1
00:00:13,683 --> 00:00:17,763
*No tengo problemas en la vida*

2
00:00:17,787 --> 00:00:20,796
*Ningún sueño ridículo me hace llorar*

3
00:00:21,767 --> 00:00:25,187
*Nunca me aterro ni me preocupo*

4
00:00:25,828 --> 00:00:28,807
*Sé que me las podré apañar*

5
00:00:28,832 --> 00:00:30,810
*Yo sola me animo*

6
00:00:30,835 --> 00:00:33,110
*Yo sola me calmo*

7
00:00:33,135 --> 00:00:37,226
*Cuando algo se interpone
en mi camino, lo rodeo*

8
00:00:37,251 --> 00:00:41,281
*No dejo que la vida me deprima*

9
00:00:41,306 --> 00:00:46,195
*Voy a aceptar la vida como venga*

10
00:00:46,477 --> 00:00:48,789
*Llevo la música en mí*

11
00:00:48,814 --> 00:00:50,792
*Llevo la música en mí*

12
00:00:50,817 --> 00:00:53,284
*Llevo la música en mí*

13
00:00:54,536 --> 00:00:56,601
*Llevo la música en mí*

14
00:00:56,626 --> 00:00:58,646
*Llevo la música en mí*

15
00:00:58,671 --> 00:01:01,187
*Llevo la música en mí*

16
00:01:02,449 --> 00:01:04,541
*Me siento viva*

17
00:01:04,566 --> 00:01:06,375
*Me siento bien*

18
00:01:06,400 --> 00:01:10,581
*Te lo aseguro, he
venido pisando fuerte*

19
00:01:10,606 --> 00:01:13,656
*Estoy lista para echar a volar*

20
00:01:13,681 --> 00:01:16,259
*Agárrate el sombrero, cielo*

21
00:01:16,284 --> 00:01:17,555
*Canta, canta*

22
00:01:17,580 --> 00:01:19,557
*Yo sola me animo*

23
00:01:19,582 --> 00:01:21,523
*Yo sola me calmo*

24
00:01:21,548 --> 00:01:25,563
*Si tengo algo que decir, lo digo*

25
00:01:25,588 --> 00:01:29,460
*No dejo que la vida me deprima*

26
00:01:29,485 --> 00:01:33,354
*Atrapo mi penas y les pongo música*

27
00:01:40,558 --> 00:01:42,632
*Llevo la música en mí*

28
00:01:42,657 --> 00:01:44,484
*Llevo la música en mí*

29
00:01:44,509 --> 00:01:46,286
*Llevo la música en mí*

30
00:01:46,311 --> 00:01:48,186
*Llevo la música en mí*

31
00:01:48,211 --> 00:01:50,328
*Llevo la música en mí*

32
00:01:50,353 --> 00:01:52,364
*Llevo la música en mí*

33
00:01:52,389 --> 00:01:54,159
*Llevo la música en mí*

34
00:01:54,184 --> 00:01:56,546
*Llevo la música en mí*

35
00:01:57,911 --> 00:02:00,097
*Llevo la música en mí*

36
00:02:00,122 --> 00:02:02,039
*Llevo la música en mí*

37
00:02:02,064 --> 00:02:03,493
*Llevo la música en...*

38
00:02:12,726 --> 00:02:14,007
¿Pero qué...?

39
00:02:14,155 --> 00:02:17,218
www.subtitulamos.tv

40
00:02:19,709 --> 00:02:21,119
Mami necesita novedades.

41
00:02:21,432 --> 00:02:23,976
Por favor, pasa.

42
00:02:24,671 --> 00:02:27,458
¿Cuál es exactamente

43
00:02:27,483 --> 00:02:29,484
el estilo que buscamos aquí?

44
00:02:29,509 --> 00:02:31,054
¿Feria de ciencias del cole?

45
00:02:31,079 --> 00:02:32,864
¿Piso de empresa para chica blanca?

46
00:02:32,889 --> 00:02:35,288
¿O chica callada y tímida?

47
00:02:35,313 --> 00:02:37,867
No paso mucho tiempo en el piso y...

48
00:02:37,892 --> 00:02:40,843
Ya veo por qué no. Bien, cuéntame.

49
00:02:40,868 --> 00:02:42,789
¿Qué hay de nuevo con tu poder musical?

50
00:02:42,814 --> 00:02:44,492
¿Has oído a alguien más
cantar sus sentimientos

51
00:02:44,517 --> 00:02:45,554
en alto últimamente?

52
00:02:45,579 --> 00:02:47,034
Gracias por preguntar, Mo.

53
00:02:47,059 --> 00:02:48,636
Te agradezco la preocupación.

54
00:02:48,660 --> 00:02:49,851
No, no, que no se te suban los humos.

55
00:02:49,876 --> 00:02:51,854
Te veo más bien como
un experimento social.

56
00:02:51,879 --> 00:02:53,398
Como una rata en un laberinto

57
00:02:53,423 --> 00:02:55,945
o esa vez que besé a
una chica en la uni.

58
00:02:57,055 --> 00:02:59,185
Para ser sincera,

59
00:02:59,210 --> 00:03:01,816
mi poder musical no va muy bien.

60
00:03:02,132 --> 00:03:05,153
Porque, por culpa de
esta nueva habilidad,

61
00:03:05,177 --> 00:03:07,989
he descubierto que todos
los programadores me odian.

62
00:03:08,013 --> 00:03:10,959
Por otra parte, he podido
volverme a comunicar con mi padre

63
00:03:10,984 --> 00:03:12,360
y hacer migas con mi
crush de la oficina.

64
00:03:12,384 --> 00:03:14,529
Por otra parte, mi crush de
la oficina está prometido

65
00:03:14,553 --> 00:03:16,734
y mi mejor amigo está enamorado de mí.

66
00:03:16,845 --> 00:03:18,266
O al menos cree que
está enamorado de mí.

67
00:03:18,290 --> 00:03:20,343
Dijo "creo que te quiero"

68
00:03:20,368 --> 00:03:22,750
mientras cantaba, así que
espero que se vaya olvidando.

69
00:03:22,775 --> 00:03:25,055
Perdón. Me aburrí hace
tres "por otra parte".

70
00:03:25,079 --> 00:03:26,915
Parece que las canciones van sonando

71
00:03:26,939 --> 00:03:28,382
sin ton ni son, Mo,

72
00:03:28,407 --> 00:03:30,710
y tengo que descubrir
cómo controlarlo ya

73
00:03:30,735 --> 00:03:33,875
para que no interfiera en mi trabajo
ni en mis intentos esporádicos

74
00:03:33,900 --> 00:03:35,544
de tener algo parecido
a una vida social.

75
00:03:35,569 --> 00:03:36,947
Como la experta en música residente,

76
00:03:36,972 --> 00:03:38,469
tengo algunas teorías
que me gustaría probar.

77
00:03:38,493 --> 00:03:39,960
Ahora no tengo tiempo, ¿vale?

78
00:03:39,985 --> 00:03:41,305
He quedado con mi familia y luego

79
00:03:41,329 --> 00:03:42,930
tengo que dar un gran
discurso en el trabajo.

80
00:03:42,954 --> 00:03:44,984
Entendido. Estás ocupada. Yo también.

81
00:03:45,009 --> 00:03:46,720
No me levanto con este aspecto.

82
00:03:46,745 --> 00:03:48,672
¿Podemos quedar para almorzar
en el Golden Gate Grind?

83
00:03:48,696 --> 00:03:50,546
Suena burgués. Me apunto.

84
00:04:00,962 --> 00:04:03,437
Es la cuarta visita a un médico

85
00:04:03,462 --> 00:04:05,032
que llevo esta semana. Entre papá

86
00:04:05,056 --> 00:04:06,851
y los exámenes prenatales de Emily,

87
00:04:06,876 --> 00:04:08,524
creo que no había visto tantos médicos

88
00:04:08,548 --> 00:04:11,093
desde que creías que tenía déficit
de atención a los nueve años.

89
00:04:11,118 --> 00:04:12,496
Me encantan estas cosas.

90
00:04:13,023 --> 00:04:15,070
Qué monada de chaqueta, Zoey.

91
00:04:15,095 --> 00:04:17,015
¿Te espera algo
importante en el trabajo?

92
00:04:17,040 --> 00:04:19,819
Voy a dar mi primer discurso
como nueva jefa de ingeniería.

93
00:04:19,844 --> 00:04:23,264
Quiero tener buen aspecto y estar
preparada por si vienen curvas.

94
00:04:23,289 --> 00:04:25,501
Sí, como olvidar tu
nombre. No me río de ella.

95
00:04:25,525 --> 00:04:27,126
Ha escrito de verdad: "Hola, soy Zoey".

96
00:04:27,150 --> 00:04:29,375
Vas a hacerlo genial. Como siempre.

97
00:04:29,400 --> 00:04:31,476
Tu padre y yo estamos orgullosos de ti.

98
00:04:31,501 --> 00:04:33,078
¿No es cierto, cariño?

99
00:04:37,330 --> 00:04:39,796
Miren qué movimiento de
mano tan espectacular.

100
00:04:39,821 --> 00:04:41,460
Me gusta ver eso, Mitch.

101
00:04:41,485 --> 00:04:44,024
Veo que hoy ha traído a su
preciosa familia al completo.

102
00:04:44,048 --> 00:04:46,023
Dr. Hamara, hemos notado algunos

103
00:04:46,048 --> 00:04:48,255
cambios positivos en Mitch últimamente.

104
00:04:48,280 --> 00:04:51,710
Mayor movimiento facial,
más agilidad en las manos...

105
00:04:51,735 --> 00:04:54,080
Parece que se está curando un poco.

106
00:04:54,105 --> 00:04:55,695
¿Es posible?

107
00:04:55,835 --> 00:04:57,802
Echemos un vistazo.

108
00:05:01,795 --> 00:05:03,429
Siga el bolígrafo.

