1
00:00:17,820 --> 00:00:21,900
*No tengo problemas en la vida*

2
00:00:21,924 --> 00:00:24,933
*Ningún sueño ridículo me hace llorar*

3
00:00:25,904 --> 00:00:29,324
*Nunca me aterro ni me preocupo*

4
00:00:29,965 --> 00:00:32,944
*Sé que me las podré apañar*

5
00:00:32,969 --> 00:00:34,947
*Yo sola me animo*

6
00:00:34,972 --> 00:00:37,247
*Yo sola me calmo*

7
00:00:37,272 --> 00:00:41,363
*Cuando algo se interpone
en mi camino, lo rodeo*

8
00:00:41,388 --> 00:00:45,418
*No dejo que la vida me deprima*

9
00:00:45,443 --> 00:00:50,332
*Voy a aceptar la vida como venga*

10
00:00:50,614 --> 00:00:52,766
*Llevo la música en mí*

11
00:00:52,787 --> 00:00:54,765
*Llevo la música en mí*

12
00:00:54,786 --> 00:00:57,253
*Llevo la música en mí*

13
00:00:58,673 --> 00:01:00,738
*Llevo la música en mí*

14
00:01:00,763 --> 00:01:02,783
*Llevo la música en mí*

15
00:01:02,808 --> 00:01:05,324
*Llevo la música en mí*

16
00:01:06,586 --> 00:01:08,678
*Me siento viva*

17
00:01:08,703 --> 00:01:10,512
*Me siento bien*

18
00:01:10,537 --> 00:01:14,718
*Te lo aseguro, he
venido pisando fuerte*

19
00:01:14,743 --> 00:01:17,793
*Estoy lista para echar a volar*

20
00:01:17,818 --> 00:01:20,396
*Agárrate el sombrero, cielo*

21
00:01:20,421 --> 00:01:21,692
*Canta, canta*

22
00:01:21,717 --> 00:01:23,694
*Yo sola me animo*

23
00:01:23,719 --> 00:01:25,660
*Yo sola me calmo*

24
00:01:25,685 --> 00:01:29,700
*Si tengo algo que decir, lo digo*

25
00:01:29,725 --> 00:01:33,597
*No dejo que la vida me deprima*

26
00:01:33,622 --> 00:01:37,491
*Atrapo mi penas y les pongo música*

27
00:01:44,695 --> 00:01:46,769
*Llevo la música en mí*

28
00:01:46,794 --> 00:01:48,621
*Llevo la música en mí*

29
00:01:48,646 --> 00:01:50,423
*Llevo la música en mí*

30
00:01:50,448 --> 00:01:52,323
*Llevo la música en mí*

31
00:01:52,348 --> 00:01:54,465
*Llevo la música en mí*

32
00:01:54,490 --> 00:01:56,501
*Llevo la música en mí*

33
00:01:56,526 --> 00:01:58,296
*Llevo la música en mí*

34
00:01:58,321 --> 00:02:00,683
*Llevo la música en mí*

35
00:02:02,048 --> 00:02:04,234
*Llevo la música en mí*

36
00:02:04,259 --> 00:02:06,176
*Llevo la música en mí*

37
00:02:06,201 --> 00:02:07,630
*Llevo la música en...*

38
00:02:16,863 --> 00:02:18,144
¿Pero qué...?

39
00:02:18,292 --> 00:02:21,355
www.subtitulamos.tv

40
00:02:23,846 --> 00:02:25,256
Mami necesita novedades.

41
00:02:25,569 --> 00:02:28,113
Por favor, pasa.

42
00:02:28,808 --> 00:02:31,595
¿Cuál es exactamente

43
00:02:31,620 --> 00:02:33,621
el estilo que buscamos aquí?

44
00:02:33,646 --> 00:02:35,191
¿Feria de ciencias del cole?

45
00:02:35,216 --> 00:02:37,001
¿Piso de empresa para chica blanca?

46
00:02:37,026 --> 00:02:39,425
¿O chica callada y tímida?

47
00:02:39,450 --> 00:02:42,004
No paso mucho tiempo en el piso y...

48
00:02:42,029 --> 00:02:44,980
Ya veo por qué no. Bien, cuéntame.

49
00:02:45,005 --> 00:02:46,926
¿Qué hay de nuevo con tu poder musical?

50
00:02:46,951 --> 00:02:48,629
¿Has oído a alguien más
cantar sus sentimientos

51
00:02:48,654 --> 00:02:49,691
en alto últimamente?

52
00:02:49,716 --> 00:02:51,171
Gracias por preguntar, Mo.

53
00:02:51,196 --> 00:02:52,773
Te agradezco la preocupación.

54
00:02:52,797 --> 00:02:53,988
No, no, que no se te suban los humos.

55
00:02:54,013 --> 00:02:55,991
Te veo más bien como
un experimento social.

56
00:02:56,016 --> 00:02:57,535
Como una rata en un laberinto

57
00:02:57,560 --> 00:03:00,082
o esa vez que besé a
una chica en la uni.

58
00:03:01,192 --> 00:03:03,322
Para ser sincera,

59
00:03:03,347 --> 00:03:05,953
mi poder musical no va muy bien.

60
00:03:06,269 --> 00:03:09,290
Porque, por culpa de
esta nueva habilidad,

61
00:03:09,314 --> 00:03:12,126
he descubierto que todos
los programadores me odian.

62
00:03:12,150 --> 00:03:15,096
Por otra parte, he podido
volverme a comunicar con mi padre

63
00:03:15,121 --> 00:03:16,497
y hacer migas con mi
crush de la oficina.

64
00:03:16,521 --> 00:03:18,666
Por otra parte, mi crush de
la oficina está prometido

65
00:03:18,690 --> 00:03:20,871
y mi mejor amigo está enamorado de mí.

66
00:03:20,982 --> 00:03:22,403
O al menos cree que
está enamorado de mí.

67
00:03:22,427 --> 00:03:24,480
Dijo "creo que te quiero"

68
00:03:24,505 --> 00:03:26,887
mientras cantaba, así que
espero que se vaya olvidando.

69
00:03:26,912 --> 00:03:29,192
Perdón. Me aburrí hace
tres "por otra parte".

70
00:03:29,216 --> 00:03:31,052
Parece que las canciones van sonando

71
00:03:31,076 --> 00:03:32,519
sin ton ni son, Mo,

72
00:03:32,544 --> 00:03:34,847
y tengo que descubrir
cómo controlarlo ya

73
00:03:34,872 --> 00:03:38,012
para que no interfiera en mi trabajo
ni en mis intentos esporádicos

74
00:03:38,037 --> 00:03:39,681
de tener algo parecido
a una vida social.

75
00:03:39,706 --> 00:03:41,084
Como la experta en música residente,

76
00:03:41,109 --> 00:03:42,606
tengo algunas teorías
que me gustaría probar.

77
00:03:42,630 --> 00:03:44,097
Ahora no tengo tiempo, ¿vale?

78
00:03:44,122 --> 00:03:45,442
He quedado con mi familia y luego

79
00:03:45,466 --> 00:03:47,067
tengo que dar un gran
discurso en el trabajo.

80
00:03:47,091 --> 00:03:49,121
Entendido. Estás ocupada. Yo también.

81
00:03:49,146 --> 00:03:50,857
No me levanto con este aspecto.

82
00:03:50,882 --> 00:03:52,809
¿Podemos quedar para almorzar
en el Golden Gate Grind?

83
00:03:52,833 --> 00:03:54,683
Suena burgués. Me apunto.

84
00:04:05,099 --> 00:04:07,574
Es la cuarta visita a un médico

85
00:04:07,599 --> 00:04:09,169
que llevo esta semana. Entre papá

86
00:04:09,193 --> 00:04:10,988
y los exámenes prenatales de Emily,

87
00:04:11,013 --> 00:04:12,661
creo que no había visto tantos médicos

88
00:04:12,685 --> 00:04:15,230
desde que creías que tenía déficit
de atención a los nueve años.

89
00:04:15,255 --> 00:04:16,633
Me encantan estas cosas.

90
00:04:17,160 --> 00:04:19,207
Qué monada de chaqueta, Zoey.

91
00:04:19,232 --> 00:04:21,152
¿Te espera algo
importante en el trabajo?

92
00:04:21,177 --> 00:04:23,956
Voy a dar mi primer discurso
como nueva jefa de ingeniería.

93
00:04:23,981 --> 00:04:27,401
Quiero tener buen aspecto y estar
preparada por si vienen curvas.

94
00:04:27,426 --> 00:04:29,638
Sí, como olvidar tu
nombre. No me río de ella.

95
00:04:29,662 --> 00:04:31,263
Ha escrito de verdad: "Hola, soy Zoey".

96
00:04:31,287 --> 00:04:33,512
Vas a hacerlo genial. Como siempre.

97
00:04:33,537 --> 00:04:35,613
Tu padre y yo estamos orgullosos de ti.

98
00:04:35,638 --> 00:04:37,215
¿No es cierto, cariño?

99
00:04:41,467 --> 00:04:43,933
Miren qué movimiento de
mano tan espectacular.

100
00:04:43,958 --> 00:04:45,597
Me gusta ver eso, Mitch.

101
00:04:45,622 --> 00:04:48,161
Veo que hoy ha traído a su
preciosa familia al completo.

102
00:04:48,185 --> 00:04:50,160
Dr. Hamara, hemos notado algunos

103
00:04:50,185 --> 00:04:52,392
cambios positivos en Mitch últimamente.

104
00:04:52,417 --> 00:04:55,847
Mayor movimiento facial,
más agilidad en las manos...

105
00:04:55,872 --> 00:04:58,217
Parece que se está curando un poco.

106
00:04:58,242 --> 00:04:59,832
¿Es posible?

107
00:04:59,972 --> 00:05:01,939
Echemos un vistazo.

108
00:05:05,932 --> 00:05:07,566
Siga el bolígrafo.

