1
00:00:15,362 --> 00:00:19,442
*No tengo problemas en la vida*

2
00:00:19,466 --> 00:00:22,475
*Ningún sueño ridículo me hace llorar*

3
00:00:23,672 --> 00:00:27,092
*Nunca me aterro ni me preocupo*

4
00:00:27,733 --> 00:00:30,712
*Sé que me las podré apañar*

5
00:00:30,737 --> 00:00:32,715
*Yo sola me animo*

6
00:00:32,740 --> 00:00:35,015
*Yo sola me calmo*

7
00:00:35,040 --> 00:00:39,131
*Cuando algo se interpone
en mi camino, lo rodeo*

8
00:00:39,156 --> 00:00:43,186
*No dejo que la vida me deprima*

9
00:00:43,211 --> 00:00:48,100
*Voy a aceptar la vida como venga*

10
00:00:48,382 --> 00:00:50,694
*Llevo la música en mí*

11
00:00:50,719 --> 00:00:52,697
*Llevo la música en mí*

12
00:00:52,722 --> 00:00:55,189
*Llevo la música en mí*

13
00:00:56,441 --> 00:00:58,506
*Llevo la música en mí*

14
00:00:58,531 --> 00:01:00,551
*Llevo la música en mí*

15
00:01:00,576 --> 00:01:03,092
*Llevo la música en mí*

16
00:01:04,354 --> 00:01:06,446
*Me siento viva*

17
00:01:06,471 --> 00:01:08,280
*Me siento bien*

18
00:01:08,305 --> 00:01:12,486
*Te lo aseguro, he
venido pisando fuerte*

19
00:01:12,511 --> 00:01:15,561
*Estoy lista para echar a volar*

20
00:01:15,586 --> 00:01:18,164
*Agárrate el sombrero, cielo*

21
00:01:18,189 --> 00:01:19,460
*Canta, canta*

22
00:01:19,485 --> 00:01:21,462
*Yo sola me animo*

23
00:01:21,487 --> 00:01:23,428
*Yo sola me calmo*

24
00:01:23,453 --> 00:01:27,468
*Si tengo algo que decir, lo digo*

25
00:01:27,493 --> 00:01:31,365
*No dejo que la vida me deprima*

26
00:01:31,390 --> 00:01:35,259
*Atrapo mi penas y les pongo música*

27
00:01:42,463 --> 00:01:44,537
*Llevo la música en mí*

28
00:01:44,562 --> 00:01:46,389
*Llevo la música en mí*

29
00:01:46,414 --> 00:01:48,191
*Llevo la música en mí*

30
00:01:48,216 --> 00:01:50,091
*Llevo la música en mí*

31
00:01:50,116 --> 00:01:52,233
*Llevo la música en mí*

32
00:01:52,258 --> 00:01:54,269
*Llevo la música en mí*

33
00:01:54,294 --> 00:01:56,064
*Llevo la música en mí*

34
00:01:56,089 --> 00:01:58,451
*Llevo la música en mí*

35
00:01:59,816 --> 00:02:02,002
*Llevo la música en mí*

36
00:02:02,027 --> 00:02:03,944
*Llevo la música en mí*

37
00:02:03,969 --> 00:02:05,398
*Llevo la música en...*

38
00:02:14,631 --> 00:02:15,912
¿Pero qué...?

39
00:02:16,060 --> 00:02:19,123
www.subtitulamos.tv

40
00:02:21,947 --> 00:02:23,357
Mami necesita novedades.

41
00:02:23,693 --> 00:02:26,237
Por favor, pasa.

42
00:02:27,044 --> 00:02:29,547
¿Cuál es exactamente

43
00:02:29,568 --> 00:02:31,569
el estilo que buscamos aquí?

44
00:02:31,757 --> 00:02:33,302
¿Feria de ciencias del cole?

45
00:02:33,323 --> 00:02:35,108
¿Piso de empresa para chica blanca?

46
00:02:35,129 --> 00:02:37,528
¿O chica callada y tímida?

47
00:02:37,549 --> 00:02:40,103
No paso mucho tiempo en el piso y...

48
00:02:40,124 --> 00:02:43,075
Ya veo por qué no. Bien, cuéntame.

49
00:02:43,100 --> 00:02:45,021
¿Qué hay de nuevo con tu poder musical?

50
00:02:45,046 --> 00:02:46,724
¿Has oído a alguien más
cantar sus sentimientos

51
00:02:46,749 --> 00:02:47,786
en alto últimamente?

52
00:02:47,811 --> 00:02:49,266
Gracias por preguntar, Mo.

53
00:02:49,291 --> 00:02:50,868
Te agradezco la preocupación.

54
00:02:50,892 --> 00:02:52,083
No, no, que no se te suban los humos.

55
00:02:52,108 --> 00:02:54,086
Te veo más bien como
un experimento social.

56
00:02:54,111 --> 00:02:55,630
Como una rata en un laberinto

57
00:02:55,655 --> 00:02:58,177
o esa vez que besé a
una chica en la uni.

58
00:02:59,287 --> 00:03:01,417
Para ser sincera,

59
00:03:01,442 --> 00:03:04,048
mi poder musical no va muy bien.

60
00:03:04,364 --> 00:03:07,385
Porque, por culpa de
esta nueva habilidad,

61
00:03:07,409 --> 00:03:10,221
he descubierto que todos
los programadores me odian.

62
00:03:10,245 --> 00:03:13,191
Por otra parte, he podido
volverme a comunicar con mi padre

63
00:03:13,216 --> 00:03:14,592
y hacer migas con mi
crush de la oficina.

64
00:03:14,616 --> 00:03:16,761
Por otra parte, mi crush de
la oficina está prometido

65
00:03:16,785 --> 00:03:18,966
y mi mejor amigo está enamorado de mí.

66
00:03:19,077 --> 00:03:20,498
O al menos cree que
está enamorado de mí.

67
00:03:20,522 --> 00:03:22,575
Dijo "creo que te quiero"

68
00:03:22,600 --> 00:03:24,982
mientras cantaba, así que
espero que se vaya olvidando.

69
00:03:25,007 --> 00:03:27,287
Perdón. Me aburrí hace
tres "por otra parte".

70
00:03:27,311 --> 00:03:29,147
Parece que las canciones van sonando

71
00:03:29,171 --> 00:03:30,614
sin ton ni son, Mo,

72
00:03:30,639 --> 00:03:32,942
y tengo que descubrir
cómo controlarlo ya

73
00:03:32,967 --> 00:03:36,107
para que no interfiera en mi trabajo
ni en mis intentos esporádicos

74
00:03:36,132 --> 00:03:37,776
de tener algo parecido
a una vida social.

75
00:03:37,801 --> 00:03:39,179
Como la experta en música residente,

76
00:03:39,204 --> 00:03:40,701
tengo algunas teorías
que me gustaría probar.

77
00:03:40,725 --> 00:03:42,192
Ahora no tengo tiempo, ¿vale?

78
00:03:42,217 --> 00:03:43,537
He quedado con mi familia y luego

79
00:03:43,561 --> 00:03:45,162
tengo que dar un gran
discurso en el trabajo.

80
00:03:45,186 --> 00:03:47,216
Entendido. Estás ocupada. Yo también.

81
00:03:47,241 --> 00:03:48,952
No me levanto con este aspecto.

82
00:03:48,977 --> 00:03:50,904
¿Podemos quedar para almorzar
en el Golden Gate Grind?

83
00:03:50,928 --> 00:03:52,778
Suena burgués. Me apunto.

84
00:04:03,194 --> 00:04:05,669
Es la cuarta visita a un médico

85
00:04:05,694 --> 00:04:07,264
que llevo esta semana. Entre papá

86
00:04:07,288 --> 00:04:09,083
y los exámenes prenatales de Emily,

87
00:04:09,108 --> 00:04:10,756
creo que no había visto tantos médicos

88
00:04:10,780 --> 00:04:13,325
desde que creías que tenía déficit
de atención a los nueve años.

89
00:04:13,350 --> 00:04:14,728
Me encantan estas cosas.

90
00:04:15,255 --> 00:04:17,302
Qué monada de chaqueta, Zoey.

91
00:04:17,327 --> 00:04:19,247
¿Te espera algo
importante en el trabajo?

92
00:04:19,272 --> 00:04:22,051
Voy a dar mi primer discurso
como nueva jefa de ingeniería.

93
00:04:22,076 --> 00:04:25,496
Quiero tener buen aspecto y estar
preparada por si vienen curvas.

94
00:04:25,521 --> 00:04:27,733
Sí, como olvidar tu
nombre. No me río de ella.

95
00:04:27,757 --> 00:04:29,358
Ha escrito de verdad: "Hola, soy Zoey".

96
00:04:29,382 --> 00:04:31,607
Vas a hacerlo genial. Como siempre.

97
00:04:31,632 --> 00:04:33,708
Tu padre y yo estamos orgullosos de ti.

98
00:04:33,733 --> 00:04:35,310
¿No es cierto, cariño?

99
00:04:39,562 --> 00:04:42,028
Miren qué movimiento de
mano tan espectacular.

100
00:04:42,053 --> 00:04:43,692
Me gusta ver eso, Mitch.

101
00:04:43,717 --> 00:04:46,256
Veo que hoy ha traído a su
preciosa familia al completo.

102
00:04:46,280 --> 00:04:48,255
Dr. Hamara, hemos notado algunos

103
00:04:48,280 --> 00:04:50,487
cambios positivos en Mitch últimamente.

104
00:04:50,512 --> 00:04:53,942
Mayor movimiento facial,
más agilidad en las manos...

105
00:04:53,967 --> 00:04:56,312
Parece que se está curando un poco.

106
00:04:56,337 --> 00:04:57,927
¿Es posible?

107
00:04:58,067 --> 00:05:00,034
Echemos un vistazo.

108
00:05:04,027 --> 00:05:05,661
Siga el bolígrafo.