109
00:05:08,311 --> 00:05:09,922
Apriéteme las manos, ¿quiere?

110
00:05:09,947 --> 00:05:11,118
Tan fuerte no.

111
00:05:11,143 --> 00:05:13,476
Aún me quedan pacientes por ver.

112
00:05:14,805 --> 00:05:16,605
Y parpadee.

113
00:05:19,835 --> 00:05:21,304
Hay buenas noticias.

114
00:05:21,329 --> 00:05:23,101
La nueva medicación de Mitch funciona.

115
00:05:23,126 --> 00:05:24,837
No es una cura, pero podría

116
00:05:24,862 --> 00:05:27,484
ralentizar la parálisis
supranuclear progresiva

117
00:05:27,509 --> 00:05:29,621
y otorgarle un poco más
de movimiento y destreza.

118
00:05:29,646 --> 00:05:31,880
Yo lo aprovecharía.

119
00:05:46,647 --> 00:05:49,770
Zoey, justo la persona que quería ver.

120
00:05:52,420 --> 00:05:53,601
No estoy en un lío, ¿verdad?

121
00:05:53,626 --> 00:05:56,107
¿Qué? No. ¿Por qué me lo
pregunta todo el mundo?

122
00:05:56,132 --> 00:05:58,507
A lo mejor hay algo en el tono que...

123
00:05:58,532 --> 00:06:00,414
Zoey, no es una pregunta real.

124
00:06:00,439 --> 00:06:02,329
Mira, como es tu primera
semana como jefa,

125
00:06:02,354 --> 00:06:04,332
quería ver cómo vas, cómo te sientes

126
00:06:04,356 --> 00:06:05,571
y, lo más importante, si tienes

127
00:06:05,595 --> 00:06:07,554
alguna estrategia que
quisieras implementar.

128
00:06:08,035 --> 00:06:09,562
Bueno...

129
00:06:10,066 --> 00:06:11,623
tras leer muchos libros

130
00:06:11,648 --> 00:06:13,426
y escuchar varios podcasts populares

131
00:06:13,451 --> 00:06:15,342
sobre cómo ser un líder eficaz...

132
00:06:15,367 --> 00:06:18,107
Por Dios. Al grano, por favor.

133
00:06:18,132 --> 00:06:20,047
Creo que necesitamos
más espíritu de equipo.

134
00:06:20,071 --> 00:06:21,616
Vale, siempre y cuando
no quieras instaurar

135
00:06:21,640 --> 00:06:23,654
el día del sombrero absurdo
o algo, en cuyo caso

136
00:06:23,679 --> 00:06:25,258
deberías empezar a mover tu currículum.

137
00:06:25,282 --> 00:06:27,253
No, no, no es nada de eso.

138
00:06:27,278 --> 00:06:29,189
Oye, seguro que ya lo
tienes todo resuelto,

139
00:06:29,214 --> 00:06:31,390
pero si quieres un consejo, ahí va.

140
00:06:31,686 --> 00:06:33,898
Sé fuerte, sé audaz

141
00:06:33,923 --> 00:06:35,820
y mantén tu vida privada en privado.

142
00:06:36,382 --> 00:06:37,515
Ahora largo de aquí.

143
00:06:37,540 --> 00:06:39,710
Tienes trabajo que hacer. Dios.

144
00:06:39,735 --> 00:06:40,953
Gracias, Joan.

145
00:06:42,723 --> 00:06:45,601
Chicos,

146
00:06:45,626 --> 00:06:47,421
programadores, amigos.

147
00:06:47,814 --> 00:06:49,021
Hola.

148
00:06:49,046 --> 00:06:52,446
Me he dado cuenta de que, como jefa,

149
00:06:52,470 --> 00:06:54,257
no he dado un gran
discurso de presentación,

150
00:06:54,282 --> 00:06:58,945
así que hola, mejor equipo
de programación del mundo.

151
00:06:58,970 --> 00:07:01,421
¡Mejor equipo de programación del mundo!

152
00:07:01,984 --> 00:07:03,117
Gracias, Max.

153
00:07:03,142 --> 00:07:06,354
Tengo muchas ideas

154
00:07:06,379 --> 00:07:10,531
para hacer de este un
entorno laboral positivo

155
00:07:10,556 --> 00:07:12,034
y sobre cómo podemos ser

156
00:07:12,059 --> 00:07:15,168
un equipo que trabaje bien y en armonía.

157
00:07:15,193 --> 00:07:17,984
Creía que ya trabajábamos bien,

158
00:07:18,009 --> 00:07:20,187
por lo de "mejor equipo de
programación del mundo".

159
00:07:20,212 --> 00:07:22,157
Un buen equipo siempre
puede mejorar, ¿verdad?

160
00:07:22,182 --> 00:07:26,242
Con eso en mente, he traído dos cosas.

161
00:07:26,267 --> 00:07:29,649
Lo primero es un pequeño
dosier con algunas sugerencias

162
00:07:29,673 --> 00:07:31,148
solo para arrancar.

163
00:07:31,173 --> 00:07:33,693
¿Pequeño dosier? Tiene
una tabla de contenidos.

164
00:07:33,718 --> 00:07:37,291
Y lo segundo son diarios
que os he comprado

165
00:07:37,315 --> 00:07:39,046
a todos para que escribáis

166
00:07:39,071 --> 00:07:42,610
vuestros progresos diarios e
inspiraciones. Escoged el color.

167
00:07:42,635 --> 00:07:45,932
Yo llevo escribiéndolo cada día

168
00:07:45,957 --> 00:07:47,383
desde que entré a trabajar.

169
00:07:47,408 --> 00:07:49,875
Mola. Siempre he querido un diario.

170
00:07:49,900 --> 00:07:51,969
¿Estás ahí, Dios? Soy yo, Tobin.

171
00:07:52,298 --> 00:07:54,289
Es bonito anotar

172
00:07:54,314 --> 00:07:57,477
inspiraciones e ideas antes de que...

173
00:08:00,406 --> 00:08:03,009
No. No, no, no. Ahora no.

174
00:08:03,471 --> 00:08:05,298
*Vamos juntos*

175
00:08:06,482 --> 00:08:10,562
*Mejor que dos gotas
de agua somos tú y yo*

176
00:08:10,758 --> 00:08:12,792
*Cambiamos el clima*

177
00:08:13,160 --> 00:08:14,160
- *Sí*
- Max.

178
00:08:14,185 --> 00:08:15,978
*Siento calor en diciembre*

179
00:08:16,003 --> 00:08:17,845
- *cuando estás cerca de mí*
- ¿Te importa?

180
00:08:17,870 --> 00:08:20,353
Intento motivar a las tropas.

181
00:08:20,378 --> 00:08:22,489
*Bailo encima de los coches*

182
00:08:22,514 --> 00:08:24,471
*y salgo tambaleándome de los bares*

183
00:08:24,496 --> 00:08:26,073
*Te sigo en la oscuridad*

184
00:08:26,097 --> 00:08:27,500
*Nunca tengo bastante*

185
00:08:27,525 --> 00:08:29,142
No es el mejor momento.

186
00:08:29,462 --> 00:08:31,650
*Eres la medicina para el dolor*

187
00:08:31,675 --> 00:08:33,603
*El tatuaje en mi cerebro*

188
00:08:33,628 --> 00:08:36,236
*Y, cielo, sabes que es obvio*

189
00:08:36,261 --> 00:08:38,073
¿Qué es obvio?

190
00:08:38,098 --> 00:08:41,410
- *Tengo debilidad por ti*
- Dios, ¿en serio?

191
00:08:41,435 --> 00:08:45,449
*Dilo e iré donde sea a ciegas*

192
00:08:45,474 --> 00:08:48,970
*Tengo debilidad por ti*

193
00:08:48,995 --> 00:08:52,869
*En cualquier camino que tomes,
sabes que me encontrarás*

194
00:08:52,894 --> 00:08:56,407
*Tengo debilidad por
las cosas subliminales*

195
00:08:56,432 --> 00:09:00,979
*que nadie sabe de ti, de ti, de ti*

196
00:09:01,004 --> 00:09:03,767
*Y haces que mi yo de siempre*

197
00:09:03,792 --> 00:09:06,671
*rompa mis reglas de siempre*

198
00:09:06,696 --> 00:09:09,665
*Es cierto, tengo debilidad por ti*

199
00:09:09,690 --> 00:09:14,087
   

200
00:09:14,112 --> 00:09:17,425
*Es cierto, tengo debilidad por ti*

201
00:09:17,449 --> 00:09:21,525
   

202
00:09:21,550 --> 00:09:24,730
*Es cierto, tengo debilidad por ti*

203
00:09:30,370 --> 00:09:31,697
Perdón. ¿Por dónde iba?

204
00:09:31,722 --> 00:09:34,556
Creo que estabas explicando
para qué sirve un diario.

205
00:09:34,581 --> 00:09:37,525
Claro. ¿Qué tal si leéis la sección

206
00:09:37,550 --> 00:09:40,041
sobre mejorar la efectividad laboral

207
00:09:40,066 --> 00:09:41,706
y cómo no distraerse
en el lugar de trabajo

208
00:09:41,730 --> 00:09:44,072
y luego lo retomamos?

209
00:09:44,097 --> 00:09:45,408
Adelante, equipo.

210
00:09:45,433 --> 00:09:47,578
¡Adelante, equipo!

211
00:09:47,603 --> 00:09:49,136
Estás gritando, tío.

212
00:09:54,447 --> 00:09:55,635
Hola.

213
00:09:56,768 --> 00:09:59,380
Hola, amigo.

214
00:09:59,405 --> 00:10:01,948
Buenas noticias. He ganado la lotería.

215
00:10:02,486 --> 00:10:04,697
- ¿Qué?
- La lotería del restaurante.

216
00:10:04,722 --> 00:10:07,067
Por fin comeremos productos
directos de la granja.

217
00:10:07,091 --> 00:10:09,018
¿Has conseguido mesa en el Hand-Picked?

