1
00:00:04,120 --> 00:00:06,569
Buenos días, tienda 1217.

2
00:00:06,570 --> 00:00:08,687
Tenemos una sorpresa
muy emocionante hoy.

3
00:00:08,712 --> 00:00:11,617
Zephra nos ha enviado una pequeña
actualización de la sala de descanso

4
00:00:11,642 --> 00:00:14,087
solo para decir
"Bienvenidos a la Fam-Z".

5
00:00:14,321 --> 00:00:15,620
Me pidieron que lo dijera así

6
00:00:15,622 --> 00:00:17,022
y estoy feliz de hacerlo.

7
00:00:17,024 --> 00:00:18,429
Bien, déjame adivinar.

8
00:00:18,430 --> 00:00:20,357
Es un órgano de tubos.

9
00:00:20,358 --> 00:00:22,491
Dios mío, puedo llamar
a Judy desde la iglesia

10
00:00:22,493 --> 00:00:23,897
y nos dará lecciones,

11
00:00:23,898 --> 00:00:24,993
aunque tienen que practicar

12
00:00:24,995 --> 00:00:26,962
porque de otra manera solo
estarán desperdiciando su tiempo.

13
00:00:26,964 --> 00:00:28,296
No se necesita a Judy.
No es un órgano de tubos.

14
00:00:28,298 --> 00:00:29,831
Me gusta este juego.

15
00:00:29,833 --> 00:00:31,066
¿Es más grande que un perro?

16
00:00:31,068 --> 00:00:32,467
Es claramente más grande que un perro.

17
00:00:32,469 --> 00:00:34,017
No sabes en qué perro estoy pensando.

18
00:00:34,237 --> 00:00:36,304
En realidad sé lo que es
porque ayudé a montarlo.

19
00:00:36,306 --> 00:00:39,141
Bueno, estamos a punto de
saber lo que es, así que...

20
00:00:39,143 --> 00:00:40,709
Lo sabía desde antes.
Lo supe hace dos horas.

21
00:00:40,711 --> 00:00:42,878
Bien, voy a necesitar más
datos antes de adivinar.

22
00:00:42,880 --> 00:00:45,209
De lo contrario, me estás dando
la oportunidad de equivocarme.

23
00:00:45,250 --> 00:00:46,674
Nadie está pidiendo a nadie que adivine.

24
00:00:46,687 --> 00:00:48,320
Bien, Mateo, a la
cuenta de tres. ¿Listo?

25
00:00:48,322 --> 00:00:50,222
- Uno...
- ¡Es una barra de cereal!

26
00:00:51,191 --> 00:00:52,958
Mateo, acabo de decir...

27
00:00:53,713 --> 00:00:54,913
¡Es una barra de cereal!

28
00:00:55,129 --> 00:00:56,595
Eso es mucho mejor que un perro.

29
00:00:56,597 --> 00:00:59,698
Pero el perro en el que
estaba pensando es enorme.

30
00:00:59,700 --> 00:01:00,732
¿Cereales gratis?

31
00:01:00,734 --> 00:01:03,802
Se nota que ahora trabajamos
para una empresa de tecnología.

32
00:01:03,804 --> 00:01:05,170
Es muy perturbador.

33
00:01:05,385 --> 00:01:07,018
Vamos, amigos. Coman.

34
00:01:07,060 --> 00:01:08,373
Esperen, esperen.

35
00:01:08,375 --> 00:01:10,304
¿Y si ya me ha llenado el desayuno?

36
00:01:10,524 --> 00:01:12,057
¿Simplemente no comas?

37
00:01:12,067 --> 00:01:13,111
¡Caray!

38
00:01:13,181 --> 00:01:14,714
O come de todos modos.

39
00:01:14,830 --> 00:01:17,141
¡Sí! Gracias, Amy. Te debo una.

40
00:01:17,177 --> 00:01:22,070
www.subtitulamos.tv

41
00:01:23,471 --> 00:01:24,470
Mira eso.

