1
00:00:33,207 --> 00:00:34,991
Previously...

2
00:00:35,122 --> 00:00:37,733
North Carolina offers
wealth and prosperity

3
00:00:37,863 --> 00:00:40,475
for those willing to persevere.

4
00:00:40,605 --> 00:00:42,496
10,000 acres of his majesty's
land at your disposal.

5
00:00:42,520 --> 00:00:44,348
- You'll marry me?
- Yes.

6
00:00:45,741 --> 00:00:47,134
How much money
do you want for it?

7
00:00:47,264 --> 00:00:48,048
Well, perhaps you could earn it.

8
00:00:48,178 --> 00:00:50,659
Get off me!

9
00:00:50,789 --> 00:00:53,096
I have no choice but to live
with what you've done to me.

10
00:00:53,227 --> 00:00:55,142
While you rot in the ground,

11
00:00:55,272 --> 00:00:57,970
I will raise my child
to be nothing like you.

12
00:00:58,101 --> 00:00:59,755
Brianna was attacked.

13
00:00:59,842 --> 00:01:02,410
Knowing it might be Bonnet's
child that she bears,

14
00:01:02,540 --> 00:01:03,976
can you go back to her?

15
00:01:04,107 --> 00:01:05,587
You're here.

16
00:01:05,674 --> 00:01:07,067
I love you.

17
00:01:07,154 --> 00:01:09,330
The corruption
of the governor's sheriffs

18
00:01:09,460 --> 00:01:11,201
and tax collectors must end.

19
00:01:13,073 --> 00:01:15,393
Your first mission is to hunt
down and kill the fugitive...

20
00:01:15,423 --> 00:01:16,772
Murtagh Fitzgibbons.

21
00:01:44,060 --> 00:01:45,844
She's gone.

22
00:01:47,368 --> 00:01:50,936
I swore an oath Jamie Fraser,

23
00:01:51,067 --> 00:01:52,938
when you were no more
than a week old

24
00:01:53,025 --> 00:01:55,724
and only a lad
at your mother's breast.

25
00:01:55,854 --> 00:01:58,683
I knelt at Ellen's feet,

26
00:01:58,814 --> 00:02:00,642
as I now kneel by yours,

27
00:02:00,772 --> 00:02:03,471
and I swore to her

28
00:02:03,601 --> 00:02:07,301
by the name
of the threefold God that...

29
00:02:07,431 --> 00:02:10,826
I'd follow you always
to do your bidding

30
00:02:10,956 --> 00:02:13,176
and guard yer back
when you became a man grown

31
00:02:13,307 --> 00:02:16,484
and was needing such service.

32
00:02:16,571 --> 00:02:18,790
She's gone now.

33
00:02:21,010 --> 00:02:24,666
But I'll always be with you.

34
00:02:27,843 --> 00:02:31,325
Always.

35
00:03:55,000 --> 00:04:00,000
*CREDITS*

36
00:04:21,391 --> 00:04:23,915
Careful, or ye'll lose yer head.

37
00:04:32,141 --> 00:04:33,141
Here.

38
00:04:35,840 --> 00:04:37,640
It's not called
a cutthroat razor for nothin'.

39
00:04:40,410 --> 00:04:42,717
We canna have ye
lookin' like ye've been

40
00:04:42,847 --> 00:04:45,328
to the war and back,
not today anyway.

41
00:04:45,415 --> 00:04:47,417
All right.

42
00:04:47,548 --> 00:04:48,548
Here.

43
00:04:50,551 --> 00:04:52,117
Heh. Nervous?

44
00:04:54,468 --> 00:04:56,252
About what,
the day ye has in store for me,

45
00:04:56,383 --> 00:04:57,490
or that you have a blade
to my throat?

46
00:04:57,514 --> 00:04:58,602
Heh.

47
00:05:01,301 --> 00:05:04,565
But for you, a day off from...

48
00:05:04,652 --> 00:05:07,524
working on the house, at least?

49
00:05:07,655 --> 00:05:11,180
Yeah, first in a wee while.

50
00:05:11,311 --> 00:05:13,313
But we have a floor
under our feet now and a...

51
00:05:13,443 --> 00:05:16,490
a roof above our heads.

52
00:05:16,620 --> 00:05:19,231
Couldna have done it wi'out
the help of some of the men.

53
00:05:21,059 --> 00:05:23,061
Bree and I cannot
thank you enough

54
00:05:23,192 --> 00:05:25,629
for the gift of this cabin.

55
00:05:25,760 --> 00:05:28,320
Couldna have my wee grandson
sleeping in the woods now, could we?

56
00:05:30,373 --> 00:05:32,767
I was thinking of adding a loft.

57
00:05:32,854 --> 00:05:37,162
Bree said she'd draw up some...
plans for me to follow. And...

58
00:05:40,035 --> 00:05:41,645
So...

59
00:05:41,776 --> 00:05:44,169
Yeah.

60
00:05:44,300 --> 00:05:47,521
Have ye the right tools?

61
00:05:47,651 --> 00:05:49,523
Well, they say
it's a bad tradesman

62
00:05:49,653 --> 00:05:52,961
who blames his tools
for his lack of... skills.

63
00:05:54,571 --> 00:05:57,313
Oh.

64
00:05:57,444 --> 00:06:01,883
No, I don't suppose
I've done much building,

65
00:06:02,013 --> 00:06:04,320
or farming, for that matter.

66
00:06:04,451 --> 00:06:06,931
Nor do I know
how to drive a horse

67
00:06:07,062 --> 00:06:11,240
or gut a deer
or wield a sword, but, uh...

68
00:06:13,590 --> 00:06:15,608
But I'm sure I'll
find a suitable

69
00:06:15,633 --> 00:06:17,531
trade to provide for my family.

70
00:06:17,638 --> 00:06:19,422
And until that time,
ye'll have to rely

71
00:06:19,553 --> 00:06:21,642
on the skills and trades
of others.

72
00:06:21,772 --> 00:06:24,035
Here.

73
00:06:24,122 --> 00:06:27,169
The ring ye asked Murtagh
to make for Bree.

74
00:06:27,299 --> 00:06:30,694
Thank you.
Oh, I thought perhaps...

75
00:06:33,262 --> 00:06:36,483
I only expected
copper and brass.

76
00:06:36,613 --> 00:06:39,529
Well...

77
00:06:39,660 --> 00:06:41,575
this one is certainly fit
for my daughter.

78
00:06:41,705 --> 00:06:42,706
Hmm?

79
00:06:49,104 --> 00:06:52,237
Home is the place,
a site on which we live,

80
00:06:52,368 --> 00:06:54,979
but Fraser's Ridge
is much more than that,

81
00:06:55,110 --> 00:06:58,026
a community built
by the people who live there.

82
00:06:58,156 --> 00:07:01,203
Once Jamie and I had chosen
a spot for a new home,

83
00:07:01,333 --> 00:07:03,988
with the help of the settlers,
construction began.

84
00:07:04,119 --> 00:07:06,208
Men and women
who made us feel at home

85
00:07:06,295 --> 00:07:08,863
before the walls of our new
house had even gone up,

86
00:07:08,993 --> 00:07:12,214
who stood by us
as the seasons came and went,

87
00:07:12,344 --> 00:07:15,130
who looked forward to reaping
the first harvest with us

88
00:07:15,260 --> 00:07:17,480
and to sharing
in our daughter's wedding,

89
00:07:17,611 --> 00:07:20,483
even if we hadn't quite
finished the house in time.

90
00:07:20,614 --> 00:07:23,138
We were making our mark
on the land,

91
00:07:23,268 --> 00:07:25,749
laying our foundations
for the rest of our lives.

