, kid?

336
00:14:12,129 --> 00:14:13,928
- A telegram from the Pope?
- What's this?

337
00:14:13,929 --> 00:14:15,730
- Your first miracle.
- I made it for you.

338
00:14:15,731 --> 00:14:17,382
- You made me this? - Yeah.

339
00:14:17,850 --> 00:14:19,108
No, you never!

340
00:14:19,133 --> 00:14:22,232
I made the tree out of glitter glue.

341
00:14:22,288 --> 00:14:23,308
Did ya?

342
00:14:30,818 --> 00:14:33,098
This is absolutely fantastic.
Thank you, Mum.

343
00:14:35,350 --> 00:14:36,480
What have you put in this?

344
00:14:37,287 --> 00:14:39,117
It's tinned tomato soup.

345
00:14:39,827 --> 00:14:40,947
Hiya.

346
00:14:41,442 --> 00:14:42,202
You all right?

347
00:14:42,293 --> 00:14:43,458
Mum, is there any hot water?

348
00:14:43,459 --> 00:14:44,818
Cos I wanna have a bath before tonight.

349
00:14:45,021 --> 00:14:47,620
- Where you going?
- Got my Christmas prom.

350
00:14:48,001 --> 00:14:49,921
- Oh, you've got your eye on someone, have you?
- No!

351
00:14:50,741 --> 00:14:51,431
Thanks.

352
00:14:54,870 --> 00:14:55,488
Mia.

353
00:14:55,489 --> 00:14:57,720
What was I gonna say? I was
gonna tell you something.

354
00:14:57,930 --> 00:14:58,800
What was it?

355
00:14:59,227 --> 00:14:59,947
Oh, yeah.

356
00:15:03,351 --> 00:15:04,391
What's this?

357
00:15:05,090 --> 00:15:06,918
Oh, it's an early Christmas present.

358
00:15:06,919 --> 00:15:08,906
It's just to say well done for
passing your driving test.

359
00:15:09,969 --> 00:15:11,548
- What is it? - It's for tonight.

360
00:15:13,058 --> 00:15:14,218
It's for tonight?

361
00:15:15,709 --> 00:15:17,608
Oh, my God, Mum, you didn't?

362
00:15:18,160 --> 00:15:20,370
- Just open it! - Oh, Mum!

363
00:15:24,286 --> 00:15:25,326
I, um...

364
00:15:26,250 --> 00:15:27,480
I tried to copy the pattern.

365
00:15:27,490 --> 00:15:29,704
Look, all the sequins, they're
all in the same place.

366
00:15:31,321 --> 00:15:33,331
A little bit of ribbon,
there, on it, look.

367
00:15:33,891 --> 00:15:35,696
It's lovely. Wow.

368
00:15:35,938 --> 00:15:37,578
- Do you like it? - Yeah.

369
00:15:38,040 --> 00:15:39,890
Yeah, yeah, yeah. It's lovely.

370
00:15:41,366 --> 00:15:42,356
Oh, you don't like it.

371
00:15:42,422 --> 00:15:44,047
No, no, I do like it, Mum, I just...

372
00:15:44,863 --> 00:15:46,650
I was talking to Michelle earlier

373
00:15:47,110 --> 00:15:48,795
and I've just got it in me
head what I'm gonna wear.

374
00:15:48,845 --> 00:15:50,360
- Oh, it's fine. Honestly. - No, Mum.

375
00:15:50,370 --> 00:15:51,637
Oh, no, honestly, it's fine.

376
00:15:51,745 --> 00:15:52,518
No, Mum, I was just...

377
00:15:52,519 --> 00:15:54,082
It'll probably want altering anyway.

378
00:15:54,450 --> 00:15:56,231
That's-that's so nice. I just...

379
00:15:56,454 --> 00:15:57,713
Go and get ready, you.

380
00:15:58,031 --> 00:16:00,221
Go on. I'll put the immersion on.
You go and get a bath.

381
00:16:00,325 --> 00:16:01,075
Thanks, Mum.