42
00:01:24,629 --> 00:01:26,862
La gente está literalmente
silbando mientras trabaja.

43
00:01:26,864 --> 00:01:28,827
Ese cereal realmente cambió
el ambiente de este lugar.

44
00:01:28,828 --> 00:01:31,467
No lo sé. Para mí, solo
palidece en comparación

45
00:01:31,469 --> 00:01:34,670
a los beneficios de salud y
aumentos de sueldo que nos dieron.

46
00:01:34,672 --> 00:01:36,172
¿Qué...? Ya entiendo.

47
00:01:36,174 --> 00:01:37,737
Estás siendo molesto. Es algo pequeño,

48
00:01:37,738 --> 00:01:39,192
pero hace que el día
de la gente sea mejor.

49
00:01:39,258 --> 00:01:42,278
Solo nos distraen con
objetos brillantes.

50
00:01:42,280 --> 00:01:43,646
Mira, Jonah, lo entiendo.

51
00:01:43,648 --> 00:01:45,715
Cloud 9 nos ha entrenado
para ser muy sospechosos

52
00:01:45,717 --> 00:01:49,151
de cualquier cosa que haga una empresa,
pero ¿hay una pequeña posibilidad

53
00:01:49,153 --> 00:01:51,487
de que esto pueda ser solo un regalo

54
00:01:51,489 --> 00:01:53,184
para darnos la bienvenida a la Fam-Z?

55
00:01:53,718 --> 00:01:56,027
Ten cuidado. Muy pronto, vas a
decir eso de forma poco irónica.

56
00:01:56,028 --> 00:01:57,261
¿Decir qué?

57
00:01:57,263 --> 00:01:58,328
¿Fam-Z?

58
00:01:58,330 --> 00:01:59,530
- ¿Fam-Z?
- Basta.

59
00:01:59,532 --> 00:02:01,280
- ¿Fam-Z?
- La gente te va a escuchar.

60
00:02:02,311 --> 00:02:04,345
Vaya. ¿Sin cuota anual?

61
00:02:04,666 --> 00:02:05,731
¿Oferta por tiempo limitado?

62
00:02:05,733 --> 00:02:06,752
Sí, muy limitado.

63
00:02:06,753 --> 00:02:08,647
Es por eso que el tipo de la
foto tiene un teléfono plegable.

64
00:02:08,923 --> 00:02:10,756
Oye, Garrett, escucha.

65
00:02:10,905 --> 00:02:12,071
El siguiente en la fila,

66
00:02:12,073 --> 00:02:13,806
el que tiene el sistema Z, atento.

67
00:02:13,808 --> 00:02:15,308
Necesito que actúes de manera informal.

68
00:02:15,309 --> 00:02:16,542
Es un estafador.

69
00:02:16,544 --> 00:02:19,296
Ha estado devolviendo
artículos falsos durante meses.

70
00:02:19,321 --> 00:02:20,453
   

71
00:02:20,478 --> 00:02:22,311
¿Esto es una operación encubierta?

72
00:02:22,483 --> 00:02:23,516
¿Puedo ayudar?

73
00:02:23,518 --> 00:02:25,579
Puedes decir gracias y seguir
adelante como una persona normal.

74
00:02:25,580 --> 00:02:26,966
Sí, bien, lo tengo, entiendo.

75
00:02:27,655 --> 00:02:29,187
Gracias.

76
00:02:31,259 --> 00:02:32,758
Hola.

77
00:02:32,760 --> 00:02:34,160
Me gustaría devolver esto, por favor.

78
00:02:34,162 --> 00:02:35,394
Claro, no hay problema.

79
00:02:35,396 --> 00:02:37,730
Necesito que firme un formulario,
ya que es un artículo de alto valor,

80
00:02:37,732 --> 00:02:39,999
así que sígame y le conseguiré
su reembolso lo antes posible.