109
00:05:12,448 --> 00:05:14,059
Apriéteme las manos, ¿quiere?

110
00:05:14,084 --> 00:05:15,255
Tan fuerte no.

111
00:05:15,280 --> 00:05:17,613
Aún me quedan pacientes por ver.

112
00:05:18,942 --> 00:05:20,742
Y parpadee.

113
00:05:23,972 --> 00:05:25,441
Hay buenas noticias.

114
00:05:25,466 --> 00:05:27,238
La nueva medicación de Mitch funciona.

115
00:05:27,263 --> 00:05:28,974
No es una cura, pero podría

116
00:05:28,999 --> 00:05:31,621
ralentizar la parálisis
supranuclear progresiva

117
00:05:31,646 --> 00:05:33,758
y otorgarle un poco más
de movimiento y destreza.

118
00:05:33,783 --> 00:05:36,017
Yo lo aprovecharía.

119
00:05:50,784 --> 00:05:53,907
Zoey, justo la persona que quería ver.

120
00:05:56,557 --> 00:05:57,738
No estoy en un lío, ¿verdad?

121
00:05:57,763 --> 00:06:00,244
¿Qué? No. ¿Por qué me lo
pregunta todo el mundo?

122
00:06:00,269 --> 00:06:02,644
A lo mejor hay algo en el tono que...

123
00:06:02,669 --> 00:06:04,551
Zoey, no es una pregunta real.

124
00:06:04,576 --> 00:06:06,466
Mira, como es tu primera
semana como jefa,

125
00:06:06,491 --> 00:06:08,469
quería ver cómo vas, cómo te sientes

126
00:06:08,493 --> 00:06:09,708
y, lo más importante, si tienes

127
00:06:09,732 --> 00:06:11,691
alguna estrategia que
quisieras implementar.

128
00:06:12,172 --> 00:06:13,699
Bueno...

129
00:06:14,203 --> 00:06:15,760
tras leer muchos libros

130
00:06:15,785 --> 00:06:17,563
y escuchar varios podcasts populares

131
00:06:17,588 --> 00:06:19,479
sobre cómo ser un líder eficaz...

132
00:06:19,504 --> 00:06:22,244
Por Dios. Al grano, por favor.

133
00:06:22,269 --> 00:06:24,184
Creo que necesitamos
más espíritu de equipo.

134
00:06:24,208 --> 00:06:25,753
Vale, siempre y cuando
no quieras instaurar

135
00:06:25,777 --> 00:06:27,791
el día del sombrero absurdo
o algo, en cuyo caso

136
00:06:27,816 --> 00:06:29,395
deberías empezar a mover tu currículum.

137
00:06:29,419 --> 00:06:31,390
No, no, no es nada de eso.

138
00:06:31,415 --> 00:06:33,326
Oye, seguro que ya lo
tienes todo resuelto,

139
00:06:33,351 --> 00:06:35,527
pero si quieres un consejo, ahí va.

140
00:06:35,823 --> 00:06:38,035
Sé fuerte, sé audaz

141
00:06:38,060 --> 00:06:39,957
y mantén tu vida privada en privado.

142
00:06:40,519 --> 00:06:41,652
Ahora largo de aquí.

143
00:06:41,677 --> 00:06:43,847
Tienes trabajo que hacer. Dios.

144
00:06:43,872 --> 00:06:45,090
Gracias, Joan.

145
00:06:46,860 --> 00:06:49,738
Chicos,

146
00:06:49,763 --> 00:06:51,558
programadores, amigos.

147
00:06:51,951 --> 00:06:53,158
Hola.

148
00:06:53,183 --> 00:06:56,583
Me he dado cuenta de que, como jefa,

149
00:06:56,607 --> 00:06:58,394
no he dado un gran
discurso de presentación,

150
00:06:58,419 --> 00:07:03,082
así que hola, mejor equipo
de programación del mundo.

151
00:07:03,107 --> 00:07:05,558
¡Mejor equipo de programación del mundo!

152
00:07:06,121 --> 00:07:07,254
Gracias, Max.

153
00:07:07,279 --> 00:07:10,491
Tengo muchas ideas

154
00:07:10,516 --> 00:07:14,668
para hacer de este un
entorno laboral positivo

155
00:07:14,693 --> 00:07:16,171
y sobre cómo podemos ser

156
00:07:16,196 --> 00:07:19,305
un equipo que trabaje bien y en armonía.

157
00:07:19,330 --> 00:07:22,121
Creía que ya trabajábamos bien,

158
00:07:22,146 --> 00:07:24,324
por lo de "mejor equipo de
programación del mundo".

159
00:07:24,349 --> 00:07:26,294
Un buen equipo siempre
puede mejorar, ¿verdad?

160
00:07:26,319 --> 00:07:30,379
Con eso en mente, he traído dos cosas.

161
00:07:30,404 --> 00:07:33,786
Lo primero es un pequeño
dosier con algunas sugerencias

162
00:07:33,810 --> 00:07:35,285
solo para arrancar.

163
00:07:35,310 --> 00:07:37,830
¿Pequeño dosier? Tiene
una tabla de contenidos.

164
00:07:37,855 --> 00:07:41,428
Y lo segundo son diarios
que os he comprado

165
00:07:41,452 --> 00:07:43,183
a todos para que escribáis

166
00:07:43,208 --> 00:07:46,747
vuestros progresos diarios e
inspiraciones. Escoged el color.

167
00:07:46,772 --> 00:07:50,069
Yo llevo escribiéndolo cada día

168
00:07:50,094 --> 00:07:51,520
desde que entré a trabajar.

169
00:07:51,545 --> 00:07:54,012
Mola. Siempre he querido un diario.

170
00:07:54,037 --> 00:07:56,106
¿Estás ahí, Dios? Soy yo, Tobin.

171
00:07:56,435 --> 00:07:58,426
Es bonito anotar

172
00:07:58,451 --> 00:08:01,614
inspiraciones e ideas antes de que...

173
00:08:04,543 --> 00:08:07,146
No. No, no, no. Ahora no.

174
00:08:07,608 --> 00:08:09,435
*Vamos juntos*

175
00:08:10,619 --> 00:08:14,699
*Mejor que dos gotas
de agua somos tú y yo*

176
00:08:14,895 --> 00:08:16,929
*Cambiamos el clima*

177
00:08:17,297 --> 00:08:18,297
- *Sí*
- Max.

178
00:08:18,322 --> 00:08:20,115
*Siento calor en diciembre*

179
00:08:20,140 --> 00:08:21,982
- *cuando estás cerca de mí*
- ¿Te importa?

180
00:08:22,007 --> 00:08:24,490
Intento motivar a las tropas.

181
00:08:24,515 --> 00:08:26,626
*Bailo encima de los coches*

182
00:08:26,651 --> 00:08:28,608
*y salgo tambaleándome de los bares*

183
00:08:28,633 --> 00:08:30,210
*Te sigo en la oscuridad*

184
00:08:30,234 --> 00:08:31,637
*Nunca tengo bastante*

185
00:08:31,662 --> 00:08:33,279
No es el mejor momento.

186
00:08:33,599 --> 00:08:35,787
*Eres la medicina para el dolor*

187
00:08:35,812 --> 00:08:37,740
*El tatuaje en mi cerebro*

188
00:08:37,765 --> 00:08:40,373
*Y, cielo, sabes que es obvio*

189
00:08:40,398 --> 00:08:42,210
¿Qué es obvio?

190
00:08:42,235 --> 00:08:45,547
- *Tengo debilidad por ti*
- Dios, ¿en serio?

191
00:08:45,572 --> 00:08:49,586
*Dilo e iré donde sea a ciegas*

192
00:08:49,611 --> 00:08:53,107
*Tengo debilidad por ti*

193
00:08:53,132 --> 00:08:57,006
*En cualquier camino que tomes,
sabes que me encontrarás*

194
00:08:57,031 --> 00:09:00,544
*Tengo debilidad por
las cosas subliminales*

195
00:09:00,569 --> 00:09:05,116
*que nadie sabe de ti, de ti, de ti*

196
00:09:05,141 --> 00:09:07,904
*Y haces que mi yo de siempre*

197
00:09:07,929 --> 00:09:10,808
*rompa mis reglas de siempre*

198
00:09:10,833 --> 00:09:13,802
*Es cierto, tengo debilidad por ti*

199
00:09:18,249 --> 00:09:21,562
*Es cierto, tengo debilidad por ti*

200
00:09:25,687 --> 00:09:28,867
*Es cierto, tengo debilidad por ti*

201
00:09:34,507 --> 00:09:35,834
Perdón. ¿Por dónde iba?

202
00:09:35,859 --> 00:09:38,693
Creo que estabas explicando
para qué sirve un diario.

203
00:09:38,718 --> 00:09:41,662
Claro. ¿Qué tal si leéis la sección

204
00:09:41,687 --> 00:09:44,178
sobre mejorar la efectividad laboral

205
00:09:44,203 --> 00:09:45,843
y cómo no distraerse
en el lugar de trabajo

206
00:09:45,867 --> 00:09:48,209
y luego lo retomamos?

207
00:09:48,234 --> 00:09:49,545
Adelante, equipo.

208
00:09:49,570 --> 00:09:51,715
¡Adelante, equipo!

209
00:09:51,740 --> 00:09:53,273
Estás gritando, tío.

210
00:09:59,514 --> 00:10:00,702
Hola.

211
00:10:01,835 --> 00:10:04,447
Hola, amigo.

212
00:10:04,472 --> 00:10:07,015
Buenas noticias. He ganado la lotería.

213
00:10:07,553 --> 00:10:09,764
- ¿Qué?
- La lotería del restaurante.

214
00:10:09,789 --> 00:10:12,134
Por fin comeremos productos
directos de la granja.

215
00:10:12,158 --> 00:10:14,085
¿Has conseguido mesa en el Hand-Picked?