218
00:10:09,043 --> 00:10:11,009
Sí, el jueves por la noche. ¿Es un cita?

219
00:10:11,795 --> 00:10:13,126
¿Es una cita?

220
00:10:13,151 --> 00:10:14,782
¿Qué? No.

221
00:10:14,807 --> 00:10:17,244
Me refería a si puedes ir.
¿Por qué estás tan rara?

222
00:10:17,268 --> 00:10:19,587
¿Estoy más rara de lo normal?

223
00:10:19,612 --> 00:10:21,881
No sabría decirte. En
fin, tienen un menú lujoso

224
00:10:21,905 --> 00:10:23,509
de diez degustaciones y...

225
00:10:23,534 --> 00:10:25,571
- Parece romántico.
- O delicioso.

226
00:10:25,596 --> 00:10:27,205
¿Sabes que hacen su propia mantequilla?

227
00:10:27,229 --> 00:10:29,257
Por lo visto, tienen una
vaca en el recinto y...

228
00:10:29,281 --> 00:10:30,626
¿Qué pasa por aquí?

229
00:10:30,651 --> 00:10:32,798
Nada. Nada de nada.

230
00:10:32,823 --> 00:10:34,603
Max, ya recuerdas a Simon.

231
00:10:34,628 --> 00:10:36,106
No nos han presentado oficialmente,

232
00:10:36,130 --> 00:10:38,384
pero puede que Zoey te haya
nombrado una o dos veces.

233
00:10:38,409 --> 00:10:40,343
Bueno, es un nombre muy común.

234
00:10:40,367 --> 00:10:41,808
A lo mejor no eras tú.

235
00:10:41,832 --> 00:10:42,870
Debéis estar muy unidos.

236
00:10:42,895 --> 00:10:44,410
Me da la sensación de que
siempre os veo juntos.

237
00:10:44,434 --> 00:10:45,785
Tan unidos como lo unidos
que están los amigos

238
00:10:45,809 --> 00:10:46,956
cuando son amigos entre ellos.

239
00:10:46,980 --> 00:10:49,518
Sí. Lo que haya dicho.

240
00:10:49,543 --> 00:10:51,358
Oye, Zoey, tengo un
proyecto para tu equipo

241
00:10:51,383 --> 00:10:52,759
del que me gustaría hablarte.

242
00:10:52,784 --> 00:10:55,329
Genial. Vamos a hablar de ello.

243
00:10:55,448 --> 00:10:56,777
Max, deja que compruebe mi agenda

244
00:10:56,801 --> 00:10:58,682
y te digo algo de la cena enseguida.

245
00:10:59,660 --> 00:11:01,238
¿Era tu forma de decir

246
00:11:01,263 --> 00:11:02,574
que quieres desahogarte sobre tu padre?

247
00:11:02,598 --> 00:11:04,300
No. Es trabajo de verdad.

248
00:11:04,325 --> 00:11:05,602
El equipo de marketing

249
00:11:05,626 --> 00:11:07,304
organizará una fiesta en las oficinas

250
00:11:07,328 --> 00:11:09,372
para que se conozca el
nuevo reloj Sprq Point.

251
00:11:09,396 --> 00:11:12,163
Y quieres que postee sobre el tema

252
00:11:12,188 --> 00:11:14,720
porque mi Insta está petándolo.

253
00:11:14,745 --> 00:11:16,880
Estoy segura de que tengo
al menos 12 seguidores.

254
00:11:17,411 --> 00:11:20,150
Gracias, pero ya enviamos versiones beta

255
00:11:20,174 --> 00:11:22,486
a varios blogueros, youtubers
y titanes de la tecnología

256
00:11:22,510 --> 00:11:24,054
hace meses y diría que
ya estamos cubiertos.

257
00:11:24,078 --> 00:11:25,789
Vale, bien, mis seguidores
estarán destrozados,

258
00:11:25,813 --> 00:11:27,167
pero haz lo que tengas que hacer.

259
00:11:27,191 --> 00:11:29,024
Te cuento cómo podrías ayudar.

260
00:11:29,049 --> 00:11:30,961
He hablado con Joan y dice que tu equipo

261
00:11:30,985 --> 00:11:32,796
podría enviar
notificaciones push al reloj

262
00:11:32,820 --> 00:11:34,298
como invitación oficial a la fiesta.

263
00:11:34,323 --> 00:11:35,323
¿Algo en concreto?

264
00:11:35,348 --> 00:11:37,394
Acribillar a los usuarios beta
con los detalles de la fiesta.

265
00:11:37,418 --> 00:11:39,737
- Hora, lugar y demás.
- Podría hacerlo.

266
00:11:39,886 --> 00:11:41,510
O...

267
00:11:42,649 --> 00:11:45,784
podríamos divertirnos un poco más.

268
00:11:46,987 --> 00:11:48,744
¿En qué has pensado?

269
00:11:48,769 --> 00:11:52,290
Podríamos convertirlo en
una caza del tesoro masiva.

270
00:11:52,315 --> 00:11:55,252
Podríamos poner pistas en tiempo real

271
00:11:55,276 --> 00:11:57,053
en los relojes de todo el mundo

272
00:11:57,077 --> 00:11:59,995
que los lleve a distintos
puntos de la ciudad.

273
00:12:00,354 --> 00:12:03,560
Luego los reunimos en grupos
más grandes sobre la marcha

274
00:12:03,584 --> 00:12:05,862
y, una vez se hayan aglomerado todos,

275
00:12:05,886 --> 00:12:09,463
la pista final los traerá al
fiestón que habrá montado aquí.

276
00:12:09,488 --> 00:12:10,792
   

277
00:12:13,093 --> 00:12:15,659
Lo siento mucho.

278
00:12:15,684 --> 00:12:19,064
Tranquila. Solo es un premio
por labores humanitarias.

279
00:12:19,089 --> 00:12:20,274
Tiene mucho valor sentimental.

280
00:12:20,299 --> 00:12:22,274
No pasa nada.

281
00:12:24,712 --> 00:12:27,449
Lo creas o no, no hacía
deporte de pequeña.

282
00:12:27,474 --> 00:12:29,641
Una información que no me sorprende.

283
00:12:31,763 --> 00:12:34,575
Debo decir que me gusta
hablar contigo de algo

284
00:12:34,600 --> 00:12:37,001
que no sean padres muertos o moribundos.

285
00:12:38,157 --> 00:12:39,362
Eso me recuerda

286
00:12:39,386 --> 00:12:41,231
que hoy me han dado buenas
noticias sobre mi padre.

287
00:12:41,255 --> 00:12:43,433
La nueva medicación parece
que tiene efectos positivos.

288
00:12:43,457 --> 00:12:44,634
Es increíble, Zoey. Me encanta.

289
00:12:44,658 --> 00:12:46,036
¿Qué significa?

290
00:12:46,060 --> 00:12:48,329
Significa que tiene una
ligera mejoría en la movilidad

291
00:12:48,354 --> 00:12:50,329
y algunas expresiones faciales más.

292
00:12:50,598 --> 00:12:52,542
Aceptamos la victoria.

293
00:12:54,160 --> 00:12:55,470
Muy bien.

294
00:12:56,670 --> 00:12:59,062
Que tu equipo se encargue
de la parte artística

295
00:12:59,087 --> 00:13:00,920
y el mío lo hará de la tecnológica.

296
00:13:04,005 --> 00:13:05,626
Ha vuelto a pasar.

297
00:13:05,651 --> 00:13:08,090
Esta mañana Max me volvió a
cantar una canción de amor

298
00:13:08,115 --> 00:13:11,661
y, esta vez, parecía mucho
menos ambigua que la anterior.

299
00:13:11,685 --> 00:13:13,129
¿Qué canción era?

300
00:13:13,153 --> 00:13:15,065
- Sucker.
- Esa canción es sexy.

301
00:13:15,089 --> 00:13:17,067
- ¿Qué pinta tenía Max al cantarla?
- Eso da igual.

302
00:13:17,091 --> 00:13:20,017
Mi mejor amigo está colado por mí, Mo,

303
00:13:20,042 --> 00:13:22,921
y ahora quiere que vaya al
Hand-Picked a cenar con él.

304
00:13:22,946 --> 00:13:24,532
¿Ha ganado la lotería?

305
00:13:24,557 --> 00:13:26,635
Pues ve. Él no sabe que
conoces sus sentimientos.

306
00:13:26,660 --> 00:13:28,677
Pero los conozco y no puedo ignorarlos.

307
00:13:28,702 --> 00:13:30,680
Y no quiero hablar de
sus sentimientos con él

308
00:13:30,704 --> 00:13:32,546
ni quiero sentirme incómoda.

309
00:13:32,571 --> 00:13:33,752
Cono todo lo que me está pasando,

310
00:13:33,776 --> 00:13:36,752
solo quiero que las cosas sean
como eran antes entre nosotros.

311
00:13:36,777 --> 00:13:38,521
Pues dile que estás mala
o que en el Hand-Picked

312
00:13:38,545 --> 00:13:40,257
usan rúcula comprada en tienda o algo.

313
00:13:40,282 --> 00:13:42,025
No se reduce solo a una cena.

314
00:13:42,049 --> 00:13:44,294
Max se está convirtiendo en
una distracción en el trabajo.

315
00:13:44,318 --> 00:13:47,712
No puedo centrarme y ser
la líder que debo ser

316
00:13:47,737 --> 00:13:50,203
con él cantándome canciones
del alma a todas horas.

317
00:13:50,228 --> 00:13:51,735
- ¿Canciones del alma?
- Me lo acabo de inventar.

318
00:13:51,759 --> 00:13:52,798
Me vale.

319
00:13:53,470 --> 00:13:55,968
Tengo que descubrir cómo controlar esto

320
00:13:55,993 --> 00:13:59,743
y quitarme a Max de encima antes
de perder la cabeza o el trabajo.

321
00:14:00,040 --> 00:14:02,445
Ricitos de Zoey, cálmate.