92
00:07:32,669 --> 00:07:34,366
That's not quite the white satin

93
00:07:34,497 --> 00:07:36,151
and orange blossom I imagined.

94
00:07:36,238 --> 00:07:37,413
Hmm.

95
00:07:40,329 --> 00:07:41,330
No.

96
00:07:44,159 --> 00:07:45,900
It's even more beautiful.

97
00:07:49,425 --> 00:07:52,036
Now, I didn't have my mother

98
00:07:52,167 --> 00:07:53,560
at either of my weddings.

99
00:07:53,690 --> 00:07:57,172
I've dreamt of this day
for so long.

100
00:07:57,302 --> 00:08:00,262
Helping you into your dress.

101
00:08:00,392 --> 00:08:02,307
Doing your hair.

102
00:08:07,225 --> 00:08:09,967
Mama, I'm here with you

103
00:08:10,054 --> 00:08:11,795
and with the man I love.

104
00:08:13,797 --> 00:08:15,886
It couldn't be more perfect.

105
00:08:16,017 --> 00:08:18,106
Right.

106
00:08:18,236 --> 00:08:20,500
I better go see
where your father's gone to.

107
00:08:20,630 --> 00:08:21,630
It's almost time.

108
00:08:27,115 --> 00:08:29,465
My baby.

109
00:08:45,046 --> 00:08:46,656
Old.

110
00:08:46,743 --> 00:08:48,484
Ha.

111
00:08:54,142 --> 00:08:55,447
New.

112
00:08:58,015 --> 00:08:59,669
Ha. Borrowed.

113
00:09:02,977 --> 00:09:04,587
And blue, huh.

114
00:09:07,372 --> 00:09:09,374
Yeah, blue enough. Huh.

115
00:09:09,505 --> 00:09:10,505
Jamie?

116
00:09:11,942 --> 00:09:13,161
In here.

117
00:09:17,252 --> 00:09:18,732
Wait till you see her.

118
00:09:22,997 --> 00:09:25,565
You've been busy.

119
00:09:25,695 --> 00:09:28,829
I must do what I can for her,
while I have the chance.

120
00:09:31,745 --> 00:09:35,313
We've no' had
enough time together.

121
00:09:35,444 --> 00:09:38,795
It was going to happen one day.

122
00:09:38,926 --> 00:09:40,971
And we're giving her away
to a man who loves her.

123
00:09:41,102 --> 00:09:42,102
Oh.

124
00:09:43,626 --> 00:09:44,671
What?

125
00:09:45,280 --> 00:09:46,368
You doubt his love?

126
00:09:48,718 --> 00:09:50,677
Did he no' doubt it himself?

127
00:09:50,807 --> 00:09:53,810
Well, he's here now,
and he loves her.

128
00:09:53,941 --> 00:09:57,640
Hmm. Mebbe that's what I fear.

129
00:09:57,771 --> 00:10:00,730
I ken what love
can make a man do.

130
00:10:00,861 --> 00:10:02,732
Gives ye courage,

131
00:10:02,863 --> 00:10:06,475
but not the sense
to go along wi' it.

132
00:10:06,606 --> 00:10:10,261
And no good love'll do either
of them if he gets himself killed.

133
00:10:10,348 --> 00:10:12,394
He's a scholar.

134
00:10:12,481 --> 00:10:14,657
I'm not sure
his area of expertise

135
00:10:14,788 --> 00:10:16,920
covers the dangers
of the Carolina wilderness.

136
00:10:17,007 --> 00:10:19,140
Hmm.

137
00:10:19,270 --> 00:10:21,751
S'pose no amount of time
will prepare him.

138
00:10:21,882 --> 00:10:24,145
Perhaps not.

139
00:10:24,275 --> 00:10:26,277
But he has you to teach him.

140
00:10:26,408 --> 00:10:28,236
Hmm.

141
00:10:37,680 --> 00:10:38,812
It's time?

142
00:11:14,325 --> 00:11:15,457
You remembered.

143
00:11:22,638 --> 00:11:24,031
Something old, something new,

144
00:11:24,161 --> 00:11:26,468
something borrowed,

145
00:11:26,598 --> 00:11:27,948
something blue,

146
00:11:28,078 --> 00:11:31,386
and a silver sixpence...

147
00:11:33,083 --> 00:11:34,083
For your shoe.

148
00:11:36,434 --> 00:11:38,741
From Murtagh.

149
00:11:38,872 --> 00:11:42,005
I am sorry
he can't be here today.

150
00:11:42,136 --> 00:11:43,398
As is he.

151
00:11:47,532 --> 00:11:51,449
I, uh, I'm glad
you brought these back with ye.

152
00:11:54,148 --> 00:11:57,542
Hoped that maybe
you would wear them one day.

153
00:12:18,172 --> 00:12:19,172
Bonnie.

154
00:12:21,958 --> 00:12:26,354
I, uh, dinna imagine it's...

155
00:12:26,484 --> 00:12:29,400
quite the wedding ye maybe
dreamt of when you were a wee lass.

156
00:12:29,531 --> 00:12:32,099
Hmm, not quite.

157
00:12:32,186 --> 00:12:35,580
But, the best thing,

158
00:12:35,711 --> 00:12:37,974
I don't have to imagine you.

159
00:12:40,368 --> 00:12:41,935
It is a blessing you came to me.

160
00:12:44,502 --> 00:12:47,288
But having just gotten ye back,

161
00:12:47,418 --> 00:12:48,680
must I give ye away so soon?

162
00:12:48,811 --> 00:12:51,074
Dad.

163
00:12:51,161 --> 00:12:54,338
No matter where I am,

164
00:12:54,469 --> 00:12:56,950
I will always be your wee girl.

165
00:13:19,276 --> 00:13:22,584
You ready, a leannan?

166
00:13:24,934 --> 00:13:26,936
Je suis prest.

167
00:13:48,262 --> 00:13:50,351
You look radiant.

168
00:14:01,188 --> 00:14:03,016
The Frasers of the Ridge
are here!

169
00:14:44,492 --> 00:14:46,842
It'll all be fine.

170
00:14:46,973 --> 00:14:48,931
Remember,
the two of you together

171
00:14:49,062 --> 00:14:50,150
can conquer the world.

172
00:15:14,348 --> 00:15:16,785
You... just...

173
00:15:16,872 --> 00:15:19,396
I love you too.

174
00:15:19,527 --> 00:15:22,312
Dearly beloved,
we are assembled here today

175
00:15:22,443 --> 00:15:24,749
in the presence of God.

176
00:15:24,880 --> 00:15:27,056
Let us therefore
reverently remember

177
00:15:27,187 --> 00:15:30,842
that God has established
and sanctified marriage

178
00:15:30,930 --> 00:15:34,759
for the welfare and happiness
of mankind.

179
00:15:34,846 --> 00:15:37,937
I charge you both before God

180
00:15:38,024 --> 00:15:41,201
that if either of you know
of any reason

181
00:15:41,331 --> 00:15:44,508
why ye may lawfully not be
joined together in marriage,

182
00:15:44,639 --> 00:15:47,294
ye do confess it now.

183
00:15:47,381 --> 00:15:50,297
Roger Jeremiah,

184
00:15:50,427 --> 00:15:53,387
wilt thou have this woman
to be thy wife,

185
00:15:53,517 --> 00:15:56,259
and wilt thou pledge
thy troth to her,

186
00:15:56,390 --> 00:15:58,958
in all love and honor,
in all duty and service,

187
00:15:59,045 --> 00:16:01,134
in all faith and tenderness,

188
00:16:01,264 --> 00:16:03,919
to live with her and cherish her

189
00:16:04,050 --> 00:16:05,834
according to the ordinance
of God

190
00:16:05,921 --> 00:16:08,141
in the holy bond of marriage?