216
00:10:14,110 --> 00:10:16,076
Sí, el jueves por la noche. ¿Es un cita?

217
00:10:16,862 --> 00:10:18,193
¿Es una cita?

218
00:10:18,218 --> 00:10:19,849
¿Qué? No.

219
00:10:19,874 --> 00:10:22,311
Me refería a si puedes ir.
¿Por qué estás tan rara?

220
00:10:22,335 --> 00:10:24,654
¿Estoy más rara de lo normal?

221
00:10:24,679 --> 00:10:26,948
No sabría decirte. En
fin, tienen un menú lujoso

222
00:10:26,972 --> 00:10:28,576
de diez degustaciones y...

223
00:10:28,601 --> 00:10:30,638
- Parece romántico.
- O delicioso.

224
00:10:30,663 --> 00:10:32,272
¿Sabes que hacen su propia mantequilla?

225
00:10:32,296 --> 00:10:34,324
Por lo visto, tienen una
vaca en el recinto y...

226
00:10:34,348 --> 00:10:35,693
¿Qué pasa por aquí?

227
00:10:35,718 --> 00:10:37,865
Nada. Nada de nada.

228
00:10:37,890 --> 00:10:39,670
Max, ya recuerdas a Simon.

229
00:10:39,695 --> 00:10:41,173
No nos han presentado oficialmente,

230
00:10:41,197 --> 00:10:43,451
pero puede que Zoey te haya
nombrado una o dos veces.

231
00:10:43,476 --> 00:10:45,410
Bueno, es un nombre muy común.

232
00:10:45,434 --> 00:10:46,875
A lo mejor no eras tú.

233
00:10:46,899 --> 00:10:47,937
Debéis estar muy unidos.

234
00:10:47,962 --> 00:10:49,477
Me da la sensación de que
siempre os veo juntos.

235
00:10:49,501 --> 00:10:50,852
Tan unidos como lo unidos
que están los amigos

236
00:10:50,876 --> 00:10:52,023
cuando son amigos entre ellos.

237
00:10:52,047 --> 00:10:54,585
Sí. Lo que haya dicho.

238
00:10:54,610 --> 00:10:56,425
Oye, Zoey, tengo un
proyecto para tu equipo

239
00:10:56,450 --> 00:10:57,826
del que me gustaría hablarte.

240
00:10:57,851 --> 00:11:00,396
Genial. Vamos a hablar de ello.

241
00:11:00,515 --> 00:11:01,844
Max, deja que compruebe mi agenda

242
00:11:01,868 --> 00:11:03,749
y te digo algo de la cena enseguida.

243
00:11:04,727 --> 00:11:06,305
¿Era tu forma de decir

244
00:11:06,330 --> 00:11:07,641
que quieres desahogarte sobre tu padre?

245
00:11:07,665 --> 00:11:09,367
No. Es trabajo de verdad.

246
00:11:09,392 --> 00:11:10,669
El equipo de marketing

247
00:11:10,693 --> 00:11:12,371
organizará una fiesta en las oficinas

248
00:11:12,395 --> 00:11:14,439
para que se conozca el
nuevo reloj Sprq Point.

249
00:11:14,463 --> 00:11:17,230
Y quieres que postee sobre el tema

250
00:11:17,255 --> 00:11:19,787
porque mi Insta está petándolo.

251
00:11:19,812 --> 00:11:21,947
Estoy segura de que tengo
al menos 12 seguidores.

252
00:11:22,478 --> 00:11:25,217
Gracias, pero ya enviamos versiones beta

253
00:11:25,241 --> 00:11:27,553
a varios blogueros, youtubers
y titanes de la tecnología

254
00:11:27,577 --> 00:11:29,121
hace meses y diría que
ya estamos cubiertos.

255
00:11:29,145 --> 00:11:30,856
Vale, bien, mis seguidores
estarán destrozados,

256
00:11:30,880 --> 00:11:32,234
pero haz lo que tengas que hacer.

257
00:11:32,258 --> 00:11:34,091
Te cuento cómo podrías ayudar.

258
00:11:34,116 --> 00:11:36,028
He hablado con Joan y dice que tu equipo

259
00:11:36,052 --> 00:11:37,863
podría enviar
notificaciones push al reloj

260
00:11:37,887 --> 00:11:39,365
como invitación oficial a la fiesta.

261
00:11:39,390 --> 00:11:40,390
¿Algo en concreto?

262
00:11:40,415 --> 00:11:42,461
Acribillar a los usuarios beta
con los detalles de la fiesta.

263
00:11:42,485 --> 00:11:44,804
- Hora, lugar y demás.
- Podría hacerlo.

264
00:11:44,953 --> 00:11:46,577
O...

265
00:11:47,716 --> 00:11:50,851
podríamos divertirnos un poco más.

266
00:11:52,054 --> 00:11:53,811
¿En qué has pensado?

267
00:11:53,836 --> 00:11:57,357
Podríamos convertirlo en
una caza del tesoro masiva.

268
00:11:57,382 --> 00:12:00,319
Podríamos poner pistas en tiempo real

269
00:12:00,343 --> 00:12:02,120
en los relojes de todo el mundo

270
00:12:02,144 --> 00:12:05,062
que los lleve a distintos
puntos de la ciudad.

271
00:12:05,421 --> 00:12:08,627
Luego los reunimos en grupos
más grandes sobre la marcha

272
00:12:08,651 --> 00:12:10,929
y, una vez se hayan aglomerado todos,

273
00:12:10,953 --> 00:12:14,530
la pista final los traerá al
fiestón que habrá montado aquí.

274
00:12:18,160 --> 00:12:20,726
Lo siento mucho.

275
00:12:20,751 --> 00:12:24,131
Tranquila. Solo es un premio
por labores humanitarias.

276
00:12:24,156 --> 00:12:25,341
Tiene mucho valor sentimental.

277
00:12:25,366 --> 00:12:27,341
No pasa nada.

278
00:12:29,779 --> 00:12:32,516
Lo creas o no, no hacía
deporte de pequeña.

279
00:12:32,541 --> 00:12:34,708
Una información que no me sorprende.

280
00:12:36,830 --> 00:12:39,642
Debo decir que me gusta
hablar contigo de algo

281
00:12:39,667 --> 00:12:42,068
que no sean padres muertos o moribundos.

282
00:12:43,224 --> 00:12:44,429
Eso me recuerda

283
00:12:44,453 --> 00:12:46,298
que hoy me han dado buenas
noticias sobre mi padre.

284
00:12:46,322 --> 00:12:48,500
La nueva medicación parece
que tiene efectos positivos.

285
00:12:48,524 --> 00:12:49,701
Es increíble, Zoey. Me encanta.

286
00:12:49,725 --> 00:12:51,103
¿Qué significa?

287
00:12:51,127 --> 00:12:53,396
Significa que tiene una
ligera mejoría en la movilidad

288
00:12:53,421 --> 00:12:55,396
y algunas expresiones faciales más.

289
00:12:55,665 --> 00:12:57,609
Aceptamos la victoria.

290
00:12:59,227 --> 00:13:00,537
Muy bien.

291
00:13:01,737 --> 00:13:04,129
Que tu equipo se encargue
de la parte artística

292
00:13:04,154 --> 00:13:05,987
y el mío lo hará de la tecnológica.

293
00:13:09,072 --> 00:13:10,693
Ha vuelto a pasar.

294
00:13:10,718 --> 00:13:13,157
Esta mañana Max me volvió a
cantar una canción de amor

295
00:13:13,182 --> 00:13:16,728
y, esta vez, parecía mucho
menos ambigua que la anterior.

296
00:13:16,752 --> 00:13:18,196
¿Qué canción era?

297
00:13:18,220 --> 00:13:20,132
- Sucker.
- Esa canción es sexy.

298
00:13:20,156 --> 00:13:22,134
- ¿Qué pinta tenía Max al cantarla?
- Eso da igual.

299
00:13:22,158 --> 00:13:25,084
Mi mejor amigo está colado por mí, Mo,

300
00:13:25,109 --> 00:13:27,988
y ahora quiere que vaya al
Hand-Picked a cenar con él.

301
00:13:28,013 --> 00:13:29,599
¿Ha ganado la lotería?

302
00:13:29,624 --> 00:13:31,702
Pues ve. Él no sabe que
conoces sus sentimientos.

303
00:13:31,727 --> 00:13:33,744
Pero los conozco y no puedo ignorarlos.

304
00:13:33,769 --> 00:13:35,747
Y no quiero hablar de
sus sentimientos con él

305
00:13:35,771 --> 00:13:37,613
ni quiero sentirme incómoda.

306
00:13:37,638 --> 00:13:38,819
Cono todo lo que me está pasando,

307
00:13:38,843 --> 00:13:41,819
solo quiero que las cosas sean
como eran antes entre nosotros.

308
00:13:41,844 --> 00:13:43,588
Pues dile que estás mala
o que en el Hand-Picked

309
00:13:43,612 --> 00:13:45,324
usan rúcula comprada en tienda o algo.

310
00:13:45,349 --> 00:13:47,092
No se reduce solo a una cena.

311
00:13:47,116 --> 00:13:49,361
Max se está convirtiendo en
una distracción en el trabajo.

312
00:13:49,385 --> 00:13:52,779
No puedo centrarme y ser
la líder que debo ser

313
00:13:52,804 --> 00:13:55,270
con él cantándome canciones
del alma a todas horas.

314
00:13:55,295 --> 00:13:56,802
- ¿Canciones del alma?
- Me lo acabo de inventar.

315
00:13:56,826 --> 00:13:57,865
Me vale.

316
00:13:58,537 --> 00:14:01,035
Tengo que descubrir cómo controlar esto

317
00:14:01,060 --> 00:14:04,810
y quitarme a Max de encima antes
de perder la cabeza o el trabajo.

318
00:14:05,107 --> 00:14:07,512
Ricitos de Zoey, cálmate.

319
00:14:07,536 --> 00:14:10,916
Tengo la respuesta a todos
tus problemas musicales.