322
00:14:02,469 --> 00:14:05,849
Tengo la respuesta a todos
tus problemas musicales.

323
00:14:05,873 --> 00:14:08,962
Estos son los mejores
auriculares aislantes

324
00:14:08,987 --> 00:14:10,470
del mundo entero.

325
00:14:10,495 --> 00:14:12,855
Los llevo cuando duermo,
cuando pincho en el club

326
00:14:12,880 --> 00:14:15,914
y cada vez que un conductor de
Uber dice: "¿Cómo le va el día?".

327
00:14:16,353 --> 00:14:17,656
Son increíbles.

328
00:14:17,681 --> 00:14:19,162
Pruébalos.

329
00:14:19,187 --> 00:14:21,688
Parece que intentan fabricar un bebé.

330
00:14:26,510 --> 00:14:29,892
*El reloj marca la hora*

331
00:14:29,917 --> 00:14:33,952
*y el sol empieza a desaparecer*

332
00:14:35,163 --> 00:14:38,476
*Aún tengo tiempo para averiguar*

333
00:14:38,501 --> 00:14:42,476
*cómo deshacerme de la tristeza*

334
00:14:42,501 --> 00:14:44,235
Mo, ¿me los dejas probar?

335
00:14:45,944 --> 00:14:49,425
*Hasta ahora lo he estado llevando bien*

336
00:14:49,450 --> 00:14:54,064
*Es la luz del día la
que me muestra el camino*

337
00:14:54,088 --> 00:14:57,500
*Pero, cuando cae la noche,*

338
00:14:57,524 --> 00:15:00,870
*la soledad llama*

339
00:15:00,894 --> 00:15:02,238
Estos auriculares no valen para nada.

340
00:15:02,262 --> 00:15:03,580
Espera. ¿Estás oyendo
una canción ahora mismo?

341
00:15:03,604 --> 00:15:05,860
Sí, y la música está en mi
mente, no en mis orejas,

342
00:15:05,885 --> 00:15:07,376
y no puedo bloquearla.

343
00:15:08,055 --> 00:15:11,845
*Quiero bailar con alguien*

344
00:15:12,618 --> 00:15:16,385
*Quiero sentir el calor con alguien*

345
00:15:16,696 --> 00:15:20,712
*Sí, quiero bailar con alguien*

346
00:15:21,593 --> 00:15:24,569
*Con alguien que me quiera*

347
00:15:24,594 --> 00:15:25,988
Increíble.

348
00:15:26,013 --> 00:15:28,132
¿Lo único que veo yo es
un grupo de blanquitos

349
00:15:28,157 --> 00:15:31,093
tomando cafés caros mientras tú
ves un espectáculo al completo?

350
00:15:31,118 --> 00:15:32,320
¿Qué canción es?

351
00:15:32,345 --> 00:15:33,968
Creo que es Whitney Houston.

352
00:15:33,993 --> 00:15:37,205
¿Crees que es Whit...? Ese
poder es un desperdicio en ti.

353
00:15:37,230 --> 00:15:39,073
- ¿Qué hacen ahora?
- Están en mitad

354
00:15:39,097 --> 00:15:42,444
de una pausa instrumental
bailada con sentimiento.

355
00:15:42,469 --> 00:15:43,880
La verdad es que...

356
00:15:44,632 --> 00:15:46,049
es precioso.

357
00:15:46,073 --> 00:15:47,640
Y sigues hablando conmigo.

358
00:15:47,665 --> 00:15:49,583
- ¿Te había pasado antes?
- No.

359
00:15:49,796 --> 00:15:51,169
Nunca había hablado con nadie

360
00:15:51,194 --> 00:15:52,810
durante una canción. ¿Qué haces?

361
00:15:52,835 --> 00:15:54,591
Queremos saber cómo controlarlo, ¿no?

362
00:15:54,615 --> 00:15:55,959
Alguien tiene que tomar notas.

363
00:15:55,983 --> 00:15:58,928
*Quiero bailar con alguien*

364
00:15:58,952 --> 00:16:00,499
Ya vuelven otra vez.

365
00:16:00,524 --> 00:16:03,937
*Quiero sentir el calor con alguien*

366
00:16:04,569 --> 00:16:08,655
*Sí, quiero bailar con alguien*

367
00:16:09,288 --> 00:16:13,468
*Con alguien que me quiera*

368
00:16:17,346 --> 00:16:21,016
*Necesito a un hombre que se arriesgue*

369
00:16:21,041 --> 00:16:25,588
*a amar con la pasión
suficiente para que perdure*

370
00:16:25,612 --> 00:16:28,958
*Cuando cae la noche*

371
00:16:28,982 --> 00:16:32,819
*mi corazón solitario llama*

372
00:16:37,291 --> 00:16:38,749
Hola, Autumn.

373
00:16:39,380 --> 00:16:42,137
Hola, Zoey. ¿Lo de siempre?

374
00:16:42,162 --> 00:16:45,842
Sí. Y creo que pediré
algo para llevar...

375
00:16:45,866 --> 00:16:47,452
para mi amigo Max.

376
00:16:47,477 --> 00:16:50,456
Hablando de Max, ¿qué te parece Max?

377
00:16:50,481 --> 00:16:52,114
¿Te gusta su rollo? ¿Su aspecto?

378
00:16:52,139 --> 00:16:53,650
¿Todo en general? ¿Eres una fan?

379
00:16:53,674 --> 00:16:55,468
- ¿Zoey?
- Estoy ocupada, Mo.

380
00:16:55,493 --> 00:16:58,654
Claro, es mono y gracioso, supongo.

381
00:16:58,679 --> 00:17:00,091
¿Por qué lo preguntas?

382
00:17:00,116 --> 00:17:02,325
Por nada. Curiosidad.

383
00:17:02,349 --> 00:17:04,160
Pero, ya que estamos de parloteo,

384
00:17:04,184 --> 00:17:07,616
¿qué te parece la comida
directa de la granja?

385
00:17:07,641 --> 00:17:09,164
Me encanta.

386
00:17:09,189 --> 00:17:11,467
¿Has oído hablar del Hand-Picked?

387
00:17:11,491 --> 00:17:14,804
Resulta que tienen una vaca
de verdad en el recinto.

388
00:17:14,829 --> 00:17:18,212
- ¿No mola un montón?
- Mola mucho.

389
00:17:20,642 --> 00:17:22,102
¿Es raro?

390
00:17:22,127 --> 00:17:23,505
Me siento rara.

391
00:17:23,529 --> 00:17:24,986
¿Seguro que a él le parece bien?

392
00:17:25,011 --> 00:17:26,306
¿Estás de broma?

393
00:17:26,331 --> 00:17:28,861
A Max le parece de fábula.

394
00:17:28,886 --> 00:17:30,290
Ven aquí.

395
00:17:31,045 --> 00:17:32,790
- Max.
- Hola.

396
00:17:32,815 --> 00:17:34,982
Adivina. He usado el
algoritmo de Dijkstra

397
00:17:35,007 --> 00:17:37,634
para hallar el camino más corto entre
las localizaciones de la búsqueda

398
00:17:37,659 --> 00:17:40,337
para asegurarnos de que los
invitados llegan a... Hola.

399
00:17:40,362 --> 00:17:42,022
Max, ya recuerdas a Autumn,

400
00:17:42,047 --> 00:17:44,400
de nuestro sitio favorito,
el Golden Gate Grind.

401
00:17:44,425 --> 00:17:45,728
Sí. Hola, Autumn.

402
00:17:45,753 --> 00:17:48,328
¿Hemos ganado un café gratis o algo?

403
00:17:48,353 --> 00:17:49,712
Mejor aún.

404
00:17:49,737 --> 00:17:53,001
Resulta que tengo una
historia familiar el jueves.

405
00:17:53,026 --> 00:17:55,202
- ¿Qué?
- Pero Autumn es una gran foodie

406
00:17:55,227 --> 00:17:57,605
y le encantaría acompañarte
a cenar en mi lugar.

407
00:17:57,629 --> 00:17:59,808
Pero solo si te parece bien.

408
00:17:59,832 --> 00:18:02,343
Te prometo que te seguiré
poniendo tu café solo

409
00:18:02,367 --> 00:18:04,001
cada mañana aunque digas que no.

410
00:18:04,746 --> 00:18:06,380
¿Recuerdas lo que pido?

411
00:18:06,405 --> 00:18:08,282
Recuerdo lo que piden todos.

412
00:18:08,307 --> 00:18:11,218
La gente dice que tengo
memoria "espumográfica".

413
00:18:12,031 --> 00:18:13,031
Sí.

414
00:18:13,056 --> 00:18:14,823
No se me ocurre a nadie mejor

415
00:18:14,847 --> 00:18:18,025
a quien llevar ahora mismo, porque

416
00:18:18,050 --> 00:18:21,164
rompí con cuatro chicas la
semana pasada, así que...

417
00:18:21,189 --> 00:18:22,697
Ellas se lo pierden.

418
00:18:22,721 --> 00:18:24,384
Sí.

419
00:18:24,409 --> 00:18:28,502
Me encanta la energía que se respira.

420
00:18:30,062 --> 00:18:32,674
Voy a dejaros solos

421
00:18:32,698 --> 00:18:34,406
para que ultiméis los detalles.

422
00:18:34,431 --> 00:18:35,844
Vale.

423
00:18:35,868 --> 00:18:37,145
- ¿Hola?
- Hola, ¿te acuerdas

424
00:18:37,169 --> 00:18:38,907
del juego antiguo aquel, el Tabú?

425
00:18:38,932 --> 00:18:40,715
- ¿Te acuerdas?
- Me acuerdo de que papá y yo

426
00:18:40,739 --> 00:18:41,908
os dábamos palizas a mamá y a ti. ¿Por?

427
00:18:41,932 --> 00:18:43,572
Ya, vale. Mira esto.

428
00:18:43,597 --> 00:18:45,775
Un zumbido para sí. Dos para no.