191
00:16:08,271 --> 00:16:09,533
I will.

192
00:16:09,664 --> 00:16:11,840
Brianna Ellen,

193
00:16:11,971 --> 00:16:13,494
for ye be well assured...

194
00:16:13,624 --> 00:16:15,322
Brave face, darling.

195
00:16:15,452 --> 00:16:18,542
'Tis brave as I can muster
given that it's not in Latin

196
00:16:18,673 --> 00:16:21,371
and conducted
by a Catholic priest.

197
00:16:21,502 --> 00:16:24,940
Duty and service
in all faith and tenderness,

198
00:16:25,071 --> 00:16:28,204
to live with him and cherish him

199
00:16:28,335 --> 00:16:30,119
according to
the ordinance of God

200
00:16:30,250 --> 00:16:32,730
in the holy bond of marriage?

201
00:16:32,861 --> 00:16:35,516
I will.

202
00:16:35,646 --> 00:16:37,953
Who giveth this woman
to be married to this man?

203
00:16:43,306 --> 00:16:44,306
I do.

204
00:16:55,275 --> 00:16:57,190
I, Roger Jeremiah,

205
00:16:57,320 --> 00:16:59,714
take thee, Brianna Ellen,

206
00:16:59,844 --> 00:17:01,759
to be my wedded wife,

207
00:17:01,890 --> 00:17:04,023
to have and to hold

208
00:17:04,153 --> 00:17:05,415
from this day forward

209
00:17:05,546 --> 00:17:07,417
in plenty and want,

210
00:17:07,548 --> 00:17:09,724
in joy and in sorrow,

211
00:17:09,854 --> 00:17:11,682
in sickness and in health

212
00:17:11,813 --> 00:17:13,771
as long as we both shall live.

213
00:17:13,858 --> 00:17:17,036
I, Brianna Ellen,

214
00:17:17,166 --> 00:17:21,736
take thee, Roger Jeremiah,

215
00:17:21,823 --> 00:17:24,130
to be my wedded husband,

216
00:17:24,260 --> 00:17:26,132
to have and to hold

217
00:17:26,262 --> 00:17:27,829
from this day forward...

218
00:17:27,959 --> 00:17:30,527
To have and to hold
from this day forth,

219
00:17:30,614 --> 00:17:33,922
for better for worse,
for richer for poorer.

220
00:17:34,053 --> 00:17:36,359
In sickness and in health.

221
00:17:39,928 --> 00:17:43,627
In sickness and in health

222
00:17:43,758 --> 00:17:45,629
as long as we both shall live.

223
00:17:50,765 --> 00:17:52,854
As long as we both shall live.

224
00:18:18,923 --> 00:18:19,923
Thank you for coming.

225
00:18:24,277 --> 00:18:25,277
Congratulations.

226
00:18:26,888 --> 00:18:28,498
Thank you.

227
00:18:43,513 --> 00:18:44,949
Your Excellency.

228
00:18:45,080 --> 00:18:48,431
Heartfelt congratulations
to you.

229
00:18:48,518 --> 00:18:50,020
If we kenned you were
coming, we might have

230
00:18:50,045 --> 00:18:51,454
been better prepared
to accommodate you,

231
00:18:51,478 --> 00:18:53,349
offered you a chamber
in the house.

232
00:18:53,480 --> 00:18:55,438
Oh, no, tensions are
where they should be today,

233
00:18:55,569 --> 00:18:58,311
when, in fact,
his Majesty has equipped me

234
00:18:58,441 --> 00:19:01,161
with pavilion tents to rival some
of the best houses in the Province.

235
00:19:01,270 --> 00:19:04,317
And with my house unfinished,
I'm relieved to hear it.

236
00:19:05,187 --> 00:19:06,187
Come.

237
00:19:10,671 --> 00:19:12,499
Ceremony fit for a prince

238
00:19:12,586 --> 00:19:15,328
in the days of yore.

239
00:19:15,458 --> 00:19:18,026
I expect you'll be planning
a hunt in celebration?

240
00:19:18,157 --> 00:19:21,072
- The groom's not much for hunting.
- Oh.

241
00:19:21,160 --> 00:19:22,920
He sings like a bird,
but not one for shooting them.

242
00:19:22,944 --> 00:19:24,380
Oh.

243
00:19:25,425 --> 00:19:29,385
Oh, um, I have a man with me,
Lieutenant Knox.

244
00:19:29,516 --> 00:19:31,779
Well, it's a platoon,
to be precise.

245
00:19:34,129 --> 00:19:36,000
Hope your men enjoy themselves.

246
00:19:36,131 --> 00:19:38,080
Well, it's business
that brings them here,

247
00:19:38,105 --> 00:19:39,419
not pleasure, unfortunately.

248
00:19:39,482 --> 00:19:41,049
- Here?
- Hmm.

249
00:19:41,180 --> 00:19:42,331
To the backcountry, you mean?

250
00:19:42,355 --> 00:19:45,009
All manner of things
can grow from fallow soil,

251
00:19:45,140 --> 00:19:46,968
as you've intimated
in your letters,

252
00:19:47,055 --> 00:19:48,782
and, uh, there certainly seems to be

253
00:19:48,807 --> 00:19:50,300
an abundance of that out here.

254
00:19:50,363 --> 00:19:53,192
Enough to keep a good number
of men busy, including myself.

255
00:19:53,322 --> 00:19:57,848
But I ask you, is the man
who delays paying his landlord

256
00:19:57,979 --> 00:20:00,111
more or less of a thief
than, say,

257
00:20:00,242 --> 00:20:04,638
the letter writer who is
parsimonious with his words?

258
00:20:04,725 --> 00:20:06,596
When I write, Your Excellency,

259
00:20:06,727 --> 00:20:09,338
I aim to provide simple facts.

260
00:20:09,469 --> 00:20:11,949
But I can't help
but feel myself robbed

261
00:20:12,036 --> 00:20:16,127
of the satisfaction
of seeing one particular story

262
00:20:16,258 --> 00:20:18,695
being brought to its conclusion.

263
00:20:18,826 --> 00:20:21,065
Your dispatches have kept me
enthralled these past few months,

264
00:20:21,089 --> 00:20:25,920
but a few too many twists
and turns of plot for my taste.

265
00:20:26,050 --> 00:20:28,170
You know, I like to see
a villain get his comeuppance.

266
00:20:30,794 --> 00:20:31,945
But I'm keeping you
from your guests.

267
00:20:31,969 --> 00:20:32,969
Mm.

268
00:20:46,419 --> 00:20:48,203
Congratulations, Uncle Roger.

269
00:20:48,334 --> 00:20:51,075
Aww.
Look at you.

270
00:20:51,206 --> 00:20:53,208
Don't touch my hair.

271
00:20:53,295 --> 00:20:55,558
Germain, ye daft thing,
why not?

272
00:20:55,689 --> 00:20:57,386
Grand-Pčre says you have ticks.

273
00:20:57,517 --> 00:20:59,040
Ticks?

274
00:20:59,127 --> 00:21:00,520
Oui.

275
00:21:00,650 --> 00:21:03,392
Says all Presbyterians
have hair ticks.

276
00:21:05,089 --> 00:21:06,089
Right.

277
00:21:07,918 --> 00:21:09,355
Off you go. Go play.

278
00:21:15,404 --> 00:21:17,928
To the bride and groom.

279
00:21:29,070 --> 00:21:31,507
So your father
thinks I'm heretic.

280
00:21:31,638 --> 00:21:33,553
Oh, it's not just you.

281
00:21:33,683 --> 00:21:35,946
He thinks all Presbyterians are.

282
00:21:36,077 --> 00:21:37,543
He just canna forgive me for

283
00:21:37,568 --> 00:21:39,452
not coming back
to you right away.