320
00:14:10,940 --> 00:14:14,029
Estos son los mejores
auriculares aislantes

321
00:14:14,054 --> 00:14:15,537
del mundo entero.

322
00:14:15,562 --> 00:14:17,922
Los llevo cuando duermo,
cuando pincho en el club

323
00:14:17,947 --> 00:14:20,981
y cada vez que un conductor de
Uber dice: "¿Cómo le va el día?".

324
00:14:21,420 --> 00:14:22,723
Son increíbles.

325
00:14:22,748 --> 00:14:24,229
Pruébalos.

326
00:14:24,254 --> 00:14:26,755
Parece que intentan fabricar un bebé.

327
00:14:31,577 --> 00:14:34,959
*El reloj marca la hora*

328
00:14:34,984 --> 00:14:39,019
*y el sol empieza a desaparecer*

329
00:14:40,230 --> 00:14:43,543
*Aún tengo tiempo para averiguar*

330
00:14:43,568 --> 00:14:47,543
*cómo deshacerme de la tristeza*

331
00:14:47,568 --> 00:14:49,302
Mo, ¿me los dejas probar?

332
00:14:51,011 --> 00:14:54,492
*Hasta ahora lo he estado llevando bien*

333
00:14:54,517 --> 00:14:59,131
*Es la luz del día la
que me muestra el camino*

334
00:14:59,155 --> 00:15:02,567
*Pero, cuando cae la noche,*

335
00:15:02,591 --> 00:15:05,937
*la soledad llama*

336
00:15:05,961 --> 00:15:07,305
Estos auriculares no valen para nada.

337
00:15:07,329 --> 00:15:08,647
Espera. ¿Estás oyendo
una canción ahora mismo?

338
00:15:08,671 --> 00:15:10,927
Sí, y la música está en mi
mente, no en mis orejas,

339
00:15:10,952 --> 00:15:12,443
y no puedo bloquearla.

340
00:15:13,122 --> 00:15:16,912
*Quiero bailar con alguien*

341
00:15:17,685 --> 00:15:21,452
*Quiero sentir el calor con alguien*

342
00:15:21,763 --> 00:15:25,779
*Sí, quiero bailar con alguien*

343
00:15:26,660 --> 00:15:29,636
*Con alguien que me quiera*

344
00:15:29,661 --> 00:15:31,055
Increíble.

345
00:15:31,080 --> 00:15:33,199
¿Lo único que veo yo es
un grupo de blanquitos

346
00:15:33,224 --> 00:15:36,160
tomando cafés caros mientras tú
ves un espectáculo al completo?

347
00:15:36,185 --> 00:15:37,387
¿Qué canción es?

348
00:15:37,412 --> 00:15:39,035
Creo que es Whitney Houston.

349
00:15:39,060 --> 00:15:42,272
¿Crees que es Whit...? Ese
poder es un desperdicio en ti.

350
00:15:42,297 --> 00:15:44,140
- ¿Qué hacen ahora?
- Están en mitad

351
00:15:44,164 --> 00:15:47,511
de una pausa instrumental
bailada con sentimiento.

352
00:15:47,536 --> 00:15:48,947
La verdad es que...

353
00:15:49,699 --> 00:15:51,116
es precioso.

354
00:15:51,140 --> 00:15:52,707
Y sigues hablando conmigo.

355
00:15:52,732 --> 00:15:54,650
- ¿Te había pasado antes?
- No.

356
00:15:54,863 --> 00:15:56,236
Nunca había hablado con nadie

357
00:15:56,261 --> 00:15:57,877
durante una canción. ¿Qué haces?

358
00:15:57,902 --> 00:15:59,658
Queremos saber cómo controlarlo, ¿no?

359
00:15:59,682 --> 00:16:01,026
Alguien tiene que tomar notas.

360
00:16:01,050 --> 00:16:03,995
*Quiero bailar con alguien*

361
00:16:04,019 --> 00:16:05,566
Ya vuelven otra vez.

362
00:16:05,591 --> 00:16:09,004
*Quiero sentir el calor con alguien*

363
00:16:09,636 --> 00:16:13,722
*Sí, quiero bailar con alguien*

364
00:16:14,355 --> 00:16:18,535
*Con alguien que me quiera*

365
00:16:22,413 --> 00:16:26,083
*Necesito a un hombre que se arriesgue*

366
00:16:26,108 --> 00:16:30,655
*a amar con la pasión
suficiente para que perdure*

367
00:16:30,679 --> 00:16:34,025
*Cuando cae la noche*

368
00:16:34,049 --> 00:16:37,886
*mi corazón solitario llama*

369
00:16:42,358 --> 00:16:43,816
Hola, Autumn.

370
00:16:44,447 --> 00:16:47,204
Hola, Zoey. ¿Lo de siempre?

371
00:16:47,229 --> 00:16:50,909
Sí. Y creo que pediré
algo para llevar...

372
00:16:50,933 --> 00:16:52,519
para mi amigo Max.

373
00:16:52,544 --> 00:16:55,523
Hablando de Max, ¿qué te parece Max?

374
00:16:55,548 --> 00:16:57,181
¿Te gusta su rollo? ¿Su aspecto?

375
00:16:57,206 --> 00:16:58,717
¿Todo en general? ¿Eres una fan?

376
00:16:58,741 --> 00:17:00,535
- ¿Zoey?
- Estoy ocupada, Mo.

377
00:17:00,560 --> 00:17:03,721
Claro, es mono y gracioso, supongo.

378
00:17:03,746 --> 00:17:05,158
¿Por qué lo preguntas?

379
00:17:05,183 --> 00:17:07,392
Por nada. Curiosidad.

380
00:17:07,416 --> 00:17:09,227
Pero, ya que estamos de parloteo,

381
00:17:09,251 --> 00:17:12,683
¿qué te parece la comida
directa de la granja?

382
00:17:12,708 --> 00:17:14,231
Me encanta.

383
00:17:14,256 --> 00:17:16,534
¿Has oído hablar del Hand-Picked?

384
00:17:16,558 --> 00:17:19,871
Resulta que tienen una vaca
de verdad en el recinto.

385
00:17:19,896 --> 00:17:23,279
- ¿No mola un montón?
- Mola mucho.

386
00:17:26,672 --> 00:17:28,132
¿Es raro?

387
00:17:28,157 --> 00:17:29,535
Me siento rara.

388
00:17:29,559 --> 00:17:31,016
¿Seguro que a él le parece bien?

389
00:17:31,041 --> 00:17:32,336
¿Estás de broma?

390
00:17:32,361 --> 00:17:34,891
A Max le parece de fábula.

391
00:17:34,916 --> 00:17:36,320
Ven aquí.

392
00:17:37,075 --> 00:17:38,820
- Max.
- Hola.

393
00:17:38,845 --> 00:17:41,012
Adivina. He usado el
algoritmo de Dijkstra

394
00:17:41,037 --> 00:17:43,664
para hallar el camino más corto entre
las localizaciones de la búsqueda

395
00:17:43,689 --> 00:17:46,367
para asegurarnos de que los
invitados llegan a... Hola.

396
00:17:46,392 --> 00:17:48,052
Max, ya recuerdas a Autumn,

397
00:17:48,077 --> 00:17:50,430
de nuestro sitio favorito,
el Golden Gate Grind.

398
00:17:50,455 --> 00:17:51,758
Sí. Hola, Autumn.

399
00:17:51,783 --> 00:17:54,358
¿Hemos ganado un café gratis o algo?

400
00:17:54,383 --> 00:17:55,742
Mejor aún.

401
00:17:55,767 --> 00:17:59,031
Resulta que tengo una
historia familiar el jueves.

402
00:17:59,056 --> 00:18:01,232
- ¿Qué?
- Pero Autumn es una gran foodie

403
00:18:01,257 --> 00:18:03,635
y le encantaría acompañarte
a cenar en mi lugar.

404
00:18:03,659 --> 00:18:05,838
Pero solo si te parece bien.

405
00:18:05,862 --> 00:18:08,373
Te prometo que te seguiré
poniendo tu café solo

406
00:18:08,397 --> 00:18:10,031
cada mañana aunque digas que no.

407
00:18:10,776 --> 00:18:12,410
¿Recuerdas lo que pido?

408
00:18:12,435 --> 00:18:14,312
Recuerdo lo que piden todos.

409
00:18:14,337 --> 00:18:17,248
La gente dice que tengo
memoria "espumográfica".

410
00:18:18,061 --> 00:18:19,061
Sí.

411
00:18:19,086 --> 00:18:20,853
No se me ocurre a nadie mejor

412
00:18:20,877 --> 00:18:24,055
a quien llevar ahora mismo, porque

413
00:18:24,080 --> 00:18:27,194
rompí con cuatro chicas la
semana pasada, así que...

414
00:18:27,219 --> 00:18:28,727
Ellas se lo pierden.

415
00:18:28,751 --> 00:18:30,414
Sí.

416
00:18:30,439 --> 00:18:34,532
Me encanta la energía que se respira.

417
00:18:36,092 --> 00:18:38,704
Voy a dejaros solos

418
00:18:38,728 --> 00:18:40,436
para que ultiméis los detalles.

419
00:18:40,461 --> 00:18:41,874
Vale.

420
00:18:41,898 --> 00:18:43,175
- ¿Hola?
- Hola, ¿te acuerdas

421
00:18:43,199 --> 00:18:44,937
del juego antiguo aquel, el Tabú?

422
00:18:44,962 --> 00:18:46,745
- ¿Te acuerdas?
- Me acuerdo de que papá y yo

423
00:18:46,769 --> 00:18:47,938
os dábamos palizas a mamá y a ti. ¿Por?

424
00:18:47,962 --> 00:18:49,602
Ya, vale. Mira esto.

425
00:18:49,627 --> 00:18:51,805
Un zumbido para sí. Dos para no.

