1
00:00:18,589 --> 00:00:22,669
*No tengo problemas en la vida*

2
00:00:22,693 --> 00:00:25,702
*Ningún sueño ridículo me hace llorar*

3
00:00:26,673 --> 00:00:30,093
*Nunca me aterro ni me preocupo*

4
00:00:30,734 --> 00:00:33,713
*Sé que me las podré apañar*

5
00:00:33,738 --> 00:00:35,716
*Yo sola me animo*

6
00:00:35,741 --> 00:00:38,016
*Yo sola me calmo*

7
00:00:38,041 --> 00:00:42,132
*Cuando algo se interpone
en mi camino, lo rodeo*

8
00:00:42,157 --> 00:00:46,187
*No dejo que la vida me deprima*

9
00:00:46,212 --> 00:00:51,101
*Voy a aceptar la vida como venga*

10
00:00:51,383 --> 00:00:53,695
*Llevo la música en mí*

11
00:00:53,720 --> 00:00:55,698
*Llevo la música en mí*

12
00:00:55,723 --> 00:00:58,190
*Llevo la música en mí*

13
00:00:59,442 --> 00:01:01,507
*Llevo la música en mí*

14
00:01:01,532 --> 00:01:03,552
*Llevo la música en mí*

15
00:01:03,577 --> 00:01:06,093
*Llevo la música en mí*

16
00:01:07,355 --> 00:01:09,447
*Me siento viva*

17
00:01:09,472 --> 00:01:11,281
*Me siento bien*

18
00:01:11,306 --> 00:01:15,487
*Te lo aseguro, he
venido pisando fuerte*

19
00:01:15,512 --> 00:01:18,562
*Estoy lista para echar a volar*

20
00:01:18,587 --> 00:01:21,165
*Agárrate el sombrero, cielo*

21
00:01:21,190 --> 00:01:22,461
*Canta, canta*

22
00:01:22,486 --> 00:01:24,463
*Yo sola me animo*

23
00:01:24,488 --> 00:01:26,429
*Yo sola me calmo*

24
00:01:26,454 --> 00:01:30,469
*Si tengo algo que decir, lo digo*

25
00:01:30,494 --> 00:01:34,366
*No dejo que la vida me deprima*

26
00:01:34,391 --> 00:01:38,260
*Atrapo mi penas y les pongo música*

27
00:01:45,464 --> 00:01:47,538
*Llevo la música en mí*

28
00:01:47,563 --> 00:01:49,390
*Llevo la música en mí*

29
00:01:49,415 --> 00:01:51,192
*Llevo la música en mí*

30
00:01:51,217 --> 00:01:53,092
*Llevo la música en mí*

31
00:01:53,117 --> 00:01:55,234
*Llevo la música en mí*

32
00:01:55,259 --> 00:01:57,270
*Llevo la música en mí*

33
00:01:57,295 --> 00:01:59,065
*Llevo la música en mí*

34
00:01:59,090 --> 00:02:01,452
*Llevo la música en mí*

35
00:02:02,817 --> 00:02:05,003
*Llevo la música en mí*

36
00:02:05,028 --> 00:02:06,945
*Llevo la música en mí*

37
00:02:06,970 --> 00:02:08,399
*Llevo la música en...*

38
00:02:17,632 --> 00:02:18,913
¿Pero qué...?

39
00:02:19,061 --> 00:02:22,124
www.subtitulamos.tv

40
00:02:24,948 --> 00:02:26,358
Mami necesita novedades.

41
00:02:26,624 --> 00:02:29,168
Por favor, pasa.

42
00:02:29,861 --> 00:02:32,364
¿Cuál es exactamente

43
00:02:32,389 --> 00:02:34,390
el estilo que buscamos aquí?

44
00:02:34,579 --> 00:02:36,124
¿Feria de ciencias del cole?

45
00:02:36,145 --> 00:02:37,930
¿Piso de empresa para chica blanca?

46
00:02:37,951 --> 00:02:40,350
¿O chica callada y tímida?

47
00:02:40,371 --> 00:02:42,925
No paso mucho tiempo en el piso y...

48
00:02:42,950 --> 00:02:45,901
Ya veo por qué no. Bien, cuéntame.

49
00:02:45,926 --> 00:02:47,847
¿Qué hay de nuevo con tu poder musical?

50
00:02:47,872 --> 00:02:49,550
¿Has oído a alguien más
cantar sus sentimientos

51
00:02:49,575 --> 00:02:50,612
en alto últimamente?

52
00:02:50,637 --> 00:02:52,092
Gracias por preguntar, Mo.

53
00:02:52,117 --> 00:02:53,694
Te agradezco la preocupación.

54
00:02:53,718 --> 00:02:54,909
No, no, que no se te suban los humos.

55
00:02:54,934 --> 00:02:56,912
Te veo más bien como
un experimento social.

56
00:02:56,937 --> 00:02:58,456
Como una rata en un laberinto

57
00:02:58,481 --> 00:03:01,003
o esa vez que besé a
una chica en la uni.

58
00:03:02,113 --> 00:03:04,243
Para ser sincera,

59
00:03:04,268 --> 00:03:06,874
mi poder musical no va muy bien.

60
00:03:07,190 --> 00:03:10,211
Porque, por culpa de
esta nueva habilidad,

61
00:03:10,235 --> 00:03:13,047
he descubierto que todos
los programadores me odian.

62
00:03:13,071 --> 00:03:16,017
Por otra parte, he podido
volverme a comunicar con mi padre

63
00:03:16,042 --> 00:03:17,418
y hacer migas con mi
crush de la oficina.

64
00:03:17,442 --> 00:03:19,587
Por otra parte, mi crush de
la oficina está prometido

65
00:03:19,611 --> 00:03:21,792
y mi mejor amigo está enamorado de mí.

66
00:03:21,903 --> 00:03:23,324
O al menos cree que
está enamorado de mí.

67
00:03:23,348 --> 00:03:25,401
Dijo "creo que te quiero"

68
00:03:25,426 --> 00:03:27,808
mientras cantaba, así que
espero que se vaya olvidando.

69
00:03:27,833 --> 00:03:30,113
Perdón. Me aburrí hace
tres "por otra parte".

70
00:03:30,137 --> 00:03:31,973
Parece que las canciones van sonando

71
00:03:31,997 --> 00:03:33,440
sin ton ni son, Mo,

72
00:03:33,465 --> 00:03:35,768
y tengo que descubrir
cómo controlarlo ya

73
00:03:35,793 --> 00:03:38,933
para que no interfiera en mi trabajo
ni en mis intentos esporádicos

74
00:03:38,958 --> 00:03:40,602
de tener algo parecido
a una vida social.

75
00:03:40,627 --> 00:03:42,005
Como la experta en música residente,

76
00:03:42,030 --> 00:03:43,527
tengo algunas teorías
que me gustaría probar.

77
00:03:43,551 --> 00:03:45,018
Ahora no tengo tiempo, ¿vale?

78
00:03:45,043 --> 00:03:46,363
He quedado con mi familia y luego

79
00:03:46,387 --> 00:03:47,988
tengo que dar un gran
discurso en el trabajo.

80
00:03:48,012 --> 00:03:50,042
Entendido. Estás ocupada. Yo también.

81
00:03:50,067 --> 00:03:51,778
No me levanto con este aspecto.

82
00:03:51,803 --> 00:03:53,730
¿Podemos quedar para almorzar
en el Golden Gate Grind?

83
00:03:53,754 --> 00:03:55,604
Suena burgués. Me apunto.

84
00:04:06,020 --> 00:04:08,495
Es la cuarta visita a un médico

85
00:04:08,520 --> 00:04:10,090
que llevo esta semana. Entre papá

86
00:04:10,114 --> 00:04:11,909
y los exámenes prenatales de Emily,

87
00:04:11,934 --> 00:04:13,582
creo que no había visto tantos médicos

88
00:04:13,606 --> 00:04:16,151
desde que creías que tenía déficit
de atención a los nueve años.

89
00:04:16,176 --> 00:04:17,554
Me encantan estas cosas.

90
00:04:18,081 --> 00:04:20,128
Qué monada de chaqueta, Zoey.

91
00:04:20,153 --> 00:04:22,073
¿Te espera algo
importante en el trabajo?

92
00:04:22,098 --> 00:04:24,877
Voy a dar mi primer discurso
como nueva jefa de ingeniería.

93
00:04:24,902 --> 00:04:28,322
Quiero tener buen aspecto y estar
preparada por si vienen curvas.

94
00:04:28,347 --> 00:04:30,559
Sí, como olvidar tu
nombre. No me río de ella.

95
00:04:30,583 --> 00:04:32,184
Ha escrito de verdad: "Hola, soy Zoey".

96
00:04:32,208 --> 00:04:34,433
Vas a hacerlo genial. Como siempre.

97
00:04:34,458 --> 00:04:36,534
Tu padre y yo estamos orgullosos de ti.

98
00:04:36,559 --> 00:04:38,136
¿No es cierto, cariño?

99
00:04:42,388 --> 00:04:44,854
Miren qué movimiento de
mano tan espectacular.

100
00:04:44,879 --> 00:04:46,518
Me gusta ver eso, Mitch.

101
00:04:46,543 --> 00:04:49,082
Veo que hoy ha traído a su
preciosa familia al completo.

102
00:04:49,106 --> 00:04:51,081
Dr. Hamara, hemos notado algunos

103
00:04:51,106 --> 00:04:53,313
cambios positivos en Mitch últimamente.

104
00:04:53,338 --> 00:04:56,768
Mayor movimiento facial,
más agilidad en las manos...

105
00:04:56,793 --> 00:04:59,138
Parece que se está curando un poco.

106
00:04:59,163 --> 00:05:00,753
¿Es posible?

107
00:05:00,893 --> 00:05:02,860
Echemos un vistazo.

108
00:05:06,853 --> 00:05:08,487
Siga el bolígrafo.