81
00:02:43,271 --> 00:02:45,004
Solo estoy comprando.

82
00:02:47,979 --> 00:02:50,031
¿Creen que esto es
realmente Lucky Charms

83
00:02:50,032 --> 00:02:51,214
o marca de imitación?

84
00:02:51,216 --> 00:02:52,081
Real.

85
00:02:52,083 --> 00:02:53,816
La falsificación hace que
la leche se vuelva verde.

86
00:02:53,818 --> 00:02:55,851
Esta leche es
verdaderamente azul, cariño.

87
00:02:56,218 --> 00:02:57,387
Una jugada con clase, Zephra.

88
00:02:57,389 --> 00:02:58,488
Bien, chicos, vamos.

89
00:02:58,490 --> 00:03:00,857
Estamos hablando de una empresa
de millones de dólares.

90
00:03:00,859 --> 00:03:02,492
¿Qué tal si nos dan cosas

91
00:03:02,494 --> 00:03:04,651
que realmente tenga un
impacto en nuestras vidas?

92
00:03:04,652 --> 00:03:05,862
Jonah tiene razón.

93
00:03:05,864 --> 00:03:07,730
Vi algunas fotos del
cuartel general de Zephra.

94
00:03:07,732 --> 00:03:09,932
Es tan grande que tienen
autos que se conducen solos...

95
00:03:09,934 --> 00:03:11,034
para moverse por el campus.

96
00:03:11,036 --> 00:03:12,402
Todos deberíamos tenerlos.

97
00:03:12,404 --> 00:03:14,070
No tendríamos que tomar el
autobús para ir a trabajar.

98
00:03:14,072 --> 00:03:15,038
Bueno, no sé

99
00:03:15,040 --> 00:03:17,106
si van a dar a cada empleado un auto,

100
00:03:17,108 --> 00:03:18,775
pero ¿qué tal un salario digno?

101
00:03:18,777 --> 00:03:20,176
   

102
00:03:20,178 --> 00:03:22,245
¿Cómo están las cosas por aquí?

103
00:03:22,247 --> 00:03:24,628
¿Todos contentos con sus cereales?

104
00:03:24,728 --> 00:03:27,517
Sí, ¿todos se sienten genial?

105
00:03:27,519 --> 00:03:29,171
Dios mío.

106
00:03:29,172 --> 00:03:32,263
Hablando de cereales,
suenas como Tony el Tigre.

107
00:03:32,416 --> 00:03:33,415
- ¿Verdad?
- Sí.

108
00:03:33,417 --> 00:03:34,450
- ¡Pues sí!
- Igual que él.

109
00:03:34,452 --> 00:03:35,551
- Increíble.
- Impresiones.

110
00:03:35,553 --> 00:03:37,606
Sí, no, lo sé. Eso estaba tratando de...

111
00:03:39,724 --> 00:03:42,324
Realmente transformaste
este pequeño armario.

112
00:03:42,326 --> 00:03:43,525
Gracias.

113
00:03:43,527 --> 00:03:45,594
Probablemente tendrás que sacar
esa planta para que le dé el sol

114
00:03:45,596 --> 00:03:46,795
de vez en cuando.

115
00:03:46,797 --> 00:03:48,764
Claro. Sol.

116
00:03:48,766 --> 00:03:49,832
   

117
00:03:49,834 --> 00:03:51,033
Esto ya es demasiado trabajo.

118
00:03:51,035 --> 00:03:52,601
   

119
00:03:52,973 --> 00:03:54,773
Pero es mejor que estar en el piso.

120
00:03:54,775 --> 00:03:56,575
Además, ya estoy conectado

121
00:03:56,577 --> 00:03:58,510
a la red de chismes de la asistente.

122
00:03:58,512 --> 00:03:59,917
Escuché...

123
00:04:01,482 --> 00:04:03,782
No importa. No debería decir nada.

124
00:04:03,884 --> 00:04:05,517
Bueno, ¿quieres que te cierre la puerta?