284
00:21:39,559 --> 00:21:43,127
Nah, some of us like to think
before we act.

285
00:21:43,258 --> 00:21:45,478
But you did come back,
and that's all that matters.

286
00:21:45,608 --> 00:21:47,349
Then tell him that.

287
00:21:52,093 --> 00:21:54,661
You know, in my America,

288
00:21:54,791 --> 00:21:56,706
it's traditional
for the bride and groom

289
00:21:56,837 --> 00:21:58,641
to feed one another
a little bit of wedding cake.

290
00:21:58,665 --> 00:22:01,581
Oh, good.
I wish you'd told me first.

291
00:22:01,711 --> 00:22:03,133
There was me thinking
that you were

292
00:22:03,158 --> 00:22:04,738
just trying to shut
me up for a minute.

293
00:22:04,845 --> 00:22:07,891
But a wife should never dare
contradict her husband.

294
00:22:07,978 --> 00:22:10,154
Oh, it's my turn.

295
00:22:10,285 --> 00:22:13,506
Mm, wow. Thank you.

296
00:22:17,858 --> 00:22:19,076
And here we are, mistress.

297
00:22:21,296 --> 00:22:25,126
The happy couple,
Mister and Mistress MacKenzie.

298
00:22:25,213 --> 00:22:28,390
Congratulations.

299
00:22:28,521 --> 00:22:31,480
Wed at last.

300
00:22:31,611 --> 00:22:33,613
Thank you.

301
00:22:33,743 --> 00:22:36,442
I wondered if your husband would
be so good as to speak with me

302
00:22:36,529 --> 00:22:37,878
in my pavilion before I leave.

303
00:22:39,619 --> 00:22:40,619
Of course.

304
00:22:42,012 --> 00:22:44,363
I look forward to it.

305
00:22:44,450 --> 00:22:45,668
Enjoy the dancing.

306
00:22:47,714 --> 00:22:48,714
Hmm.

307
00:22:50,412 --> 00:22:51,761
Well, at least
your aunt likes me.

308
00:22:51,892 --> 00:22:53,981
Well, you do look dashing.

309
00:22:54,111 --> 00:22:57,114
As I'm sure you've told her.

310
00:22:57,201 --> 00:22:59,508
She, for one, can't see that
I have cake all over my face.

311
00:23:03,947 --> 00:23:07,473
Maybe when we go back,
we can do all this again.

312
00:23:07,603 --> 00:23:09,562
And I'll be
a little more prepared.

313
00:23:43,204 --> 00:23:44,901
My throat is drying out.

314
00:23:45,032 --> 00:23:46,381
Who's next?

315
00:23:48,035 --> 00:23:49,297
Aye, come on.

316
00:23:52,996 --> 00:23:56,304
I slit a sheet...
A sleet I shit... no.

317
00:24:01,527 --> 00:24:02,527
Who's next?

318
00:24:07,533 --> 00:24:10,361
Come on, Morton.
Time waits for no man.

319
00:24:10,492 --> 00:24:12,451
Peter Piper picked a peck
of pickled peppers.

320
00:24:14,365 --> 00:24:16,542
- Sláinte!
- Sláinte!

321
00:24:25,159 --> 00:24:26,856
Oh!

322
00:24:30,817 --> 00:24:32,645
Peter pecker
plucked a pluck of...

323
00:24:35,517 --> 00:24:36,692
Forfeit.

324
00:24:36,823 --> 00:24:38,868
Forfeit, come on.

325
00:24:42,872 --> 00:24:44,526
Ah!

326
00:24:44,657 --> 00:24:47,007
Ah, you would have
more luck in French, my love.

327
00:24:48,530 --> 00:24:49,879
Ooh.

328
00:24:56,538 --> 00:24:58,453
Peter Piper picked a peck
of pickled peppers.

329
00:24:59,976 --> 00:25:02,152
Quickly, think of another,
Mistress Fraser.

330
00:25:02,283 --> 00:25:03,739
- I don't...
- Else you'll face a forfeit.

331
00:25:03,763 --> 00:25:05,286
- No, my mind is blank.
- Come on.

332
00:25:05,416 --> 00:25:07,244
Oh, heavens... all right,
I'll go, all right!

333
00:25:07,331 --> 00:25:09,333
Hmm.

334
00:25:09,420 --> 00:25:14,121
'Tis mebbe a wee bit vulgar
for a lady.

335
00:25:14,208 --> 00:25:16,079
May the lord forgive me.

336
00:25:18,821 --> 00:25:21,650
There was an old pheasant,
and he's not too pleasant,

337
00:25:21,781 --> 00:25:24,958
and though I'm not
a pheasant plucker... ooh...

338
00:25:25,088 --> 00:25:27,569
I'll be plucking pheasants till
the pheasant plucking's done.

339
00:25:32,705 --> 00:25:34,228
Um...

340
00:25:34,358 --> 00:25:36,491
some Shakespeare, anyone?

341
00:25:36,622 --> 00:25:37,702
What?

342
00:25:40,103 --> 00:25:42,192
No.
Forfeit, please.

343
00:25:45,413 --> 00:25:47,067
Up you go.

344
00:26:06,695 --> 00:26:09,742
Always exhausting, no matter
what century you're in.

345
00:26:14,050 --> 00:26:16,773
A wise man once said,
"No one dances sober unless he's insane."

346
00:26:16,879 --> 00:26:19,447
Let's grab a drink.

347
00:26:19,578 --> 00:26:22,015
- Mistress, might I...
- May you what?

348
00:26:22,145 --> 00:26:23,505
- Of course, Lizzie.
- Oh, come on.

349
00:26:27,368 --> 00:26:29,588
Should we teach Jemmy
how to do the mashed potato?

350
00:26:29,675 --> 00:26:31,241
Or the twist?

351
00:26:33,461 --> 00:26:35,961
Anyone watching you, they'll think
you've gone stark raving mad.

352
00:26:35,985 --> 00:26:38,266
Well, brides are allowed to
be crazy on their wedding day.

353
00:26:40,511 --> 00:26:42,402
You know,
it's not very easy with this music,

354
00:26:42,426 --> 00:26:44,306
but you know who I'd love
to see giving it a go?

355
00:26:46,169 --> 00:26:49,346
I don't think you'd get a
mashed potato out of your father.

356
00:26:49,477 --> 00:26:52,219
Well, we'll see about that.

357
00:26:52,349 --> 00:26:53,349
Good luck.

358
00:26:55,875 --> 00:26:58,442
Willie's well, then?

359
00:26:58,573 --> 00:27:03,056
Oh, he'd be dancing with
joy unconfined if he were here.

360
00:27:03,186 --> 00:27:06,015
There's never a dull moment,
or any rest,

361
00:27:06,146 --> 00:27:09,018
where youth and pleasure meet.

362
00:27:09,149 --> 00:27:11,804
And both fair youth and pleasure

363
00:27:11,934 --> 00:27:13,980
are to be found in England
at the moment.

364
00:27:14,067 --> 00:27:15,067
Ah.

365
00:27:17,461 --> 00:27:20,813
I'm always glad
to hear your news, John.

366
00:27:20,943 --> 00:27:25,295
And I endeavor to bring you
only glad tidings.

367
00:27:25,426 --> 00:27:27,038
But in your letters,
you asked me

368
00:27:27,063 --> 00:27:28,627
to undertake something for you.

369
00:27:28,734 --> 00:27:30,257
Do you want one?

370
00:27:33,129 --> 00:27:34,261
Do I need one?

371
00:27:38,004 --> 00:27:40,180
I'm afraid I have
some shocking news.

372
00:27:40,310 --> 00:27:42,027
There have been sightings
of Bonnet in the Province.