382
00:16:01,147 --> 00:16:02,406
You're welcome, sweetheart.

383
00:16:11,830 --> 00:16:13,840
- Be back later. - Where you going?

384
00:16:13,850 --> 00:16:14,739
Just going out.

385
00:16:14,833 --> 00:16:16,800
Put that in the oven for
us, keep it warm, Mum.

386
00:16:37,890 --> 00:16:39,023
Well, before the weekend.

387
00:16:41,250 --> 00:16:42,188
Well, have you got one?

388
00:16:43,949 --> 00:16:45,996
OK, well, good. And how much?

389
00:16:47,093 --> 00:16:48,013
Right.

390
00:16:48,862 --> 00:16:49,812
Yeah, let us know, then.

391
00:16:49,876 --> 00:16:52,226
I'll let you get on with it.
Yep, see you later. Bye. Bye.

392
00:16:53,674 --> 00:16:55,764
Right, he says, er,

393
00:16:56,182 --> 00:16:57,640
he's gonna try and have
it done by the weekend,

394
00:16:57,650 --> 00:16:59,080
but he can't promise anything.

395
00:16:59,090 --> 00:17:00,650
Oh, thanks, Al.

396
00:17:01,330 --> 00:17:03,939
Gonna need a cowl panel
replaced and a new windscreen.

397
00:17:04,345 --> 00:17:05,533
Oh, bloody hell!

398
00:17:05,893 --> 00:17:07,073
Don't tell Trevor, will ya?

399
00:17:07,110 --> 00:17:08,739
No, no. My lips are sealed.

400
00:17:08,795 --> 00:17:11,050
Thought it'd be bloody Mia
having a prang, not you.

401
00:17:11,818 --> 00:17:14,458
Well, go on, then. Dare I ask -
how much is it gonna cost me?

402
00:17:15,260 --> 00:17:16,310
Nothing.

403
00:17:17,515 --> 00:17:18,435
How come?

404
00:17:18,701 --> 00:17:21,341
- Just see it as a Christmas present.
- What do you mean?

405
00:17:22,063 --> 00:17:23,800
Because I've been thinking
about all that bloody money

406
00:17:23,810 --> 00:17:25,918
- I took for Mia's driving lessons.
- Ah, don't be silly.

407
00:17:25,919 --> 00:17:28,139
It was unreasonable of me.
It was, Jules. No. Listen.

408
00:17:28,480 --> 00:17:31,300
This is on me, please. No arguments.

409
00:17:32,370 --> 00:17:35,320
- Aww, thank you, Alex. Thank you.
- You're welcome.

410
00:17:35,330 --> 00:17:37,490
You're welcome. You've got to
look after family, haven't ya?

411
00:17:38,010 --> 00:17:40,080
Yeah. Yeah, you do.

412
00:17:42,330 --> 00:17:45,970
OK, so open this one.

413
00:17:47,942 --> 00:17:48,992
It's Rudolph!

414
00:17:49,400 --> 00:17:50,840
It is, yeah, Rudolph.

415
00:17:51,355 --> 00:17:54,280
Rudolph and his big shiny nose, eh?
Bit like yours.

416
00:17:59,269 --> 00:18:00,909
Why didn't you open this one, mate?

417
00:18:01,960 --> 00:18:03,277
We must have forgot.

418
00:18:04,396 --> 00:18:08,636
I-I think it was when we had to
go pick Grandpa up from hospital.

419
00:18:46,258 --> 00:18:47,268
Patrick?

420
00:18:48,530 --> 00:18:49,770
What-what you doing?

421
00:18:49,920 --> 00:18:51,290
All right, Dad?

422
00:18:51,530 --> 00:18:53,490
I-I just came to see if you were in.

423
00:18:54,941 --> 00:18:56,381
Well, I've been at work.

424
00:18:56,942 --> 00:18:58,372
What were you doing with that tin?

425
00:18:58,535 --> 00:19:00,679
- What tin? - Oh, please, Patrick!