125
00:04:05,519 --> 00:04:06,666
¡Está bien!

126
00:04:06,667 --> 00:04:08,544
¿Sabes que a Carol la
suspendieron por...

127
00:04:08,651 --> 00:04:10,155
intento de asesinato de un gato?

128
00:04:10,157 --> 00:04:11,073
   

129
00:04:11,074 --> 00:04:12,390
Terri de RR. HH. me dijo

130
00:04:12,392 --> 00:04:14,726
que fue suspendida con sueldo.

131
00:04:14,956 --> 00:04:15,959
¿Qué?

132
00:04:16,021 --> 00:04:17,562
Supongo que es la política de Zephra.

133
00:04:17,564 --> 00:04:19,231
Tienen mucho miedo a una demanda.

134
00:04:19,233 --> 00:04:21,466
Incluso si escuchan las
palabras "angustia mental",

135
00:04:21,468 --> 00:04:23,769
te dan un permiso pagado,
sin hacer preguntas.

136
00:04:23,771 --> 00:04:26,037
- En serio.
- Sí.

137
00:04:26,039 --> 00:04:29,561
Además, dijo que el gerente de
Hilldale tiene un micropene.

138
00:04:30,043 --> 00:04:32,760
Así que ha sido una mañana muy ocupada.

139
00:04:33,799 --> 00:04:35,347
Por favor, siéntese.

140
00:04:35,734 --> 00:04:37,500
Me pondré a procesar su regreso.

141
00:04:37,502 --> 00:04:39,302
Todo lo que necesito de usted

142
00:04:39,304 --> 00:04:41,104
es una confesión.

143
00:04:41,106 --> 00:04:43,473
Sé que has estado estafando
a la tienda durante meses.

144
00:04:44,976 --> 00:04:46,095
¿Qué tienes?

145
00:04:47,145 --> 00:04:48,878
Bueno, este es un tipo guapo.

146
00:04:50,415 --> 00:04:52,021
Pero no tengo ni idea de
lo que estás hablando.

147
00:04:52,651 --> 00:04:54,284
Entonces no te importará si abro esto.

148
00:04:54,286 --> 00:04:55,513
Es tu espacio.

149
00:04:56,054 --> 00:04:57,320
Haz lo tuyo.

150
00:05:05,292 --> 00:05:06,396
   

151
00:05:06,398 --> 00:05:07,664
Rocas.

152
00:05:07,960 --> 00:05:09,500
Qué bueno que lo devuelvo.

153
00:05:09,502 --> 00:05:11,302
Deberían presentar una
queja a la compañía.

154
00:05:11,332 --> 00:05:12,364
Está bien.

155
00:05:12,440 --> 00:05:13,740
- Escucha...
- Benny.

156
00:05:13,742 --> 00:05:15,608
Escucha, Benny, es obvio

157
00:05:15,610 --> 00:05:16,777
que has estado haciendo
esto por un tiempo.

158
00:05:16,850 --> 00:05:18,878
Tienes una distribución de
peso uniforme con las rocas,

159
00:05:18,880 --> 00:05:21,481
acolchado para amortiguar el ruido,
envoltura retráctil industrial.

160
00:05:21,483 --> 00:05:23,082
Estás impresionada.

161
00:05:23,084 --> 00:05:24,183
Apenas.

162
00:05:25,720 --> 00:05:27,420
Bueno, es una pena que sea inocente,

163
00:05:27,422 --> 00:05:30,241
porque me encantaría
impresionar a una mujer como tú.

164
00:05:31,893 --> 00:05:33,960
Estás coqueteando conmigo
para salir del problema.

165
00:05:34,581 --> 00:05:36,763
No, estoy coqueteando contigo
para meterme en problemas.

166
00:05:39,034 --> 00:05:40,233
   

167
00:05:40,235 --> 00:05:43,269
Siento que estoy sudando.