109
00:05:10,543 --> 00:05:12,154
Apriéteme las manos, ¿quiere?

110
00:05:12,179 --> 00:05:13,350
Tan fuerte no.

111
00:05:13,375 --> 00:05:15,708
Aún me quedan pacientes por ver.

112
00:05:17,037 --> 00:05:18,837
Y parpadee.

113
00:05:22,067 --> 00:05:23,536
Hay buenas noticias.

114
00:05:23,561 --> 00:05:25,333
La nueva medicación de Mitch funciona.

115
00:05:25,358 --> 00:05:27,069
No es una cura, pero podría

116
00:05:27,094 --> 00:05:29,716
ralentizar la parálisis
supranuclear progresiva

117
00:05:29,741 --> 00:05:31,853
y otorgarle un poco más
de movimiento y destreza.

118
00:05:31,878 --> 00:05:34,112
Yo lo aprovecharía.

119
00:05:48,879 --> 00:05:52,002
Zoey, justo la persona que quería ver.

120
00:05:54,652 --> 00:05:55,833
No estoy en un lío, ¿verdad?

121
00:05:55,858 --> 00:05:58,339
¿Qué? No. ¿Por qué me lo
pregunta todo el mundo?

122
00:05:58,364 --> 00:06:00,739
A lo mejor hay algo en el tono que...

123
00:06:00,764 --> 00:06:02,646
Zoey, no es una pregunta real.

124
00:06:02,671 --> 00:06:04,561
Mira, como es tu primera
semana como jefa,

125
00:06:04,586 --> 00:06:06,564
quería ver cómo vas, cómo te sientes

126
00:06:06,588 --> 00:06:07,803
y, lo más importante, si tienes

127
00:06:07,827 --> 00:06:09,786
alguna estrategia que
quisieras implementar.

128
00:06:10,267 --> 00:06:11,794
Bueno...

129
00:06:12,298 --> 00:06:13,855
tras leer muchos libros

130
00:06:13,880 --> 00:06:15,658
y escuchar varios podcasts populares

131
00:06:15,683 --> 00:06:17,574
sobre cómo ser un líder eficaz...

132
00:06:17,599 --> 00:06:20,339
Por Dios. Al grano, por favor.

133
00:06:20,364 --> 00:06:22,279
Creo que necesitamos
más espíritu de equipo.

134
00:06:22,303 --> 00:06:23,848
Vale, siempre y cuando
no quieras instaurar

135
00:06:23,872 --> 00:06:25,886
el día del sombrero absurdo
o algo, en cuyo caso

136
00:06:25,911 --> 00:06:27,490
deberías empezar a mover tu currículum.

137
00:06:27,514 --> 00:06:29,485
No, no, no es nada de eso.

138
00:06:29,510 --> 00:06:31,421
Oye, seguro que ya lo
tienes todo resuelto,

139
00:06:31,446 --> 00:06:33,622
pero si quieres un consejo, ahí va.

140
00:06:33,918 --> 00:06:36,130
Sé fuerte, sé audaz

141
00:06:36,155 --> 00:06:38,052
y mantén tu vida privada en privado.

142
00:06:38,614 --> 00:06:39,747
Ahora largo de aquí.

143
00:06:39,772 --> 00:06:41,942
Tienes trabajo que hacer. Dios.

144
00:06:41,967 --> 00:06:43,185
Gracias, Joan.

145
00:06:44,955 --> 00:06:47,833
Chicos,

146
00:06:47,858 --> 00:06:49,653
programadores, amigos.

147
00:06:50,046 --> 00:06:51,253
Hola.

148
00:06:51,278 --> 00:06:54,678
Me he dado cuenta de que, como jefa,

149
00:06:54,702 --> 00:06:56,489
no he dado un gran
discurso de presentación,

150
00:06:56,514 --> 00:07:01,177
así que hola, mejor equipo
de programación del mundo.

151
00:07:01,202 --> 00:07:03,653
¡Mejor equipo de programación del mundo!

152
00:07:04,216 --> 00:07:05,349
Gracias, Max.

153
00:07:05,374 --> 00:07:08,586
Tengo muchas ideas

154
00:07:08,611 --> 00:07:12,763
para hacer de este un
entorno laboral positivo

155
00:07:12,788 --> 00:07:14,266
y sobre cómo podemos ser

156
00:07:14,291 --> 00:07:17,400
un equipo que trabaje bien y en armonía.

157
00:07:17,425 --> 00:07:20,216
Creía que ya trabajábamos bien,

158
00:07:20,241 --> 00:07:22,419
por lo de "mejor equipo de
programación del mundo".

159
00:07:22,444 --> 00:07:24,389
Un buen equipo siempre
puede mejorar, ¿verdad?

160
00:07:24,414 --> 00:07:28,474
Con eso en mente, he traído dos cosas.

161
00:07:28,499 --> 00:07:31,881
Lo primero es un pequeño
dosier con algunas sugerencias

162
00:07:31,905 --> 00:07:33,380
solo para arrancar.

163
00:07:33,405 --> 00:07:35,925
¿Pequeño dosier? Tiene
una tabla de contenidos.

164
00:07:35,950 --> 00:07:39,523
Y lo segundo son diarios
que os he comprado

165
00:07:39,547 --> 00:07:41,278
a todos para que escribáis

166
00:07:41,303 --> 00:07:44,842
vuestros progresos diarios e
inspiraciones. Escoged el color.

167
00:07:44,867 --> 00:07:48,164
Yo llevo escribiéndolo cada día

168
00:07:48,189 --> 00:07:49,615
desde que entré a trabajar.

169
00:07:49,640 --> 00:07:52,107
Mola. Siempre he querido un diario.

170
00:07:52,132 --> 00:07:54,201
¿Estás ahí, Dios? Soy yo, Tobin.

171
00:07:54,530 --> 00:07:56,521
Es bonito anotar

172
00:07:56,546 --> 00:07:59,709
inspiraciones e ideas antes de que...

173
00:08:02,638 --> 00:08:05,241
No. No, no, no. Ahora no.

174
00:08:05,703 --> 00:08:07,530
*Vamos juntos*

175
00:08:08,714 --> 00:08:12,794
*Mejor que dos gotas
de agua somos tú y yo*

176
00:08:12,990 --> 00:08:15,024
*Cambiamos el clima*

177
00:08:15,392 --> 00:08:16,392
- *Sí*
- Max.

178
00:08:16,417 --> 00:08:18,210
*Siento calor en diciembre*

179
00:08:18,235 --> 00:08:20,077
- *cuando estás cerca de mí*
- ¿Te importa?

180
00:08:20,102 --> 00:08:22,585
Intento motivar a las tropas.

181
00:08:22,610 --> 00:08:24,721
*Bailo encima de los coches*

182
00:08:24,746 --> 00:08:26,703
*y salgo tambaleándome de los bares*

183
00:08:26,728 --> 00:08:28,305
*Te sigo en la oscuridad*

184
00:08:28,329 --> 00:08:29,732
*Nunca tengo bastante*

185
00:08:29,757 --> 00:08:31,374
No es el mejor momento.

186
00:08:31,694 --> 00:08:33,882
*Eres la medicina para el dolor*

187
00:08:33,907 --> 00:08:35,835
*El tatuaje en mi cerebro*

188
00:08:35,860 --> 00:08:38,468
*Y, cielo, sabes que es obvio*

189
00:08:38,493 --> 00:08:40,305
¿Qué es obvio?

190
00:08:40,330 --> 00:08:43,642
- *Tengo debilidad por ti*
- Dios, ¿en serio?

191
00:08:43,667 --> 00:08:47,681
*Dilo e iré donde sea a ciegas*

192
00:08:47,706 --> 00:08:51,202
*Tengo debilidad por ti*

193
00:08:51,227 --> 00:08:55,101
*En cualquier camino que tomes,
sabes que me encontrarás*

194
00:08:55,126 --> 00:08:58,639
*Tengo debilidad por
las cosas subliminales*

195
00:08:58,664 --> 00:09:03,211
*que nadie sabe de ti, de ti, de ti*

196
00:09:03,236 --> 00:09:05,999
*Y haces que mi yo de siempre*

197
00:09:06,024 --> 00:09:08,903
*rompa mis reglas de siempre*

198
00:09:08,928 --> 00:09:11,897
*Es cierto, tengo debilidad por ti*

199
00:09:16,344 --> 00:09:19,657
*Es cierto, tengo debilidad por ti*

200
00:09:23,782 --> 00:09:26,962
*Es cierto, tengo debilidad por ti*

201
00:09:32,602 --> 00:09:33,929
Perdón. ¿Por dónde iba?

202
00:09:33,954 --> 00:09:36,788
Creo que estabas explicando
para qué sirve un diario.

203
00:09:36,813 --> 00:09:39,757
Claro. ¿Qué tal si leéis la sección

204
00:09:39,782 --> 00:09:42,273
sobre mejorar la efectividad laboral

205
00:09:42,298 --> 00:09:43,938
y cómo no distraerse
en el lugar de trabajo

206
00:09:43,962 --> 00:09:46,304
y luego lo retomamos?

207
00:09:46,329 --> 00:09:47,640
Adelante, equipo.

208
00:09:47,665 --> 00:09:49,810
¡Adelante, equipo!

209
00:09:49,835 --> 00:09:51,368
Estás gritando, tío.

210
00:10:00,387 --> 00:10:01,575
Hola.

211
00:10:02,528 --> 00:10:05,140
Hola, amigo.

212
00:10:05,172 --> 00:10:07,715
Buenas noticias. He ganado la lotería.

213
00:10:08,253 --> 00:10:10,464
- ¿Qué?
- La lotería del restaurante.

214
00:10:10,489 --> 00:10:12,834
Por fin comeremos productos
directos de la granja.

215
00:10:12,858 --> 00:10:14,785
¿Has conseguido mesa en el Hand-Picked?