426
00:18:51,830 --> 00:18:53,109
Fíjate. Oye, papá.

427
00:18:53,134 --> 00:18:54,978
¿Te gusta hablar así?

428
00:18:57,112 --> 00:18:59,087
¿Preferirías ver la tele?

429
00:19:01,909 --> 00:19:04,408
¿Ese sonido te parece
un poquito irritante?

430
00:19:06,214 --> 00:19:07,650
Muy bien, Zoey, prueba tú.

431
00:19:07,675 --> 00:19:10,830
Vale... Papá, ¿vamos demasiado deprisa?

432
00:19:14,610 --> 00:19:16,955
¿Quieres que me pase por allí luego?

433
00:19:20,333 --> 00:19:22,489
¿Te caigo mejor yo que Zoey?

434
00:19:23,955 --> 00:19:26,345
Siento que te hayas enterado así.

435
00:19:29,195 --> 00:19:31,751
¿No es la leche? Es la primera vez

436
00:19:31,776 --> 00:19:34,126
en meses que hemos podido
comunicarnos con él de verdad.

437
00:19:35,603 --> 00:19:37,322
Me muero por enseñárselo a mamá.

438
00:19:49,577 --> 00:19:51,510
- Hola.
- Tiene buena pinta.

439
00:19:53,558 --> 00:19:55,158
Oye, Zo...

440
00:20:00,442 --> 00:20:02,286
¿Vas a contarme la verdad?

441
00:20:02,311 --> 00:20:04,590
¿Por qué no quieres cenar conmigo?

442
00:20:04,848 --> 00:20:06,526
- ¿De qué hablas?
- No hagas eso.

443
00:20:06,550 --> 00:20:08,415
Has intentado emparejarme
con la camarera.

444
00:20:08,440 --> 00:20:09,737
Desde que hablé del Hand-Picked

445
00:20:09,761 --> 00:20:12,340
haces como si ese sitio no te flipara.

446
00:20:12,365 --> 00:20:13,942
Estoy hasta arriba de cosas, Max.

447
00:20:13,967 --> 00:20:16,112
Lo sé, lo sé, pero hay algo que parece

448
00:20:16,137 --> 00:20:18,611
distinto entre nosotros de repente.

449
00:20:19,086 --> 00:20:21,173
¿Es por tu nuevo poder?

450
00:20:23,709 --> 00:20:26,361
Ven aquí un segundo.

451
00:20:26,996 --> 00:20:28,307
Vale.

452
00:20:28,332 --> 00:20:29,976
- ¿Mi nuevo poder?
- Sí.

453
00:20:30,001 --> 00:20:32,478
Tu poder sobre mí como jefa.

454
00:20:32,503 --> 00:20:33,881
¿Se trata de eso?

455
00:20:33,906 --> 00:20:36,876
Sí, eso es justo...

456
00:20:37,351 --> 00:20:38,990
- de lo que se trata.
- Vale.

457
00:20:39,015 --> 00:20:40,486
Como jefa, creo que es necesario

458
00:20:40,511 --> 00:20:41,893
crear unos límites entre nosotros,

459
00:20:41,917 --> 00:20:45,478
y supongo que no me parece apropiado

460
00:20:45,503 --> 00:20:47,415
cenar en un restaurante
de lujo ahora mismo.

461
00:20:47,439 --> 00:20:48,916
¿Y a qué le temes exactamente?

462
00:20:48,941 --> 00:20:51,205
¿A que comamos remolacha en
salmuera de un bote de cristal

463
00:20:51,230 --> 00:20:52,853
y acabe con un montón de acciones?

464
00:20:52,878 --> 00:20:54,206
Todo esto es nuevo para
mí e intento adaptarme

465
00:20:54,230 --> 00:20:56,353
- sobre la marcha, así que respétalo.
- Vale,

466
00:20:56,378 --> 00:20:59,023
pero de verdad creo
que estás exagerando.

467
00:20:59,048 --> 00:21:00,861
Todos saben que somos
amigos. Lo hemos sido

468
00:21:00,885 --> 00:21:02,931
desde que nos conocimos
el día de la orientación.

469
00:21:02,956 --> 00:21:05,134
Que seas jefa de equipo no
debería cambiar nada de eso.

470
00:21:05,159 --> 00:21:08,028
Pero lo hace. Lo cambia todo, Max,

471
00:21:08,053 --> 00:21:10,565
porque cuando la gente nos
mira, no ven a dos amigos.

472
00:21:10,590 --> 00:21:13,189
Ven a una jefa y a un empleado

473
00:21:13,214 --> 00:21:15,939
que parece que estén en mitad de una...

474
00:21:16,268 --> 00:21:18,126
pelea amorosa.

475
00:21:20,749 --> 00:21:22,540
Estoy seguro de que a nadie le importa.

476
00:21:22,565 --> 00:21:26,236
Pero si necesitas crear
límites entre nosotros, bien.

477
00:21:26,261 --> 00:21:28,207
Ahora, si me disculpas,
debería volver al trabajo

478
00:21:28,231 --> 00:21:30,665
antes de que mi jefa me vuelva a gritar.

479
00:21:35,477 --> 00:21:36,497
¿Nada?

480
00:21:36,521 --> 00:21:38,033
Dios.

481
00:21:38,631 --> 00:21:40,734
¿Y esto?

482
00:21:40,759 --> 00:21:43,336
¿Qué pasa aquí, niños traviesos?

483
00:21:43,361 --> 00:21:44,540
Os dejos solos dos minutos...

484
00:21:44,564 --> 00:21:46,359
No me apetece ni hacer bromas.

485
00:21:46,384 --> 00:21:49,664
Tu padre lleva toda la tarde
intentando decirme algo

486
00:21:49,689 --> 00:21:51,289
y no sé qué es.

487
00:21:51,314 --> 00:21:53,720
Mitch, ¿es esto...?

488
00:21:54,752 --> 00:21:56,763
Lo he sacado todo de los armarios,

489
00:21:56,788 --> 00:21:58,406
he vaciado la nevera.

490
00:21:58,431 --> 00:22:00,500
He revisado ocho álbumes
de fotos distintos.

491
00:22:00,525 --> 00:22:02,188
Hasta me he puesto la falda hawaiana

492
00:22:02,213 --> 00:22:04,867
cuando creía que Hawái nos
estaba llevando a alguna parte.

493
00:22:04,892 --> 00:22:08,289
Nada. Por lo visto, es mucho más difícil

494
00:22:08,314 --> 00:22:11,289
comunicarse con preguntas de
sí o no de lo que creíamos.

495
00:22:11,314 --> 00:22:13,117
Debe ser frustrante.

496
00:22:15,772 --> 00:22:17,258
Lo es.

497
00:22:17,283 --> 00:22:20,195
Pero, por el lado bueno, la
falda hawaiana aún me vale.

498
00:22:20,220 --> 00:22:22,781
¿Sabes qué? Voy a recoger todo esto.

499
00:22:22,806 --> 00:22:24,055
¿Por qué no hablas con él?

500
00:22:24,080 --> 00:22:26,523
Quizá tengas más suerte que yo.

501
00:22:34,446 --> 00:22:35,977
Hola, papá.

502
00:22:36,237 --> 00:22:39,351
¿Te apetece contarme de qué va esto?

503
00:22:40,856 --> 00:22:42,233
Tómate tu tiempo.

504
00:22:43,994 --> 00:22:46,086
Mientras te lo vas
pensando, yo me desahogo.

505
00:22:47,196 --> 00:22:48,922
He discutido con Max.

506
00:22:48,947 --> 00:22:52,383
No sé cómo voy a ser su
jefa cuando también...

507
00:23:00,571 --> 00:23:04,188
*Es una noche maravillosa
para bailar bajo la luna*

508
00:23:04,213 --> 00:23:08,555
*Con el reflejo de las
estrellas en tus ojos*

509
00:23:08,580 --> 00:23:11,993
*Una noche fantabulosa para el romance*

510
00:23:12,018 --> 00:23:16,231
*bajo los cielos de octubre*

511
00:23:16,256 --> 00:23:20,003
*Las hojas de los árboles caen*

512
00:23:20,028 --> 00:23:23,773
*al son de la brisa que sopla*

513
00:23:24,200 --> 00:23:27,781
*Y yo trato de complacer la llamada*

514
00:23:27,806 --> 00:23:31,952
*de tus sentimientos, que
murmuran con suavidad*

515
00:23:31,977 --> 00:23:35,690
*Y toda la magia de la noche*

516
00:23:35,715 --> 00:23:39,719
*parece susurrar y callar*

517
00:23:39,970 --> 00:23:43,683
*Y la tenue luz de la luna*

518
00:23:43,708 --> 00:23:47,195
*parece brillar en tu rubor*

519
00:23:47,934 --> 00:23:53,219
*¿Puedo bailar bajo la
luna una vez más contigo,*

520
00:23:53,630 --> 00:23:55,773
*amor mío?*

521
00:23:55,798 --> 00:24:01,219
*¿Puedo tener un romance contigo,*

522
00:24:01,523 --> 00:24:03,189
*amor mío?*

523
00:24:14,273 --> 00:24:16,117
¿Recuerdas cuando te conté que podía oír

524
00:24:16,142 --> 00:24:18,942
los pensamientos de la gente
expresados a través de una canción?

525
00:24:22,287 --> 00:24:24,298
Bueno...

526
00:24:24,462 --> 00:24:28,711
pues te acabo de oír
cantarle una canción a mamá

527
00:24:28,736 --> 00:24:30,023
que no había oído nunca,

528
00:24:30,048 --> 00:24:35,367
pero repetía la palabra
"luna" muchas veces.

529
00:24:36,098 --> 00:24:38,819
¿Lo que quieres decirle a mamá
tiene que ver con esa canción?

530
00:24:42,502 --> 00:24:44,750
Bien. Vamos avanzando.

531
00:24:45,329 --> 00:24:48,383
Vale, ¿por qué esa
canción de la luna, papá?