109
00:05:13,369 --> 00:05:14,980
Apriéteme las manos, ¿quiere?

110
00:05:15,005 --> 00:05:16,176
Tan fuerte no.

111
00:05:16,201 --> 00:05:18,534
Aún me quedan pacientes por ver.

112
00:05:19,863 --> 00:05:21,663
Y parpadee.

113
00:05:24,893 --> 00:05:26,362
Hay buenas noticias.

114
00:05:26,387 --> 00:05:28,159
La nueva medicación de Mitch funciona.

115
00:05:28,184 --> 00:05:29,895
No es una cura, pero podría

116
00:05:29,920 --> 00:05:32,542
ralentizar la parálisis
supranuclear progresiva

117
00:05:32,567 --> 00:05:34,679
y otorgarle un poco más
de movimiento y destreza.

118
00:05:34,704 --> 00:05:36,938
Yo lo aprovecharía.

119
00:05:51,705 --> 00:05:54,828
Zoey, justo la persona que quería ver.

120
00:05:57,478 --> 00:05:58,659
No estoy en un lío, ¿verdad?

121
00:05:58,684 --> 00:06:01,165
¿Qué? No. ¿Por qué me lo
pregunta todo el mundo?

122
00:06:01,190 --> 00:06:03,565
A lo mejor hay algo en el tono que...

123
00:06:03,590 --> 00:06:05,472
Zoey, no es una pregunta real.

124
00:06:05,497 --> 00:06:07,387
Mira, como es tu primera
semana como jefa,

125
00:06:07,412 --> 00:06:09,390
quería ver cómo vas, cómo te sientes

126
00:06:09,414 --> 00:06:10,629
y, lo más importante, si tienes

127
00:06:10,653 --> 00:06:12,612
alguna estrategia que
quisieras implementar.

128
00:06:13,093 --> 00:06:14,620
Bueno...

129
00:06:15,124 --> 00:06:16,681
tras leer muchos libros

130
00:06:16,706 --> 00:06:18,484
y escuchar varios podcasts populares

131
00:06:18,509 --> 00:06:20,400
sobre cómo ser un líder eficaz...

132
00:06:20,425 --> 00:06:23,165
Por Dios. Al grano, por favor.

133
00:06:23,190 --> 00:06:25,105
Creo que necesitamos
más espíritu de equipo.

134
00:06:25,129 --> 00:06:26,674
Vale, siempre y cuando
no quieras instaurar

135
00:06:26,698 --> 00:06:28,712
el día del sombrero absurdo
o algo, en cuyo caso

136
00:06:28,737 --> 00:06:30,316
deberías empezar a mover tu currículum.

137
00:06:30,340 --> 00:06:32,311
No, no, no es nada de eso.

138
00:06:32,336 --> 00:06:34,247
Oye, seguro que ya lo
tienes todo resuelto,

139
00:06:34,272 --> 00:06:36,448
pero si quieres un consejo, ahí va.

140
00:06:36,744 --> 00:06:38,956
Sé fuerte, sé audaz

141
00:06:38,981 --> 00:06:40,878
y mantén tu vida privada en privado.

142
00:06:41,440 --> 00:06:42,573
Ahora largo de aquí.

143
00:06:42,598 --> 00:06:44,768
Tienes trabajo que hacer. Dios.

144
00:06:44,793 --> 00:06:46,011
Gracias, Joan.

145
00:06:47,781 --> 00:06:50,659
Chicos,

146
00:06:50,684 --> 00:06:52,479
programadores, amigos.

147
00:06:52,872 --> 00:06:54,079
Hola.

148
00:06:54,104 --> 00:06:57,504
Me he dado cuenta de que, como jefa,

149
00:06:57,528 --> 00:06:59,315
no he dado un gran
discurso de presentación,

150
00:06:59,340 --> 00:07:04,003
así que hola, mejor equipo
de programación del mundo.

151
00:07:04,028 --> 00:07:06,479
¡Mejor equipo de programación del mundo!

152
00:07:07,042 --> 00:07:08,175
Gracias, Max.

153
00:07:08,200 --> 00:07:11,412
Tengo muchas ideas

154
00:07:11,437 --> 00:07:15,589
para hacer de este un
entorno laboral positivo

155
00:07:15,614 --> 00:07:17,092
y sobre cómo podemos ser

156
00:07:17,117 --> 00:07:20,226
un equipo que trabaje bien y en armonía.

157
00:07:20,251 --> 00:07:23,042
Creía que ya trabajábamos bien,

158
00:07:23,067 --> 00:07:25,245
por lo de "mejor equipo de
programación del mundo".

159
00:07:25,270 --> 00:07:27,215
Un buen equipo siempre
puede mejorar, ¿verdad?

160
00:07:27,240 --> 00:07:31,300
Con eso en mente, he traído dos cosas.

161
00:07:31,325 --> 00:07:34,707
Lo primero es un pequeño
dosier con algunas sugerencias

162
00:07:34,731 --> 00:07:36,206
solo para arrancar.

163
00:07:36,231 --> 00:07:38,751
¿Pequeño dosier? Tiene
una tabla de contenidos.

164
00:07:38,776 --> 00:07:42,349
Y lo segundo son diarios
que os he comprado

165
00:07:42,373 --> 00:07:44,104
a todos para que escribáis

166
00:07:44,129 --> 00:07:47,668
vuestros progresos diarios e
inspiraciones. Escoged el color.

167
00:07:47,693 --> 00:07:50,990
Yo llevo escribiéndolo cada día

168
00:07:51,015 --> 00:07:52,441
desde que entré a trabajar.

169
00:07:52,466 --> 00:07:54,933
Mola. Siempre he querido un diario.

170
00:07:54,958 --> 00:07:57,027
¿Estás ahí, Dios? Soy yo, Tobin.

171
00:07:57,356 --> 00:07:59,347
Es bonito anotar

172
00:07:59,372 --> 00:08:02,535
inspiraciones e ideas antes de que...

173
00:08:05,464 --> 00:08:08,067
No. No, no, no. Ahora no.

174
00:08:08,529 --> 00:08:10,356
*Vamos juntos*

175
00:08:11,540 --> 00:08:15,620
*Mejor que dos gotas
de agua somos tú y yo*

176
00:08:15,816 --> 00:08:17,850
*Cambiamos el clima*

177
00:08:18,218 --> 00:08:19,218
- *Sí*
- Max.

178
00:08:19,243 --> 00:08:21,036
*Siento calor en diciembre*

179
00:08:21,061 --> 00:08:22,903
- *cuando estás cerca de mí*
- ¿Te importa?

180
00:08:22,928 --> 00:08:25,411
Intento motivar a las tropas.

181
00:08:25,436 --> 00:08:27,547
*Bailo encima de los coches*

182
00:08:27,572 --> 00:08:29,529
*y salgo tambaleándome de los bares*

183
00:08:29,554 --> 00:08:31,131
*Te sigo en la oscuridad*

184
00:08:31,155 --> 00:08:32,558
*Nunca tengo bastante*

185
00:08:32,583 --> 00:08:34,200
No es el mejor momento.

186
00:08:34,520 --> 00:08:36,708
*Eres la medicina para el dolor*

187
00:08:36,733 --> 00:08:38,661
*El tatuaje en mi cerebro*

188
00:08:38,686 --> 00:08:41,294
*Y, cielo, sabes que es obvio*

189
00:08:41,319 --> 00:08:43,131
¿Qué es obvio?

190
00:08:43,156 --> 00:08:46,468
- *Tengo debilidad por ti*
- Dios, ¿en serio?

191
00:08:46,493 --> 00:08:50,507
*Dilo e iré donde sea a ciegas*

192
00:08:50,532 --> 00:08:54,028
*Tengo debilidad por ti*

193
00:08:54,053 --> 00:08:57,927
*En cualquier camino que tomes,
sabes que me encontrarás*

194
00:08:57,952 --> 00:09:01,465
*Tengo debilidad por
las cosas subliminales*

195
00:09:01,490 --> 00:09:06,037
*que nadie sabe de ti, de ti, de ti*

196
00:09:06,062 --> 00:09:08,825
*Y haces que mi yo de siempre*

197
00:09:08,850 --> 00:09:11,729
*rompa mis reglas de siempre*

198
00:09:11,754 --> 00:09:14,723
*Es cierto, tengo debilidad por ti*

199
00:09:19,170 --> 00:09:22,483
*Es cierto, tengo debilidad por ti*

200
00:09:26,608 --> 00:09:29,788
*Es cierto, tengo debilidad por ti*

201
00:09:35,428 --> 00:09:36,755
Perdón. ¿Por dónde iba?

202
00:09:36,780 --> 00:09:39,614
Creo que estabas explicando
para qué sirve un diario.

203
00:09:39,639 --> 00:09:42,583
Claro. ¿Qué tal si leéis la sección

204
00:09:42,608 --> 00:09:45,099
sobre mejorar la efectividad laboral

205
00:09:45,124 --> 00:09:46,764
y cómo no distraerse
en el lugar de trabajo

206
00:09:46,788 --> 00:09:49,130
y luego lo retomamos?

207
00:09:49,155 --> 00:09:50,466
Adelante, equipo.

208
00:09:50,491 --> 00:09:52,636
¡Adelante, equipo!

209
00:09:52,661 --> 00:09:54,194
Estás gritando, tío.

210
00:10:03,213 --> 00:10:04,401
Hola.

211
00:10:05,534 --> 00:10:08,146
Hola, amigo.

212
00:10:08,171 --> 00:10:10,714
Buenas noticias. He ganado la lotería.

213
00:10:11,252 --> 00:10:13,463
- ¿Qué?
- La lotería del restaurante.

214
00:10:13,488 --> 00:10:15,833
Por fin comeremos productos
directos de la granja.

215
00:10:15,857 --> 00:10:17,784
¿Has conseguido mesa en el Hand-Picked?