426
00:19:00,680 --> 00:19:02,198
- No,I've gotta go.
- Listen, listen, listen!

427
00:19:02,199 --> 00:19:03,360
- Hey, hey, hey, listen! - What?

428
00:19:03,370 --> 00:19:05,560
Listen, if you want cash,
I'll go and get you cash!

429
00:19:05,570 --> 00:19:07,280
Right, I don't need any cash off ya.

430
00:19:07,290 --> 00:19:08,320
I don't need anything, right?

431
00:19:08,330 --> 00:19:10,280
So just fucking leave
me alone and fuck off!

432
00:19:10,290 --> 00:19:13,050
What, you're not gonna wait until at
least fucking Connor comes home, eh?

433
00:19:13,480 --> 00:19:15,987
What, so you can humiliate
me in front of him again?

434
00:19:16,065 --> 00:19:17,543
- No, he... - No, listen to me.

435
00:19:17,680 --> 00:19:20,040
You make me feel that fucking
big in front of my own son

436
00:19:20,050 --> 00:19:21,180
every time I see him, Dad.

437
00:19:21,265 --> 00:19:22,600
Every time I see him, you
make me feel that big.

438
00:19:22,601 --> 00:19:24,719
He wants to see you! We
want him to see you!

439
00:19:24,720 --> 00:19:26,006
We want you to have contact!

440
00:19:26,076 --> 00:19:27,745
You've not seen him in weeks!

441
00:19:27,858 --> 00:19:30,218
You've more or less poisoned
him against me, Dad!

442
00:19:30,330 --> 00:19:31,520
Oh, don't talk wet!

443
00:19:31,530 --> 00:19:33,416
You have! It's like he
doesn't even know me.

444
00:19:33,453 --> 00:19:34,244
Rubbish!

445
00:19:34,355 --> 00:19:36,404
You and that stupid bitch of a mother.

446
00:19:37,925 --> 00:19:40,620
Don't you dare talk about your
mother like that, all right?

447
00:19:40,659 --> 00:19:42,360
- Don't you fucking dare! - I need m...

448
00:19:42,370 --> 00:19:43,718
I need money too, you know!

449
00:19:43,719 --> 00:19:45,280
Oh, so you can put that crap
in your arm, dickhead?!

450
00:19:45,290 --> 00:19:46,587
You don't fucking change!

451
00:19:47,160 --> 00:19:48,360
Never change, do you?

452
00:19:48,370 --> 00:19:49,840
You're not havin' that
fucking money, Patrick.

453
00:19:49,850 --> 00:19:51,320
- Shut the...
- You're not taking that money!

454
00:19:51,330 --> 00:19:54,210
Get off me, you fucking knobhead.
Get off me!

455
00:20:02,739 --> 00:20:04,419
Can I open it now?

456
00:20:06,570 --> 00:20:07,930
Please, Dad?

457
00:20:12,382 --> 00:20:14,782
Yeah. Yeah, course you can, lad.
Yeah, go on.

458
00:20:25,645 --> 00:20:26,426
What's up?

459
00:20:28,130 --> 00:20:29,600
I shouldn't have came here, Dad.

460
00:20:30,453 --> 00:20:31,373
Why?

461
00:20:32,445 --> 00:20:35,041
Course you should. This is...
You know, this is your home,

462
00:20:35,588 --> 00:20:37,410
Patrick. I'm glad you came.

463
00:20:38,469 --> 00:20:39,600
You know, whatever's happened,

464
00:20:39,610 --> 00:20:41,423
whatever's gone on in the past, well...

465
00:20:41,780 --> 00:20:43,476
it's dealt with, so forget about it.

466
00:20:44,564 --> 00:20:46,404
Well, I can't forget about it, can I?

467
00:20:49,571 --> 00:20:52,290
Look, what you do...

468
00:20:55,369 --> 00:20:57,039
..it's an illness.

469
00:20:58,290 --> 00:21:00,250
OK? It's not your fault.