532
00:24:49,944 --> 00:24:52,000
Claro. No es de sí o no.

533
00:24:53,161 --> 00:24:55,391
Vale, no desesperemos.

534
00:24:55,416 --> 00:24:58,284
Voy a investigar esto
y volveremos a hablar.

535
00:25:00,564 --> 00:25:02,609
Gracias por ir a buscarlos.

536
00:25:02,634 --> 00:25:03,977
No estaba de humor

537
00:25:04,002 --> 00:25:06,063
para otro número musical excesivo

538
00:25:06,088 --> 00:25:08,467
hecho por gente solitaria
y rebosando cafeína.

539
00:25:08,492 --> 00:25:10,016
Lo entiendo.

540
00:25:10,041 --> 00:25:11,867
Tener que presenciar
conciertos privados alucinantes

541
00:25:11,892 --> 00:25:14,344
durante el día debe ser
increíblemente tedioso.

542
00:25:14,369 --> 00:25:16,297
Se me rompe el alma.

543
00:25:16,712 --> 00:25:18,609
Puesto que queremos

544
00:25:18,634 --> 00:25:20,914
llegar al fondo del asunto,
tengo algunas ideas nuevas.

545
00:25:20,939 --> 00:25:23,173
A mí me parece que, como oyes los
pensamientos íntimos de los demás,

546
00:25:23,197 --> 00:25:25,024
debemos ir donde sus pensamientos
íntimos suenen más fuerte.

547
00:25:25,048 --> 00:25:26,453
Tengo peces más gordos que pescar,

548
00:25:26,478 --> 00:25:31,359
como tratar de averiguar por
qué mi padre le cantó Moondance

549
00:25:31,384 --> 00:25:32,939
a mi madre delante de mí anoche.

550
00:25:32,963 --> 00:25:34,087
No conoces esa canción, ¿verdad?

551
00:25:34,111 --> 00:25:35,112
Claro que la conozco.

552
00:25:35,136 --> 00:25:36,571
Es muy famosa. ¿La conoces tú?

553
00:25:36,595 --> 00:25:39,007
- No hasta anoche.
- Jesús, llévame pronto.

554
00:25:39,564 --> 00:25:40,805
Me he estado devanando los sesos

555
00:25:40,830 --> 00:25:43,586
intentando descubrir
por qué esa canción.

556
00:25:43,611 --> 00:25:45,655
Y después de ir a casa
y buscar la letra,

557
00:25:45,680 --> 00:25:46,680
creo que tal vez...

558
00:25:46,705 --> 00:25:47,806
Tu padre quiere montárselo con tu madre.

559
00:25:47,830 --> 00:25:48,961
¿Estamos seguras?

560
00:25:48,986 --> 00:25:50,584
¿No está abierto a la interpretación?

561
00:25:50,609 --> 00:25:52,609
"Quiero hacer el amor
contigo esta noche.

562
00:25:52,634 --> 00:25:54,297
No puedo esperar a
que llegue la mañana".

563
00:25:54,322 --> 00:25:55,360
No puede estar más claro.

564
00:25:55,384 --> 00:25:58,031
No llegamos a ese verso
cuando él la cantó.

565
00:25:58,306 --> 00:26:00,859
Vale. Supongo que no tengo más remedio

566
00:26:00,884 --> 00:26:03,406
que hablar con mi madre de
la vida sexual de mis padres.

567
00:26:03,431 --> 00:26:05,039
Un gran poder

568
00:26:05,064 --> 00:26:07,383
conlleva un montón de asquerosidades
que nadie quiere hacer.

569
00:26:07,408 --> 00:26:08,408
Hola, papito.

570
00:26:19,957 --> 00:26:21,842
No lo entiendo, chicos.

571
00:26:21,867 --> 00:26:24,352
Os pedí que establecierais un modelo

572
00:26:24,377 --> 00:26:26,664
de la velocidad a la que avanzaría
cada rama de la caza del tesoro.

573
00:26:26,689 --> 00:26:28,000
Os di todos los parámetros.

574
00:26:28,025 --> 00:26:29,485
Os dije que comprobaría
vuestro progreso.

575
00:26:29,509 --> 00:26:33,531
El proyecto tiene que estar
para mañana por la noche.

576
00:26:33,556 --> 00:26:35,610
No he podido ser más clara.
¿Puede alguien decirme

577
00:26:35,634 --> 00:26:38,664
por qué no se está haciendo
el trabajo adecuadamente?

578
00:26:38,689 --> 00:26:39,978
Quizá es solo que no
estamos acostumbrados

579
00:26:40,002 --> 00:26:42,070
a tener alguien por encima
del hombro cada cinco minutos.

580
00:26:42,095 --> 00:26:44,040
Tiene razón. No he sentido tanto estrés

581
00:26:44,065 --> 00:26:46,023
desde que ingresé a la vez
en el MIT y en Harvard.

582
00:26:46,048 --> 00:26:48,126
"¿Qué vas a hacer, Tobin?
¿Qué vas a hacer?".

583
00:26:48,150 --> 00:26:50,296
Hackear a la CIA e ir a la
cárcel tres años en su lugar.

584
00:26:50,320 --> 00:26:52,531
- ¿Qué?
- Creo que necesito sentarme.

585
00:26:52,556 --> 00:26:54,901
- Me está matando la ciática.
- ¿Ahora?

586
00:26:54,926 --> 00:26:57,469
Llevas en una mesa elevada años.

587
00:26:57,572 --> 00:26:59,141
¿Son quejas de verdad

588
00:26:59,166 --> 00:27:01,032
o solo tratáis de fastidiarme, chicos?

589
00:27:03,171 --> 00:27:05,570
Vale, olvidadlo.

590
00:27:05,690 --> 00:27:09,203
Ha sido idea mía. Sé lo que quiero.

591
00:27:09,228 --> 00:27:13,281
Me encargaré yo misma
de todo el proyecto.

592
00:27:34,853 --> 00:27:35,896
Espera.

593
00:27:36,773 --> 00:27:38,664
¿Qué estoy haciendo mal?

594
00:27:38,689 --> 00:27:40,634
¿Estoy siendo demasiado dura con todos?

595
00:27:40,659 --> 00:27:42,303
No lo sé. Yo solo sigo órdenes

596
00:27:42,328 --> 00:27:43,773
y trato de complacerte en lo que puedo.

597
00:27:43,798 --> 00:27:44,805
Vale.

598
00:27:44,830 --> 00:27:47,031
Te mandaré fotos de la
comida del Hand-Picked,

599
00:27:47,056 --> 00:27:50,195
a menos que creas que es
cruzar algún otro límite.

600
00:27:50,372 --> 00:27:52,508
No, eso estaría bien.

601
00:27:52,533 --> 00:27:55,008
Pues espero que tú y tu trabajo

602
00:27:55,033 --> 00:27:57,066
paséis una buena noche juntos.

603
00:28:14,787 --> 00:28:16,086
¿Estás bien?

604
00:28:16,995 --> 00:28:19,561
Sí. Hola. ¿Qué pasa?

605
00:28:19,586 --> 00:28:21,188
Bueno, todos nos esperan
en la sala de conferencias

606
00:28:21,212 --> 00:28:22,726
para la presentación final.

607
00:28:22,751 --> 00:28:24,914
¿Lo dejamos para más tarde o...?

608
00:28:24,939 --> 00:28:26,701
No.

609
00:28:26,867 --> 00:28:29,094
Ya lo he acabado. Vamos.

610
00:28:29,119 --> 00:28:31,219
Espera. Espera. Tienes algo de...

611
00:28:34,930 --> 00:28:36,500
Vale.

612
00:28:36,525 --> 00:28:38,580
Casi no estoy avergonzada ahora mismo.

613
00:28:38,605 --> 00:28:39,715
No te preocupes.

614
00:28:44,310 --> 00:28:47,389
Y una vez que todos los
influencers estén reunidos,

615
00:28:47,414 --> 00:28:49,810
la última pista los
llevará a todos hasta

616
00:28:49,835 --> 00:28:53,113
nuestras oficinas para
la gran traca final.

617
00:28:53,138 --> 00:28:57,500
Es una integración sin fisuras del
Departamento de Marketing de Simon

618
00:28:57,524 --> 00:29:01,031
con mi... bueno, nuestro
talento como ingenieros.

619
00:29:01,056 --> 00:29:03,868
Sí, equipo, lo hemos vuelto a hacer.

620
00:29:03,893 --> 00:29:07,785
¡Aúpa Sprq Point, Sprq
Point, Sprq Point!

621
00:29:10,439 --> 00:29:12,258
Oye, Zoey...

622
00:29:13,221 --> 00:29:16,094
buen trabajo con la app,
¿pero qué está pasando?

623
00:29:16,119 --> 00:29:18,165
Llevas el pelo revuelto y ropa sobrante

624
00:29:18,189 --> 00:29:19,595
del torneo de voleibol de la empresa.

625
00:29:19,619 --> 00:29:21,364
Esa presentación ha sido
un poco vergonzante.

626
00:29:21,389 --> 00:29:23,091
Vaya, eso no es bueno para nada.

627
00:29:23,116 --> 00:29:24,922
- No.
- Pero, aun así, ¿estamos

628
00:29:24,947 --> 00:29:26,970
hablando solo de mi aspecto?
Porque si fuera un tío...

629
00:29:26,994 --> 00:29:30,070
No, no, también hueles mal. Escucha,
por mucho talento que tengas,

630
00:29:30,095 --> 00:29:32,328
no puedes encargarte de
los proyectos tú sola.

631
00:29:32,353 --> 00:29:34,569
No es sostenible, así
que vete a casa, descansa

632
00:29:34,594 --> 00:29:36,439
y, recuerda, el pasotismo
es para los becarios.

633
00:29:36,463 --> 00:29:38,384
Así están felices y no
tenemos que pagarles.