216
00:10:17,809 --> 00:10:19,775
Sí, el jueves por la noche. ¿Es un cita?

217
00:10:20,516 --> 00:10:21,847
¿Es una cita?

218
00:10:21,872 --> 00:10:23,503
¿Qué? No.

219
00:10:23,528 --> 00:10:25,965
Me refería a si puedes ir.
¿Por qué estás tan rara?

220
00:10:25,989 --> 00:10:28,308
¿Estoy más rara de lo normal?

221
00:10:28,333 --> 00:10:30,602
No sabría decirte. En
fin, tienen un menú lujoso

222
00:10:30,626 --> 00:10:32,230
de diez degustaciones y...

223
00:10:32,255 --> 00:10:34,292
- Parece romántico.
- O delicioso.

224
00:10:34,317 --> 00:10:35,926
¿Sabes que hacen su propia mantequilla?

225
00:10:35,950 --> 00:10:37,978
Por lo visto, tienen una
vaca en el recinto y...

226
00:10:38,002 --> 00:10:39,347
¿Qué pasa por aquí?

227
00:10:39,372 --> 00:10:41,519
Nada. Nada de nada.

228
00:10:41,544 --> 00:10:43,324
Max, ya recuerdas a Simon.

229
00:10:43,349 --> 00:10:44,827
No nos han presentado oficialmente,

230
00:10:44,851 --> 00:10:47,105
pero puede que Zoey te haya
nombrado una o dos veces.

231
00:10:47,130 --> 00:10:49,064
Bueno, es un nombre muy común.

232
00:10:49,088 --> 00:10:50,529
A lo mejor no eras tú.

233
00:10:50,553 --> 00:10:51,591
Debéis estar muy unidos.

234
00:10:51,616 --> 00:10:53,131
Me da la sensación de que
siempre os veo juntos.

235
00:10:53,155 --> 00:10:54,506
Tan unidos como lo unidos
que están los amigos

236
00:10:54,530 --> 00:10:55,677
cuando son amigos entre ellos.

237
00:10:55,701 --> 00:10:58,239
Sí. Lo que haya dicho.

238
00:10:58,264 --> 00:11:00,079
Oye, Zoey, tengo un
proyecto para tu equipo

239
00:11:00,104 --> 00:11:01,480
del que me gustaría hablarte.

240
00:11:01,505 --> 00:11:04,050
Genial. Vamos a hablar de ello.

241
00:11:04,169 --> 00:11:05,498
Max, deja que compruebe mi agenda

242
00:11:05,522 --> 00:11:07,403
y te digo algo de la cena enseguida.

243
00:11:08,381 --> 00:11:09,959
¿Era tu forma de decir

244
00:11:09,984 --> 00:11:11,295
que quieres desahogarte sobre tu padre?

245
00:11:11,319 --> 00:11:13,021
No. Es trabajo de verdad.

246
00:11:13,046 --> 00:11:14,323
El equipo de marketing

247
00:11:14,347 --> 00:11:16,025
organizará una fiesta en las oficinas

248
00:11:16,049 --> 00:11:18,093
para que se conozca el
nuevo reloj Sprq Point.

249
00:11:18,117 --> 00:11:20,884
Y quieres que postee sobre el tema

250
00:11:20,909 --> 00:11:23,441
porque mi Insta está petándolo.

251
00:11:23,466 --> 00:11:25,601
Estoy segura de que tengo
al menos 12 seguidores.

252
00:11:26,132 --> 00:11:28,871
Gracias, pero ya enviamos versiones beta

253
00:11:28,895 --> 00:11:31,207
a varios blogueros, youtubers
y titanes de la tecnología

254
00:11:31,231 --> 00:11:32,775
hace meses y diría que
ya estamos cubiertos.

255
00:11:32,799 --> 00:11:34,510
Vale, bien, mis seguidores
estarán destrozados,

256
00:11:34,534 --> 00:11:35,888
pero haz lo que tengas que hacer.

257
00:11:35,912 --> 00:11:37,745
Te cuento cómo podrías ayudar.

258
00:11:37,770 --> 00:11:39,682
He hablado con Joan y dice que tu equipo

259
00:11:39,706 --> 00:11:41,517
podría enviar
notificaciones push al reloj

260
00:11:41,541 --> 00:11:43,019
como invitación oficial a la fiesta.

261
00:11:43,044 --> 00:11:44,044
¿Algo en concreto?

262
00:11:44,069 --> 00:11:46,115
Acribillar a los usuarios beta
con los detalles de la fiesta.

263
00:11:46,139 --> 00:11:48,458
- Hora, lugar y demás.
- Podría hacerlo.

264
00:11:48,607 --> 00:11:50,231
O...

265
00:11:51,370 --> 00:11:54,505
podríamos divertirnos un poco más.

266
00:11:55,708 --> 00:11:57,465
¿En qué has pensado?

267
00:11:57,490 --> 00:12:01,011
Podríamos convertirlo en
una caza del tesoro masiva.

268
00:12:01,036 --> 00:12:03,973
Podríamos poner pistas en tiempo real

269
00:12:03,997 --> 00:12:05,774
en los relojes de todo el mundo

270
00:12:05,798 --> 00:12:08,716
que los lleve a distintos
puntos de la ciudad.

271
00:12:09,075 --> 00:12:12,281
Luego los reunimos en grupos
más grandes sobre la marcha

272
00:12:12,305 --> 00:12:14,583
y, una vez se hayan aglomerado todos,

273
00:12:14,607 --> 00:12:18,184
la pista final los traerá al
fiestón que habrá montado aquí.

274
00:12:21,814 --> 00:12:24,380
Lo siento mucho.

275
00:12:24,405 --> 00:12:27,785
Tranquila. Solo es un premio
por labores humanitarias.

276
00:12:27,810 --> 00:12:28,995
Tiene mucho valor sentimental.

277
00:12:29,020 --> 00:12:30,995
No pasa nada.

278
00:12:33,433 --> 00:12:36,170
Lo creas o no, no hacía
deporte de pequeña.

279
00:12:36,195 --> 00:12:38,362
Una información que no me sorprende.

280
00:12:40,484 --> 00:12:43,296
Debo decir que me gusta
hablar contigo de algo

281
00:12:43,321 --> 00:12:45,722
que no sean padres muertos o moribundos.

282
00:12:46,878 --> 00:12:48,083
Eso me recuerda

283
00:12:48,107 --> 00:12:49,952
que hoy me han dado buenas
noticias sobre mi padre.

284
00:12:49,976 --> 00:12:52,154
La nueva medicación parece
que tiene efectos positivos.

285
00:12:52,178 --> 00:12:53,355
Es increíble, Zoey. Me encanta.

286
00:12:53,379 --> 00:12:54,757
¿Qué significa?

287
00:12:54,781 --> 00:12:57,050
Significa que tiene una
ligera mejoría en la movilidad

288
00:12:57,075 --> 00:12:59,050
y algunas expresiones faciales más.

289
00:12:59,319 --> 00:13:01,263
Aceptamos la victoria.

290
00:13:02,881 --> 00:13:04,191
Muy bien.

291
00:13:05,391 --> 00:13:07,783
Que tu equipo se encargue
de la parte artística

292
00:13:07,808 --> 00:13:09,641
y el mío lo hará de la tecnológica.

293
00:13:12,726 --> 00:13:14,347
Ha vuelto a pasar.

294
00:13:14,372 --> 00:13:16,811
Esta mañana Max me volvió a
cantar una canción de amor

295
00:13:16,836 --> 00:13:20,382
y, esta vez, parecía mucho
menos ambigua que la anterior.

296
00:13:20,406 --> 00:13:21,850
¿Qué canción era?

297
00:13:21,874 --> 00:13:23,786
- Sucker.
- Esa canción es sexy.

298
00:13:23,810 --> 00:13:25,788
- ¿Qué pinta tenía Max al cantarla?
- Eso da igual.

299
00:13:25,812 --> 00:13:28,738
Mi mejor amigo está colado por mí, Mo,

300
00:13:28,763 --> 00:13:31,642
y ahora quiere que vaya al
Hand-Picked a cenar con él.

301
00:13:31,667 --> 00:13:33,253
¿Ha ganado la lotería?

302
00:13:33,278 --> 00:13:35,356
Pues ve. Él no sabe que
conoces sus sentimientos.

303
00:13:35,381 --> 00:13:37,398
Pero los conozco y no puedo ignorarlos.

304
00:13:37,423 --> 00:13:39,401
Y no quiero hablar de
sus sentimientos con él

305
00:13:39,425 --> 00:13:41,267
ni quiero sentirme incómoda.

306
00:13:41,292 --> 00:13:42,473
Cono todo lo que me está pasando,

307
00:13:42,497 --> 00:13:45,473
solo quiero que las cosas sean
como eran antes entre nosotros.

308
00:13:45,498 --> 00:13:47,242
Pues dile que estás mala
o que en el Hand-Picked

309
00:13:47,266 --> 00:13:48,978
usan rúcula comprada en tienda o algo.

310
00:13:49,003 --> 00:13:50,746
No se reduce solo a una cena.

311
00:13:50,770 --> 00:13:53,015
Max se está convirtiendo en
una distracción en el trabajo.

312
00:13:53,039 --> 00:13:56,433
No puedo centrarme y ser
la líder que debo ser

313
00:13:56,458 --> 00:13:58,924
con él cantándome canciones
del alma a todas horas.

314
00:13:58,949 --> 00:14:00,456
- ¿Canciones del alma?
- Me lo acabo de inventar.

315
00:14:00,480 --> 00:14:01,519
Me vale.

316
00:14:02,191 --> 00:14:04,689
Tengo que descubrir cómo controlar esto

317
00:14:04,714 --> 00:14:08,464
y quitarme a Max de encima antes
de perder la cabeza o el trabajo.

318
00:14:08,761 --> 00:14:11,166
Ricitos de Zoey, cálmate.

319
00:14:11,190 --> 00:14:14,570
Tengo la respuesta a todos
tus problemas musicales.