470
00:21:01,416 --> 00:21:03,816
You're sick. OK?

471
00:21:07,181 --> 00:21:09,080
Does, um... does Mum know?

472
00:21:10,559 --> 00:21:12,519
- What, about...? - About your arm.

473
00:21:14,936 --> 00:21:16,240
Well, you know what your mother's like.

474
00:21:16,250 --> 00:21:18,320
She don't know if it's
New Year or New York.

475
00:21:21,020 --> 00:21:22,786
I don't want her to know either, OK?

476
00:21:25,125 --> 00:21:27,125
Well, the thing is, Dad, um...

477
00:21:28,650 --> 00:21:31,560
I've borrowed some money from...
from these people, and...

478
00:21:32,160 --> 00:21:33,206
and what they've done is that

479
00:21:33,277 --> 00:21:34,960
they've passed the debt
on to someone else,

480
00:21:34,961 --> 00:21:38,320
and now I owe loads more to this...
this other fella.

481
00:21:39,400 --> 00:21:40,478
What fella? What's his name?

482
00:21:40,479 --> 00:21:43,434
You don't... You don't wanna know, Dad.
He's a right evil bastard.

483
00:21:44,920 --> 00:21:46,256
Oh, Patrick.

484
00:21:48,253 --> 00:21:50,133
Well, how much do you owe him?

485
00:21:51,960 --> 00:21:53,250
I can't say.

486
00:21:54,610 --> 00:21:55,560
I, um...

487
00:21:58,610 --> 00:21:59,600
I saw him...

488
00:21:59,890 --> 00:22:01,800
I saw him the other day, and
he said that he's, um...

489
00:22:01,810 --> 00:22:04,126
He said that he's gonna... he's
gonna come after me and, er...

490
00:22:05,771 --> 00:22:08,061
I don't know what he's gonna do, Dad.

491
00:22:08,819 --> 00:22:10,338
Has he... Has he said...?

492
00:22:10,432 --> 00:22:12,832
Like, does he know where you're...?
Does he know you're here?

493
00:22:13,810 --> 00:22:16,240
I-I dunno. Like, I shouldn't...
I shouldn't stay.

494
00:22:16,250 --> 00:22:18,400
I didn't... I didn't wanna,
you know, drag you into this.

495
00:22:18,401 --> 00:22:20,970
Patrick, Patrick! Ssh! Listen, listen.

496
00:22:21,770 --> 00:22:24,320
We are your parents. You're our son.

497
00:22:24,330 --> 00:22:26,530
So we are in it, right?

498
00:22:27,890 --> 00:22:31,930
Whatever's gone on, we'll
deal with it together.

499
00:22:33,400 --> 00:22:36,181
I promise you, we'll deal with it.
Listen!

500
00:22:36,259 --> 00:22:40,103
Dad, I didn't wanna... I don't
wanna be like this, honestly!

501
00:22:40,330 --> 00:22:41,530
Hey, stop it, listen.

502
00:22:41,531 --> 00:22:43,429
He can't take what we
haven't got, can he?

503
00:22:43,764 --> 00:22:45,600
And we've got fuck all.

504
00:22:45,840 --> 00:22:47,370
I'm so sorry, Dad.

505
00:22:47,787 --> 00:22:48,997
It's all right.

506
00:22:49,460 --> 00:22:52,273
Listen, come here. Hey, ssh, come here.

507
00:22:54,680 --> 00:22:55,880
Don't be daft.

508
00:23:35,400 --> 00:23:36,880
Oh, shit!

509
00:23:44,290 --> 00:23:46,520
Connor, see if you can get your
dad out on Grandma's Knickers.

510
00:23:46,530 --> 00:23:47,507
- Yeah, go on. - Go on, mate.

511
00:23:47,624 --> 00:23:51,633
What's the crown made out
of when you pull a cracker?

512
00:23:52,570 --> 00:23:53,608
Grandma's knickers.