373
00:27:42,051 --> 00:27:43,662
Bonnet.

374
00:27:46,099 --> 00:27:47,404
I should have made certain.

375
00:27:47,535 --> 00:27:49,276
I don't know why I didn't.

376
00:27:49,406 --> 00:27:51,234
I assumed
he perished in the rubble.

377
00:27:51,365 --> 00:27:53,541
That bastard has an ungodly
way of escapin' death.

378
00:27:53,672 --> 00:27:55,674
Maybe hell's too good
for Stephen Bonnet,

379
00:27:55,804 --> 00:27:57,676
and the devil wilna let him in.

380
00:28:19,741 --> 00:28:22,439
Well, did he put Elvis to shame?

381
00:28:22,570 --> 00:28:24,920
Oh, couldn't find him.

382
00:28:25,007 --> 00:28:26,487
You all right, darling?

383
00:28:26,617 --> 00:28:28,445
Yeah.

384
00:28:30,273 --> 00:28:32,928
Yeah, I was just thinking
it's a shame

385
00:28:33,059 --> 00:28:35,235
cameras don't exist yet.

386
00:28:35,365 --> 00:28:38,629
Well, it has been a day
to remember, Mrs. MacKenzie,

387
00:28:38,760 --> 00:28:41,023
even if we don't
have any photographs.

388
00:28:41,154 --> 00:28:45,854
You know, Daddy wouldn't
have been in them,

389
00:28:45,985 --> 00:28:48,161
even if we were in our own time.

390
00:28:48,291 --> 00:28:51,468
But Frank would have
been so proud of you.

391
00:28:54,907 --> 00:28:58,388
And he would be delighted that
you're marrying an Oxford man.

392
00:28:58,519 --> 00:29:00,564
Well...

393
00:29:00,651 --> 00:29:03,350
We used to joke,
living in Boston,

394
00:29:03,480 --> 00:29:06,005
that you'd end up
with a Chad or a Chip.

395
00:29:06,135 --> 00:29:09,182
Well, I have a Roger,

396
00:29:09,312 --> 00:29:10,574
and a MacKenzie to boot.

397
00:29:16,276 --> 00:29:19,235
Which one of you lovely ladies
would like to cut a rug?

398
00:29:21,629 --> 00:29:23,283
Ah, don't mind if I do.

399
00:30:28,696 --> 00:30:31,830
You missed a beautiful ceremony.

400
00:30:31,960 --> 00:30:32,960
Aye.

401
00:30:35,442 --> 00:30:37,226
But I did catch
a glimpse from afar.

402
00:30:37,357 --> 00:30:41,840
Though... was that
a redcoat I saw?

403
00:30:41,970 --> 00:30:43,667
Governor Tryon.

404
00:30:43,798 --> 00:30:44,798
Hmm.

405
00:30:46,366 --> 00:30:50,370
Then... what took you so long?

406
00:30:50,500 --> 00:30:52,372
Well, I'm not in the habit

407
00:30:52,459 --> 00:30:55,549
of traipsing out to a shed
to meet my acquaintances.

408
00:30:57,159 --> 00:30:59,596
Who said it's a shed?

409
00:30:59,727 --> 00:31:03,600
Perhaps I made a hasty judgment,
being too generous.

410
00:31:03,731 --> 00:31:07,039
The sound of twigs snappin'
and mud squelchin' underfoot,

411
00:31:07,169 --> 00:31:10,956
well, it would suggest
something a wee bit rustic.

412
00:31:11,086 --> 00:31:13,654
Well...

413
00:31:13,784 --> 00:31:17,136
think of it as an enchanting
woodland palace

414
00:31:17,266 --> 00:31:19,660
built by the kindly wood-nymphs
that live hereabouts.

415
00:31:21,705 --> 00:31:23,925
What would that make you,
the Fairy King?

416
00:31:32,629 --> 00:31:36,720
Your dispatches aren't
satisfactory any longer?

417
00:31:36,851 --> 00:31:39,462
Tryon certainly isn't subtle
for a politician.

418
00:31:39,593 --> 00:31:42,378
Aye.

419
00:31:42,509 --> 00:31:45,512
When it comes to politics,
Sassenach,

420
00:31:45,599 --> 00:31:48,384
there's not much
difference between

421
00:31:48,515 --> 00:31:51,822
makin' the right friends
and the right enemies.

422
00:31:51,953 --> 00:31:56,044
I'd rather keep Tryon
as a friend.

423
00:31:56,175 --> 00:31:58,090
There's nothing we can do
about it tonight.

424
00:31:58,220 --> 00:32:00,353
Let's get some sleep.

425
00:32:00,483 --> 00:32:02,050
It won't be long
before we're woken

426
00:32:02,181 --> 00:32:04,966
by the loud wailing
of a certain baby boy.

427
00:32:05,097 --> 00:32:07,751
Hmm.

428
00:32:07,882 --> 00:32:09,188
Loud wailings, huh?

429
00:32:09,318 --> 00:32:11,668
Like father, like son.

430
00:32:11,799 --> 00:32:14,062
Jamie.

431
00:32:14,193 --> 00:32:16,238
Here.

432
00:32:16,369 --> 00:32:17,674
Hush there, wee laddie.

433
00:32:52,579 --> 00:32:54,189
Sit down.

434
00:33:11,032 --> 00:33:13,687
? "I" is for the way ?

435
00:33:13,861 --> 00:33:17,604
? You look at me ?

436
00:33:17,778 --> 00:33:19,214
? "O" is for ?

437
00:33:19,388 --> 00:33:24,045
? The only one I see ?

438
00:33:24,132 --> 00:33:29,746
? "V" is very, very extraordinary ?

439
00:33:29,920 --> 00:33:33,054
? "E" is even more than anyone ?

440
00:33:33,228 --> 00:33:36,797
? That you adore can love ?

441
00:33:36,971 --> 00:33:40,453
? Is all that I can give to you ?

442
00:33:40,627 --> 00:33:45,284
? Love is more than just a game for two ?

443
00:33:45,458 --> 00:33:48,548
? Two in love can make it ?

444
00:33:48,722 --> 00:33:51,333
? Take my heart and please don't break it ?

445
00:33:51,507 --> 00:33:55,946
? Love was meant for me and you ?

446
00:34:38,032 --> 00:34:39,032
Shh.

447
00:37:17,104 --> 00:37:20,977
Where are we now,
in the cold light of day?

448
00:37:21,108 --> 00:37:22,936
Hmm?

449
00:37:23,023 --> 00:37:25,373
Yer mind's not here,

450
00:37:25,504 --> 00:37:28,158
in this enchanted
woodland palace?

451
00:37:28,289 --> 00:37:30,248
Aye.

452
00:37:34,556 --> 00:37:36,863
In another lifetime,
you and I might have had more time.

453
00:37:39,996 --> 00:37:43,391
Perhaps if...
I was a different man...

454
00:37:46,438 --> 00:37:48,918
But it's because
I ken what life is.

455
00:37:50,877 --> 00:37:53,401
Ye canna change a man.

456
00:37:53,488 --> 00:37:55,098
Ye can only change
his circumstance.

457
00:38:07,067 --> 00:38:10,853
My circumstances may soon
be about to change.

458
00:38:13,639 --> 00:38:15,293
Duncan Innes
has proposed marriage.

459
00:38:23,213 --> 00:38:24,084
Innes?

460
00:38:24,214 --> 00:38:25,214
Aye.

461
00:38:29,698 --> 00:38:31,961
Ah...

462
00:38:32,092 --> 00:38:36,531
Jamie and I, uh,
kent him from Ardsmuir.

463
00:38:38,403 --> 00:38:40,143
I'd heard he'd settled
in North Carolina.