320
00:14:14,594 --> 00:14:17,683
Estos son los mejores
auriculares aislantes

321
00:14:17,708 --> 00:14:19,191
del mundo entero.

322
00:14:19,216 --> 00:14:21,576
Los llevo cuando duermo,
cuando pincho en el club

323
00:14:21,601 --> 00:14:24,635
y cada vez que un conductor de
Uber dice: "¿Cómo le va el día?".

324
00:14:25,074 --> 00:14:26,377
Son increíbles.

325
00:14:26,402 --> 00:14:27,883
Pruébalos.

326
00:14:27,908 --> 00:14:30,409
Parece que intentan fabricar un bebé.

327
00:14:35,231 --> 00:14:38,613
*El reloj marca la hora*

328
00:14:38,638 --> 00:14:42,673
*y el sol empieza a desaparecer*

329
00:14:43,884 --> 00:14:47,197
*Aún tengo tiempo para averiguar*

330
00:14:47,222 --> 00:14:51,197
*cómo deshacerme de la tristeza*

331
00:14:51,222 --> 00:14:52,956
Mo, ¿me los dejas probar?

332
00:14:54,665 --> 00:14:58,146
*Hasta ahora lo he estado llevando bien*

333
00:14:58,171 --> 00:15:02,785
*Es la luz del día la
que me muestra el camino*

334
00:15:02,809 --> 00:15:06,221
*Pero, cuando cae la noche,*

335
00:15:06,245 --> 00:15:09,591
*la soledad llama*

336
00:15:09,615 --> 00:15:10,959
Estos auriculares no valen para nada.

337
00:15:10,983 --> 00:15:12,301
Espera. ¿Estás oyendo
una canción ahora mismo?

338
00:15:12,325 --> 00:15:14,581
Sí, y la música está en mi
mente, no en mis orejas,

339
00:15:14,606 --> 00:15:16,097
y no puedo bloquearla.

340
00:15:16,776 --> 00:15:20,566
*Quiero bailar con alguien*

341
00:15:21,339 --> 00:15:25,106
*Quiero sentir el calor con alguien*

342
00:15:25,417 --> 00:15:29,433
*Sí, quiero bailar con alguien*

343
00:15:30,314 --> 00:15:33,290
*Con alguien que me quiera*

344
00:15:33,315 --> 00:15:34,709
Increíble.

345
00:15:34,734 --> 00:15:36,853
¿Lo único que veo yo es
un grupo de blanquitos

346
00:15:36,878 --> 00:15:39,814
tomando cafés caros mientras tú
ves un espectáculo al completo?

347
00:15:39,839 --> 00:15:41,041
¿Qué canción es?

348
00:15:41,066 --> 00:15:42,689
Creo que es Whitney Houston.

349
00:15:42,714 --> 00:15:45,926
¿Crees que es Whit...? Ese
poder es un desperdicio en ti.

350
00:15:45,951 --> 00:15:47,794
- ¿Qué hacen ahora?
- Están en mitad

351
00:15:47,818 --> 00:15:51,165
de una pausa instrumental
bailada con sentimiento.

352
00:15:51,190 --> 00:15:52,601
La verdad es que...

353
00:15:53,353 --> 00:15:54,770
es precioso.

354
00:15:54,794 --> 00:15:56,361
Y sigues hablando conmigo.

355
00:15:56,386 --> 00:15:58,304
- ¿Te había pasado antes?
- No.

356
00:15:58,517 --> 00:15:59,890
Nunca había hablado con nadie

357
00:15:59,915 --> 00:16:01,531
durante una canción. ¿Qué haces?

358
00:16:01,556 --> 00:16:03,312
Queremos saber cómo controlarlo, ¿no?

359
00:16:03,336 --> 00:16:04,680
Alguien tiene que tomar notas.

360
00:16:04,704 --> 00:16:07,649
*Quiero bailar con alguien*

361
00:16:07,673 --> 00:16:09,220
Ya vuelven otra vez.

362
00:16:09,245 --> 00:16:12,658
*Quiero sentir el calor con alguien*

363
00:16:13,290 --> 00:16:17,376
*Sí, quiero bailar con alguien*

364
00:16:18,009 --> 00:16:22,189
*Con alguien que me quiera*

365
00:16:26,067 --> 00:16:29,737
*Necesito a un hombre que se arriesgue*

366
00:16:29,762 --> 00:16:34,309
*a amar con la pasión
suficiente para que perdure*

367
00:16:34,333 --> 00:16:37,679
*Cuando cae la noche*

368
00:16:37,703 --> 00:16:41,540
*mi corazón solitario llama*

369
00:16:46,012 --> 00:16:47,470
Hola, Autumn.

370
00:16:48,101 --> 00:16:50,858
Hola, Zoey. ¿Lo de siempre?

371
00:16:50,883 --> 00:16:54,563
Sí. Y creo que pediré
algo para llevar...

372
00:16:54,587 --> 00:16:56,173
para mi amigo Max.

373
00:16:56,198 --> 00:16:59,177
Hablando de Max, ¿qué te parece Max?

374
00:16:59,202 --> 00:17:00,835
¿Te gusta su rollo? ¿Su aspecto?

375
00:17:00,860 --> 00:17:02,371
¿Todo en general? ¿Eres una fan?

376
00:17:02,395 --> 00:17:04,189
- ¿Zoey?
- Estoy ocupada, Mo.

377
00:17:04,214 --> 00:17:07,375
Claro, es mono y gracioso, supongo.

378
00:17:07,400 --> 00:17:08,812
¿Por qué lo preguntas?

379
00:17:08,837 --> 00:17:11,046
Por nada. Curiosidad.

380
00:17:11,070 --> 00:17:12,881
Pero, ya que estamos de parloteo,

381
00:17:12,905 --> 00:17:16,337
¿qué te parece la comida
directa de la granja?

382
00:17:16,362 --> 00:17:17,885
Me encanta.

383
00:17:17,910 --> 00:17:20,188
¿Has oído hablar del Hand-Picked?

384
00:17:20,212 --> 00:17:23,525
Resulta que tienen una vaca
de verdad en el recinto.

385
00:17:23,550 --> 00:17:26,933
- ¿No mola un montón?
- Mola mucho.

386
00:17:32,955 --> 00:17:34,415
¿Es raro?

387
00:17:34,440 --> 00:17:35,818
Me siento rara.

388
00:17:35,842 --> 00:17:37,299
¿Seguro que a él le parece bien?

389
00:17:37,324 --> 00:17:38,619
¿Estás de broma?

390
00:17:38,644 --> 00:17:41,174
A Max le parece de fábula.

391
00:17:41,199 --> 00:17:42,603
Ven aquí.

392
00:17:43,358 --> 00:17:45,103
- Max.
- Hola.

393
00:17:45,128 --> 00:17:47,295
Adivina. He usado el
algoritmo de Dijkstra

394
00:17:47,320 --> 00:17:49,947
para hallar el camino más corto entre
las localizaciones de la búsqueda

395
00:17:49,972 --> 00:17:52,650
para asegurarnos de que los
invitados llegan a... Hola.

396
00:17:52,675 --> 00:17:54,335
Max, ya recuerdas a Autumn,

397
00:17:54,360 --> 00:17:56,713
de nuestro sitio favorito,
el Golden Gate Grind.

398
00:17:56,738 --> 00:17:58,041
Sí. Hola, Autumn.

399
00:17:58,066 --> 00:18:00,641
¿Hemos ganado un café gratis o algo?

400
00:18:00,666 --> 00:18:02,025
Mejor aún.

401
00:18:02,050 --> 00:18:05,314
Resulta que tengo una
historia familiar el jueves.

402
00:18:05,339 --> 00:18:07,515
- ¿Qué?
- Pero Autumn es una gran foodie

403
00:18:07,540 --> 00:18:09,918
y le encantaría acompañarte
a cenar en mi lugar.

404
00:18:09,942 --> 00:18:12,121
Pero solo si te parece bien.

405
00:18:12,145 --> 00:18:14,656
Te prometo que te seguiré
poniendo tu café solo

406
00:18:14,680 --> 00:18:16,314
cada mañana aunque digas que no.

407
00:18:17,059 --> 00:18:18,693
¿Recuerdas lo que pido?

408
00:18:18,718 --> 00:18:20,595
Recuerdo lo que piden todos.

409
00:18:20,620 --> 00:18:23,531
La gente dice que tengo
memoria "espumográfica".

410
00:18:24,344 --> 00:18:25,344
Sí.

411
00:18:25,369 --> 00:18:27,136
No se me ocurre a nadie mejor

412
00:18:27,160 --> 00:18:30,338
a quien llevar ahora mismo, porque

413
00:18:30,363 --> 00:18:33,477
rompí con cuatro chicas la
semana pasada, así que...

414
00:18:33,502 --> 00:18:35,010
Ellas se lo pierden.

415
00:18:35,034 --> 00:18:36,697
Sí.

416
00:18:36,722 --> 00:18:40,815
Me encanta la energía que se respira.

417
00:18:42,375 --> 00:18:44,987
Voy a dejaros solos

418
00:18:45,011 --> 00:18:46,719
para que ultiméis los detalles.

419
00:18:46,744 --> 00:18:48,157
Vale.

420
00:18:48,181 --> 00:18:49,458
- ¿Hola?
- Hola, ¿te acuerdas

421
00:18:49,482 --> 00:18:51,220
del juego antiguo aquel, el Tabú?

422
00:18:51,245 --> 00:18:53,028
- ¿Te acuerdas?
- Me acuerdo de que papá y yo

423
00:18:53,052 --> 00:18:54,221
os dábamos palizas a mamá y a ti. ¿Por?

424
00:18:54,245 --> 00:18:55,885
Ya, vale. Mira esto.

425
00:18:55,910 --> 00:18:58,088
Un zumbido para sí. Dos para no.