429
00:18:45,800 --> 00:18:47,079
Fíjate. Oye, papá.

430
00:18:47,104 --> 00:18:48,948
¿Te gusta hablar así?

431
00:18:51,082 --> 00:18:53,057
¿Preferirías ver la tele?

432
00:18:55,879 --> 00:18:58,378
¿Ese sonido te parece
un poquito irritante?

433
00:19:00,184 --> 00:19:01,620
Muy bien, Zoey, prueba tú.

434
00:19:01,645 --> 00:19:04,800
Vale... Papá, ¿vamos demasiado deprisa?

435
00:19:08,580 --> 00:19:10,925
¿Quieres que me pase por allí luego?

436
00:19:14,303 --> 00:19:16,459
¿Te caigo mejor yo que Zoey?

437
00:19:17,925 --> 00:19:20,315
Siento que te hayas enterado así.

438
00:19:23,165 --> 00:19:25,721
¿No es la leche? Es la primera vez

439
00:19:25,746 --> 00:19:28,096
en meses que hemos podido
comunicarnos con él de verdad.

440
00:19:29,573 --> 00:19:31,292
Me muero por enseñárselo a mamá.

441
00:19:43,547 --> 00:19:45,480
- Hola.
- Tiene buena pinta.

442
00:19:47,528 --> 00:19:49,128
Oye, Zo...

443
00:19:54,412 --> 00:19:56,256
¿Vas a contarme la verdad?

444
00:19:56,281 --> 00:19:58,560
¿Por qué no quieres cenar conmigo?

445
00:19:58,818 --> 00:20:00,496
- ¿De qué hablas?
- No hagas eso.

446
00:20:00,520 --> 00:20:02,385
Has intentado emparejarme
con la camarera.

447
00:20:02,410 --> 00:20:03,707
Desde que hablé del Hand-Picked

448
00:20:03,731 --> 00:20:06,310
haces como si ese sitio no te flipara.

449
00:20:06,335 --> 00:20:07,912
Estoy hasta arriba de cosas, Max.

450
00:20:07,937 --> 00:20:10,082
Lo sé, lo sé, pero hay algo que parece

451
00:20:10,107 --> 00:20:12,581
distinto entre nosotros de repente.

452
00:20:13,056 --> 00:20:15,143
¿Es por tu nuevo poder?

453
00:20:17,679 --> 00:20:20,331
Ven aquí un segundo.

454
00:20:20,966 --> 00:20:22,277
Vale.

455
00:20:22,302 --> 00:20:23,946
- ¿Mi nuevo poder?
- Sí.

456
00:20:23,971 --> 00:20:26,448
Tu poder sobre mí como jefa.

457
00:20:26,473 --> 00:20:27,851
¿Se trata de eso?

458
00:20:27,876 --> 00:20:30,846
Sí, eso es justo...

459
00:20:31,321 --> 00:20:32,960
- de lo que se trata.
- Vale.

460
00:20:32,985 --> 00:20:34,456
Como jefa, creo que es necesario

461
00:20:34,481 --> 00:20:35,863
crear unos límites entre nosotros,

462
00:20:35,887 --> 00:20:39,448
y supongo que no me parece apropiado

463
00:20:39,473 --> 00:20:41,385
cenar en un restaurante
de lujo ahora mismo.

464
00:20:41,409 --> 00:20:42,886
¿Y a qué le temes exactamente?

465
00:20:42,911 --> 00:20:45,175
¿A que comamos remolacha en
salmuera de un bote de cristal

466
00:20:45,200 --> 00:20:46,823
y acabe con un montón de acciones?

467
00:20:46,848 --> 00:20:48,176
Todo esto es nuevo para
mí e intento adaptarme

468
00:20:48,200 --> 00:20:50,323
- sobre la marcha, así que respétalo.
- Vale,

469
00:20:50,348 --> 00:20:52,993
pero de verdad creo
que estás exagerando.

470
00:20:53,018 --> 00:20:54,831
Todos saben que somos
amigos. Lo hemos sido

471
00:20:54,855 --> 00:20:56,901
desde que nos conocimos
el día de la orientación.

472
00:20:56,926 --> 00:20:59,104
Que seas jefa de equipo no
debería cambiar nada de eso.

473
00:20:59,129 --> 00:21:01,998
Pero lo hace. Lo cambia todo, Max,

474
00:21:02,023 --> 00:21:04,535
porque cuando la gente nos
mira, no ven a dos amigos.

475
00:21:04,560 --> 00:21:07,159
Ven a una jefa y a un empleado

476
00:21:07,184 --> 00:21:09,909
que parece que estén en mitad de una...

477
00:21:10,238 --> 00:21:12,096
pelea amorosa.

478
00:21:14,719 --> 00:21:16,510
Estoy seguro de que a nadie le importa.

479
00:21:16,535 --> 00:21:20,206
Pero si necesitas crear
límites entre nosotros, bien.

480
00:21:20,231 --> 00:21:22,177
Ahora, si me disculpas,
debería volver al trabajo

481
00:21:22,201 --> 00:21:24,635
antes de que mi jefa me vuelva a gritar.

482
00:21:28,990 --> 00:21:30,010
¿Nada?

483
00:21:30,034 --> 00:21:31,546
Dios.

484
00:21:32,144 --> 00:21:34,247
¿Y esto?

485
00:21:34,272 --> 00:21:36,849
¿Qué pasa aquí, niños traviesos?

486
00:21:36,874 --> 00:21:38,053
Os dejos solos dos minutos...

487
00:21:38,077 --> 00:21:39,872
No me apetece ni hacer bromas.

488
00:21:39,897 --> 00:21:43,177
Tu padre lleva toda la tarde
intentando decirme algo

489
00:21:43,202 --> 00:21:44,802
y no sé qué es.

490
00:21:44,827 --> 00:21:47,233
Mitch, ¿es esto...?

491
00:21:48,265 --> 00:21:50,276
Lo he sacado todo de los armarios,

492
00:21:50,301 --> 00:21:51,919
he vaciado la nevera.

493
00:21:51,944 --> 00:21:54,013
He revisado ocho álbumes
de fotos distintos.

494
00:21:54,038 --> 00:21:55,701
Hasta me he puesto la falda hawaiana

495
00:21:55,726 --> 00:21:58,380
cuando creía que Hawái nos
estaba llevando a alguna parte.

496
00:21:58,405 --> 00:22:01,802
Nada. Por lo visto, es mucho más difícil

497
00:22:01,827 --> 00:22:04,802
comunicarse con preguntas de
sí o no de lo que creíamos.

498
00:22:04,827 --> 00:22:06,630
Debe ser frustrante.

499
00:22:09,285 --> 00:22:10,771
Lo es.

500
00:22:10,796 --> 00:22:13,708
Pero, por el lado bueno, la
falda hawaiana aún me vale.

501
00:22:13,733 --> 00:22:16,294
¿Sabes qué? Voy a recoger todo esto.

502
00:22:16,319 --> 00:22:17,568
¿Por qué no hablas con él?

503
00:22:17,593 --> 00:22:20,036
Quizá tengas más suerte que yo.

504
00:22:27,959 --> 00:22:29,490
Hola, papá.

505
00:22:29,750 --> 00:22:32,864
¿Te apetece contarme de qué va esto?

506
00:22:34,369 --> 00:22:35,746
Tómate tu tiempo.

507
00:22:37,507 --> 00:22:39,599
Mientras te lo vas
pensando, yo me desahogo.

508
00:22:40,709 --> 00:22:42,435
He discutido con Max.

509
00:22:42,460 --> 00:22:45,896
No sé cómo voy a ser su
jefa cuando también...

510
00:22:54,084 --> 00:22:57,701
*Es una noche maravillosa
para bailar bajo la luna*

511
00:22:57,726 --> 00:23:02,068
*Con el reflejo de las
estrellas en tus ojos*

512
00:23:02,093 --> 00:23:05,506
*Una noche fantabulosa para el romance*

513
00:23:05,531 --> 00:23:09,744
*bajo los cielos de octubre*

514
00:23:09,769 --> 00:23:13,516
*Las hojas de los árboles caen*

515
00:23:13,541 --> 00:23:17,286
*al son de la brisa que sopla*

516
00:23:17,713 --> 00:23:21,294
*Y yo trato de complacer la llamada*

517
00:23:21,319 --> 00:23:25,465
*de tus sentimientos, que
murmuran con suavidad*

518
00:23:25,490 --> 00:23:29,203
*Y toda la magia de la noche*

519
00:23:29,228 --> 00:23:33,232
*parece susurrar y callar*

520
00:23:33,483 --> 00:23:37,196
*Y la tenue luz de la luna*

521
00:23:37,221 --> 00:23:40,708
*parece brillar en tu rubor*

522
00:23:41,447 --> 00:23:46,732
*¿Puedo bailar bajo la
luna una vez más contigo,*

523
00:23:47,143 --> 00:23:49,286
*amor mío?*

524
00:23:49,311 --> 00:23:54,732
*¿Puedo tener un romance contigo,*

525
00:23:55,036 --> 00:23:56,702
*amor mío?*

526
00:24:07,786 --> 00:24:09,630
¿Recuerdas cuando te conté que podía oír

527
00:24:09,655 --> 00:24:12,455
los pensamientos de la gente
expresados a través de una canción?

528
00:24:15,800 --> 00:24:17,811
Bueno...

529
00:24:17,975 --> 00:24:22,224
pues te acabo de oír
cantarle una canción a mamá

530
00:24:22,249 --> 00:24:23,536
que no había oído nunca,

531
00:24:23,561 --> 00:24:28,880
pero repetía la palabra
"luna" muchas veces.

532
00:24:29,611 --> 00:24:32,332
¿Lo que quieres decirle a mamá
tiene que ver con esa canción?

533
00:24:36,015 --> 00:24:38,263
Bien. Vamos avanzando.

534
00:24:38,842 --> 00:24:41,896
Vale, ¿por qué esa
canción de la luna, papá?