216
00:10:14,810 --> 00:10:16,776
Sí, el jueves por la noche. ¿Es un cita?

217
00:10:17,517 --> 00:10:18,848
¿Es una cita?

218
00:10:18,873 --> 00:10:20,504
¿Qué? No.

219
00:10:20,529 --> 00:10:22,966
Me refería a si puedes ir.
¿Por qué estás tan rara?

220
00:10:22,990 --> 00:10:25,309
¿Estoy más rara de lo normal?

221
00:10:25,334 --> 00:10:27,603
No sabría decirte. En
fin, tienen un menú lujoso

222
00:10:27,627 --> 00:10:29,231
de diez degustaciones y...

223
00:10:29,256 --> 00:10:31,293
- Parece romántico.
- O delicioso.

224
00:10:31,318 --> 00:10:32,927
¿Sabes que hacen su propia mantequilla?

225
00:10:32,951 --> 00:10:34,979
Por lo visto, tienen una
vaca en el recinto y...

226
00:10:35,003 --> 00:10:36,348
¿Qué pasa por aquí?

227
00:10:36,373 --> 00:10:38,520
Nada. Nada de nada.

228
00:10:38,545 --> 00:10:40,325
Max, ya recuerdas a Simon.

229
00:10:40,350 --> 00:10:41,828
No nos han presentado oficialmente,

230
00:10:41,852 --> 00:10:44,106
pero puede que Zoey te haya
nombrado una o dos veces.

231
00:10:44,131 --> 00:10:46,065
Bueno, es un nombre muy común.

232
00:10:46,089 --> 00:10:47,530
A lo mejor no eras tú.

233
00:10:47,554 --> 00:10:48,592
Debéis estar muy unidos.

234
00:10:48,617 --> 00:10:50,132
Me da la sensación de que
siempre os veo juntos.

235
00:10:50,156 --> 00:10:51,507
Tan unidos como lo unidos
que están los amigos

236
00:10:51,531 --> 00:10:52,678
cuando son amigos entre ellos.

237
00:10:52,702 --> 00:10:55,240
Sí. Lo que haya dicho.

238
00:10:55,265 --> 00:10:57,080
Oye, Zoey, tengo un
proyecto para tu equipo

239
00:10:57,105 --> 00:10:58,481
del que me gustaría hablarte.

240
00:10:58,506 --> 00:11:01,051
Genial. Vamos a hablar de ello.

241
00:11:01,170 --> 00:11:02,499
Max, deja que compruebe mi agenda

242
00:11:02,523 --> 00:11:04,404
y te digo algo de la cena enseguida.

243
00:11:05,382 --> 00:11:06,960
¿Era tu forma de decir

244
00:11:06,985 --> 00:11:08,296
que quieres desahogarte sobre tu padre?

245
00:11:08,320 --> 00:11:10,022
No. Es trabajo de verdad.

246
00:11:10,047 --> 00:11:11,324
El equipo de marketing

247
00:11:11,348 --> 00:11:13,026
organizará una fiesta en las oficinas

248
00:11:13,050 --> 00:11:15,094
para que se conozca el
nuevo reloj Sprq Point.

249
00:11:15,118 --> 00:11:17,885
Y quieres que postee sobre el tema

250
00:11:17,910 --> 00:11:20,442
porque mi Insta está petándolo.

251
00:11:20,467 --> 00:11:22,602
Estoy segura de que tengo
al menos 12 seguidores.

252
00:11:23,133 --> 00:11:25,872
Gracias, pero ya enviamos versiones beta

253
00:11:25,896 --> 00:11:28,208
a varios blogueros, youtubers
y titanes de la tecnología

254
00:11:28,232 --> 00:11:29,776
hace meses y diría que
ya estamos cubiertos.

255
00:11:29,800 --> 00:11:31,511
Vale, bien, mis seguidores
estarán destrozados,

256
00:11:31,535 --> 00:11:32,889
pero haz lo que tengas que hacer.

257
00:11:32,913 --> 00:11:34,746
Te cuento cómo podrías ayudar.

258
00:11:34,771 --> 00:11:36,683
He hablado con Joan y dice que tu equipo

259
00:11:36,707 --> 00:11:38,518
podría enviar
notificaciones push al reloj

260
00:11:38,542 --> 00:11:40,020
como invitación oficial a la fiesta.

261
00:11:40,045 --> 00:11:41,045
¿Algo en concreto?

262
00:11:41,070 --> 00:11:43,116
Acribillar a los usuarios beta
con los detalles de la fiesta.

263
00:11:43,140 --> 00:11:45,459
- Hora, lugar y demás.
- Podría hacerlo.

264
00:11:45,608 --> 00:11:47,232
O...

265
00:11:48,371 --> 00:11:51,506
podríamos divertirnos un poco más.

266
00:11:52,709 --> 00:11:54,466
¿En qué has pensado?

267
00:11:54,491 --> 00:11:58,012
Podríamos convertirlo en
una caza del tesoro masiva.

268
00:11:58,037 --> 00:12:00,974
Podríamos poner pistas en tiempo real

269
00:12:00,998 --> 00:12:02,775
en los relojes de todo el mundo

270
00:12:02,799 --> 00:12:05,717
que los lleve a distintos
puntos de la ciudad.

271
00:12:06,076 --> 00:12:09,282
Luego los reunimos en grupos
más grandes sobre la marcha

272
00:12:09,306 --> 00:12:11,584
y, una vez se hayan aglomerado todos,

273
00:12:11,608 --> 00:12:15,185
la pista final los traerá al
fiestón que habrá montado aquí.

274
00:12:18,815 --> 00:12:21,381
Lo siento mucho.

275
00:12:21,406 --> 00:12:24,786
Tranquila. Solo es un premio
por labores humanitarias.

276
00:12:24,811 --> 00:12:25,996
Tiene mucho valor sentimental.

277
00:12:26,021 --> 00:12:27,996
No pasa nada.

278
00:12:30,434 --> 00:12:33,171
Lo creas o no, no hacía
deporte de pequeña.

279
00:12:33,196 --> 00:12:35,363
Una información que no me sorprende.

280
00:12:37,485 --> 00:12:40,297
Debo decir que me gusta
hablar contigo de algo

281
00:12:40,322 --> 00:12:42,723
que no sean padres muertos o moribundos.

282
00:12:43,879 --> 00:12:45,084
Eso me recuerda

283
00:12:45,108 --> 00:12:46,953
que hoy me han dado buenas
noticias sobre mi padre.

284
00:12:46,977 --> 00:12:49,155
La nueva medicación parece
que tiene efectos positivos.

285
00:12:49,179 --> 00:12:50,356
Es increíble, Zoey. Me encanta.

286
00:12:50,380 --> 00:12:51,758
¿Qué significa?

287
00:12:51,782 --> 00:12:54,051
Significa que tiene una
ligera mejoría en la movilidad

288
00:12:54,076 --> 00:12:56,051
y algunas expresiones faciales más.

289
00:12:56,320 --> 00:12:58,264
Aceptamos la victoria.

290
00:12:59,882 --> 00:13:01,192
Muy bien.

291
00:13:02,392 --> 00:13:04,784
Que tu equipo se encargue
de la parte artística

292
00:13:04,809 --> 00:13:06,642
y el mío lo hará de la tecnológica.

293
00:13:09,727 --> 00:13:11,348
Ha vuelto a pasar.

294
00:13:11,373 --> 00:13:13,812
Esta mañana Max me volvió a
cantar una canción de amor

295
00:13:13,837 --> 00:13:17,383
y, esta vez, parecía mucho
menos ambigua que la anterior.

296
00:13:17,407 --> 00:13:18,851
¿Qué canción era?

297
00:13:18,875 --> 00:13:20,787
- Sucker.
- Esa canción es sexy.

298
00:13:20,811 --> 00:13:22,789
- ¿Qué pinta tenía Max al cantarla?
- Eso da igual.

299
00:13:22,813 --> 00:13:25,739
Mi mejor amigo está colado por mí, Mo,

300
00:13:25,764 --> 00:13:28,643
y ahora quiere que vaya al
Hand-Picked a cenar con él.

301
00:13:28,668 --> 00:13:30,254
¿Ha ganado la lotería?

302
00:13:30,279 --> 00:13:32,357
Pues ve. Él no sabe que
conoces sus sentimientos.

303
00:13:32,382 --> 00:13:34,399
Pero los conozco y no puedo ignorarlos.

304
00:13:34,424 --> 00:13:36,402
Y no quiero hablar de
sus sentimientos con él

305
00:13:36,426 --> 00:13:38,268
ni quiero sentirme incómoda.

306
00:13:38,293 --> 00:13:39,474
Cono todo lo que me está pasando,

307
00:13:39,498 --> 00:13:42,474
solo quiero que las cosas sean
como eran antes entre nosotros.

308
00:13:42,499 --> 00:13:44,243
Pues dile que estás mala
o que en el Hand-Picked

309
00:13:44,267 --> 00:13:45,979
usan rúcula comprada en tienda o algo.

310
00:13:46,004 --> 00:13:47,747
No se reduce solo a una cena.

311
00:13:47,771 --> 00:13:50,016
Max se está convirtiendo en
una distracción en el trabajo.

312
00:13:50,040 --> 00:13:53,434
No puedo centrarme y ser
la líder que debo ser

313
00:13:53,459 --> 00:13:55,925
con él cantándome canciones
del alma a todas horas.

314
00:13:55,950 --> 00:13:57,457
- ¿Canciones del alma?
- Me lo acabo de inventar.

315
00:13:57,481 --> 00:13:58,520
Me vale.

316
00:13:59,192 --> 00:14:01,690
Tengo que descubrir cómo controlar esto

317
00:14:01,715 --> 00:14:05,465
y quitarme a Max de encima antes
de perder la cabeza o el trabajo.

318
00:14:05,762 --> 00:14:08,167
Ricitos de Zoey, cálmate.

319
00:14:08,191 --> 00:14:11,571
Tengo la respuesta a todos
tus problemas musicales.