464
00:38:47,150 --> 00:38:48,326
What did you say to him?

465
00:38:57,987 --> 00:39:00,338
I have yet to give him
my answer.

466
00:39:10,913 --> 00:39:12,593
I'll no' stand in the way
of yer happiness.

467
00:39:36,722 --> 00:39:39,725
What kind of creatures
do ye hunt?

468
00:39:39,812 --> 00:39:41,291
Uh, w-whatever I can find.

469
00:39:44,991 --> 00:39:47,863
Uh, bear, beaver, and fox.

470
00:39:47,994 --> 00:39:51,650
Hare, if ye can catch 'im.

471
00:39:51,737 --> 00:39:53,739
You won't get much
for 'im, though.

472
00:39:53,869 --> 00:39:56,437
Stag, buck, and doe.

473
00:39:57,873 --> 00:40:01,268
Sure I'm borin' ye, Miss...

474
00:40:02,922 --> 00:40:05,359
Lizzie.

475
00:40:05,490 --> 00:40:06,882
Wemyss.

476
00:40:11,321 --> 00:40:13,193
Josiah, the hunter.

477
00:40:13,323 --> 00:40:15,021
Mr. Fraser, sir.

478
00:40:15,108 --> 00:40:17,719
W-we was only talkin' of skin.

479
00:40:17,850 --> 00:40:20,330
Of, uh, skins and pelts,
I mean.

480
00:40:20,461 --> 00:40:21,723
Next patient.

481
00:40:21,854 --> 00:40:23,246
Aye, ye've a talent for huntin'.

482
00:40:23,377 --> 00:40:24,944
Couldn't do better myself.

483
00:40:29,122 --> 00:40:32,952
I was hopin' you'd consider settling here,
on the Ridge.

484
00:40:33,082 --> 00:40:34,571
Though perhaps I'd
be unwise to leave

485
00:40:34,596 --> 00:40:36,240
such a charming lad
among the women folk.

486
00:40:36,346 --> 00:40:37,870
I've got more on my mind
than kissin'

487
00:40:38,000 --> 00:40:41,003
and what have ye,
Mr. Fraser, sir.

488
00:40:41,134 --> 00:40:42,918
M-my throat hurts bad.

489
00:40:46,879 --> 00:40:49,621
These look healthy, Mistress.

490
00:40:49,751 --> 00:40:50,751
Ah.

491
00:40:55,365 --> 00:40:57,150
Mr. MacKenzie.

492
00:40:58,978 --> 00:41:00,893
Choosing your breakfast,
Mistress Cameron?

493
00:41:01,023 --> 00:41:05,724
Aye. 'Tis the cock that crows
but the hens that lay the eggs.

494
00:41:05,854 --> 00:41:09,684
A married man ye are now,
come home to roost.

495
00:41:09,815 --> 00:41:11,730
Will ye join me, Mr. MacKenzie?

496
00:41:18,084 --> 00:41:20,086
Did my niece tell ye
that I meant

497
00:41:20,216 --> 00:41:21,870
to make her heiress
to my property?

498
00:41:22,001 --> 00:41:23,872
Aye, she did.

499
00:41:23,959 --> 00:41:27,223
I'm sure, um, my wife
is most conscious of the honor,

500
00:41:27,354 --> 00:41:28,474
Mistress Cameron, but, uh...

501
00:41:28,529 --> 00:41:31,140
Is she?

502
00:41:31,227 --> 00:41:33,316
I shouldn't have thought so,
to hear her talk.

503
00:41:33,447 --> 00:41:36,581
Well, ye ken her mind
better than I do.

504
00:41:36,668 --> 00:41:38,321
Be that is it may,
I mean to tell her

505
00:41:38,452 --> 00:41:39,690
that I have changed my own mind.

506
00:41:39,714 --> 00:41:41,020
Oh.

507
00:41:41,150 --> 00:41:41,977
Well, I'm sure she'll...

508
00:41:42,108 --> 00:41:44,066
I told Gerald Forbes

509
00:41:44,153 --> 00:41:46,155
to draw up a will,
leaving River Run

510
00:41:46,286 --> 00:41:48,984
and all its contents
to Jeremiah.

511
00:41:50,333 --> 00:41:52,771
To... what, to wee Jemmy?

512
00:41:52,901 --> 00:41:54,816
You'll doubtless ken
that a woman's property

513
00:41:54,947 --> 00:41:57,602
becomes her husband's
once she's wed,

514
00:41:57,732 --> 00:42:00,953
and I ken also that protestants
are partial to divorce.

515
00:42:03,259 --> 00:42:06,262
I thought,
if you canna love the lad for himself,

516
00:42:06,393 --> 00:42:09,004
you might treat him well
for the sake of his prospects.

517
00:42:09,135 --> 00:42:11,335
Are ye sayin' ye think I don't
believe that he's my son?

518
00:42:11,441 --> 00:42:12,878
I didna say as much.

519
00:42:13,008 --> 00:42:14,749
Oh, you said a great deal.

520
00:42:14,880 --> 00:42:17,752
And what ye've not said speaks
louder than what ye have.

521
00:42:17,883 --> 00:42:19,362
How dare you
imply such things to me?

522
00:42:19,493 --> 00:42:23,410
I offer you my apology,
Mr. MacKenzie.

523
00:42:34,552 --> 00:42:36,060
But it is only to be understood

524
00:42:36,085 --> 00:42:37,883
that a man might
not feel so kindly

525
00:42:37,990 --> 00:42:39,750
towards a bairn his wife
has borne to another.

526
00:42:39,774 --> 00:42:40,774
But if...

527
00:42:40,819 --> 00:42:41,819
That's enough.

528
00:42:48,522 --> 00:42:50,350
I may not have
any property or money,

529
00:42:50,480 --> 00:42:52,700
but I have time.

530
00:42:52,831 --> 00:42:55,398
And I will give it all
to Brianna and Jeremiah.

531
00:42:57,444 --> 00:42:59,489
Let me put this very plainly.

532
00:42:59,577 --> 00:43:01,317
I do not want your money.

533
00:43:01,448 --> 00:43:03,680
My wife does not
want your money,

534
00:43:03,705 --> 00:43:05,607
and my son will not have it.

535
00:43:05,713 --> 00:43:08,673
Cram it up yer hole, aye?

536
00:43:16,898 --> 00:43:19,161
As you hoped, Mistress?

537
00:43:20,989 --> 00:43:22,208
Even better.

538
00:43:28,257 --> 00:43:29,650
All right, head back.

539
00:43:29,781 --> 00:43:30,999
Open your mouth wide.

540
00:43:31,130 --> 00:43:32,566
Stick out your tongue.

541
00:43:32,697 --> 00:43:33,523
Okay, say "ah."

542
00:43:33,654 --> 00:43:35,438
Ah...

543
00:43:35,569 --> 00:43:37,789
Mm. Abscessed tonsils.

544
00:43:37,919 --> 00:43:40,182
I can remove them.

545
00:43:40,313 --> 00:43:43,142
It'll hurt,
but it'll be better in the long run.

546
00:43:43,229 --> 00:43:44,229
Ye could do that?

547
00:43:44,317 --> 00:43:45,971
Yes.

548
00:43:46,101 --> 00:43:50,236
Though I wish I had different
medicine and equipment.

549
00:43:50,366 --> 00:43:53,456
That's not it, is it?

550
00:43:53,587 --> 00:43:55,043
'Cause if it is,
I'm feelin' better already.

551
00:43:55,067 --> 00:43:58,113
No, don't worry.

552
00:43:58,244 --> 00:44:01,247
And we don't have
to take them out now.

553
00:44:01,377 --> 00:44:03,031
If Claire does this for you,
lad...