535
00:24:43,457 --> 00:24:45,513
Claro. No es de sí o no.

536
00:24:46,674 --> 00:24:48,904
Vale, no desesperemos.

537
00:24:48,929 --> 00:24:51,797
Voy a investigar esto
y volveremos a hablar.

538
00:24:54,077 --> 00:24:56,122
Gracias por ir a buscarlos.

539
00:24:56,147 --> 00:24:57,490
No estaba de humor

540
00:24:57,515 --> 00:24:59,576
para otro número musical excesivo

541
00:24:59,601 --> 00:25:01,980
hecho por gente solitaria
y rebosando cafeína.

542
00:25:02,005 --> 00:25:03,529
Lo entiendo.

543
00:25:03,554 --> 00:25:05,380
Tener que presenciar
conciertos privados alucinantes

544
00:25:05,405 --> 00:25:07,857
durante el día debe ser
increíblemente tedioso.

545
00:25:07,882 --> 00:25:09,810
Se me rompe el alma.

546
00:25:10,225 --> 00:25:12,122
Puesto que queremos

547
00:25:12,147 --> 00:25:14,427
llegar al fondo del asunto,
tengo algunas ideas nuevas.

548
00:25:14,452 --> 00:25:16,686
A mí me parece que, como oyes los
pensamientos íntimos de los demás,

549
00:25:16,710 --> 00:25:18,537
debemos ir donde sus pensamientos
íntimos suenen más fuerte.

550
00:25:18,561 --> 00:25:19,966
Tengo peces más gordos que pescar,

551
00:25:19,991 --> 00:25:24,872
como tratar de averiguar por
qué mi padre le cantó Moondance

552
00:25:24,897 --> 00:25:26,452
a mi madre delante de mí anoche.

553
00:25:26,476 --> 00:25:27,600
No conoces esa canción, ¿verdad?

554
00:25:27,624 --> 00:25:28,625
Claro que la conozco.

555
00:25:28,649 --> 00:25:30,084
Es muy famosa. ¿La conoces tú?

556
00:25:30,108 --> 00:25:32,520
- No hasta anoche.
- Jesús, llévame pronto.

557
00:25:33,077 --> 00:25:34,318
Me he estado devanando los sesos

558
00:25:34,343 --> 00:25:37,099
intentando descubrir
por qué esa canción.

559
00:25:37,124 --> 00:25:39,168
Y después de ir a casa
y buscar la letra,

560
00:25:39,193 --> 00:25:40,193
creo que tal vez...

561
00:25:40,218 --> 00:25:41,319
Tu padre quiere montárselo con tu madre.

562
00:25:41,343 --> 00:25:42,474
¿Estamos seguras?

563
00:25:42,499 --> 00:25:44,097
¿No está abierto a la interpretación?

564
00:25:44,122 --> 00:25:46,122
"Quiero hacer el amor
contigo esta noche.

565
00:25:46,147 --> 00:25:47,810
No puedo esperar a
que llegue la mañana".

566
00:25:47,835 --> 00:25:48,873
No puede estar más claro.

567
00:25:48,897 --> 00:25:51,544
No llegamos a ese verso
cuando él la cantó.

568
00:25:51,819 --> 00:25:54,372
Vale. Supongo que no tengo más remedio

569
00:25:54,397 --> 00:25:56,919
que hablar con mi madre de
la vida sexual de mis padres.

570
00:25:56,944 --> 00:25:58,552
Un gran poder

571
00:25:58,577 --> 00:26:00,896
conlleva un montón de asquerosidades
que nadie quiere hacer.

572
00:26:00,921 --> 00:26:01,921
Hola, papito.

573
00:26:13,470 --> 00:26:15,355
No lo entiendo, chicos.

574
00:26:15,380 --> 00:26:17,865
Os pedí que establecierais un modelo

575
00:26:17,890 --> 00:26:20,177
de la velocidad a la que avanzaría
cada rama de la caza del tesoro.

576
00:26:20,202 --> 00:26:21,513
Os di todos los parámetros.

577
00:26:21,538 --> 00:26:22,998
Os dije que comprobaría
vuestro progreso.

578
00:26:23,022 --> 00:26:27,044
El proyecto tiene que estar
para mañana por la noche.

579
00:26:27,069 --> 00:26:29,123
No he podido ser más clara.
¿Puede alguien decirme

580
00:26:29,147 --> 00:26:32,177
por qué no se está haciendo
el trabajo adecuadamente?

581
00:26:32,202 --> 00:26:33,491
Quizá es solo que no
estamos acostumbrados

582
00:26:33,515 --> 00:26:35,583
a tener alguien por encima
del hombro cada cinco minutos.

583
00:26:35,608 --> 00:26:37,553
Tiene razón. No he sentido tanto estrés

584
00:26:37,578 --> 00:26:39,536
desde que ingresé a la vez
en el MIT y en Harvard.

585
00:26:39,561 --> 00:26:41,639
"¿Qué vas a hacer, Tobin?
¿Qué vas a hacer?".

586
00:26:41,663 --> 00:26:43,809
Hackear a la CIA e ir a la
cárcel tres años en su lugar.

587
00:26:43,833 --> 00:26:46,044
- ¿Qué?
- Creo que necesito sentarme.

588
00:26:46,069 --> 00:26:48,414
- Me está matando la ciática.
- ¿Ahora?

589
00:26:48,439 --> 00:26:50,982
Llevas en una mesa elevada años.

590
00:26:51,085 --> 00:26:52,654
¿Son quejas de verdad

591
00:26:52,679 --> 00:26:54,545
o solo tratáis de fastidiarme, chicos?

592
00:26:56,684 --> 00:26:59,083
Vale, olvidadlo.

593
00:26:59,203 --> 00:27:02,716
Ha sido idea mía. Sé lo que quiero.

594
00:27:02,741 --> 00:27:06,794
Me encargaré yo misma
de todo el proyecto.

595
00:27:28,366 --> 00:27:29,409
Espera.

596
00:27:30,286 --> 00:27:32,177
¿Qué estoy haciendo mal?

597
00:27:32,202 --> 00:27:34,147
¿Estoy siendo demasiado dura con todos?

598
00:27:34,172 --> 00:27:35,816
No lo sé. Yo solo sigo órdenes

599
00:27:35,841 --> 00:27:37,286
y trato de complacerte en lo que puedo.

600
00:27:37,311 --> 00:27:38,318
Vale.

601
00:27:38,343 --> 00:27:40,544
Te mandaré fotos de la
comida del Hand-Picked,

602
00:27:40,569 --> 00:27:43,708
a menos que creas que es
cruzar algún otro límite.

603
00:27:43,885 --> 00:27:46,021
No, eso estaría bien.

604
00:27:46,046 --> 00:27:48,521
Pues espero que tú y tu trabajo

605
00:27:48,546 --> 00:27:50,579
paséis una buena noche juntos.

606
00:28:07,933 --> 00:28:09,232
¿Estás bien?

607
00:28:10,141 --> 00:28:12,707
Sí. Hola. ¿Qué pasa?

608
00:28:12,732 --> 00:28:14,334
Bueno, todos nos esperan
en la sala de conferencias

609
00:28:14,358 --> 00:28:15,872
para la presentación final.

610
00:28:15,897 --> 00:28:18,060
¿Lo dejamos para más tarde o...?

611
00:28:18,085 --> 00:28:19,847
No.

612
00:28:20,013 --> 00:28:22,240
Ya lo he acabado. Vamos.

613
00:28:22,265 --> 00:28:24,365
Espera. Espera. Tienes algo de...

614
00:28:26,314 --> 00:28:27,822
   

615
00:28:28,076 --> 00:28:29,646
Vale.

616
00:28:29,671 --> 00:28:31,726
Casi no estoy avergonzada ahora mismo.

617
00:28:31,751 --> 00:28:32,861
No te preocupes.

618
00:28:37,456 --> 00:28:40,535
Y una vez que todos los
influencers estén reunidos,

619
00:28:40,560 --> 00:28:42,956
la última pista los
llevará a todos hasta

620
00:28:42,981 --> 00:28:46,259
nuestras oficinas para
la gran traca final.

621
00:28:46,284 --> 00:28:50,646
Es una integración sin fisuras del
Departamento de Marketing de Simon

622
00:28:50,670 --> 00:28:54,177
con mi... bueno, nuestro
talento como ingenieros.

623
00:28:54,202 --> 00:28:57,014
Sí, equipo, lo hemos vuelto a hacer.

624
00:28:57,039 --> 00:29:00,931
¡Aúpa Sprq Point, Sprq
Point, Sprq Point!

625
00:29:00,956 --> 00:29:02,489
   

626
00:29:03,585 --> 00:29:05,404
Oye, Zoey...

627
00:29:06,367 --> 00:29:09,240
buen trabajo con la app,
¿pero qué está pasando?

628
00:29:09,265 --> 00:29:11,311
Llevas el pelo revuelto y ropa sobrante

629
00:29:11,335 --> 00:29:12,741
del torneo de voleibol de la empresa.

630
00:29:12,765 --> 00:29:14,510
Esa presentación ha sido
un poco vergonzante.

631
00:29:14,535 --> 00:29:16,237
Vaya, eso no es bueno para nada.

632
00:29:16,262 --> 00:29:18,068
- No.
- Pero, aun así, ¿estamos

633
00:29:18,093 --> 00:29:20,116
hablando solo de mi aspecto?
Porque si fuera un tío...

634
00:29:20,140 --> 00:29:23,216
No, no, también hueles mal. Escucha,
por mucho talento que tengas,

635
00:29:23,241 --> 00:29:25,474
no puedes encargarte de
los proyectos tú sola.

636
00:29:25,499 --> 00:29:27,715
No es sostenible, así
que vete a casa, descansa

637
00:29:27,740 --> 00:29:29,585
y, recuerda, el pasotismo
es para los becarios.

638
00:29:29,609 --> 00:29:31,530
Así están felices y no
tenemos que pagarles.