320
00:14:11,595 --> 00:14:14,684
Estos son los mejores
auriculares aislantes

321
00:14:14,709 --> 00:14:16,192
del mundo entero.

322
00:14:16,217 --> 00:14:18,577
Los llevo cuando duermo,
cuando pincho en el club

323
00:14:18,602 --> 00:14:21,636
y cada vez que un conductor de
Uber dice: "¿Cómo le va el día?".

324
00:14:22,075 --> 00:14:23,378
Son increíbles.

325
00:14:23,403 --> 00:14:24,884
Pruébalos.

326
00:14:24,909 --> 00:14:27,410
Parece que intentan fabricar un bebé.

327
00:14:32,232 --> 00:14:35,614
*El reloj marca la hora*

328
00:14:35,639 --> 00:14:39,674
*y el sol empieza a desaparecer*

329
00:14:40,885 --> 00:14:44,198
*Aún tengo tiempo para averiguar*

330
00:14:44,223 --> 00:14:48,198
*cómo deshacerme de la tristeza*

331
00:14:48,223 --> 00:14:49,957
Mo, ¿me los dejas probar?

332
00:14:51,666 --> 00:14:55,147
*Hasta ahora lo he estado llevando bien*

333
00:14:55,172 --> 00:14:59,786
*Es la luz del día la
que me muestra el camino*

334
00:14:59,810 --> 00:15:03,222
*Pero, cuando cae la noche,*

335
00:15:03,246 --> 00:15:06,592
*la soledad llama*

336
00:15:06,616 --> 00:15:07,960
Estos auriculares no valen para nada.

337
00:15:07,984 --> 00:15:09,302
Espera. ¿Estás oyendo
una canción ahora mismo?

338
00:15:09,326 --> 00:15:11,582
Sí, y la música está en mi
mente, no en mis orejas,

339
00:15:11,607 --> 00:15:13,098
y no puedo bloquearla.

340
00:15:13,777 --> 00:15:17,567
*Quiero bailar con alguien*

341
00:15:18,340 --> 00:15:22,107
*Quiero sentir el calor con alguien*

342
00:15:22,418 --> 00:15:26,434
*Sí, quiero bailar con alguien*

343
00:15:27,315 --> 00:15:30,291
*Con alguien que me quiera*

344
00:15:30,316 --> 00:15:31,710
Increíble.

345
00:15:31,735 --> 00:15:33,854
¿Lo único que veo yo es
un grupo de blanquitos

346
00:15:33,879 --> 00:15:36,815
tomando cafés caros mientras tú
ves un espectáculo al completo?

347
00:15:36,840 --> 00:15:38,042
¿Qué canción es?

348
00:15:38,067 --> 00:15:39,690
Creo que es Whitney Houston.

349
00:15:39,715 --> 00:15:42,927
¿Crees que es Whit...? Ese
poder es un desperdicio en ti.

350
00:15:42,952 --> 00:15:44,795
- ¿Qué hacen ahora?
- Están en mitad

351
00:15:44,819 --> 00:15:48,166
de una pausa instrumental
bailada con sentimiento.

352
00:15:48,191 --> 00:15:49,602
La verdad es que...

353
00:15:50,354 --> 00:15:51,771
es precioso.

354
00:15:51,795 --> 00:15:53,362
Y sigues hablando conmigo.

355
00:15:53,387 --> 00:15:55,305
- ¿Te había pasado antes?
- No.

356
00:15:55,518 --> 00:15:56,891
Nunca había hablado con nadie

357
00:15:56,916 --> 00:15:58,532
durante una canción. ¿Qué haces?

358
00:15:58,557 --> 00:16:00,313
Queremos saber cómo controlarlo, ¿no?

359
00:16:00,337 --> 00:16:01,681
Alguien tiene que tomar notas.

360
00:16:01,705 --> 00:16:04,650
*Quiero bailar con alguien*

361
00:16:04,674 --> 00:16:06,221
Ya vuelven otra vez.

362
00:16:06,246 --> 00:16:09,659
*Quiero sentir el calor con alguien*

363
00:16:10,291 --> 00:16:14,377
*Sí, quiero bailar con alguien*

364
00:16:15,010 --> 00:16:19,190
*Con alguien que me quiera*

365
00:16:23,068 --> 00:16:26,738
*Necesito a un hombre que se arriesgue*

366
00:16:26,763 --> 00:16:31,310
*a amar con la pasión
suficiente para que perdure*

367
00:16:31,334 --> 00:16:34,680
*Cuando cae la noche*

368
00:16:34,704 --> 00:16:38,541
*mi corazón solitario llama*

369
00:16:43,013 --> 00:16:44,471
Hola, Autumn.

370
00:16:45,102 --> 00:16:47,859
Hola, Zoey. ¿Lo de siempre?

371
00:16:47,884 --> 00:16:51,564
Sí. Y creo que pediré
algo para llevar...

372
00:16:51,588 --> 00:16:53,174
para mi amigo Max.

373
00:16:53,199 --> 00:16:56,178
Hablando de Max, ¿qué te parece Max?

374
00:16:56,203 --> 00:16:57,836
¿Te gusta su rollo? ¿Su aspecto?

375
00:16:57,861 --> 00:16:59,372
¿Todo en general? ¿Eres una fan?

376
00:16:59,396 --> 00:17:01,190
- ¿Zoey?
- Estoy ocupada, Mo.

377
00:17:01,215 --> 00:17:04,376
Claro, es mono y gracioso, supongo.

378
00:17:04,401 --> 00:17:05,813
¿Por qué lo preguntas?

379
00:17:05,838 --> 00:17:08,047
Por nada. Curiosidad.

380
00:17:08,071 --> 00:17:09,882
Pero, ya que estamos de parloteo,

381
00:17:09,906 --> 00:17:13,338
¿qué te parece la comida
directa de la granja?

382
00:17:13,363 --> 00:17:14,886
Me encanta.

383
00:17:14,911 --> 00:17:17,189
¿Has oído hablar del Hand-Picked?

384
00:17:17,213 --> 00:17:20,526
Resulta que tienen una vaca
de verdad en el recinto.

385
00:17:20,551 --> 00:17:23,934
- ¿No mola un montón?
- Mola mucho.

386
00:17:29,956 --> 00:17:31,416
¿Es raro?

387
00:17:31,441 --> 00:17:32,819
Me siento rara.

388
00:17:32,843 --> 00:17:34,300
¿Seguro que a él le parece bien?

389
00:17:34,325 --> 00:17:35,620
¿Estás de broma?

390
00:17:35,645 --> 00:17:38,175
A Max le parece de fábula.

391
00:17:38,200 --> 00:17:39,604
Ven aquí.

392
00:17:40,359 --> 00:17:42,104
- Max.
- Hola.

393
00:17:42,129 --> 00:17:44,296
Adivina. He usado el
algoritmo de Dijkstra

394
00:17:44,321 --> 00:17:46,948
para hallar el camino más corto entre
las localizaciones de la búsqueda

395
00:17:46,973 --> 00:17:49,651
para asegurarnos de que los
invitados llegan a... Hola.

396
00:17:49,676 --> 00:17:51,336
Max, ya recuerdas a Autumn,

397
00:17:51,361 --> 00:17:53,714
de nuestro sitio favorito,
el Golden Gate Grind.

398
00:17:53,739 --> 00:17:55,042
Sí. Hola, Autumn.

399
00:17:55,067 --> 00:17:57,642
¿Hemos ganado un café gratis o algo?

400
00:17:57,667 --> 00:17:59,026
Mejor aún.

401
00:17:59,051 --> 00:18:02,315
Resulta que tengo una
historia familiar el jueves.

402
00:18:02,340 --> 00:18:04,516
- ¿Qué?
- Pero Autumn es una gran foodie

403
00:18:04,541 --> 00:18:06,919
y le encantaría acompañarte
a cenar en mi lugar.

404
00:18:06,943 --> 00:18:09,122
Pero solo si te parece bien.

405
00:18:09,146 --> 00:18:11,657
Te prometo que te seguiré
poniendo tu café solo

406
00:18:11,681 --> 00:18:13,315
cada mañana aunque digas que no.

407
00:18:14,060 --> 00:18:15,694
¿Recuerdas lo que pido?

408
00:18:15,719 --> 00:18:17,596
Recuerdo lo que piden todos.

409
00:18:17,621 --> 00:18:20,532
La gente dice que tengo
memoria "espumográfica".

410
00:18:21,345 --> 00:18:22,345
Sí.

411
00:18:22,370 --> 00:18:24,137
No se me ocurre a nadie mejor

412
00:18:24,161 --> 00:18:27,339
a quien llevar ahora mismo, porque

413
00:18:27,364 --> 00:18:30,478
rompí con cuatro chicas la
semana pasada, así que...

414
00:18:30,503 --> 00:18:32,011
Ellas se lo pierden.

415
00:18:32,035 --> 00:18:33,698
Sí.

416
00:18:33,723 --> 00:18:37,816
Me encanta la energía que se respira.

417
00:18:39,376 --> 00:18:41,988
Voy a dejaros solos

418
00:18:42,012 --> 00:18:43,720
para que ultiméis los detalles.

419
00:18:43,745 --> 00:18:45,158
Vale.

420
00:18:45,182 --> 00:18:46,459
- ¿Hola?
- Hola, ¿te acuerdas

421
00:18:46,483 --> 00:18:48,221
del juego antiguo aquel, el Tabú?

422
00:18:48,246 --> 00:18:50,029
- ¿Te acuerdas?
- Me acuerdo de que papá y yo

423
00:18:50,053 --> 00:18:51,222
os dábamos palizas a mamá y a ti. ¿Por?

424
00:18:51,246 --> 00:18:52,886
Ya, vale. Mira esto.

425
00:18:52,911 --> 00:18:55,089
Un zumbido para sí. Dos para no.