634
00:29:45,777 --> 00:29:47,570
Por favor, dime que tu día
ha sido mejor que el mío

635
00:29:47,595 --> 00:29:51,409
y por fin has resuelto el misterio
de los zumbidos del Tabú.

636
00:29:53,238 --> 00:29:54,980
Por desgracia, no.

637
00:29:55,148 --> 00:29:58,554
Por un momento pensé que
habíamos recuperado el control

638
00:29:58,579 --> 00:30:00,829
de esta cosa y luego...

639
00:30:01,403 --> 00:30:06,528
¿Es posible que la comunicación
no verbal casi fuera más sencilla?

640
00:30:06,553 --> 00:30:09,567
¿No tienes ni idea de lo que quiere

641
00:30:09,592 --> 00:30:11,044
o de lo que trata de decir?

642
00:30:11,069 --> 00:30:12,216
No.

643
00:30:12,241 --> 00:30:14,231
Vale, vale.

644
00:30:14,256 --> 00:30:18,700
Bueno, solo lanzo ideas al aire,

645
00:30:18,725 --> 00:30:20,364
pero ¿se te ha ocurrido que tal vez,

646
00:30:20,389 --> 00:30:23,075
solo tal vez...

647
00:30:23,100 --> 00:30:26,101
quiera...

648
00:30:27,091 --> 00:30:28,513
acostarse contigo?

649
00:30:30,708 --> 00:30:33,928
Cariño, es muy considerado por tu parte

650
00:30:33,953 --> 00:30:35,771
preocuparte por nuestra vida amorosa,

651
00:30:35,796 --> 00:30:37,607
pero nos va bastante
bien en ese apartado,

652
00:30:37,632 --> 00:30:39,143
muchísimas gracias.

653
00:30:39,290 --> 00:30:40,456
¿De verdad?

654
00:30:44,721 --> 00:30:47,185
¿Conoces la canción Moondance?

655
00:30:49,963 --> 00:30:51,907
Sí. ¿Por qué?

656
00:30:51,978 --> 00:30:56,083
Porque estaba viendo un
programa con papá el otro día

657
00:30:56,108 --> 00:30:58,754
y se le iluminó la cara
cuando sonó esa canción.

658
00:30:58,779 --> 00:31:01,114
Y no paraba de hacer sonar el
cacharro ese de los zumbidos,

659
00:31:01,139 --> 00:31:03,724
casi como si quisiera ponerse
a cantar también o algo.

660
00:31:09,783 --> 00:31:13,218
Cuando salíamos...

661
00:31:14,686 --> 00:31:18,855
tu padre y yo fuimos a un
concierto de Van Morrison.

662
00:31:19,467 --> 00:31:21,142
¿Sabes quién es?

663
00:31:21,167 --> 00:31:23,981
Sí. Últimamente,

664
00:31:24,006 --> 00:31:26,739
me he aficionado bastante a su obra.

665
00:31:27,751 --> 00:31:29,283
Perdona.

666
00:31:30,403 --> 00:31:35,755
Y, en mitad justo de la canción,

667
00:31:35,780 --> 00:31:37,661
tu padre se giró hacia mí

668
00:31:37,686 --> 00:31:40,247
y me dio un beso enorme

669
00:31:40,272 --> 00:31:44,619
y me dijo "te quiero" por primera vez.

670
00:31:44,644 --> 00:31:49,080
Mamá, entonces quizá sea
eso lo que quiere decir...

671
00:31:50,941 --> 00:31:52,852
que te quiere.

672
00:31:54,381 --> 00:31:59,130
Y que ojalá pudiera retroceder
a aquella noche contigo.

673
00:32:04,327 --> 00:32:06,060
¿Esperas a alguien?

674
00:32:09,819 --> 00:32:12,317
Max. ¿Qué haces tú aquí?

675
00:32:12,342 --> 00:32:15,321
Solo me pasaba a darle esto a tu padre.

676
00:32:15,346 --> 00:32:17,090
Pensé que no estarías aquí.

677
00:32:17,115 --> 00:32:18,660
Después del palizón que te diste anoche,

678
00:32:18,684 --> 00:32:22,264
pensé que estarías en casa durmiendo.

679
00:32:22,289 --> 00:32:24,834
Me he echado una siesta rápida
y luego he venido a hablar

680
00:32:24,859 --> 00:32:26,896
con mi madre sobre su vida sexual.

681
00:32:27,997 --> 00:32:29,078
¿Qué hay en la bolsa?

682
00:32:29,102 --> 00:32:30,879
Hand-Picked tenía

683
00:32:30,903 --> 00:32:33,302
un pudin de caramelo increíble y...

684
00:32:33,409 --> 00:32:36,302
recuerdo que me dijiste que tu padre
solo puede tomar alimentos blandos,

685
00:32:36,327 --> 00:32:39,120
así que he pensado que
quizá querría probarlo.

686
00:32:39,145 --> 00:32:41,638
Es un gesto increíble.

687
00:32:43,698 --> 00:32:45,298
Pasa.

688
00:32:50,142 --> 00:32:53,555
Bueno, tu padre siempre ha
sido muy amable conmigo,

689
00:32:53,580 --> 00:32:55,057
invitándome a las cenas
los días de fiesta,

690
00:32:55,082 --> 00:32:58,328
a los cumpleaños y a las
barbacoas en verano.

691
00:32:58,631 --> 00:33:00,484
Y ya sabes que no
tengo la misma dinámica

692
00:33:00,509 --> 00:33:02,679
con mi propio padre, así que...

693
00:33:03,156 --> 00:33:04,756
siempre ha significado mucho para mí.

694
00:33:07,352 --> 00:33:09,931
Fue muy duro no pedirte en
el trabajo que te quedaras

695
00:33:09,956 --> 00:33:11,319
a ayudarme anoche.

696
00:33:11,953 --> 00:33:13,968
Sí, fue muy duro

697
00:33:13,993 --> 00:33:16,293
verte sola y no quedarme.

698
00:33:18,688 --> 00:33:19,920
Toma.

699
00:33:22,201 --> 00:33:23,745
¿Y qué tal Hand-Picked?

700
00:33:23,770 --> 00:33:25,164
Fue fantástico. Sí.

701
00:33:25,189 --> 00:33:26,796
Te lo perdiste.

702
00:33:27,421 --> 00:33:29,170
¿Y qué tal Autumn?

703
00:33:29,718 --> 00:33:31,562
También bien.

704
00:33:35,021 --> 00:33:37,299
Sé que no he manejado
bien lo del trabajo.

705
00:33:37,804 --> 00:33:41,456
Sí, bueno, ya somos dos.

706
00:33:42,923 --> 00:33:46,210
¿Quieres verlo?

707
00:33:47,367 --> 00:33:49,158
¿Puedo?

708
00:33:49,182 --> 00:33:50,437
Sí, claro.

709
00:33:50,462 --> 00:33:53,218
Pero mentalízate,

710
00:33:53,243 --> 00:33:55,688
porque han pasado unos meses

711
00:33:55,713 --> 00:33:58,413
y puede que no esté como lo recordabas.

712
00:33:59,804 --> 00:34:01,369
Vale.

713
00:34:03,337 --> 00:34:06,204
Papá, ha venido Max.

714
00:34:11,764 --> 00:34:13,164
Hola, Mitch.

715
00:34:14,580 --> 00:34:16,046
¿Cómo te va?

716
00:34:18,389 --> 00:34:20,734
Te veo en tu sillón favorito.

717
00:34:21,796 --> 00:34:23,640
Eso no ha cambiado.

718
00:34:24,037 --> 00:34:26,523
¿Recuerdas cuando derramé
soda por todo el sillón

719
00:34:26,548 --> 00:34:29,293
y Maggie se enfadó mucho y a
ti no te importó para nada?

720
00:34:34,601 --> 00:34:36,226
Me alegro de verte.

721
00:34:38,711 --> 00:34:40,903
Te llamo luego. Vale.

722
00:34:41,640 --> 00:34:43,050
Ha vuelto.

723
00:34:43,075 --> 00:34:45,448
¿Escondo las cosas frágiles?

724
00:34:45,469 --> 00:34:47,560
No, creo que estás a salvo.

725
00:34:47,585 --> 00:34:51,366
Esta quarteback se ha retirado.

726
00:34:51,467 --> 00:34:54,030
¿Puedo preguntarte algo?

727
00:34:54,993 --> 00:34:57,446
Diriges a un equipo,
igual que yo, ¿verdad?

728
00:34:57,471 --> 00:34:58,471
Sí.

729
00:34:58,670 --> 00:35:01,563
¿Cómo sales de aquí a
las seis de la tarde?

730
00:35:01,588 --> 00:35:03,133
Porque he leído mil libros...

731
00:35:03,158 --> 00:35:05,792
Nunca les he hecho caso.

732
00:35:07,073 --> 00:35:09,522
Es gracias a algo que
me enseñó mi padre.

733
00:35:09,547 --> 00:35:11,071
Bueno, no hace falta...

734
00:35:11,096 --> 00:35:12,795
No, no, es una buena historia.

735
00:35:17,753 --> 00:35:19,000
Cuando era pequeño,

736
00:35:19,339 --> 00:35:23,211
mi padre tenía una pequeña cadena de
tiendas de electrónica en Michigan.

737
00:35:23,236 --> 00:35:27,549
Mucho estrés, muchos empleados,

738
00:35:27,750 --> 00:35:31,764
pero cada viernes era
el día de la comilona.

739
00:35:31,789 --> 00:35:35,821
Hacía una bandeja gigante de chile,
rollos de canela o espaguetis

740
00:35:35,846 --> 00:35:40,133
e iba de tienda en tienda
a servir a todo el mundo.

741
00:35:40,852 --> 00:35:43,974
Aportaba un pequeño toque personal

742
00:35:44,808 --> 00:35:47,008
solo para que supieran que
eran importantes para él.