639
00:29:38,923 --> 00:29:40,716
Por favor, dime que tu día
ha sido mejor que el mío

640
00:29:40,741 --> 00:29:44,555
y por fin has resuelto el misterio
de los zumbidos del Tabú.

641
00:29:46,384 --> 00:29:48,126
Por desgracia, no.

642
00:29:48,294 --> 00:29:51,700
Por un momento pensé que
habíamos recuperado el control

643
00:29:51,725 --> 00:29:53,975
de esta cosa y luego...

644
00:29:54,549 --> 00:29:59,674
¿Es posible que la comunicación
no verbal casi fuera más sencilla?

645
00:29:59,699 --> 00:30:02,713
¿No tienes ni idea de lo que quiere

646
00:30:02,738 --> 00:30:04,190
o de lo que trata de decir?

647
00:30:04,215 --> 00:30:05,362
No.

648
00:30:05,387 --> 00:30:07,377
Vale, vale.

649
00:30:07,402 --> 00:30:11,846
Bueno, solo lanzo ideas al aire,

650
00:30:11,871 --> 00:30:13,510
pero ¿se te ha ocurrido que tal vez,

651
00:30:13,535 --> 00:30:16,221
solo tal vez...

652
00:30:16,246 --> 00:30:19,247
quiera...

653
00:30:20,237 --> 00:30:21,659
acostarse contigo?

654
00:30:23,854 --> 00:30:27,074
Cariño, es muy considerado por tu parte

655
00:30:27,099 --> 00:30:28,917
preocuparte por nuestra vida amorosa,

656
00:30:28,942 --> 00:30:30,753
pero nos va bastante
bien en ese apartado,

657
00:30:30,778 --> 00:30:32,289
muchísimas gracias.

658
00:30:32,436 --> 00:30:33,602
¿De verdad?

659
00:30:37,867 --> 00:30:40,331
¿Conoces la canción Moondance?

660
00:30:43,109 --> 00:30:45,053
Sí. ¿Por qué?

661
00:30:45,124 --> 00:30:49,229
Porque estaba viendo un
programa con papá el otro día

662
00:30:49,254 --> 00:30:51,900
y se le iluminó la cara
cuando sonó esa canción.

663
00:30:51,925 --> 00:30:54,260
Y no paraba de hacer sonar el
cacharro ese de los zumbidos,

664
00:30:54,285 --> 00:30:56,870
casi como si quisiera ponerse
a cantar también o algo.

665
00:31:02,929 --> 00:31:06,364
Cuando salíamos...

666
00:31:07,832 --> 00:31:12,001
tu padre y yo fuimos a un
concierto de Van Morrison.

667
00:31:12,613 --> 00:31:14,288
¿Sabes quién es?

668
00:31:14,313 --> 00:31:17,127
Sí. Últimamente,

669
00:31:17,152 --> 00:31:19,885
me he aficionado bastante a su obra.

670
00:31:20,897 --> 00:31:22,429
Perdona.

671
00:31:23,549 --> 00:31:28,901
Y, en mitad justo de la canción,

672
00:31:28,926 --> 00:31:30,807
tu padre se giró hacia mí

673
00:31:30,832 --> 00:31:33,393
y me dio un beso enorme

674
00:31:33,418 --> 00:31:37,765
y me dijo "te quiero" por primera vez.

675
00:31:37,790 --> 00:31:42,226
Mamá, entonces quizá sea
eso lo que quiere decir...

676
00:31:44,087 --> 00:31:45,998
que te quiere.

677
00:31:47,527 --> 00:31:52,276
Y que ojalá pudiera retroceder
a aquella noche contigo.

678
00:31:57,473 --> 00:31:59,206
¿Esperas a alguien?

679
00:32:00,636 --> 00:32:01,735
   

680
00:32:02,965 --> 00:32:05,463
Max. ¿Qué haces tú aquí?

681
00:32:05,488 --> 00:32:08,467
Solo me pasaba a darle esto a tu padre.

682
00:32:08,492 --> 00:32:10,236
Pensé que no estarías aquí.

683
00:32:10,261 --> 00:32:11,806
Después del palizón que te diste anoche,

684
00:32:11,830 --> 00:32:15,410
pensé que estarías en casa durmiendo.

685
00:32:15,435 --> 00:32:17,980
Me he echado una siesta rápida
y luego he venido a hablar

686
00:32:18,005 --> 00:32:20,042
con mi madre sobre su vida sexual.

687
00:32:21,143 --> 00:32:22,224
¿Qué hay en la bolsa?

688
00:32:22,248 --> 00:32:24,025
Hand-Picked tenía

689
00:32:24,049 --> 00:32:26,448
un pudin de caramelo increíble y...

690
00:32:26,555 --> 00:32:29,448
recuerdo que me dijiste que tu padre
solo puede tomar alimentos blandos,

691
00:32:29,473 --> 00:32:32,266
así que he pensado que
quizá querría probarlo.

692
00:32:32,291 --> 00:32:34,784
Es un gesto increíble.

693
00:32:36,844 --> 00:32:38,444
Pasa.

694
00:32:43,288 --> 00:32:46,701
Bueno, tu padre siempre ha
sido muy amable conmigo,

695
00:32:46,726 --> 00:32:48,203
invitándome a las cenas
los días de fiesta,

696
00:32:48,228 --> 00:32:51,474
a los cumpleaños y a las
barbacoas en verano.

697
00:32:51,777 --> 00:32:53,630
Y ya sabes que no
tengo la misma dinámica

698
00:32:53,655 --> 00:32:55,825
con mi propio padre, así que...

699
00:32:56,302 --> 00:32:57,902
siempre ha significado mucho para mí.

700
00:33:00,498 --> 00:33:03,077
Fue muy duro no pedirte en
el trabajo que te quedaras

701
00:33:03,102 --> 00:33:04,465
a ayudarme anoche.

702
00:33:05,099 --> 00:33:07,114
Sí, fue muy duro

703
00:33:07,139 --> 00:33:09,439
verte sola y no quedarme.

704
00:33:11,834 --> 00:33:13,066
Toma.

705
00:33:15,347 --> 00:33:16,891
¿Y qué tal Hand-Picked?

706
00:33:16,916 --> 00:33:18,310
Fue fantástico. Sí.

707
00:33:18,335 --> 00:33:19,942
Te lo perdiste.

708
00:33:20,567 --> 00:33:22,316
¿Y qué tal Autumn?

709
00:33:22,864 --> 00:33:24,708
También bien.

710
00:33:28,167 --> 00:33:30,445
Sé que no he manejado
bien lo del trabajo.

711
00:33:30,950 --> 00:33:34,602
Sí, bueno, ya somos dos.

712
00:33:36,069 --> 00:33:39,356
¿Quieres verlo?

713
00:33:40,513 --> 00:33:42,304
¿Puedo?

714
00:33:42,328 --> 00:33:43,583
Sí, claro.

715
00:33:43,608 --> 00:33:46,364
Pero mentalízate,

716
00:33:46,389 --> 00:33:48,834
porque han pasado unos meses

717
00:33:48,859 --> 00:33:51,559
y puede que no esté como lo recordabas.

718
00:33:52,950 --> 00:33:54,515
Vale.

719
00:33:56,483 --> 00:33:59,350
Papá, ha venido Max.

720
00:34:04,910 --> 00:34:06,310
Hola, Mitch.

721
00:34:07,726 --> 00:34:09,192
¿Cómo te va?

722
00:34:11,535 --> 00:34:13,880
Te veo en tu sillón favorito.

723
00:34:14,942 --> 00:34:16,786
Eso no ha cambiado.

724
00:34:17,183 --> 00:34:19,669
¿Recuerdas cuando derramé
soda por todo el sillón

725
00:34:19,694 --> 00:34:22,439
y Maggie se enfadó mucho y a
ti no te importó para nada?

726
00:34:27,747 --> 00:34:29,372
Me alegro de verte.

727
00:34:30,899 --> 00:34:33,091
Te llamo luego. Vale.

728
00:34:33,828 --> 00:34:35,238
Ha vuelto.

729
00:34:35,263 --> 00:34:37,520
¿Escondo las cosas frágiles?

730
00:34:37,545 --> 00:34:39,636
No, creo que estás a salvo.

731
00:34:39,661 --> 00:34:43,442
Esta quarteback se ha retirado.

732
00:34:43,543 --> 00:34:46,106
¿Puedo preguntarte algo?

733
00:34:47,069 --> 00:34:49,522
Diriges a un equipo,
igual que yo, ¿verdad?

734
00:34:49,547 --> 00:34:50,547
Sí.

735
00:34:50,746 --> 00:34:53,639
¿Cómo sales de aquí a
las seis de la tarde?

736
00:34:53,664 --> 00:34:55,209
Porque he leído mil libros...

737
00:34:55,234 --> 00:34:57,868
Nunca les he hecho caso.

738
00:34:59,149 --> 00:35:01,598
Es gracias a algo que
me enseñó mi padre.

739
00:35:01,623 --> 00:35:03,147
Bueno, no hace falta...

740
00:35:03,172 --> 00:35:04,871
No, no, es una buena historia.

741
00:35:09,829 --> 00:35:11,076
Cuando era pequeño,

742
00:35:11,415 --> 00:35:15,287
mi padre tenía una pequeña cadena de
tiendas de electrónica en Michigan.

743
00:35:15,312 --> 00:35:19,625
Mucho estrés, muchos empleados,

744
00:35:19,826 --> 00:35:23,840
pero cada viernes era
el día de la comilona.

745
00:35:23,865 --> 00:35:27,897
Hacía una bandeja gigante de chile,
rollos de canela o espaguetis

746
00:35:27,922 --> 00:35:32,209
e iba de tienda en tienda
a servir a todo el mundo.

747
00:35:32,928 --> 00:35:36,050
Aportaba un pequeño toque personal

748
00:35:36,884 --> 00:35:39,084
solo para que supieran que
eran importantes para él.