426
00:18:55,114 --> 00:18:56,393
Fíjate. Oye, papá.

427
00:18:56,418 --> 00:18:58,262
¿Te gusta hablar así?

428
00:19:00,396 --> 00:19:02,371
¿Preferirías ver la tele?

429
00:19:05,193 --> 00:19:07,692
¿Ese sonido te parece
un poquito irritante?

430
00:19:09,498 --> 00:19:10,934
Muy bien, Zoey, prueba tú.

431
00:19:10,959 --> 00:19:14,114
Vale... Papá, ¿vamos demasiado deprisa?

432
00:19:17,894 --> 00:19:20,239
¿Quieres que me pase por allí luego?

433
00:19:23,617 --> 00:19:25,773
¿Te caigo mejor yo que Zoey?

434
00:19:27,239 --> 00:19:29,629
Siento que te hayas enterado así.

435
00:19:32,479 --> 00:19:35,035
¿No es la leche? Es la primera vez

436
00:19:35,060 --> 00:19:37,410
en meses que hemos podido
comunicarnos con él de verdad.

437
00:19:38,887 --> 00:19:40,606
Me muero por enseñárselo a mamá.

438
00:19:52,861 --> 00:19:54,794
- Hola.
- Tiene buena pinta.

439
00:19:56,842 --> 00:19:58,442
Oye, Zo...

440
00:20:03,726 --> 00:20:05,570
¿Vas a contarme la verdad?

441
00:20:05,595 --> 00:20:07,874
¿Por qué no quieres cenar conmigo?

442
00:20:08,132 --> 00:20:09,810
- ¿De qué hablas?
- No hagas eso.

443
00:20:09,834 --> 00:20:11,699
Has intentado emparejarme
con la camarera.

444
00:20:11,724 --> 00:20:13,021
Desde que hablé del Hand-Picked

445
00:20:13,045 --> 00:20:15,624
haces como si ese sitio no te flipara.

446
00:20:15,649 --> 00:20:17,226
Estoy hasta arriba de cosas, Max.

447
00:20:17,251 --> 00:20:19,396
Lo sé, lo sé, pero hay algo que parece

448
00:20:19,421 --> 00:20:21,895
distinto entre nosotros de repente.

449
00:20:22,370 --> 00:20:24,457
¿Es por tu nuevo poder?

450
00:20:26,993 --> 00:20:29,645
Ven aquí un segundo.

451
00:20:30,280 --> 00:20:31,591
Vale.

452
00:20:31,616 --> 00:20:33,260
- ¿Mi nuevo poder?
- Sí.

453
00:20:33,285 --> 00:20:35,762
Tu poder sobre mí como jefa.

454
00:20:35,787 --> 00:20:37,165
¿Se trata de eso?

455
00:20:37,190 --> 00:20:40,160
Sí, eso es justo...

456
00:20:40,635 --> 00:20:42,274
- de lo que se trata.
- Vale.

457
00:20:42,299 --> 00:20:43,770
Como jefa, creo que es necesario

458
00:20:43,795 --> 00:20:45,177
crear unos límites entre nosotros,

459
00:20:45,201 --> 00:20:48,762
y supongo que no me parece apropiado

460
00:20:48,787 --> 00:20:50,699
cenar en un restaurante
de lujo ahora mismo.

461
00:20:50,723 --> 00:20:52,200
¿Y a qué le temes exactamente?

462
00:20:52,225 --> 00:20:54,489
¿A que comamos remolacha en
salmuera de un bote de cristal

463
00:20:54,514 --> 00:20:56,137
y acabe con un montón de acciones?

464
00:20:56,162 --> 00:20:57,490
Todo esto es nuevo para
mí e intento adaptarme

465
00:20:57,514 --> 00:20:59,637
- sobre la marcha, así que respétalo.
- Vale,

466
00:20:59,662 --> 00:21:02,307
pero de verdad creo
que estás exagerando.

467
00:21:02,332 --> 00:21:04,145
Todos saben que somos
amigos. Lo hemos sido

468
00:21:04,169 --> 00:21:06,215
desde que nos conocimos
el día de la orientación.

469
00:21:06,240 --> 00:21:08,418
Que seas jefa de equipo no
debería cambiar nada de eso.

470
00:21:08,443 --> 00:21:11,312
Pero lo hace. Lo cambia todo, Max,

471
00:21:11,337 --> 00:21:13,849
porque cuando la gente nos
mira, no ven a dos amigos.

472
00:21:13,874 --> 00:21:16,473
Ven a una jefa y a un empleado

473
00:21:16,498 --> 00:21:19,223
que parece que estén en mitad de una...

474
00:21:19,552 --> 00:21:21,410
pelea amorosa.

475
00:21:24,033 --> 00:21:25,824
Estoy seguro de que a nadie le importa.

476
00:21:25,849 --> 00:21:29,520
Pero si necesitas crear
límites entre nosotros, bien.

477
00:21:29,545 --> 00:21:31,491
Ahora, si me disculpas,
debería volver al trabajo

478
00:21:31,515 --> 00:21:33,949
antes de que mi jefa me vuelva a gritar.

479
00:21:41,679 --> 00:21:42,699
¿Nada?

480
00:21:42,723 --> 00:21:44,235
Dios.

481
00:21:44,833 --> 00:21:46,936
¿Y esto?

482
00:21:46,961 --> 00:21:49,538
¿Qué pasa aquí, niños traviesos?

483
00:21:49,563 --> 00:21:50,742
Os dejos solos dos minutos...

484
00:21:50,766 --> 00:21:52,561
No me apetece ni hacer bromas.

485
00:21:52,586 --> 00:21:55,866
Tu padre lleva toda la tarde
intentando decirme algo

486
00:21:55,891 --> 00:21:57,491
y no sé qué es.

487
00:21:57,516 --> 00:21:59,922
Mitch, ¿es esto...?

488
00:22:00,954 --> 00:22:02,965
Lo he sacado todo de los armarios,

489
00:22:02,990 --> 00:22:04,608
he vaciado la nevera.

490
00:22:04,633 --> 00:22:06,702
He revisado ocho álbumes
de fotos distintos.

491
00:22:06,727 --> 00:22:08,390
Hasta me he puesto la falda hawaiana

492
00:22:08,415 --> 00:22:11,069
cuando creía que Hawái nos
estaba llevando a alguna parte.

493
00:22:11,094 --> 00:22:14,491
Nada. Por lo visto, es mucho más difícil

494
00:22:14,516 --> 00:22:17,491
comunicarse con preguntas de
sí o no de lo que creíamos.

495
00:22:17,516 --> 00:22:19,319
Debe ser frustrante.

496
00:22:21,974 --> 00:22:23,460
Lo es.

497
00:22:23,485 --> 00:22:26,397
Pero, por el lado bueno, la
falda hawaiana aún me vale.

498
00:22:26,422 --> 00:22:28,983
¿Sabes qué? Voy a recoger todo esto.

499
00:22:29,008 --> 00:22:30,257
¿Por qué no hablas con él?

500
00:22:30,282 --> 00:22:32,725
Quizá tengas más suerte que yo.

501
00:22:40,648 --> 00:22:42,179
Hola, papá.

502
00:22:42,439 --> 00:22:45,553
¿Te apetece contarme de qué va esto?

503
00:22:47,058 --> 00:22:48,435
Tómate tu tiempo.

504
00:22:50,196 --> 00:22:52,288
Mientras te lo vas
pensando, yo me desahogo.

505
00:22:53,398 --> 00:22:55,124
He discutido con Max.

506
00:22:55,149 --> 00:22:58,585
No sé cómo voy a ser su
jefa cuando también...

507
00:23:06,773 --> 00:23:10,390
*Es una noche maravillosa
para bailar bajo la luna*

508
00:23:10,415 --> 00:23:14,757
*Con el reflejo de las
estrellas en tus ojos*

509
00:23:14,782 --> 00:23:18,195
*Una noche fantabulosa para el romance*

510
00:23:18,220 --> 00:23:22,433
*bajo los cielos de octubre*

511
00:23:22,458 --> 00:23:26,205
*Las hojas de los árboles caen*

512
00:23:26,230 --> 00:23:29,975
*al son de la brisa que sopla*

513
00:23:30,402 --> 00:23:33,983
*Y yo trato de complacer la llamada*

514
00:23:34,008 --> 00:23:38,154
*de tus sentimientos, que
murmuran con suavidad*

515
00:23:38,179 --> 00:23:41,892
*Y toda la magia de la noche*

516
00:23:41,917 --> 00:23:45,921
*parece susurrar y callar*

517
00:23:46,172 --> 00:23:49,885
*Y la tenue luz de la luna*

518
00:23:49,910 --> 00:23:53,397
*parece brillar en tu rubor*

519
00:23:54,136 --> 00:23:59,421
*¿Puedo bailar bajo la
luna una vez más contigo,*

520
00:23:59,832 --> 00:24:01,975
*amor mío?*

521
00:24:02,000 --> 00:24:07,421
*¿Puedo tener un romance contigo,*

522
00:24:07,725 --> 00:24:09,391
*amor mío?*

523
00:24:20,475 --> 00:24:22,319
¿Recuerdas cuando te conté que podía oír

524
00:24:22,344 --> 00:24:25,144
los pensamientos de la gente
expresados a través de una canción?

525
00:24:28,489 --> 00:24:30,500
Bueno...

526
00:24:30,664 --> 00:24:34,913
pues te acabo de oír
cantarle una canción a mamá

527
00:24:34,938 --> 00:24:36,225
que no había oído nunca,

528
00:24:36,250 --> 00:24:41,569
pero repetía la palabra
"luna" muchas veces.

529
00:24:42,300 --> 00:24:45,021
¿Lo que quieres decirle a mamá
tiene que ver con esa canción?

530
00:24:48,704 --> 00:24:50,952
Bien. Vamos avanzando.

531
00:24:51,531 --> 00:24:54,585
Vale, ¿por qué esa
canción de la luna, papá?