743
00:35:48,672 --> 00:35:51,219
Y solo con eso conseguía que todos

744
00:35:51,244 --> 00:35:53,789
quisieran trabajar más duro para él.

745
00:35:55,202 --> 00:35:56,846
Yo...

746
00:35:57,688 --> 00:35:58,858
no sé cocinar.

747
00:35:58,883 --> 00:36:00,103
Deberías ver mi nevera.

748
00:36:00,127 --> 00:36:03,003
Mostaza, refrescos y
experimentos científicos

749
00:36:03,028 --> 00:36:04,706
que crecen en comida china vieja.

750
00:36:04,730 --> 00:36:07,547
Pues busca otra forma de
hacerles saber que te importan.

751
00:36:08,149 --> 00:36:09,966
¿Pero y si no?

752
00:36:10,642 --> 00:36:12,045
¿Es cierto eso?

753
00:36:12,743 --> 00:36:14,954
¿No hay nada que te
guste de esos chicos?

754
00:36:20,906 --> 00:36:22,623
Quería leeros algo a todos.

755
00:36:22,648 --> 00:36:24,540
Si es de Uno para todas,

756
00:36:24,564 --> 00:36:26,532
por favor, nada de spoilers.

757
00:36:26,557 --> 00:36:30,304
Es el diario

758
00:36:30,329 --> 00:36:34,391
que llevo escribiendo desde
mi primer día en este trabajo.

759
00:36:34,903 --> 00:36:37,204
He pensado que os gustaría oír

760
00:36:37,229 --> 00:36:40,096
mis impresiones iniciales
sobre todos vosotros.

761
00:36:41,406 --> 00:36:47,610
"Vaya, no me creo que esté
trabajando en Sprq Point

762
00:36:47,635 --> 00:36:49,680
con todos estos hombres
increíblemente inteligentes,

763
00:36:49,705 --> 00:36:51,750
talentosos e impresionantes.

764
00:36:51,775 --> 00:36:53,664
Por favor, no digas ninguna estupidez.

765
00:36:55,985 --> 00:36:57,288
Andu Howard es...".

766
00:36:57,313 --> 00:36:59,225
Esperad. Ahora trabaja en Google.

767
00:36:59,250 --> 00:37:00,266
Perdón.

768
00:37:00,291 --> 00:37:02,766
Chin Wu... Lo despidieron.

769
00:37:03,211 --> 00:37:05,875
JP Feakins... Tuvo una crisis nerviosa.

770
00:37:05,900 --> 00:37:07,454
Vale, vale, vale, vale.

771
00:37:07,479 --> 00:37:08,938
Aquí hay uno.

772
00:37:08,963 --> 00:37:11,705
"¿Alguna vez ha existido
mayor genio que Leif Donnelly?

773
00:37:13,393 --> 00:37:15,243
Me intimida hasta compartir el espacio

774
00:37:15,268 --> 00:37:17,277
con él y sus cárdigans de primera".

775
00:37:17,302 --> 00:37:19,375
Sí...

776
00:37:19,400 --> 00:37:21,772
"¿Y Tobin Batra?

777
00:37:21,797 --> 00:37:24,524
Ese tío es una leyenda
entre la comunidad hacker,

778
00:37:24,549 --> 00:37:27,516
¿y ahora sabe cómo me llamo?

779
00:37:27,847 --> 00:37:29,814
No sé si estoy soñando".

780
00:37:33,828 --> 00:37:35,360
"Y Max Richman.

781
00:37:37,426 --> 00:37:40,193
¿Es muy pronto para
llamarlo amigo eterno?".

782
00:37:44,029 --> 00:37:48,107
Mirad, sé que no estáis encantados

783
00:37:48,132 --> 00:37:52,312
de tenerme como jefa,
pero creedme si os digo

784
00:37:52,337 --> 00:37:54,649
que sé lo buenos que
sois en vuestro trabajo.

785
00:37:55,250 --> 00:37:59,487
Así que intentaré dejarme llevar
y confiar más en vosotros

786
00:38:00,469 --> 00:38:04,147
y, a cambio, solo os pido
que confiéis también en mí.

787
00:38:05,293 --> 00:38:06,927
¿Entendido?

788
00:38:06,952 --> 00:38:08,147
- Sí.
- Sí.

789
00:38:08,172 --> 00:38:09,787
Sí.

790
00:38:11,247 --> 00:38:13,920
Ahora, volved al trabajo.

791
00:38:24,154 --> 00:38:30,318
*Quiero hacer el amor
contigo esta noche*

792
00:38:30,948 --> 00:38:37,350
*No puedo esperar a
que llegue la mañana*

793
00:38:37,375 --> 00:38:43,662
*Sé que este es el momento adecuado*

794
00:38:43,687 --> 00:38:48,834
*Vendrás corriendo a mis brazos*

795
00:38:48,859 --> 00:38:54,881
*¿Puedo bailar bajo la luna una vez más*

796
00:38:55,400 --> 00:38:59,146
*contigo, amor mío?*

797
00:39:00,247 --> 00:39:07,247
*¿Puedo tener un romance*

798
00:39:07,887 --> 00:39:12,856
*contigo, amor mío?*

799
00:39:54,108 --> 00:39:55,654
Hola, Zo.

800
00:39:55,679 --> 00:39:58,004
Vale.

801
00:39:58,029 --> 00:40:00,873
Supongo que nos hemos
ventilado la fase de picar

802
00:40:00,898 --> 00:40:02,744
y esperar a que la otra persona te abra.

803
00:40:02,768 --> 00:40:05,346
Cuando estoy inspirada, no
hay puerta que me detenga.

804
00:40:05,371 --> 00:40:07,416
Bien, tengo un montón de ideas nuevas

805
00:40:07,441 --> 00:40:09,662
para poner a prueba
tus poderes musicales.

806
00:40:10,406 --> 00:40:13,919
Primero: un tanque de
privación sensorial.

807
00:40:13,944 --> 00:40:16,389
"No veo nada. No oigo nada.

808
00:40:16,414 --> 00:40:19,184
¿Pero hay música? No lo
sé. Hay que descubrirlo".

809
00:40:19,209 --> 00:40:22,990
Número dos: te metemos en una
sala con un montón de mimos.

810
00:40:23,015 --> 00:40:25,553
Mi peor pesadilla podría ser
tu gran descubrimiento musical.

811
00:40:25,578 --> 00:40:26,951
Creativo.

812
00:40:26,976 --> 00:40:28,454
Absolutamente aterrador.

813
00:40:28,479 --> 00:40:29,990
Gracias a Dios.

814
00:40:30,015 --> 00:40:32,358
Número tres: vamos a un karaoke

815
00:40:32,383 --> 00:40:34,639
a ver si te cantan su canción interior

816
00:40:34,664 --> 00:40:37,225
al mismo tiempo que cantan al
público las canciones exteriores.

817
00:40:37,250 --> 00:40:39,428
Podría estar bien. Podría ser confuso.

818
00:40:39,453 --> 00:40:40,997
Podrían ser ambas cosas. Veamos.

819
00:40:41,022 --> 00:40:43,668
Mira, podemos seguir buscando formas

820
00:40:43,693 --> 00:40:45,904
de controlar mi nueva habilidad.

821
00:40:47,640 --> 00:40:50,185
¿Pero y si no existen?

822
00:40:50,210 --> 00:40:51,640
- No me gusta esa actitud.
- No.

823
00:40:51,664 --> 00:40:53,409
Atiende, ha pasado bastantes veces

824
00:40:53,434 --> 00:40:56,115
como para tener información y datos.

825
00:40:56,140 --> 00:40:58,943
Unas canciones transcurren en un
tris, como si no pasara el tiempo.

826
00:40:58,968 --> 00:41:01,801
En otras, puedo hablar
contigo todo el rato.

827
00:41:01,826 --> 00:41:04,338
Unas canciones me las cantan
completos desconocidos

828
00:41:04,362 --> 00:41:06,766
y otras mis amigos y mi familia.

829
00:41:06,791 --> 00:41:09,993
Las canciones no suenan
cuando yo quiero,

830
00:41:11,092 --> 00:41:13,844
solo cuando debo escucharlas.

831
00:41:13,869 --> 00:41:15,477
¿Y qué vamos a hacer?

832
00:41:16,869 --> 00:41:19,813
Como niña que desarmó el
vídeo roto de mis padres

833
00:41:19,838 --> 00:41:21,789
y lo arregló cuando tenía cinco años,

834
00:41:21,814 --> 00:41:23,703
no me puedo creer que
vaya a decir esto, pero..

835
00:41:24,588 --> 00:41:25,965
¿nada?

836
00:41:26,172 --> 00:41:27,968
Creo que voy a tener que vivir

837
00:41:27,993 --> 00:41:31,789
con mi nuevo poder musical un tiempo

838
00:41:32,737 --> 00:41:34,668
y ver lo que me depara el universo.

839
00:41:35,031 --> 00:41:36,329
¿Lo he dicho en voz alta?

840
00:41:36,353 --> 00:41:38,828
Sí, y me tienes obsesionada

841
00:41:38,853 --> 00:41:40,887
y me has inspirado para pintar.

842
00:41:43,908 --> 00:41:47,000
La parte positiva es que al
menos ha conseguido que hablemos

843
00:41:47,025 --> 00:41:49,578
e invadamos el espacio
personal de la otra.

844
00:41:49,603 --> 00:41:51,618
Mi puerta siempre está abierta, cariño.

845
00:41:52,102 --> 00:41:54,500
A menos que me visite un caballero.

846
00:41:54,525 --> 00:41:57,226
Así que si oyes a Sade,
mejor mantén la distancia.

847
00:41:58,125 --> 00:42:00,321
Sabes quién es Sade, ¿verdad?

848
00:42:14,103 --> 00:42:16,509
*Llevo la música en mí*

849
00:42:16,534 --> 00:42:19,936
*Llevo la música en mí*

850
00:42:19,956 --> 00:42:24,986
www.subtitulamos.tv