168
00:05:43,271 --> 00:05:45,838
Comí algunos pimientos fantasmas antes.

169
00:05:45,840 --> 00:05:47,707
Solo en tostadas.

170
00:05:47,709 --> 00:05:50,275
Como para limpiar el sistema,

171
00:05:50,300 --> 00:05:53,312
así que probablemente debería
llevar mi trasero al baño y...

172
00:05:54,941 --> 00:05:56,041
   

173
00:05:56,086 --> 00:05:57,942
La barra de cereal se está agotando.

174
00:05:57,943 --> 00:05:59,710
Alguien debería rellenar eso.

175
00:05:59,712 --> 00:06:03,647
Sí. Pensé que ese alguien serías tú.

176
00:06:03,649 --> 00:06:07,361
Claro, o tal vez Justine o Sayid.

177
00:06:08,053 --> 00:06:10,754
En fin, Zephra también me pidió
que organizara una videoconferencia

178
00:06:10,756 --> 00:06:11,888
en la sala de descanso esta tarde.

179
00:06:11,890 --> 00:06:13,223
¿Una videoconferencia? ¿Por qué?

180
00:06:13,225 --> 00:06:16,226
La CEO hará un montón de
videollamadas a las tiendas.

181
00:06:16,228 --> 00:06:17,327
Encuentros de cinco minutos.

182
00:06:17,329 --> 00:06:18,829
Está bien.

183
00:06:18,831 --> 00:06:21,719
Genial. Eso es emocionante.

184
00:06:22,301 --> 00:06:24,589
¿Crees que tal vez nos enviaron
la barra de cereales hoy

185
00:06:24,635 --> 00:06:26,722
para que estuviéramos de
buen humor para la llamada?

186
00:06:27,506 --> 00:06:29,706
Vamos. ¡No!

187
00:06:29,708 --> 00:06:31,775
¿Por qué todos están siendo
tan cínicos sobre esto?

188
00:06:31,777 --> 00:06:34,010
No todo está siempre medio vacío.

189
00:06:34,012 --> 00:06:36,909
Excepto la barra de cereal.

190
00:06:37,030 --> 00:06:38,248
Deberíamos ponernos a ello.

191
00:06:38,273 --> 00:06:39,943
- Así es.
- Avísame lo que decidas.

192
00:06:40,438 --> 00:06:43,206
No, ya lo decidí. Serás tú.

193
00:06:45,789 --> 00:06:48,420
Tienes que admitir que es
un momento muy conveniente.

194
00:06:48,445 --> 00:06:50,377
¿Puedes ayudarme a averiguar
cómo se juega a esto?

195
00:06:50,379 --> 00:06:52,995
Kira Moon no es una CEO
insípida de Cloud 9.

196
00:06:53,095 --> 00:06:55,382
Es joven, inquieta, divertida

197
00:06:55,407 --> 00:06:57,032
y creo que es progresista.

198
00:06:57,057 --> 00:06:59,791
Mira su foto de perfil. Es
solo un cuadrado púrpura.

199
00:06:59,822 --> 00:07:00,954
Eso tiene que significar algo.

200
00:07:00,956 --> 00:07:03,624
Tal vez esto podría ser
realmente una oportunidad.

201
00:07:03,626 --> 00:07:05,213
No. No, Jonah.

202
00:07:05,238 --> 00:07:06,416
No. Sé lo que estás pensando.

203
00:07:06,441 --> 00:07:07,583
Vamos, solo estoy diciendo,

204
00:07:07,630 --> 00:07:11,265
¿con qué frecuencia los empleados
pueden hablar con el CEO?

205
00:07:11,267 --> 00:07:13,400
Podríamos sacar a relucir
algunos de nuestros problemas.

206
00:07:13,402 --> 00:07:15,135
¿Y que su primera impresión de nosotros

207
00:07:15,137 --> 00:07:17,982
sea Veruca Salt ladrando órdenes?