513
00:23:54,770 --> 00:23:56,478
- Ooh, he's a cool customer! - Mia now.

514
00:23:56,479 --> 00:23:57,705
- Mia, go on.
- You've got to be serious.

515
00:23:57,760 --> 00:23:59,463
Go on, see if you can crack him.

516
00:23:59,680 --> 00:24:01,010
Crack him, right, will do.

517
00:24:02,423 --> 00:24:04,463
What do you blow your nose
with when you've got a cold?

518
00:24:04,720 --> 00:24:05,681
Grandma's knickers.

519
00:24:06,960 --> 00:24:08,520
- You're smiling! - I'm not smiling!

520
00:24:08,530 --> 00:24:10,120
You are! You're smirking!

521
00:24:10,130 --> 00:24:12,311
Hey, if you wanna smirk, go outside.

522
00:24:14,290 --> 00:24:15,405
Patrick, I've got one.

523
00:24:15,475 --> 00:24:17,139
- Right, listen. Ssh! - Right, go on.

524
00:24:17,370 --> 00:24:19,944
Um, you know when you go
upstairs to your room

525
00:24:20,330 --> 00:24:22,640
and you put your special
websites on your computer.

526
00:24:22,650 --> 00:24:23,679
Oh, Trevor!

527
00:24:23,680 --> 00:24:25,280
What do you put over your face?

528
00:24:25,290 --> 00:24:27,050
Oh, for God's sakes!

529
00:24:27,330 --> 00:24:28,478
Grandma's knickers.

530
00:24:28,479 --> 00:24:29,920
- Honestly! - What websites?

531
00:24:29,921 --> 00:24:31,421
Don't listen to him!

532
00:24:32,050 --> 00:24:33,999
- Well, it worked! - I don't care!

533
00:24:34,000 --> 00:24:35,240
- It's not right.
- Ignore him.

534
00:24:35,250 --> 00:24:36,576
- Every time...
- Just silly, just silly.

535
00:24:36,630 --> 00:24:37,906
What website?

536
00:24:43,204 --> 00:24:45,924
- Who's that?
- God, who's that at this time of night?

537
00:24:46,132 --> 00:24:48,515
Right, er, Connor, I think
it's your bedtime now.

538
00:24:48,570 --> 00:24:50,508
- So, Jules, will you take
him up, please?- Yeah?

539
00:24:50,663 --> 00:24:52,520
OK. Right, go upstairs, please. Come on!

540
00:24:52,530 --> 00:24:53,718
All right, Trevor, don't shout.

541
00:24:53,719 --> 00:24:55,918
I'm not shouting at him, you
just need to go. Mia, you too.

542
00:24:55,919 --> 00:24:57,640
- Please, don't shout!
- I'm not shouting at him!

543
00:24:57,650 --> 00:24:59,002
- Stop! - Come with me.

544
00:24:59,440 --> 00:25:01,720
- Why you must...
- Patrick, come here. Get out of the way.

545
00:25:01,721 --> 00:25:03,840
Come on, let's go and
get your jimjams on.

546
00:25:05,160 --> 00:25:06,398
- Now you stop here, OK? - All right.

547
00:25:06,429 --> 00:25:07,648
All right? And don't say anything.

548
00:25:07,710 --> 00:25:08,630
Stop here.

549
00:25:16,250 --> 00:25:17,400
Yeah, can I help you at all?

550
00:25:17,401 --> 00:25:19,840
We're looking for Patrick Morbury.
Is he in?

551
00:25:20,610 --> 00:25:21,672
Er, he is, yeah.

552
00:25:21,960 --> 00:25:23,880
One second. Can you just
wait there a second?

553
00:25:23,957 --> 00:25:24,947
Patrick?

554
00:25:25,027 --> 00:25:25,702
Yeah?

555
00:25:25,965 --> 00:25:27,273
Right, just come here a sec.

556
00:25:27,359 --> 00:25:29,280
- Who is it?
- It's all right. Just come here.

557
00:25:34,383 --> 00:25:35,373
You all right?