532
00:24:56,146 --> 00:24:58,202
Claro. No es de sí o no.

533
00:24:59,363 --> 00:25:01,593
Vale, no desesperemos.

534
00:25:01,618 --> 00:25:04,486
Voy a investigar esto
y volveremos a hablar.

535
00:25:06,766 --> 00:25:08,811
Gracias por ir a buscarlos.

536
00:25:08,836 --> 00:25:10,179
No estaba de humor

537
00:25:10,204 --> 00:25:12,265
para otro número musical excesivo

538
00:25:12,290 --> 00:25:14,669
hecho por gente solitaria
y rebosando cafeína.

539
00:25:14,694 --> 00:25:16,218
Lo entiendo.

540
00:25:16,243 --> 00:25:18,069
Tener que presenciar
conciertos privados alucinantes

541
00:25:18,094 --> 00:25:20,546
durante el día debe ser
increíblemente tedioso.

542
00:25:20,571 --> 00:25:22,499
Se me rompe el alma.

543
00:25:22,914 --> 00:25:24,811
Puesto que queremos

544
00:25:24,836 --> 00:25:27,116
llegar al fondo del asunto,
tengo algunas ideas nuevas.

545
00:25:27,141 --> 00:25:29,375
A mí me parece que, como oyes los
pensamientos íntimos de los demás,

546
00:25:29,399 --> 00:25:31,226
debemos ir donde sus pensamientos
íntimos suenen más fuerte.

547
00:25:31,250 --> 00:25:32,655
Tengo peces más gordos que pescar,

548
00:25:32,680 --> 00:25:37,561
como tratar de averiguar por
qué mi padre le cantó Moondance

549
00:25:37,586 --> 00:25:39,141
a mi madre delante de mí anoche.

550
00:25:39,165 --> 00:25:40,289
No conoces esa canción, ¿verdad?

551
00:25:40,313 --> 00:25:41,314
Claro que la conozco.

552
00:25:41,338 --> 00:25:42,773
Es muy famosa. ¿La conoces tú?

553
00:25:42,797 --> 00:25:45,209
- No hasta anoche.
- Jesús, llévame pronto.

554
00:25:45,766 --> 00:25:47,007
Me he estado devanando los sesos

555
00:25:47,032 --> 00:25:49,788
intentando descubrir
por qué esa canción.

556
00:25:49,813 --> 00:25:51,857
Y después de ir a casa
y buscar la letra,

557
00:25:51,882 --> 00:25:52,882
creo que tal vez...

558
00:25:52,907 --> 00:25:54,008
Tu padre quiere montárselo con tu madre.

559
00:25:54,032 --> 00:25:55,163
¿Estamos seguras?

560
00:25:55,188 --> 00:25:56,786
¿No está abierto a la interpretación?

561
00:25:56,811 --> 00:25:58,811
"Quiero hacer el amor
contigo esta noche.

562
00:25:58,836 --> 00:26:00,499
No puedo esperar a
que llegue la mañana".

563
00:26:00,524 --> 00:26:01,562
No puede estar más claro.

564
00:26:01,586 --> 00:26:04,233
No llegamos a ese verso
cuando él la cantó.

565
00:26:04,508 --> 00:26:07,061
Vale. Supongo que no tengo más remedio

566
00:26:07,086 --> 00:26:09,608
que hablar con mi madre de
la vida sexual de mis padres.

567
00:26:09,633 --> 00:26:11,241
Un gran poder

568
00:26:11,266 --> 00:26:13,585
conlleva un montón de asquerosidades
que nadie quiere hacer.

569
00:26:13,610 --> 00:26:14,610
Hola, papito.

570
00:26:26,159 --> 00:26:28,044
No lo entiendo, chicos.

571
00:26:28,069 --> 00:26:30,554
Os pedí que establecierais un modelo

572
00:26:30,579 --> 00:26:32,866
de la velocidad a la que avanzaría
cada rama de la caza del tesoro.

573
00:26:32,891 --> 00:26:34,202
Os di todos los parámetros.

574
00:26:34,227 --> 00:26:35,687
Os dije que comprobaría
vuestro progreso.

575
00:26:35,711 --> 00:26:39,733
El proyecto tiene que estar
para mañana por la noche.

576
00:26:39,758 --> 00:26:41,812
No he podido ser más clara.
¿Puede alguien decirme

577
00:26:41,836 --> 00:26:44,866
por qué no se está haciendo
el trabajo adecuadamente?

578
00:26:44,891 --> 00:26:46,180
Quizá es solo que no
estamos acostumbrados

579
00:26:46,204 --> 00:26:48,272
a tener alguien por encima
del hombro cada cinco minutos.

580
00:26:48,297 --> 00:26:50,242
Tiene razón. No he sentido tanto estrés

581
00:26:50,267 --> 00:26:52,225
desde que ingresé a la vez
en el MIT y en Harvard.

582
00:26:52,250 --> 00:26:54,328
"¿Qué vas a hacer, Tobin?
¿Qué vas a hacer?".

583
00:26:54,352 --> 00:26:56,498
Hackear a la CIA e ir a la
cárcel tres años en su lugar.

584
00:26:56,522 --> 00:26:58,733
- ¿Qué?
- Creo que necesito sentarme.

585
00:26:58,758 --> 00:27:01,103
- Me está matando la ciática.
- ¿Ahora?

586
00:27:01,128 --> 00:27:03,671
Llevas en una mesa elevada años.

587
00:27:03,774 --> 00:27:05,343
¿Son quejas de verdad

588
00:27:05,368 --> 00:27:07,234
o solo tratáis de fastidiarme, chicos?

589
00:27:09,373 --> 00:27:11,772
Vale, olvidadlo.

590
00:27:11,892 --> 00:27:15,405
Ha sido idea mía. Sé lo que quiero.

591
00:27:15,430 --> 00:27:19,483
Me encargaré yo misma
de todo el proyecto.

592
00:27:41,055 --> 00:27:42,098
Espera.

593
00:27:42,975 --> 00:27:44,866
¿Qué estoy haciendo mal?

594
00:27:44,891 --> 00:27:46,836
¿Estoy siendo demasiado dura con todos?

595
00:27:46,861 --> 00:27:48,505
No lo sé. Yo solo sigo órdenes

596
00:27:48,530 --> 00:27:49,975
y trato de complacerte en lo que puedo.

597
00:27:50,000 --> 00:27:51,007
Vale.

598
00:27:51,032 --> 00:27:53,233
Te mandaré fotos de la
comida del Hand-Picked,

599
00:27:53,258 --> 00:27:56,397
a menos que creas que es
cruzar algún otro límite.

600
00:27:56,574 --> 00:27:58,710
No, eso estaría bien.

601
00:27:58,735 --> 00:28:01,210
Pues espero que tú y tu trabajo

602
00:28:01,235 --> 00:28:03,268
paséis una buena noche juntos.

603
00:28:23,814 --> 00:28:25,113
¿Estás bien?

604
00:28:26,022 --> 00:28:28,588
Sí. Hola. ¿Qué pasa?

605
00:28:28,613 --> 00:28:30,215
Bueno, todos nos esperan
en la sala de conferencias

606
00:28:30,239 --> 00:28:31,753
para la presentación final.

607
00:28:31,778 --> 00:28:33,941
¿Lo dejamos para más tarde o...?

608
00:28:33,966 --> 00:28:35,728
No.

609
00:28:35,894 --> 00:28:38,121
Ya lo he acabado. Vamos.

610
00:28:38,146 --> 00:28:40,246
Espera. Espera. Tienes algo de...

611
00:28:43,957 --> 00:28:45,527
Vale.

612
00:28:45,552 --> 00:28:47,607
Casi no estoy avergonzada ahora mismo.

613
00:28:47,632 --> 00:28:48,742
No te preocupes.

614
00:28:53,337 --> 00:28:56,416
Y una vez que todos los
influencers estén reunidos,

615
00:28:56,441 --> 00:28:58,837
la última pista los
llevará a todos hasta

616
00:28:58,862 --> 00:29:02,140
nuestras oficinas para
la gran traca final.

617
00:29:02,165 --> 00:29:06,527
Es una integración sin fisuras del
Departamento de Marketing de Simon

618
00:29:06,551 --> 00:29:10,058
y mi... bueno, nuestro
talento como ingenieros.

619
00:29:10,083 --> 00:29:12,895
Sí, equipo, lo hemos vuelto a hacer.

620
00:29:12,920 --> 00:29:16,812
¡Aúpa Sprq Point, Sprq
Point, Sprq Point!

621
00:29:19,466 --> 00:29:21,285
Oye, Zoey...

622
00:29:22,248 --> 00:29:25,121
buen trabajo con la app,
¿pero qué está pasando?

623
00:29:25,146 --> 00:29:27,192
Llevas el pelo revuelto y ropa sobrante

624
00:29:27,216 --> 00:29:28,622
del torneo de voleibol de la empresa.

625
00:29:28,646 --> 00:29:30,391
Esa presentación ha sido
un poco vergonzante.

626
00:29:30,416 --> 00:29:32,118
Vaya, eso no es bueno para nada.

627
00:29:32,143 --> 00:29:33,949
- No.
- Pero, aun así, ¿estamos

628
00:29:33,974 --> 00:29:35,997
hablando solo de mi aspecto?
Porque si fuera un tío...

629
00:29:36,021 --> 00:29:39,097
No, no, también hueles mal. Escucha,
por mucho talento que tengas,

630
00:29:39,122 --> 00:29:41,355
no puedes encargarte de
los proyectos tú sola.

631
00:29:41,380 --> 00:29:43,596
No es sostenible, así
que vete a casa, descansa

632
00:29:43,621 --> 00:29:45,466
y, recuerda, el pasotismo
es para los becarios.

633
00:29:45,490 --> 00:29:47,411
Así están felices y no
tenemos que pagarles.