554
00:44:03,162 --> 00:44:04,598
you'll settle at the Ridge?

555
00:44:04,729 --> 00:44:07,340
Do the hunting when I'm away?

556
00:44:07,470 --> 00:44:10,038
We'd be happy to help you.

557
00:44:10,169 --> 00:44:11,169
Thank you.

558
00:44:19,613 --> 00:44:22,442
That brand mark on his hand.

559
00:44:22,572 --> 00:44:24,487
I'm guessing that "T"
stands for "thief"?

560
00:44:24,618 --> 00:44:27,360
Well, who's not stolen
something in his time?

561
00:44:27,490 --> 00:44:30,842
The lad's brought in a great
many deer and beaver skins.

562
00:44:33,409 --> 00:44:35,324
Certainly doesn't sing
for his supper.

563
00:44:35,455 --> 00:44:36,891
Hmm.

564
00:44:36,978 --> 00:44:39,894
Yeah.

565
00:44:40,025 --> 00:44:42,549
I'll leave you to yer patients

566
00:44:42,680 --> 00:44:45,073
and to wage war with yer
wee invisible beasties.

567
00:44:45,204 --> 00:44:46,204
Bacteria.

568
00:44:48,163 --> 00:44:49,643
Certainly does feel like a war.

569
00:44:52,124 --> 00:44:54,039
Then ye must find yerself
a lieutenant.

570
00:44:59,697 --> 00:45:00,698
Right.

571
00:45:00,828 --> 00:45:02,569
Next patient.

572
00:45:15,495 --> 00:45:17,410
Yer Excellency.

573
00:45:17,497 --> 00:45:19,281
Glad to see you up early,
Colonel Fraser.

574
00:45:19,412 --> 00:45:22,676
Early bird and all that.

575
00:45:22,807 --> 00:45:25,984
Still, I suppose it is a kind
of worm you will be catching.

576
00:45:26,114 --> 00:45:27,855
I beg your pardon, sir?

577
00:45:27,986 --> 00:45:29,877
Well, out of respect
for your daughter's wedding,

578
00:45:29,901 --> 00:45:32,773
I deferred speaking of this
until today.

579
00:45:32,904 --> 00:45:35,424
Your endeavors to cultivate
the King's land have been admirable,

580
00:45:35,471 --> 00:45:38,692
but the time has come
for you to fulfill your oath,

581
00:45:38,823 --> 00:45:43,262
both to the crown and to me,
your benefactor.

582
00:45:43,392 --> 00:45:46,091
Time for that hunt,
Colonel Fraser.

583
00:45:46,221 --> 00:45:48,441
Gather your men.

584
00:45:48,571 --> 00:45:49,817
I want Murtagh Fitzgibbons and

585
00:45:49,842 --> 00:45:51,337
his insurgents
brought to justice.

586
00:45:51,444 --> 00:45:53,925
Be it by rope or by ball,
it matters not one bit to me,

587
00:45:54,055 --> 00:45:57,755
but I want his body hanging
in New Bern as a warning to all.

588
00:45:57,885 --> 00:45:59,341
This matter is beyond
the Province now.

589
00:45:59,365 --> 00:46:01,976
The people are mindful
of the outcome.

590
00:46:02,107 --> 00:46:04,370
Aye.

591
00:46:04,500 --> 00:46:06,478
Mm. Lieutenant Knox and his
men will remain to assist you.

592
00:46:06,502 --> 00:46:08,983
I must show my face
to the local sheriffs,

593
00:46:09,114 --> 00:46:11,309
reassure them that their governor
is taking appropriate measures

594
00:46:11,333 --> 00:46:15,163
to eradicate
this Regulator pestilence.

595
00:46:15,294 --> 00:46:16,643
The indignities and insults

596
00:46:16,774 --> 00:46:20,299
to his Majesty's government
must end.

597
00:46:20,429 --> 00:46:22,192
Chose you for this task because

598
00:46:22,217 --> 00:46:24,718
you know these Scots,
'cause you are one.

599
00:46:24,825 --> 00:46:26,827
Do not disappoint me, Colonel.

600
00:46:42,538 --> 00:46:44,802
We should prepare
to leave within a week.

601
00:46:44,889 --> 00:46:47,249
Will that give you enough time
to put your affairs in order?

602
00:46:49,894 --> 00:46:50,894
Aye.

603
00:47:10,262 --> 00:47:11,654
Shh, shh, shh...

604
00:47:22,013 --> 00:47:26,887
Yesterday was a celebration
of our love for one another.

605
00:47:27,018 --> 00:47:30,195
But today,
and every day from now on, it's us.

606
00:47:32,284 --> 00:47:33,111
The three of us.

607
00:47:33,198 --> 00:47:34,198
Aye.

608
00:47:41,249 --> 00:47:44,383
Roger, what are you doing?

609
00:47:44,513 --> 00:47:46,273
Something I should have done
a long time ago.

610
00:47:51,129 --> 00:47:54,872
Jeremiah Alexander
Ian Fraser MacKenzie,

611
00:47:54,959 --> 00:47:58,876
you are blood of my blood,
bone of my bone.

612
00:48:02,270 --> 00:48:05,752
I claim thee as my son before all men,
from this day forever.

613
00:48:23,813 --> 00:48:27,339
Oh, where have you been?

614
00:48:29,994 --> 00:48:32,561
What's the matter?

615
00:48:32,692 --> 00:48:35,869
Tryon is leaving a troop
to aid me in the hunt.

616
00:48:38,045 --> 00:48:40,308
We leave in a week.

617
00:48:47,925 --> 00:48:52,494
And if you refuse to hunt Murtagh,
then Tryon takes back our land?

618
00:48:52,625 --> 00:48:56,237
He'll brand me a traitor.

619
00:48:56,368 --> 00:48:57,432
I signed an oath to the crown.

620
00:48:57,456 --> 00:48:59,545
Please.

621
00:48:59,675 --> 00:49:01,389
Tryon would renege on his oath

622
00:49:01,414 --> 00:49:03,355
to you the moment it suited him,

623
00:49:03,462 --> 00:49:04,245
or if he could profit from it.

624
00:49:04,332 --> 00:49:06,682
Aye.

625
00:49:06,813 --> 00:49:10,382
When this war you tell me about
eventually comes,

626
00:49:10,512 --> 00:49:12,471
well, then,
I'll reconsider my vow,

627
00:49:12,601 --> 00:49:16,910
but I dinna have the luxury
of that now.

628
00:49:17,041 --> 00:49:20,783
Because of our family,
our tenants.

629
00:49:20,914 --> 00:49:23,003
If there is a war,

630
00:49:23,134 --> 00:49:25,440
I need to ensure the men
of the Ridge are loyal to me,

631
00:49:25,571 --> 00:49:26,920
not to Tryon.

632
00:49:27,051 --> 00:49:30,489
The men of the Ridge
would do anything for you.

633
00:49:34,014 --> 00:49:35,014
Roger.

634
00:49:37,931 --> 00:49:40,518
If I call up a militia, he'll be expected
to fight, being fit and of age.

635
00:49:40,542 --> 00:49:43,197
He's not ready for that.

636
00:49:43,328 --> 00:49:44,894
Can't you keep him out of it?

637
00:49:46,940 --> 00:49:48,289
Where are you going?

638
00:49:50,030 --> 00:49:52,467
Tryon wants his Scot.

639
00:49:52,554 --> 00:49:54,252
I'll give him a Scot.

640
00:52:29,058 --> 00:52:30,147
In the Highlands...

641
00:52:33,411 --> 00:52:36,979
When a chieftain
sets himself to war,

642
00:52:37,066 --> 00:52:39,982
he'll burn the fiery cross,

643
00:52:40,113 --> 00:52:44,335
sending a sign throughout
the lands of his clan.