749
00:35:40,748 --> 00:35:43,295
Y solo con eso conseguía que todos

750
00:35:43,320 --> 00:35:45,865
quisieran trabajar más duro para él.

751
00:35:47,278 --> 00:35:48,922
Yo...

752
00:35:49,764 --> 00:35:50,934
no sé cocinar.

753
00:35:50,959 --> 00:35:52,179
Deberías ver mi nevera.

754
00:35:52,203 --> 00:35:55,079
Mostaza, refrescos y
experimentos científicos

755
00:35:55,104 --> 00:35:56,782
que crecen en comida china vieja.

756
00:35:56,806 --> 00:35:59,623
Pues busca otra forma de
hacerles saber que te importan.

757
00:36:00,225 --> 00:36:02,042
¿Pero y si no?

758
00:36:02,718 --> 00:36:04,121
¿Es cierto eso?

759
00:36:04,819 --> 00:36:07,030
¿No hay nada que te
guste de esos chicos?

760
00:36:12,982 --> 00:36:14,699
Quería leeros algo a todos.

761
00:36:14,724 --> 00:36:16,616
Si es de Uno para todas,

762
00:36:16,640 --> 00:36:18,608
por favor, nada de spoilers.

763
00:36:18,633 --> 00:36:22,380
Es el diario

764
00:36:22,405 --> 00:36:26,467
que llevo escribiendo desde
mi primer día en este trabajo.

765
00:36:26,979 --> 00:36:29,280
He pensado que os gustaría oír

766
00:36:29,305 --> 00:36:32,172
mis impresiones iniciales
sobre todos vosotros.

767
00:36:33,482 --> 00:36:39,686
"Vaya, no me creo que esté
trabajando en Sprq Point

768
00:36:39,711 --> 00:36:41,756
con todos estos hombres
increíblemente inteligentes,

769
00:36:41,781 --> 00:36:43,826
talentosos e impresionantes.

770
00:36:43,851 --> 00:36:45,740
Por favor, no digas ninguna estupidez.

771
00:36:48,061 --> 00:36:49,364
Andu Howard es...".

772
00:36:49,389 --> 00:36:51,301
Esperad. Ahora trabaja en Google.

773
00:36:51,326 --> 00:36:52,342
Perdón.

774
00:36:52,367 --> 00:36:54,842
Chin Wu... Lo despidieron.

775
00:36:55,287 --> 00:36:57,951
JP Feakins... Tuvo una crisis nerviosa.

776
00:36:57,976 --> 00:36:59,530
Vale, vale, vale, vale.

777
00:36:59,555 --> 00:37:01,014
Aquí hay uno.

778
00:37:01,039 --> 00:37:03,781
"¿Alguna vez ha existido
mayor genio que Leif Donnelly?

779
00:37:05,469 --> 00:37:07,319
Me intimida hasta compartir el espacio

780
00:37:07,344 --> 00:37:09,353
con él y sus cárdigans de primera".

781
00:37:09,378 --> 00:37:11,451
Sí...

782
00:37:11,476 --> 00:37:13,848
"¿Y Tobin Batra?

783
00:37:13,873 --> 00:37:16,600
Ese tío es una leyenda
entre la comunidad hacker,

784
00:37:16,625 --> 00:37:19,592
¿y ahora sabe cómo me llamo?

785
00:37:19,923 --> 00:37:21,890
No sé si estoy soñando".

786
00:37:25,904 --> 00:37:27,436
"Y Max Richman.

787
00:37:29,502 --> 00:37:32,269
¿Es muy pronto para
llamarlo amigo eterno?".

788
00:37:36,105 --> 00:37:40,183
Mirad, sé que no estáis encantados

789
00:37:40,208 --> 00:37:44,388
de tenerme como jefa,
pero creedme si os digo

790
00:37:44,413 --> 00:37:46,725
que sé lo buenos que
sois en vuestro trabajo.

791
00:37:47,326 --> 00:37:51,563
Así que intentaré dejarme llevar
y confiar más en vosotros

792
00:37:52,545 --> 00:37:56,223
y, a cambio, solo os pido
que confiéis también en mí.

793
00:37:57,369 --> 00:37:59,003
¿Entendido?

794
00:37:59,028 --> 00:38:00,223
- Sí.
- Sí.

795
00:38:00,248 --> 00:38:01,863
Sí.

796
00:38:03,323 --> 00:38:05,996
Ahora, volved al trabajo.

797
00:38:16,230 --> 00:38:22,394
*Quiero hacer el amor
contigo esta noche*

798
00:38:23,024 --> 00:38:29,426
*No puedo esperar a
que llegue la mañana*

799
00:38:29,451 --> 00:38:35,738
*Sé que este es el momento adecuado*

800
00:38:35,763 --> 00:38:40,910
*Vendrás corriendo a mis brazos*

801
00:38:40,935 --> 00:38:46,957
*¿Puedo bailar bajo la luna una vez más*

802
00:38:47,476 --> 00:38:51,222
*contigo, amor mío?*

803
00:38:52,323 --> 00:38:59,323
*¿Puedo tener un romance*

804
00:38:59,963 --> 00:39:04,932
*contigo, amor mío?*

805
00:39:46,184 --> 00:39:47,730
Hola, Zo.

806
00:39:47,755 --> 00:39:50,080
Vale.

807
00:39:50,105 --> 00:39:52,949
Supongo que nos hemos
ventilado la fase de picar

808
00:39:52,974 --> 00:39:54,820
y esperar a que la otra persona te abra.

809
00:39:54,844 --> 00:39:57,422
Cuando estoy inspirada, no
hay puerta que me detenga.

810
00:39:57,447 --> 00:39:59,492
Bien, tengo un montón de ideas nuevas

811
00:39:59,517 --> 00:40:01,738
para poner a prueba
tus poderes musicales.

812
00:40:02,482 --> 00:40:05,995
Primero: un tanque de
privación sensorial.

813
00:40:06,020 --> 00:40:08,465
"No veo nada. No oigo nada.

814
00:40:08,490 --> 00:40:11,260
¿Pero hay música? No lo
sé. Hay que descubrirlo".

815
00:40:11,285 --> 00:40:15,066
Número dos: te metemos en una
sala con un montón de mimos.

816
00:40:15,091 --> 00:40:17,629
Mi peor pesadilla podría ser
tu gran descubrimiento musical.

817
00:40:17,654 --> 00:40:19,027
Creativo.

818
00:40:19,052 --> 00:40:20,530
Absolutamente aterrador.

819
00:40:20,555 --> 00:40:22,066
Gracias a Dios.

820
00:40:22,091 --> 00:40:24,434
Número tres: vamos a un karaoke

821
00:40:24,459 --> 00:40:26,715
a ver si te cantan su canción interior

822
00:40:26,740 --> 00:40:29,301
al mismo tiempo que cantan al
público las canciones exteriores.

823
00:40:29,326 --> 00:40:31,504
Podría estar bien. Podría ser confuso.

824
00:40:31,529 --> 00:40:33,073
Podrían ser ambas cosas. Veamos.

825
00:40:33,098 --> 00:40:35,744
Mira, podemos seguir buscando formas

826
00:40:35,769 --> 00:40:37,980
de controlar mi nueva habilidad.

827
00:40:39,716 --> 00:40:42,261
¿Pero y si no existen?

828
00:40:42,286 --> 00:40:43,716
- No me gusta esa actitud.
- No.

829
00:40:43,740 --> 00:40:45,485
Atiende, ha pasado bastantes veces

830
00:40:45,510 --> 00:40:48,191
como para tener información y datos.

831
00:40:48,216 --> 00:40:51,019
Unas canciones transcurren en un
tris, como si no pasara el tiempo.

832
00:40:51,044 --> 00:40:53,877
En otras, puedo hablar
contigo todo el rato.

833
00:40:53,902 --> 00:40:56,414
Unas canciones me las cantan
completos desconocidos

834
00:40:56,438 --> 00:40:58,842
y otras mis amigos y mi familia.

835
00:40:58,867 --> 00:41:02,069
Las canciones no suenan
cuando yo quiero,

836
00:41:03,168 --> 00:41:05,920
solo cuando debo escucharlas.

837
00:41:05,945 --> 00:41:07,553
¿Y qué vamos a hacer?

838
00:41:08,945 --> 00:41:11,889
Como niña que desarmó el
vídeo roto de mis padres

839
00:41:11,914 --> 00:41:13,865
y lo arregló cuando tenía cinco años,

840
00:41:13,890 --> 00:41:15,779
no me puedo creer que
vaya a decir esto, pero..

841
00:41:16,664 --> 00:41:18,041
¿nada?

842
00:41:18,248 --> 00:41:20,044
Creo que voy a tener que vivir

843
00:41:20,069 --> 00:41:23,865
con mi nuevo poder musical un tiempo

844
00:41:24,813 --> 00:41:26,744
y ver lo que me depara el universo.

845
00:41:27,107 --> 00:41:28,405
¿Lo he dicho en voz alta?

846
00:41:28,429 --> 00:41:30,904
Sí, y me tienes obsesionada

847
00:41:30,929 --> 00:41:32,963
y me has inspirado para pintar.

848
00:41:35,984 --> 00:41:39,076
La parte positiva es que al
menos ha conseguido que hablemos

849
00:41:39,101 --> 00:41:41,654
e invadamos el espacio
personal de la otra.

850
00:41:41,679 --> 00:41:43,694
Mi puerta siempre está abierta, cariño.

851
00:41:44,178 --> 00:41:46,576
A menos que me visite un caballero.

852
00:41:46,601 --> 00:41:49,302
Así que si oyes a Sade,
mejor mantén la distancia.

853
00:41:50,201 --> 00:41:52,397
Sabes quién es Sade, ¿verdad?

854
00:41:53,283 --> 00:41:54,670
   

855
00:42:06,179 --> 00:42:08,585
*Llevo la música en mí*

856
00:42:08,610 --> 00:42:12,012
www.subtitulamos.tv