426
00:18:58,113 --> 00:18:59,392
Fíjate. Oye, papá.

427
00:18:59,417 --> 00:19:01,261
¿Te gusta hablar así?

428
00:19:03,395 --> 00:19:05,370
¿Preferirías ver la tele?

429
00:19:08,192 --> 00:19:10,691
¿Ese sonido te parece
un poquito irritante?

430
00:19:12,497 --> 00:19:13,933
Muy bien, Zoey, prueba tú.

431
00:19:13,958 --> 00:19:17,113
Vale... Papá, ¿vamos demasiado deprisa?

432
00:19:20,893 --> 00:19:23,238
¿Quieres que me pase por allí luego?

433
00:19:26,616 --> 00:19:28,772
¿Te caigo mejor yo que Zoey?

434
00:19:30,238 --> 00:19:32,628
Siento que te hayas enterado así.

435
00:19:35,478 --> 00:19:38,034
¿No es la leche? Es la primera vez

436
00:19:38,059 --> 00:19:40,409
en meses que hemos podido
comunicarnos con él de verdad.

437
00:19:41,886 --> 00:19:43,605
Me muero por enseñárselo a mamá.

438
00:19:55,860 --> 00:19:57,793
- Hola.
- Tiene buena pinta.

439
00:19:59,841 --> 00:20:01,441
Oye, Zo...

440
00:20:06,725 --> 00:20:08,569
¿Vas a contarme la verdad?

441
00:20:08,594 --> 00:20:10,873
¿Por qué no quieres cenar conmigo?

442
00:20:11,131 --> 00:20:12,809
- ¿De qué hablas?
- No hagas eso.

443
00:20:12,833 --> 00:20:14,698
Has intentado emparejarme
con la camarera.

444
00:20:14,723 --> 00:20:16,020
Desde que hablé del Hand-Picked

445
00:20:16,044 --> 00:20:18,623
haces como si ese sitio no te flipara.

446
00:20:18,648 --> 00:20:20,225
Estoy hasta arriba de cosas, Max.

447
00:20:20,250 --> 00:20:22,395
Lo sé, lo sé, pero hay algo que parece

448
00:20:22,420 --> 00:20:24,894
distinto entre nosotros de repente.

449
00:20:25,369 --> 00:20:27,456
¿Es por tu nuevo poder?

450
00:20:29,992 --> 00:20:32,644
Ven aquí un segundo.

451
00:20:33,279 --> 00:20:34,590
Vale.

452
00:20:34,615 --> 00:20:36,259
- ¿Mi nuevo poder?
- Sí.

453
00:20:36,284 --> 00:20:38,761
Tu poder sobre mí como jefa.

454
00:20:38,786 --> 00:20:40,164
¿Se trata de eso?

455
00:20:40,189 --> 00:20:43,159
Sí, eso es justo...

456
00:20:43,634 --> 00:20:45,273
- de lo que se trata.
- Vale.

457
00:20:45,298 --> 00:20:46,769
Como jefa, creo que es necesario

458
00:20:46,794 --> 00:20:48,176
crear unos límites entre nosotros,

459
00:20:48,200 --> 00:20:51,761
y supongo que no me parece apropiado

460
00:20:51,786 --> 00:20:53,698
cenar en un restaurante
de lujo ahora mismo.

461
00:20:53,722 --> 00:20:55,199
¿Y a qué le temes exactamente?

462
00:20:55,224 --> 00:20:57,488
¿A que comamos remolacha en
salmuera de un bote de cristal

463
00:20:57,513 --> 00:20:59,136
y acabe con un montón de acciones?

464
00:20:59,161 --> 00:21:00,489
Todo esto es nuevo para
mí e intento adaptarme

465
00:21:00,513 --> 00:21:02,636
- sobre la marcha, así que respétalo.
- Vale,

466
00:21:02,661 --> 00:21:05,306
pero de verdad creo
que estás exagerando.

467
00:21:05,331 --> 00:21:07,144
Todos saben que somos
amigos. Lo hemos sido

468
00:21:07,168 --> 00:21:09,214
desde que nos conocimos
el día de la orientación.

469
00:21:09,239 --> 00:21:11,417
Que seas jefa de equipo no
debería cambiar nada de eso.

470
00:21:11,442 --> 00:21:14,311
Pero lo hace. Lo cambia todo, Max,

471
00:21:14,336 --> 00:21:16,848
porque cuando la gente nos
mira, no ven a dos amigos.

472
00:21:16,873 --> 00:21:19,472
Ven a una jefa y a un empleado

473
00:21:19,497 --> 00:21:22,222
que parece que estén en mitad de una...

474
00:21:22,551 --> 00:21:24,409
pelea amorosa.

475
00:21:27,032 --> 00:21:28,823
Estoy seguro de que a nadie le importa.

476
00:21:28,848 --> 00:21:32,519
Pero si necesitas crear
límites entre nosotros, bien.

477
00:21:32,544 --> 00:21:34,490
Ahora, si me disculpas,
debería volver al trabajo

478
00:21:34,514 --> 00:21:36,948
antes de que mi jefa me vuelva a gritar.

479
00:21:44,678 --> 00:21:45,698
¿Nada?

480
00:21:45,722 --> 00:21:47,234
Dios.

481
00:21:47,832 --> 00:21:49,935
¿Y esto?

482
00:21:49,960 --> 00:21:52,537
¿Qué pasa aquí, niños traviesos?

483
00:21:52,562 --> 00:21:53,741
Os dejos solos dos minutos...

484
00:21:53,765 --> 00:21:55,560
No me apetece ni hacer bromas.

485
00:21:55,585 --> 00:21:58,865
Tu padre lleva toda la tarde
intentando decirme algo

486
00:21:58,890 --> 00:22:00,490
y no sé qué es.

487
00:22:00,515 --> 00:22:02,921
Mitch, ¿es esto...?

488
00:22:03,953 --> 00:22:05,964
Lo he sacado todo de los armarios,

489
00:22:05,989 --> 00:22:07,607
he vaciado la nevera.

490
00:22:07,632 --> 00:22:09,701
He revisado ocho álbumes
de fotos distintos.

491
00:22:09,726 --> 00:22:11,389
Hasta me he puesto la falda hawaiana

492
00:22:11,414 --> 00:22:14,068
cuando creía que Hawái nos
estaba llevando a alguna parte.

493
00:22:14,093 --> 00:22:17,490
Nada. Por lo visto, es mucho más difícil

494
00:22:17,515 --> 00:22:20,490
comunicarse con preguntas de
sí o no de lo que creíamos.

495
00:22:20,515 --> 00:22:22,318
Debe ser frustrante.

496
00:22:24,973 --> 00:22:26,459
Lo es.

497
00:22:26,484 --> 00:22:29,396
Pero, por el lado bueno, la
falda hawaiana aún me vale.

498
00:22:29,421 --> 00:22:31,982
¿Sabes qué? Voy a recoger todo esto.

499
00:22:32,007 --> 00:22:33,256
¿Por qué no hablas con él?

500
00:22:33,281 --> 00:22:35,724
Quizá tengas más suerte que yo.

501
00:22:43,647 --> 00:22:45,178
Hola, papá.

502
00:22:45,438 --> 00:22:48,552
¿Te apetece contarme de qué va esto?

503
00:22:50,057 --> 00:22:51,434
Tómate tu tiempo.

504
00:22:53,195 --> 00:22:55,287
Mientras te lo vas
pensando, yo me desahogo.

505
00:22:56,397 --> 00:22:58,123
He discutido con Max.

506
00:22:58,148 --> 00:23:01,584
No sé cómo voy a ser su
jefa cuando también...

507
00:23:09,772 --> 00:23:13,389
*Es una noche maravillosa
para bailar bajo la luna*

508
00:23:13,414 --> 00:23:17,756
*Con el reflejo de las
estrellas en tus ojos*

509
00:23:17,781 --> 00:23:21,194
*Una noche fantabulosa para el romance*

510
00:23:21,219 --> 00:23:25,432
*bajo los cielos de octubre*

511
00:23:25,457 --> 00:23:29,204
*Las hojas de los árboles caen*

512
00:23:29,229 --> 00:23:32,974
*al son de la brisa que sopla*

513
00:23:33,401 --> 00:23:36,982
*Y yo trato de complacer la llamada*

514
00:23:37,007 --> 00:23:41,153
*de tus sentimientos, que
murmuran con suavidad*

515
00:23:41,178 --> 00:23:44,891
*Y toda la magia de la noche*

516
00:23:44,916 --> 00:23:48,920
*parece susurrar y callar*

517
00:23:49,171 --> 00:23:52,884
*Y la tenue luz de la luna*

518
00:23:52,909 --> 00:23:56,396
*parece brillar en tu rubor*

519
00:23:57,135 --> 00:24:02,420
*¿Puedo bailar bajo la
luna una vez más contigo,*

520
00:24:02,831 --> 00:24:04,974
*amor mío?*

521
00:24:04,999 --> 00:24:10,420
*¿Puedo tener un romance contigo,*

522
00:24:10,724 --> 00:24:12,390
*amor mío?*

523
00:24:23,474 --> 00:24:25,318
¿Recuerdas cuando te conté que podía oír

524
00:24:25,343 --> 00:24:28,143
los pensamientos de la gente
expresados a través de una canción?

525
00:24:31,488 --> 00:24:33,499
Bueno...

526
00:24:33,663 --> 00:24:37,912
pues te acabo de oír
cantarle una canción a mamá

527
00:24:37,937 --> 00:24:39,224
que no había oído nunca,

528
00:24:39,249 --> 00:24:44,568
pero repetía la palabra
"luna" muchas veces.

529
00:24:45,299 --> 00:24:48,020
¿Lo que quieres decirle a mamá
tiene que ver con esa canción?

530
00:24:51,703 --> 00:24:53,951
Bien. Vamos avanzando.

531
00:24:54,530 --> 00:24:57,584
Vale, ¿por qué esa
canción de la luna, papá?