644
00:52:44,465 --> 00:52:48,339
It was a call for his men to...
To gather their weapons,

645
00:52:48,469 --> 00:52:52,212
come, prepared for battle.

646
00:52:59,654 --> 00:53:03,658
We are friends, neighbors,

647
00:53:03,789 --> 00:53:04,833
countrymen.

648
00:53:07,619 --> 00:53:10,187
But we're not a clan.

649
00:53:10,317 --> 00:53:13,625
I'm not yer chief.

650
00:53:13,755 --> 00:53:17,324
But I hope that if the time comes,
you will all

651
00:53:17,455 --> 00:53:19,065
stand by my side.

652
00:53:24,375 --> 00:53:28,030
We canna say
what might befall us.

653
00:53:28,161 --> 00:53:29,945
But we must not only
be willing to make oaths

654
00:53:30,076 --> 00:53:33,297
to our wives and loved ones,

655
00:53:33,384 --> 00:53:35,212
but to our brothers in arms

656
00:53:35,342 --> 00:53:38,780
in this new country.

657
00:53:44,482 --> 00:53:45,657
Stand by my hand.

658
00:53:59,758 --> 00:54:02,195
I will promise to stand by your side,
Colonel Fraser, sir.

659
00:54:14,468 --> 00:54:15,687
I swear,

660
00:54:15,817 --> 00:54:18,472
by the cross
of our Lord Jesus Christ,

661
00:54:18,603 --> 00:54:20,213
and by the holy iron
that I hold...

662
00:54:20,344 --> 00:54:22,259
What's happened?

663
00:54:22,389 --> 00:54:24,130
Why are they giving
their oaths to Da now?

664
00:54:24,261 --> 00:54:25,523
Since all the men are here,

665
00:54:25,653 --> 00:54:27,053
your father thought
it would be wise

666
00:54:27,133 --> 00:54:29,222
to prepare for the future.

667
00:54:29,353 --> 00:54:31,703
If ever my hand turn
against you in rebellion,

668
00:54:31,833 --> 00:54:35,968
I ask that this holy iron
pierce my heart.

669
00:54:43,541 --> 00:54:44,541
Roger MacKenzie.

670
00:54:46,935 --> 00:54:48,676
Be a shield for your family
and for mine.

671
00:54:50,504 --> 00:54:52,158
Son of my house.

672
00:54:59,252 --> 00:55:00,775
Captain...

673
00:55:00,906 --> 00:55:02,037
Roger MacKenzie.

674
00:55:02,168 --> 00:55:03,038
Captain?

675
00:55:03,169 --> 00:55:04,866
Aye.

676
00:55:04,953 --> 00:55:06,113
You'll be my safe by my side.

677
00:55:08,392 --> 00:55:09,392
Repeat what I say.

678
00:55:11,917 --> 00:55:14,006
I swear by the cross
of our Lord Jesus Christ...

679
00:55:19,359 --> 00:55:20,708
And by the holy iron
that I hold,

680
00:55:20,795 --> 00:55:22,580
to give ye my fealty,

681
00:55:22,710 --> 00:55:25,713
and I pledge ye my loyalty.

682
00:55:25,844 --> 00:55:27,976
If ever my hand be raised
against ye in rebellion,

683
00:55:28,107 --> 00:55:31,110
I ask that this holy iron
pierce my heart.

684
00:55:57,092 --> 00:55:58,896
I want ye to ken
that this act we're undertaking

685
00:55:58,920 --> 00:56:01,880
forms a bond between us,

686
00:56:02,010 --> 00:56:06,450
the founding of a kinship
in this New World.

687
00:56:09,322 --> 00:56:12,456
Just as ye give me your word,
I give ye mine.

688
00:56:12,543 --> 00:56:17,243
I will serve you,
as you are swearing to serve me.

689
00:56:17,374 --> 00:56:19,027
And I will not
light the cross again

690
00:56:19,158 --> 00:56:21,247
until the time has come
for us to do battle.

691
00:56:27,122 --> 00:56:28,863
Stand by my hand.

692
00:56:28,994 --> 00:56:32,954
Fergus, son of my name
and of my heart.

693
00:56:40,353 --> 00:56:41,615
I swear...

694
00:56:41,746 --> 00:56:44,575
by the cross
of our Lord Jesus Christ,

695
00:56:44,705 --> 00:56:46,925
and by this holy iron...

696
00:56:47,055 --> 00:56:48,709
I give you my fealty.

697
00:57:12,080 --> 00:57:13,080
One last thing.

698
00:57:15,649 --> 00:57:16,824
It's time.

699
00:57:35,364 --> 00:57:39,978
Well, I suppose I should
take it as a compliment,

700
00:57:40,108 --> 00:57:41,974
that he wants to display me so

701
00:57:41,999 --> 00:57:44,485
prominently at his
palace in New Bern.

702
00:57:44,591 --> 00:57:46,854
You've gotten under his skin
a wee bit.

703
00:57:52,077 --> 00:57:54,471
Ye keep telling me,

704
00:57:54,601 --> 00:57:57,604
ye ken how this will end.

705
00:57:57,735 --> 00:58:01,086
This... this war
ye say is comin'.

706
00:58:03,871 --> 00:58:05,632
But you can tell me
nothing of the Regulators,

707
00:58:05,656 --> 00:58:07,919
how they fared in all of this.

708
00:58:08,006 --> 00:58:10,051
No.

709
00:58:10,182 --> 00:58:11,400
No, but if you wait...

710
00:58:13,968 --> 00:58:15,328
We'll be fightin'
on the same side.

711
00:58:18,756 --> 00:58:22,324
The war will change
the face of this land.

712
00:58:22,455 --> 00:58:24,631
There's always a war comin'.

713
00:58:26,241 --> 00:58:27,241
Hmm.

714
00:58:30,507 --> 00:58:34,249
But it's for us to decide
which ones we fight.

715
00:58:37,949 --> 00:58:39,646
What are you doing?

716
00:58:39,733 --> 00:58:42,649
Fashioning a circle.

717
00:58:42,780 --> 00:58:45,739
Perhaps you can ask those
that can travel to and fro

718
00:58:45,870 --> 00:58:47,959
to go back and change things.

719
00:58:48,089 --> 00:58:49,961
Make things here different.

720
00:58:50,091 --> 00:58:52,703
Claire, Brianna, Roger.

721
00:58:52,833 --> 00:58:55,009
They all came to this time
from another.

722
00:58:57,664 --> 00:58:59,144
Because they did...

723
00:59:01,799 --> 00:59:04,541
Ye have everything
ye've ever wanted.

724
00:59:04,671 --> 00:59:07,326
I don't resent you for it.

725
00:59:14,202 --> 00:59:17,510
But I must do what I must.

726
00:59:17,641 --> 00:59:20,731
And ye cannot resent me
for that either.

727
00:59:20,861 --> 00:59:22,602
Nothing could ever
make me resent ye.

728
00:59:26,171 --> 00:59:27,215
Ghoistidh.

729
00:59:32,569 --> 00:59:34,396
It's no longer safe
for you to remain here.

730
00:59:38,357 --> 00:59:41,142
I know you stay because of
the vow you made to my mother.

731
00:59:43,188 --> 00:59:44,406
And to me.

732
00:59:48,802 --> 00:59:49,802
Now...

733
00:59:56,070 --> 00:59:57,376
I release you from it.

734
01:00:04,122 --> 01:00:05,776
Go.

735
01:00:13,827 --> 01:00:14,872
Go.

736
01:00:18,092 --> 01:00:19,398
Please.

737
01:00:21,966 --> 01:00:23,707
Be hard to find.

738
01:01:14,000 --> 01:01:22,000
*CREDITS*