558
00:25:37,064 --> 00:25:38,074
Yeah.

559
00:25:42,065 --> 00:25:42,985
No.

560
00:25:46,895 --> 00:25:48,085
I miss Sandra.

561
00:25:52,024 --> 00:25:53,814
I know I don't go on about it, but...

562
00:25:56,049 --> 00:25:57,339
I really miss her.

563
00:25:59,383 --> 00:26:00,943
It's four Christmases now.

564
00:26:04,614 --> 00:26:05,814
Makes me sad.

565
00:26:06,764 --> 00:26:09,194
Hey, come here. Come here!

566
00:26:10,126 --> 00:26:11,326
Stop it!

567
00:26:15,726 --> 00:26:17,766
You know you're always
welcome here, don't you?

568
00:26:18,307 --> 00:26:19,357
I know.

569
00:26:19,538 --> 00:26:20,898
- Yeah?
- Yeah.

570
00:26:22,652 --> 00:26:23,852
Oh, God!

571
00:26:25,780 --> 00:26:28,010
- You all right?
- Yeah, I'm done, I'm done.

572
00:26:33,249 --> 00:26:36,769
What was this your Mia was saying
about a copper coming round?

573
00:26:37,902 --> 00:26:39,052
Oh, God, yeah.

574
00:26:39,101 --> 00:26:40,141
Two of 'em.

575
00:26:41,127 --> 00:26:44,167
They, er, they wanted to speak
to our Patrick about this...

576
00:26:44,886 --> 00:26:46,326
loan shark

577
00:26:47,071 --> 00:26:48,711
that's been threatening him.

578
00:26:49,010 --> 00:26:50,560
Right, what did they say?

579
00:26:50,741 --> 00:26:52,901
Well, he got knocked down last Tuesday.

580
00:26:53,543 --> 00:26:54,773
Hit and run, apparently.

581
00:26:55,010 --> 00:26:56,800
Bloody hell. Did he die?

582
00:26:57,188 --> 00:26:59,018
I dunno, he's in intensive care.

583
00:27:02,118 --> 00:27:03,558
Well, good riddance.

584
00:27:05,010 --> 00:27:06,210
Good riddance.

585
00:27:15,056 --> 00:27:16,806
Bloody hell, look at that lot, eh?

586
00:27:17,342 --> 00:27:20,652
We've not done so bad considering
I spent all the Christmas money.

587
00:27:22,389 --> 00:27:24,149
You can stop lying now.

588
00:27:25,431 --> 00:27:27,341
Patrick told me what happened.

589
00:27:30,599 --> 00:27:33,389
Sorry, Jules. I should
have told ya, but...

590
00:27:37,720 --> 00:27:39,056
I didn't want to upset ya.

591
00:27:39,924 --> 00:27:41,324
It's fine.

592
00:27:43,245 --> 00:27:44,565
He loves you, you know?

593
00:27:45,894 --> 00:27:46,814
I know.

594
00:27:49,370 --> 00:27:50,869
It's nice having him back, isn't it?

595
00:27:51,244 --> 00:27:52,774
Yeah. For now.

596
00:27:54,121 --> 00:27:56,451
He'll be off again, though,
won't he, by New Year?

597
00:27:57,740 --> 00:28:01,510
Well, let's just take it
one day at a time, eh?

598
00:28:02,290 --> 00:28:04,930
Yep, keep plodding on.

599
00:28:06,195 --> 00:28:07,395
Plodding on.

600
00:28:09,965 --> 00:28:13,433
Right, well, I think we'd
better take these through, eh?

601
00:28:13,504 --> 00:28:14,293
And shall we go to bed?

602
00:28:14,382 --> 00:28:15,862
Yeah, I'm shattered.

603
00:28:22,180 --> 00:28:23,770
I do love you, Jules.

604
00:28:29,317 --> 00:28:30,717
I love you, Trev.

605
00:28:39,846 --> 00:28:45,666
www.subtitulamos.tv