208
00:07:18,010 --> 00:07:20,593
"¡Pero, papá, quiero un
seguro médico ahora!".

209
00:07:20,618 --> 00:07:22,968
Eso es muy adorable. No
sé cómo dirían que no.

210
00:07:22,993 --> 00:07:25,484
Mira, no vamos a
renunciar a los problemas.

211
00:07:25,509 --> 00:07:27,809
Es solo una amistosa
llamada de bienvenida.

212
00:07:27,834 --> 00:07:28,742
No es el momento adecuado.

213
00:07:28,767 --> 00:07:30,721
De acuerdo, bien. Sí, lo entiendo.

214
00:07:30,746 --> 00:07:33,252
Esperaremos el momento adecuado.

215
00:07:33,277 --> 00:07:36,020
Bien, genial. Así que
todos vamos a sonreír

216
00:07:36,071 --> 00:07:38,072
y causar una buena primera impresión.

217
00:07:38,097 --> 00:07:40,697
Amy, necesito reportar
un robo de un empleado.

218
00:07:40,699 --> 00:07:42,165
Oye, es nuestro cereal.

219
00:07:42,167 --> 00:07:43,700
¿A quién le importa si
lo como aquí o en casa?

220
00:07:43,702 --> 00:07:46,269
- ¡No puedes llenar una mochila!
- Bien, toma un poco.

221
00:07:46,271 --> 00:07:48,672
No necesito tus cereales usados.

222
00:07:48,674 --> 00:07:50,974
Tal vez deberíamos hacer
que todos lo ensayaran.

223
00:07:50,976 --> 00:07:52,209
No es que sean niños...

224
00:07:52,211 --> 00:07:53,844
No, son niños.

225
00:07:55,714 --> 00:07:58,448
Oye, hazme un favor. ¿Qué
puedes hacer para ponerme fea?

226
00:07:58,450 --> 00:08:02,152
¿Marcas de viruela, unicejas,
menos ojos, algo más...?

227
00:08:02,154 --> 00:08:03,787
Bueno, ¿por qué quieres verte mal?

228
00:08:03,789 --> 00:08:05,989
Tengo un estafador en custodia
y necesito que confiese,

229
00:08:05,991 --> 00:08:09,192
pero le gusto y eso
hará que todo salga mal.

230
00:08:09,194 --> 00:08:11,027
Mi personalidad es un jonrón,

231
00:08:11,029 --> 00:08:12,257
así que eso no ayuda precisamente.

232
00:08:12,258 --> 00:08:14,757
Bueno, si ya te ha visto,
podría ser un poco raro

233
00:08:14,758 --> 00:08:16,576
volver allí con más partes de la cara.

234
00:08:16,862 --> 00:08:17,943
- Ese es un buen punto.
- Sí.

235
00:08:17,971 --> 00:08:19,110
Tenemos que hacer algo.

236
00:08:19,150 --> 00:08:21,900
Está empezando a hacer
mucho calor ahí dentro.

237
00:08:22,668 --> 00:08:24,570
Dios mío. ¡Te gusta!

238
00:08:24,571 --> 00:08:26,638
No, no, no.

239
00:08:26,640 --> 00:08:27,972
- ¿Es sexy?
- ¡Sí!

240
00:08:27,974 --> 00:08:29,774
Es excepcionalmente sexy.

241
00:08:29,776 --> 00:08:32,384
Pero no, no me gustan
los criminales, ¿sí?

242
00:08:33,580 --> 00:08:36,390
Pero trata de decírselo a mi
corazón y a mi amuerzo de microonda.

243
00:08:36,917 --> 00:08:37,949
Más tarde hoy,

244
00:08:37,951 --> 00:08:42,120
Kira Moon de Zephra nos "sorprenderá"

245
00:08:42,122 --> 00:08:43,213
con un videochat.

246
00:08:43,374 --> 00:08:44,722
¿Podremos hablar con la CEO?