532
00:24:59,145 --> 00:25:01,201
Claro. No es de sí o no.

533
00:25:02,362 --> 00:25:04,592
Vale, no desesperemos.

534
00:25:04,617 --> 00:25:07,485
Voy a investigar esto
y volveremos a hablar.

535
00:25:09,765 --> 00:25:11,810
Gracias por ir a buscarlos.

536
00:25:11,835 --> 00:25:13,178
No estaba de humor

537
00:25:13,203 --> 00:25:15,264
para otro número musical excesivo

538
00:25:15,289 --> 00:25:17,668
hecho por gente solitaria
y rebosando cafeína.

539
00:25:17,693 --> 00:25:19,217
Lo entiendo.

540
00:25:19,242 --> 00:25:21,068
Tener que presenciar
conciertos privados alucinantes

541
00:25:21,093 --> 00:25:23,545
durante el día debe ser
increíblemente tedioso.

542
00:25:23,570 --> 00:25:25,498
Se me rompe el alma.

543
00:25:25,913 --> 00:25:27,810
Puesto que queremos

544
00:25:27,835 --> 00:25:30,115
llegar al fondo del asunto,
tengo algunas ideas nuevas.

545
00:25:30,140 --> 00:25:32,374
A mí me parece que, como oyes los
pensamientos íntimos de los demás,

546
00:25:32,398 --> 00:25:34,225
debemos ir donde sus pensamientos
íntimos suenen más fuerte.

547
00:25:34,249 --> 00:25:35,654
Tengo peces más gordos que pescar,

548
00:25:35,679 --> 00:25:40,560
como tratar de averiguar por
qué mi padre le cantó Moondance

549
00:25:40,585 --> 00:25:42,140
a mi madre delante de mí anoche.

550
00:25:42,164 --> 00:25:43,288
No conoces esa canción, ¿verdad?

551
00:25:43,312 --> 00:25:44,313
Claro que la conozco.

552
00:25:44,337 --> 00:25:45,772
Es muy famosa. ¿La conoces tú?

553
00:25:45,796 --> 00:25:48,208
- No hasta anoche.
- Jesús, llévame pronto.

554
00:25:48,765 --> 00:25:50,006
Me he estado devanando los sesos

555
00:25:50,031 --> 00:25:52,787
intentando descubrir
por qué esa canción.

556
00:25:52,812 --> 00:25:54,856
Y después de ir a casa
y buscar la letra,

557
00:25:54,881 --> 00:25:55,881
creo que tal vez...

558
00:25:55,906 --> 00:25:57,007
Tu padre quiere montárselo con tu madre.

559
00:25:57,031 --> 00:25:58,162
¿Estamos seguras?

560
00:25:58,187 --> 00:25:59,785
¿No está abierto a la interpretación?

561
00:25:59,810 --> 00:26:01,810
"Quiero hacer el amor
contigo esta noche.

562
00:26:01,835 --> 00:26:03,498
No puedo esperar a
que llegue la mañana".

563
00:26:03,523 --> 00:26:04,561
No puede estar más claro.

564
00:26:04,585 --> 00:26:07,232
No llegamos a ese verso
cuando él la cantó.

565
00:26:07,507 --> 00:26:10,060
Vale. Supongo que no tengo más remedio

566
00:26:10,085 --> 00:26:12,607
que hablar con mi madre de
la vida sexual de mis padres.

567
00:26:12,632 --> 00:26:14,240
Un gran poder

568
00:26:14,265 --> 00:26:16,584
conlleva un montón de asquerosidades
que nadie quiere hacer.

569
00:26:16,609 --> 00:26:17,609
Hola, papito.

570
00:26:29,158 --> 00:26:31,043
No lo entiendo, chicos.

571
00:26:31,068 --> 00:26:33,553
Os pedí que establecierais un modelo

572
00:26:33,578 --> 00:26:35,865
de la velocidad a la que avanzaría
cada rama de la caza del tesoro.

573
00:26:35,890 --> 00:26:37,201
Os di todos los parámetros.

574
00:26:37,226 --> 00:26:38,686
Os dije que comprobaría
vuestro progreso.

575
00:26:38,710 --> 00:26:42,732
El proyecto tiene que estar
para mañana por la noche.

576
00:26:42,757 --> 00:26:44,811
No he podido ser más clara.
¿Puede alguien decirme

577
00:26:44,835 --> 00:26:47,865
por qué no se está haciendo
el trabajo adecuadamente?

578
00:26:47,890 --> 00:26:49,179
Quizá es solo que no
estamos acostumbrados

579
00:26:49,203 --> 00:26:51,271
a tener alguien por encima
del hombro cada cinco minutos.

580
00:26:51,296 --> 00:26:53,241
Tiene razón. No he sentido tanto estrés

581
00:26:53,266 --> 00:26:55,224
desde que ingresé a la vez
en el MIT y en Harvard.

582
00:26:55,249 --> 00:26:57,327
"¿Qué vas a hacer, Tobin?
¿Qué vas a hacer?".

583
00:26:57,351 --> 00:26:59,497
Hackear a la CIA e ir a la
cárcel tres años en su lugar.

584
00:26:59,521 --> 00:27:01,732
- ¿Qué?
- Creo que necesito sentarme.

585
00:27:01,757 --> 00:27:04,102
- Me está matando la ciática.
- ¿Ahora?

586
00:27:04,127 --> 00:27:06,670
Llevas en una mesa elevada años.

587
00:27:06,773 --> 00:27:08,342
¿Son quejas de verdad

588
00:27:08,367 --> 00:27:10,233
o solo tratáis de fastidiarme, chicos?

589
00:27:12,372 --> 00:27:14,771
Vale, olvidadlo.

590
00:27:14,891 --> 00:27:18,404
Ha sido idea mía. Sé lo que quiero.

591
00:27:18,429 --> 00:27:22,482
Me encargaré yo misma
de todo el proyecto.

592
00:27:44,054 --> 00:27:45,097
Espera.

593
00:27:45,974 --> 00:27:47,865
¿Qué estoy haciendo mal?

594
00:27:47,890 --> 00:27:49,835
¿Estoy siendo demasiado dura con todos?

595
00:27:49,860 --> 00:27:51,504
No lo sé. Yo solo sigo órdenes

596
00:27:51,529 --> 00:27:52,974
y trato de complacerte en lo que puedo.

597
00:27:52,999 --> 00:27:54,006
Vale.

598
00:27:54,031 --> 00:27:56,232
Te mandaré fotos de la
comida del Hand-Picked,

599
00:27:56,257 --> 00:27:59,396
a menos que creas que es
cruzar algún otro límite.

600
00:27:59,573 --> 00:28:01,709
No, eso estaría bien.

601
00:28:01,734 --> 00:28:04,209
Pues espero que tú y tu trabajo

602
00:28:04,234 --> 00:28:06,267
paséis una buena noche juntos.

603
00:28:26,813 --> 00:28:28,112
¿Estás bien?

604
00:28:29,021 --> 00:28:31,587
Sí. Hola. ¿Qué pasa?

605
00:28:31,612 --> 00:28:33,214
Bueno, todos nos esperan
en la sala de conferencias

606
00:28:33,238 --> 00:28:34,752
para la presentación final.

607
00:28:34,777 --> 00:28:36,940
¿Lo dejamos para más tarde o...?

608
00:28:36,965 --> 00:28:38,727
No.

609
00:28:38,893 --> 00:28:41,120
Ya lo he acabado. Vamos.

610
00:28:41,145 --> 00:28:43,245
Espera. Espera. Tienes algo de...

611
00:28:46,956 --> 00:28:48,526
Vale.

612
00:28:48,551 --> 00:28:50,606
Casi no estoy avergonzada ahora mismo.

613
00:28:50,631 --> 00:28:51,741
No te preocupes.

614
00:28:56,336 --> 00:28:59,415
Y una vez que todos los
influencers estén reunidos,

615
00:28:59,440 --> 00:29:01,836
la última pista los
llevará a todos hasta

616
00:29:01,861 --> 00:29:05,139
nuestras oficinas para
la gran traca final.

617
00:29:05,164 --> 00:29:09,526
Es una integración sin fisuras del
Departamento de Marketing de Simon

618
00:29:09,550 --> 00:29:13,057
con mi... bueno, nuestro
talento como ingenieros.

619
00:29:13,082 --> 00:29:15,894
Sí, equipo, lo hemos vuelto a hacer.

620
00:29:15,919 --> 00:29:19,811
¡Aúpa Sprq Point, Sprq
Point, Sprq Point!

621
00:29:22,465 --> 00:29:24,284
Oye, Zoey...

622
00:29:25,247 --> 00:29:28,120
buen trabajo con la app,
¿pero qué está pasando?

623
00:29:28,145 --> 00:29:30,191
Llevas el pelo revuelto y ropa sobrante

624
00:29:30,215 --> 00:29:31,621
del torneo de voleibol de la empresa.

625
00:29:31,645 --> 00:29:33,390
Esa presentación ha sido
un poco vergonzante.

626
00:29:33,415 --> 00:29:35,117
Vaya, eso no es bueno para nada.

627
00:29:35,142 --> 00:29:36,948
- No.
- Pero, aun así, ¿estamos

628
00:29:36,973 --> 00:29:38,996
hablando solo de mi aspecto?
Porque si fuera un tío...

629
00:29:39,020 --> 00:29:42,096
No, no, también hueles mal. Escucha,
por mucho talento que tengas,

630
00:29:42,121 --> 00:29:44,354
no puedes encargarte de
los proyectos tú sola.

631
00:29:44,379 --> 00:29:46,595
No es sostenible, así
que vete a casa, descansa

632
00:29:46,620 --> 00:29:48,465
y, recuerda, el pasotismo
es para los becarios.

633
00:29:48,489 --> 00:29:50,410
Así están felices y no
tenemos que pagarles.