634
00:29:54,804 --> 00:29:56,597
Por favor, dime que tu día
ha sido mejor que el mío

635
00:29:56,622 --> 00:30:00,436
y por fin has resuelto el misterio
de los zumbidos del Tabú.

636
00:30:02,265 --> 00:30:04,007
Por desgracia, no.

637
00:30:04,175 --> 00:30:07,581
Por un momento pensé que
habíamos recuperado el control

638
00:30:07,606 --> 00:30:09,856
de esta cosa y luego...

639
00:30:10,430 --> 00:30:15,555
¿Es posible que la comunicación
no verbal casi fuera más sencilla?

640
00:30:15,580 --> 00:30:18,594
¿No tienes ni idea de lo que quiere

641
00:30:18,619 --> 00:30:20,071
o de lo que trata de decir?

642
00:30:20,096 --> 00:30:21,243
No.

643
00:30:21,268 --> 00:30:23,258
Vale, vale.

644
00:30:23,283 --> 00:30:27,727
Bueno, solo lanzo ideas al aire,

645
00:30:27,752 --> 00:30:29,391
pero ¿se te ha ocurrido que tal vez,

646
00:30:29,416 --> 00:30:32,102
solo tal vez...

647
00:30:32,127 --> 00:30:35,128
quiera...

648
00:30:36,118 --> 00:30:37,540
acostarse contigo?

649
00:30:39,735 --> 00:30:42,955
Cariño, es muy considerado por tu parte

650
00:30:42,980 --> 00:30:44,798
preocuparte por nuestra vida amorosa,

651
00:30:44,823 --> 00:30:46,634
pero nos va bastante
bien en ese apartado,

652
00:30:46,659 --> 00:30:48,170
muchísimas gracias.

653
00:30:48,317 --> 00:30:49,483
¿De verdad?

654
00:30:53,748 --> 00:30:56,212
¿Conoces la canción Moondance?

655
00:30:58,990 --> 00:31:00,934
Sí. ¿Por qué?

656
00:31:01,005 --> 00:31:05,110
Porque estaba viendo un
programa con papá el otro día

657
00:31:05,135 --> 00:31:07,781
y se le iluminó la cara
cuando sonó esa canción.

658
00:31:07,806 --> 00:31:10,141
Y no paraba de hacer sonar el
cacharro ese de los zumbidos,

659
00:31:10,166 --> 00:31:12,751
casi como si quisiera ponerse
a cantar también o algo.

660
00:31:18,810 --> 00:31:22,245
Cuando salíamos...

661
00:31:23,713 --> 00:31:27,882
tu padre y yo fuimos a un
concierto de Van Morrison.

662
00:31:28,494 --> 00:31:30,169
¿Sabes quién es?

663
00:31:30,194 --> 00:31:33,008
Sí. Últimamente,

664
00:31:33,033 --> 00:31:35,766
me he aficionado bastante a su obra.

665
00:31:36,778 --> 00:31:38,310
Perdona.

666
00:31:39,430 --> 00:31:44,782
Y, en mitad justo de la canción,

667
00:31:44,807 --> 00:31:46,688
tu padre se giró hacia mí

668
00:31:46,713 --> 00:31:49,274
y me dio un beso enorme

669
00:31:49,299 --> 00:31:53,646
y me dijo "te quiero" por primera vez.

670
00:31:53,671 --> 00:31:58,107
Mamá, entonces quizá sea
eso lo que quiere decir...

671
00:31:59,968 --> 00:32:01,879
que te quiere.

672
00:32:03,408 --> 00:32:08,157
Y que ojalá pudiera retroceder
a aquella noche contigo.

673
00:32:13,354 --> 00:32:15,087
¿Esperas a alguien?

674
00:32:18,846 --> 00:32:21,344
Max. ¿Qué haces tú aquí?

675
00:32:21,369 --> 00:32:24,348
Solo me pasaba a darle esto a tu padre.

676
00:32:24,373 --> 00:32:26,117
Pensé que no estarías aquí.

677
00:32:26,142 --> 00:32:27,687
Después del palizón que te diste anoche,

678
00:32:27,711 --> 00:32:31,291
pensé que estarías en casa durmiendo.

679
00:32:31,316 --> 00:32:33,861
Me he echado una siesta rápida
y luego he venido a hablar

680
00:32:33,886 --> 00:32:35,923
con mi madre sobre su vida sexual.

681
00:32:37,024 --> 00:32:38,105
¿Qué hay en la bolsa?

682
00:32:38,129 --> 00:32:39,906
Hand-Picked tenía

683
00:32:39,930 --> 00:32:42,329
un pudin de caramelo increíble y...

684
00:32:42,436 --> 00:32:45,329
recuerdo que me dijiste que tu padre
solo puede tomar alimentos blandos,

685
00:32:45,354 --> 00:32:48,147
así que he pensado que
quizá querría probarlo.

686
00:32:48,172 --> 00:32:50,665
Es un gesto increíble.

687
00:32:52,725 --> 00:32:54,325
Pasa.

688
00:32:59,169 --> 00:33:02,582
Bueno, tu padre siempre ha
sido muy amable conmigo,

689
00:33:02,607 --> 00:33:04,084
invitándome a las cenas
los días de fiesta,

690
00:33:04,109 --> 00:33:07,355
a los cumpleaños y a las
barbacoas en verano.

691
00:33:07,658 --> 00:33:09,511
Y ya sabes que no
tengo la misma dinámica

692
00:33:09,536 --> 00:33:11,706
con mi propio padre, así que...

693
00:33:12,183 --> 00:33:13,783
siempre ha significado mucho para mí.

694
00:33:16,379 --> 00:33:18,958
Fue muy duro no pedirte en
el trabajo que te quedaras

695
00:33:18,983 --> 00:33:20,346
a ayudarme anoche.

696
00:33:20,980 --> 00:33:22,995
Sí, fue muy duro

697
00:33:23,020 --> 00:33:25,320
verte sola y no quedarme.

698
00:33:27,715 --> 00:33:28,947
Toma.

699
00:33:31,228 --> 00:33:32,772
¿Y qué tal Hand-Picked?

700
00:33:32,797 --> 00:33:34,191
Fue fantástico. Sí.

701
00:33:34,216 --> 00:33:35,823
Te lo perdiste.

702
00:33:36,448 --> 00:33:38,197
¿Y qué tal Autumn?

703
00:33:38,745 --> 00:33:40,589
También bien.

704
00:33:44,048 --> 00:33:46,326
Sé que no he manejado
bien lo del trabajo.

705
00:33:46,831 --> 00:33:50,483
Sí, bueno, ya somos dos.

706
00:33:51,950 --> 00:33:55,237
¿Quieres verlo?

707
00:33:56,394 --> 00:33:58,185
¿Puedo?

708
00:33:58,209 --> 00:33:59,464
Sí, claro.

709
00:33:59,489 --> 00:34:02,245
Pero mentalízate,

710
00:34:02,270 --> 00:34:04,715
porque han pasado unos meses

711
00:34:04,740 --> 00:34:07,440
y puede que no esté como lo recordabas.

712
00:34:08,831 --> 00:34:10,396
Vale.

713
00:34:12,364 --> 00:34:15,231
Papá, ha venido Max.

714
00:34:20,791 --> 00:34:22,191
Hola, Mitch.

715
00:34:23,607 --> 00:34:25,073
¿Cómo te va?

716
00:34:27,416 --> 00:34:29,761
Te veo en tu sillón favorito.

717
00:34:30,823 --> 00:34:32,667
Eso no ha cambiado.

718
00:34:33,064 --> 00:34:35,550
¿Recuerdas cuando derramé
soda por todo el sillón

719
00:34:35,575 --> 00:34:38,320
y Maggie se enfadó mucho y a
ti no te importó para nada?

720
00:34:43,628 --> 00:34:45,253
Me alegro de verte.

721
00:34:50,451 --> 00:34:52,643
Te llamo luego. Vale.

722
00:34:53,647 --> 00:34:55,057
Ha vuelto.

723
00:34:55,078 --> 00:34:57,335
¿Escondo las cosas frágiles?

724
00:34:57,356 --> 00:34:59,447
No, creo que estás a salvo.

725
00:34:59,472 --> 00:35:03,253
Esta quarteback se ha retirado.

726
00:35:03,354 --> 00:35:05,917
¿Puedo preguntarte algo?

727
00:35:06,880 --> 00:35:09,333
Diriges a un equipo,
igual que yo, ¿verdad?

728
00:35:09,358 --> 00:35:10,358
Sí.

729
00:35:10,557 --> 00:35:13,450
¿Cómo sales de aquí a
las seis de la tarde?

730
00:35:13,475 --> 00:35:15,020
Porque he leído mil libros...

731
00:35:15,045 --> 00:35:17,679
Nunca les he hecho caso.

732
00:35:18,960 --> 00:35:21,409
Es gracias a algo que
me enseñó mi padre.

733
00:35:21,434 --> 00:35:22,958
Bueno, no hace falta...

734
00:35:22,983 --> 00:35:24,682
No, no, es una buena historia.

735
00:35:29,640 --> 00:35:30,887
Cuando era pequeño,

736
00:35:31,226 --> 00:35:35,098
mi padre tenía una pequeña cadena de
tiendas de electrónica en Michigan.

737
00:35:35,123 --> 00:35:39,436
Mucho estrés, muchos empleados,

738
00:35:39,637 --> 00:35:43,651
pero cada viernes era
el día de la comilona.

739
00:35:43,676 --> 00:35:47,708
Hacía una bandeja gigante de chile,
rollos de canela o espaguetis

740
00:35:47,733 --> 00:35:52,020
e iba de tienda en tienda
a servir a todo el mundo.

741
00:35:52,739 --> 00:35:55,861
Aportaba un pequeño toque personal

742
00:35:56,695 --> 00:35:58,895
solo para que supieran que
eran importantes para él.