634
00:29:57,803 --> 00:29:59,596
Por favor, dime que tu día
ha sido mejor que el mío

635
00:29:59,621 --> 00:30:03,435
y por fin has resuelto el misterio
de los zumbidos del Tabú.

636
00:30:05,264 --> 00:30:07,006
Por desgracia, no.

637
00:30:07,174 --> 00:30:10,580
Por un momento pensé que
habíamos recuperado el control

638
00:30:10,605 --> 00:30:12,855
de esta cosa y luego...

639
00:30:13,429 --> 00:30:18,554
¿Es posible que la comunicación
no verbal casi fuera más sencilla?

640
00:30:18,579 --> 00:30:21,593
¿No tienes ni idea de lo que quiere

641
00:30:21,618 --> 00:30:23,070
o de lo que trata de decir?

642
00:30:23,095 --> 00:30:24,242
No.

643
00:30:24,267 --> 00:30:26,257
Vale, vale.

644
00:30:26,282 --> 00:30:30,726
Bueno, solo lanzo ideas al aire,

645
00:30:30,751 --> 00:30:32,390
pero ¿se te ha ocurrido que tal vez,

646
00:30:32,415 --> 00:30:35,101
solo tal vez...

647
00:30:35,126 --> 00:30:38,127
quiera...

648
00:30:39,117 --> 00:30:40,539
acostarse contigo?

649
00:30:42,734 --> 00:30:45,954
Cariño, es muy considerado por tu parte

650
00:30:45,979 --> 00:30:47,797
preocuparte por nuestra vida amorosa,

651
00:30:47,822 --> 00:30:49,633
pero nos va bastante
bien en ese apartado,

652
00:30:49,658 --> 00:30:51,169
muchísimas gracias.

653
00:30:51,316 --> 00:30:52,482
¿De verdad?

654
00:30:56,747 --> 00:30:59,211
¿Conoces la canción Moondance?

655
00:31:01,989 --> 00:31:03,933
Sí. ¿Por qué?

656
00:31:04,004 --> 00:31:08,109
Porque estaba viendo un
programa con papá el otro día

657
00:31:08,134 --> 00:31:10,780
y se le iluminó la cara
cuando sonó esa canción.

658
00:31:10,805 --> 00:31:13,140
Y no paraba de hacer sonar el
cacharro ese de los zumbidos,

659
00:31:13,165 --> 00:31:15,750
casi como si quisiera ponerse
a cantar también o algo.

660
00:31:21,809 --> 00:31:25,244
Cuando salíamos...

661
00:31:26,712 --> 00:31:30,881
tu padre y yo fuimos a un
concierto de Van Morrison.

662
00:31:31,493 --> 00:31:33,168
¿Sabes quién es?

663
00:31:33,193 --> 00:31:36,007
Sí. Últimamente,

664
00:31:36,032 --> 00:31:38,765
me he aficionado bastante a su obra.

665
00:31:39,777 --> 00:31:41,309
Perdona.

666
00:31:42,429 --> 00:31:47,781
Y, en mitad justo de la canción,

667
00:31:47,806 --> 00:31:49,687
tu padre se giró hacia mí

668
00:31:49,712 --> 00:31:52,273
y me dio un beso enorme

669
00:31:52,298 --> 00:31:56,645
y me dijo "te quiero" por primera vez.

670
00:31:56,670 --> 00:32:01,106
Mamá, entonces quizá sea
eso lo que quiere decir...

671
00:32:02,967 --> 00:32:04,878
que te quiere.

672
00:32:06,407 --> 00:32:11,156
Y que ojalá pudiera retroceder
a aquella noche contigo.

673
00:32:16,353 --> 00:32:18,086
¿Esperas a alguien?

674
00:32:21,845 --> 00:32:24,343
Max. ¿Qué haces tú aquí?

675
00:32:24,368 --> 00:32:27,347
Solo me pasaba a darle esto a tu padre.

676
00:32:27,372 --> 00:32:29,116
Pensé que no estarías aquí.

677
00:32:29,141 --> 00:32:30,686
Después del palizón que te diste anoche,

678
00:32:30,710 --> 00:32:34,290
pensé que estarías en casa durmiendo.

679
00:32:34,315 --> 00:32:36,860
Me he echado una siesta rápida
y luego he venido a hablar

680
00:32:36,885 --> 00:32:38,922
con mi madre sobre su vida sexual.

681
00:32:40,023 --> 00:32:41,104
¿Qué hay en la bolsa?

682
00:32:41,128 --> 00:32:42,905
Hand-Picked tenía

683
00:32:42,929 --> 00:32:45,328
un pudin de caramelo increíble y...

684
00:32:45,435 --> 00:32:48,328
recuerdo que me dijiste que tu padre
solo puede tomar alimentos blandos,

685
00:32:48,353 --> 00:32:51,146
así que he pensado que
quizá querría probarlo.

686
00:32:51,171 --> 00:32:53,664
Es un gesto increíble.

687
00:32:55,724 --> 00:32:57,324
Pasa.

688
00:33:02,168 --> 00:33:05,581
Bueno, tu padre siempre ha
sido muy amable conmigo,

689
00:33:05,606 --> 00:33:07,083
invitándome a las cenas
los días de fiesta,

690
00:33:07,108 --> 00:33:10,354
a los cumpleaños y a las
barbacoas en verano.

691
00:33:10,657 --> 00:33:12,510
Y ya sabes que no
tengo la misma dinámica

692
00:33:12,535 --> 00:33:14,705
con mi propio padre, así que...

693
00:33:15,182 --> 00:33:16,782
siempre ha significado mucho para mí.

694
00:33:19,378 --> 00:33:21,957
Fue muy duro no pedirte en
el trabajo que te quedaras

695
00:33:21,982 --> 00:33:23,345
a ayudarme anoche.

696
00:33:23,979 --> 00:33:25,994
Sí, fue muy duro

697
00:33:26,019 --> 00:33:28,319
verte sola y no quedarme.

698
00:33:30,714 --> 00:33:31,946
Toma.

699
00:33:34,227 --> 00:33:35,771
¿Y qué tal Hand-Picked?

700
00:33:35,796 --> 00:33:37,190
Fue fantástico. Sí.

701
00:33:37,215 --> 00:33:38,822
Te lo perdiste.

702
00:33:39,447 --> 00:33:41,196
¿Y qué tal Autumn?

703
00:33:41,744 --> 00:33:43,588
También bien.

704
00:33:47,047 --> 00:33:49,325
Sé que no he manejado
bien lo del trabajo.

705
00:33:49,830 --> 00:33:53,482
Sí, bueno, ya somos dos.

706
00:33:54,949 --> 00:33:58,236
¿Quieres verlo?

707
00:33:59,393 --> 00:34:01,184
¿Puedo?

708
00:34:01,208 --> 00:34:02,463
Sí, claro.

709
00:34:02,488 --> 00:34:05,244
Pero mentalízate,

710
00:34:05,269 --> 00:34:07,714
porque han pasado unos meses

711
00:34:07,739 --> 00:34:10,439
y puede que no esté como lo recordabas.

712
00:34:11,830 --> 00:34:13,395
Vale.

713
00:34:15,363 --> 00:34:18,230
Papá, ha venido Max.

714
00:34:23,790 --> 00:34:25,190
Hola, Mitch.

715
00:34:26,606 --> 00:34:28,072
¿Cómo te va?

716
00:34:30,415 --> 00:34:32,760
Te veo en tu sillón favorito.

717
00:34:33,822 --> 00:34:35,666
Eso no ha cambiado.

718
00:34:36,063 --> 00:34:38,549
¿Recuerdas cuando derramé
soda por todo el sillón

719
00:34:38,574 --> 00:34:41,319
y Maggie se enfadó mucho y a
ti no te importó para nada?

720
00:34:46,627 --> 00:34:48,252
Me alegro de verte.

721
00:34:53,450 --> 00:34:55,642
Te llamo luego. Vale.

722
00:34:56,646 --> 00:34:58,056
Ha vuelto.

723
00:34:58,077 --> 00:35:00,334
¿Escondo las cosas frágiles?

724
00:35:00,355 --> 00:35:02,446
No, creo que estás a salvo.

725
00:35:02,471 --> 00:35:06,252
Esta quarteback se ha retirado.

726
00:35:06,353 --> 00:35:08,916
¿Puedo preguntarte algo?

727
00:35:09,879 --> 00:35:12,332
Diriges a un equipo,
igual que yo, ¿verdad?

728
00:35:12,357 --> 00:35:13,357
Sí.

729
00:35:13,556 --> 00:35:16,449
¿Cómo sales de aquí a
las seis de la tarde?

730
00:35:16,474 --> 00:35:18,019
Porque he leído mil libros...

731
00:35:18,044 --> 00:35:20,678
Nunca les he hecho caso.

732
00:35:21,959 --> 00:35:24,408
Es gracias a algo que
me enseñó mi padre.

733
00:35:24,433 --> 00:35:25,957
Bueno, no hace falta...

734
00:35:25,982 --> 00:35:27,681
No, no, es una buena historia.

735
00:35:32,639 --> 00:35:33,886
Cuando era pequeño,

736
00:35:34,225 --> 00:35:38,097
mi padre tenía una pequeña cadena de
tiendas de electrónica en Michigan.

737
00:35:38,122 --> 00:35:42,435
Mucho estrés, muchos empleados,

738
00:35:42,636 --> 00:35:46,650
pero cada viernes era
el día de la comilona.

739
00:35:46,675 --> 00:35:50,707
Hacía una bandeja gigante de chile,
rollos de canela o espaguetis

740
00:35:50,732 --> 00:35:55,019
e iba de tienda en tienda
a servir a todo el mundo.

741
00:35:55,738 --> 00:35:58,860
Aportaba un pequeño toque personal

742
00:35:59,694 --> 00:36:01,894
solo para que supieran que
eran importantes para él.