743
00:36:00,559 --> 00:36:03,106
Y solo con eso conseguía que todos

744
00:36:03,131 --> 00:36:05,676
quisieran trabajar más duro para él.

745
00:36:07,089 --> 00:36:08,733
Yo...

746
00:36:09,575 --> 00:36:10,745
no sé cocinar.

747
00:36:10,770 --> 00:36:11,990
Deberías ver mi nevera.

748
00:36:12,014 --> 00:36:14,890
Mostaza, refrescos y
experimentos científicos

749
00:36:14,915 --> 00:36:16,593
que crecen en comida china vieja.

750
00:36:16,617 --> 00:36:19,434
Pues busca otra forma de
hacerles saber que te importan.

751
00:36:20,036 --> 00:36:21,853
¿Pero y si no?

752
00:36:22,529 --> 00:36:23,932
¿Es cierto eso?

753
00:36:24,630 --> 00:36:26,841
¿No hay nada que te
guste de esos chicos?

754
00:36:32,793 --> 00:36:34,510
Quería leeros algo a todos.

755
00:36:34,535 --> 00:36:36,427
Si es de Uno para todas,

756
00:36:36,451 --> 00:36:38,419
por favor, nada de spoilers.

757
00:36:38,444 --> 00:36:42,191
Es el diario

758
00:36:42,216 --> 00:36:46,278
que llevo escribiendo desde
mi primer día en este trabajo.

759
00:36:46,790 --> 00:36:49,091
He pensado que os gustaría oír

760
00:36:49,116 --> 00:36:51,983
mis impresiones iniciales
sobre todos vosotros.

761
00:36:53,293 --> 00:36:59,497
"Vaya, no me creo que esté
trabajando en Sprq Point

762
00:36:59,522 --> 00:37:01,567
con todos estos hombres
increíblemente inteligentes,

763
00:37:01,592 --> 00:37:03,637
talentosos e impresionantes.

764
00:37:03,662 --> 00:37:05,551
Por favor, no digas ninguna estupidez.

765
00:37:07,872 --> 00:37:09,175
Andu Howard es...".

766
00:37:09,200 --> 00:37:11,112
Esperad. Ahora trabaja en Google.

767
00:37:11,137 --> 00:37:12,153
Perdón.

768
00:37:12,178 --> 00:37:14,653
Chin Wu... Lo despidieron.

769
00:37:15,098 --> 00:37:17,762
JP Feakins... Tuvo una crisis nerviosa.

770
00:37:17,787 --> 00:37:19,341
Vale, vale, vale, vale.

771
00:37:19,366 --> 00:37:20,825
Aquí hay uno.

772
00:37:20,850 --> 00:37:23,592
"¿Alguna vez ha existido
mayor genio que Leif Donnelly?

773
00:37:25,280 --> 00:37:27,130
Me intimida hasta compartir el espacio

774
00:37:27,155 --> 00:37:29,164
con él y sus cárdigans de primera".

775
00:37:29,189 --> 00:37:31,262
Sí...

776
00:37:31,287 --> 00:37:33,659
"¿Y Tobin Batra?

777
00:37:33,684 --> 00:37:36,411
Ese tío es una leyenda
entre la comunidad hacker,

778
00:37:36,436 --> 00:37:39,403
¿y ahora sabe cómo me llamo?

779
00:37:39,734 --> 00:37:41,701
No sé si estoy soñando".

780
00:37:45,715 --> 00:37:47,247
"Y Max Richman.

781
00:37:49,313 --> 00:37:52,080
¿Es muy pronto para
llamarlo amigo eterno?".

782
00:37:55,916 --> 00:37:59,994
Mirad, sé que no estáis encantados

783
00:38:00,019 --> 00:38:04,199
de tenerme como jefa,
pero creedme si os digo

784
00:38:04,224 --> 00:38:06,536
que sé lo buenos que
sois en vuestro trabajo.

785
00:38:07,137 --> 00:38:11,374
Así que intentaré dejarme llevar
y confiar más en vosotros

786
00:38:12,356 --> 00:38:16,034
y, a cambio, solo os pido
que confiéis también en mí.

787
00:38:17,180 --> 00:38:18,814
¿Entendido?

788
00:38:18,839 --> 00:38:20,034
- Sí.
- Sí.

789
00:38:20,059 --> 00:38:21,674
Sí.

790
00:38:23,134 --> 00:38:25,807
Ahora, volved al trabajo.

791
00:38:36,041 --> 00:38:42,205
*Quiero hacer el amor
contigo esta noche*

792
00:38:42,835 --> 00:38:49,237
*No puedo esperar a
que llegue la mañana*

793
00:38:49,262 --> 00:38:55,549
*Sé que este es el momento adecuado*

794
00:38:55,574 --> 00:39:00,721
*Vendrás corriendo a mis brazos*

795
00:39:00,746 --> 00:39:06,768
*¿Puedo bailar bajo la luna una vez más*

796
00:39:07,287 --> 00:39:11,033
*contigo, amor mío?*

797
00:39:12,134 --> 00:39:19,134
*¿Puedo tener un romance*

798
00:39:19,774 --> 00:39:24,743
*contigo, amor mío?*

799
00:40:05,995 --> 00:40:07,541
Hola, Zo.

800
00:40:07,566 --> 00:40:09,891
Vale.

801
00:40:09,916 --> 00:40:12,760
Supongo que nos hemos
ventilado la fase de picar

802
00:40:12,785 --> 00:40:14,631
y esperar a que la otra persona te abra.

803
00:40:14,655 --> 00:40:17,233
Cuando estoy inspirada, no
hay puerta que me detenga.

804
00:40:17,258 --> 00:40:19,303
Bien, tengo un montón de ideas nuevas

805
00:40:19,328 --> 00:40:21,549
para poner a prueba
tus poderes musicales.

806
00:40:22,293 --> 00:40:25,806
Primero: un tanque de
privación sensorial.

807
00:40:25,831 --> 00:40:28,276
"No veo nada. No oigo nada.

808
00:40:28,301 --> 00:40:31,071
¿Pero hay música? No lo
sé. Hay que descubrirlo".

809
00:40:31,096 --> 00:40:34,877
Número dos: te metemos en una
sala con un montón de mimos.

810
00:40:34,902 --> 00:40:37,440
Mi peor pesadilla podría ser
tu gran descubrimiento musical.

811
00:40:37,465 --> 00:40:38,838
Creativo.

812
00:40:38,863 --> 00:40:40,341
Absolutamente aterrador.

813
00:40:40,366 --> 00:40:41,877
Gracias a Dios.

814
00:40:41,902 --> 00:40:44,245
Número tres: vamos a un karaoke

815
00:40:44,270 --> 00:40:46,526
a ver si te cantan su canción interior

816
00:40:46,551 --> 00:40:49,112
al mismo tiempo que cantan al
público las canciones exteriores.

817
00:40:49,137 --> 00:40:51,315
Podría estar bien. Podría ser confuso.

818
00:40:51,340 --> 00:40:52,884
Podrían ser ambas cosas. Veamos.

819
00:40:52,909 --> 00:40:55,555
Mira, podemos seguir buscando formas

820
00:40:55,580 --> 00:40:57,791
de controlar mi nueva habilidad.

821
00:40:59,527 --> 00:41:02,072
¿Pero y si no existen?

822
00:41:02,097 --> 00:41:03,527
- No me gusta esa actitud.
- No.

823
00:41:03,551 --> 00:41:05,296
Atiende, ha pasado bastantes veces

824
00:41:05,321 --> 00:41:08,002
como para tener información y datos.

825
00:41:08,027 --> 00:41:10,830
Unas canciones transcurren en un
tris, como si no pasara el tiempo.

826
00:41:10,855 --> 00:41:13,688
En otras, puedo hablar
contigo todo el rato.

827
00:41:13,713 --> 00:41:16,225
Unas canciones me las cantan
completos desconocidos

828
00:41:16,249 --> 00:41:18,653
y otras mis amigos y mi familia.

829
00:41:18,678 --> 00:41:21,880
Las canciones no suenan
cuando yo quiero,

830
00:41:22,979 --> 00:41:25,731
solo cuando debo escucharlas.

831
00:41:25,756 --> 00:41:27,364
¿Y qué vamos a hacer?

832
00:41:28,756 --> 00:41:31,700
Como niña que desarmó el
vídeo roto de mis padres

833
00:41:31,725 --> 00:41:33,676
y lo arregló cuando tenía cinco años,

834
00:41:33,701 --> 00:41:35,590
no me puedo creer que
vaya a decir esto, pero..

835
00:41:36,475 --> 00:41:37,852
¿nada?

836
00:41:38,059 --> 00:41:39,855
Creo que voy a tener que vivir

837
00:41:39,880 --> 00:41:43,676
con mi nuevo poder musical un tiempo

838
00:41:44,624 --> 00:41:46,555
y ver lo que me depara el universo.

839
00:41:46,918 --> 00:41:48,216
¿Lo he dicho en voz alta?

840
00:41:48,240 --> 00:41:50,715
Sí, y me tienes obsesionada

841
00:41:50,740 --> 00:41:52,774
y me has inspirado para pintar.

842
00:41:55,795 --> 00:41:58,887
La parte positiva es que al
menos ha conseguido que hablemos

843
00:41:58,912 --> 00:42:01,465
e invadamos el espacio
personal de la otra.

844
00:42:01,490 --> 00:42:03,505
Mi puerta siempre está abierta, cariño.

845
00:42:03,989 --> 00:42:06,387
A menos que me visite un caballero.

846
00:42:06,412 --> 00:42:09,113
Así que si oyes a Sade,
mejor mantén la distancia.

847
00:42:10,012 --> 00:42:12,208
Sabes quién es Sade, ¿verdad?

848
00:42:25,910 --> 00:42:28,316
*Llevo la música en mí*

849
00:42:28,337 --> 00:42:31,739
*Llevo la música en mí*

850
00:42:31,759 --> 00:42:37,781
www.subtitulamos.tv