743
00:36:03,558 --> 00:36:06,105
Y solo con eso conseguía que todos

744
00:36:06,130 --> 00:36:08,675
quisieran trabajar más duro para él.

745
00:36:10,088 --> 00:36:11,732
Yo...

746
00:36:12,574 --> 00:36:13,744
no sé cocinar.

747
00:36:13,769 --> 00:36:14,989
Deberías ver mi nevera.

748
00:36:15,013 --> 00:36:17,889
Mostaza, refrescos y
experimentos científicos

749
00:36:17,914 --> 00:36:19,592
que crecen en comida china vieja.

750
00:36:19,616 --> 00:36:22,433
Pues busca otra forma de
hacerles saber que te importan.

751
00:36:23,035 --> 00:36:24,852
¿Pero y si no?

752
00:36:25,528 --> 00:36:26,931
¿Es cierto eso?

753
00:36:27,629 --> 00:36:29,840
¿No hay nada que te
guste de esos chicos?

754
00:36:35,792 --> 00:36:37,509
Quería leeros algo a todos.

755
00:36:37,534 --> 00:36:39,426
Si es de Uno para todas,

756
00:36:39,450 --> 00:36:41,418
por favor, nada de spoilers.

757
00:36:41,443 --> 00:36:45,190
Es el diario

758
00:36:45,215 --> 00:36:49,277
que llevo escribiendo desde
mi primer día en este trabajo.

759
00:36:49,789 --> 00:36:52,090
He pensado que os gustaría oír

760
00:36:52,115 --> 00:36:54,982
mis impresiones iniciales
sobre todos vosotros.

761
00:36:56,292 --> 00:37:02,496
"Vaya, no me creo que esté
trabajando en Sprq Point

762
00:37:02,521 --> 00:37:04,566
con todos estos hombres
increíblemente inteligentes,

763
00:37:04,591 --> 00:37:06,636
talentosos e impresionantes.

764
00:37:06,661 --> 00:37:08,550
Por favor, no digas ninguna estupidez.

765
00:37:10,871 --> 00:37:12,174
Andu Howard es...".

766
00:37:12,199 --> 00:37:14,111
Esperad. Ahora trabaja en Google.

767
00:37:14,136 --> 00:37:15,152
Perdón.

768
00:37:15,177 --> 00:37:17,652
Chin Wu... Lo despidieron.

769
00:37:18,097 --> 00:37:20,761
JP Feakins... Tuvo una crisis nerviosa.

770
00:37:20,786 --> 00:37:22,340
Vale, vale, vale, vale.

771
00:37:22,365 --> 00:37:23,824
Aquí hay uno.

772
00:37:23,849 --> 00:37:26,591
"¿Alguna vez ha existido
mayor genio que Leif Donnelly?

773
00:37:28,279 --> 00:37:30,129
Me intimida hasta compartir el espacio

774
00:37:30,154 --> 00:37:32,163
con él y sus cárdigans de primera".

775
00:37:32,188 --> 00:37:34,261
Sí...

776
00:37:34,286 --> 00:37:36,658
"¿Y Tobin Batra?

777
00:37:36,683 --> 00:37:39,410
Ese tío es una leyenda
entre la comunidad hacker,

778
00:37:39,435 --> 00:37:42,402
¿y ahora sabe cómo me llamo?

779
00:37:42,733 --> 00:37:44,700
No sé si estoy soñando".

780
00:37:48,714 --> 00:37:50,246
"Y Max Richman.

781
00:37:52,312 --> 00:37:55,079
¿Es muy pronto para
llamarlo amigo eterno?".

782
00:37:58,915 --> 00:38:02,993
Mirad, sé que no estáis encantados

783
00:38:03,018 --> 00:38:07,198
de tenerme como jefa,
pero creedme si os digo

784
00:38:07,223 --> 00:38:09,535
que sé lo buenos que
sois en vuestro trabajo.

785
00:38:10,136 --> 00:38:14,373
Así que intentaré dejarme llevar
y confiar más en vosotros

786
00:38:15,355 --> 00:38:19,033
y, a cambio, solo os pido
que confiéis también en mí.

787
00:38:20,179 --> 00:38:21,813
¿Entendido?

788
00:38:21,838 --> 00:38:23,033
- Sí.
- Sí.

789
00:38:23,058 --> 00:38:24,673
Sí.

790
00:38:26,133 --> 00:38:28,806
Ahora, volved al trabajo.

791
00:38:39,040 --> 00:38:45,204
*Quiero hacer el amor
contigo esta noche*

792
00:38:45,834 --> 00:38:52,236
*No puedo esperar a
que llegue la mañana*

793
00:38:52,261 --> 00:38:58,548
*Sé que este es el momento adecuado*

794
00:38:58,573 --> 00:39:03,720
*Vendrás corriendo a mis brazos*

795
00:39:03,745 --> 00:39:09,767
*¿Puedo bailar bajo la luna una vez más*

796
00:39:10,286 --> 00:39:14,032
*contigo, amor mío?*

797
00:39:15,133 --> 00:39:22,133
*¿Puedo tener un romance*

798
00:39:22,773 --> 00:39:27,742
*contigo, amor mío?*

799
00:40:08,994 --> 00:40:10,540
Hola, Zo.

800
00:40:10,565 --> 00:40:12,890
Vale.

801
00:40:12,915 --> 00:40:15,759
Supongo que nos hemos
ventilado la fase de picar

802
00:40:15,784 --> 00:40:17,630
y esperar a que la otra persona te abra.

803
00:40:17,654 --> 00:40:20,232
Cuando estoy inspirada, no
hay puerta que me detenga.

804
00:40:20,257 --> 00:40:22,302
Bien, tengo un montón de ideas nuevas

805
00:40:22,327 --> 00:40:24,548
para poner a prueba
tus poderes musicales.

806
00:40:25,292 --> 00:40:28,805
Primero: un tanque de
privación sensorial.

807
00:40:28,830 --> 00:40:31,275
"No veo nada. No oigo nada.

808
00:40:31,300 --> 00:40:34,070
¿Pero hay música? No lo
sé. Hay que descubrirlo".

809
00:40:34,095 --> 00:40:37,876
Número dos: te metemos en una
sala con un montón de mimos.

810
00:40:37,901 --> 00:40:40,439
Mi peor pesadilla podría ser
tu gran descubrimiento musical.

811
00:40:40,464 --> 00:40:41,837
Creativo.

812
00:40:41,862 --> 00:40:43,340
Absolutamente aterrador.

813
00:40:43,365 --> 00:40:44,876
Gracias a Dios.

814
00:40:44,901 --> 00:40:47,244
Número tres: vamos a un karaoke

815
00:40:47,269 --> 00:40:49,525
a ver si te cantan su canción interior

816
00:40:49,550 --> 00:40:52,111
al mismo tiempo que cantan al
público las canciones exteriores.

817
00:40:52,136 --> 00:40:54,314
Podría estar bien. Podría ser confuso.

818
00:40:54,339 --> 00:40:55,883
Podrían ser ambas cosas. Veamos.

819
00:40:55,908 --> 00:40:58,554
Mira, podemos seguir buscando formas

820
00:40:58,579 --> 00:41:00,790
de controlar mi nueva habilidad.

821
00:41:02,526 --> 00:41:05,071
¿Pero y si no existen?

822
00:41:05,096 --> 00:41:06,526
- No me gusta esa actitud.
- No.

823
00:41:06,550 --> 00:41:08,295
Atiende, ha pasado bastantes veces

824
00:41:08,320 --> 00:41:11,001
como para tener información y datos.

825
00:41:11,026 --> 00:41:13,829
Unas canciones transcurren en un
tris, como si no pasara el tiempo.

826
00:41:13,854 --> 00:41:16,687
En otras, puedo hablar
contigo todo el rato.

827
00:41:16,712 --> 00:41:19,224
Unas canciones me las cantan
completos desconocidos

828
00:41:19,248 --> 00:41:21,652
y otras mis amigos y mi familia.

829
00:41:21,677 --> 00:41:24,879
Las canciones no suenan
cuando yo quiero,

830
00:41:25,978 --> 00:41:28,730
solo cuando debo escucharlas.

831
00:41:28,755 --> 00:41:30,363
¿Y qué vamos a hacer?

832
00:41:31,755 --> 00:41:34,699
Como niña que desarmó el
vídeo roto de mis padres

833
00:41:34,724 --> 00:41:36,675
y lo arregló cuando tenía cinco años,

834
00:41:36,700 --> 00:41:38,589
no me puedo creer que
vaya a decir esto, pero..

835
00:41:39,474 --> 00:41:40,851
¿nada?

836
00:41:41,058 --> 00:41:42,854
Creo que voy a tener que vivir

837
00:41:42,879 --> 00:41:46,675
con mi nuevo poder musical un tiempo

838
00:41:47,623 --> 00:41:49,554
y ver lo que me depara el universo.

839
00:41:49,917 --> 00:41:51,215
¿Lo he dicho en voz alta?

840
00:41:51,239 --> 00:41:53,714
Sí, y me tienes obsesionada

841
00:41:53,739 --> 00:41:55,773
y me has inspirado para pintar.

842
00:41:58,794 --> 00:42:01,886
La parte positiva es que al
menos ha conseguido que hablemos

843
00:42:01,911 --> 00:42:04,464
e invadamos el espacio
personal de la otra.

844
00:42:04,489 --> 00:42:06,504
Mi puerta siempre está abierta, cariño.

845
00:42:06,988 --> 00:42:09,386
A menos que me visite un caballero.

846
00:42:09,411 --> 00:42:12,112
Así que si oyes a Sade,
mejor mantén la distancia.

847
00:42:13,011 --> 00:42:15,207
Sabes quién es Sade, ¿verdad?

848
00:42:28,909 --> 00:42:31,315
*Llevo la música en mí*

849
00:42:31,336 --> 00:42:34,738
*Llevo la música en mí*

850
00:42:34,758 --> 00:42:40,780
www.subtitulamos.tv