247
00:08:44,794 --> 00:08:47,127
Deberíamos aclarar con qué
Hemsworth está saliendo.

248
00:08:47,128 --> 00:08:49,224
He oído que no es el que crees que es.

249
00:08:49,225 --> 00:08:51,980
Deberíamos preguntar si el
cereal era para llevar a casa.

250
00:08:52,649 --> 00:08:53,615
Solo tengo curiosidad.

251
00:08:53,818 --> 00:08:55,851
No, deberíamos pedirle
las cosas que necesitamos,

252
00:08:55,853 --> 00:08:57,876
como los autos que se conducen
solos, ¿verdad, Jonah?

253
00:08:58,902 --> 00:09:00,001
Eso fue todo lo que ella...

254
00:09:00,191 --> 00:09:04,077
Es solo una llamada amistosa,
Sandra, no una oportunidad.

255
00:09:04,154 --> 00:09:08,030
Exacto. Pero Kira podría
hacer algunas preguntas,

256
00:09:08,032 --> 00:09:10,432
así que pensé que sería bueno
para nosotros practicar, ¿saben?

257
00:09:10,434 --> 00:09:13,134
Glenn, finge que soy Kira.

258
00:09:14,372 --> 00:09:15,940
Pero es una persona normal.

259
00:09:16,059 --> 00:09:18,660
Piensa en ello como si
estuvieras hablando conmigo.

260
00:09:18,743 --> 00:09:21,849
¿"Yo" como tú o "yo" como ella?

261
00:09:22,113 --> 00:09:23,911
"Yo" como yo, Amy.

262
00:09:23,913 --> 00:09:26,949
Pero acabas de decir que
debería fingir que eres ella.

263
00:09:26,951 --> 00:09:30,034
Cierto, y digo que le
hables como si fuera yo.

264
00:09:30,119 --> 00:09:32,103
Bien, ¿debería hacerlo yo
o debería hacerlo ella?

265
00:09:33,050 --> 00:09:34,689
¿Saben qué? Olvidé mencionar

266
00:09:34,718 --> 00:09:36,462
que no todos tienen que
estar en esta llamada.

267
00:09:36,546 --> 00:09:38,446
Gracias a Dios.

268
00:09:52,750 --> 00:09:55,057
Garrett, eres muy estúpido.

269
00:09:56,420 --> 00:09:57,777
Dios.

270
00:09:58,141 --> 00:09:59,471
Eso es vergonzoso.

271
00:09:59,817 --> 00:10:01,218
Siento que hayas tenido
que ver eso, Glenn.

272
00:10:01,243 --> 00:10:03,910
No. Vamos, esto no es nada.

273
00:10:03,943 --> 00:10:08,546
Una vez llevé un palé de
Mentos a una pila de colas.

274
00:10:08,571 --> 00:10:10,375
Pensé que era el rapto.

275
00:10:11,462 --> 00:10:12,711
¿Está todo bien?

276
00:10:12,736 --> 00:10:14,178
Sí, no, yo...

277
00:10:14,524 --> 00:10:16,586
Las cosas están muy
difíciles ahora mismo.

278
00:10:17,161 --> 00:10:19,907
Estoy sintiendo mucha angustia mental.

279
00:10:20,563 --> 00:10:22,229
¿En serio? Yo...

280
00:10:22,780 --> 00:10:24,138
Bueno, lo siento mucho.

281
00:10:24,455 --> 00:10:25,554
¿Qué pasa?

282
00:10:25,570 --> 00:10:27,369
Mucho.

283
00:10:27,611 --> 00:10:29,344
Desafortunadamente, como mi supervisor,

284
00:10:29,346 --> 00:10:30,882
no se te permite preguntar.

285
00:10:31,855 --> 00:10:34,194
Bueno, ¿hay algo que pueda hacer?

286
00:10:35,092 --> 00:10:37,425
Supongo que podrías agarrar

287
00:10:37,434 --> 00:10:39,668
las directrices corporativas
de Zephra y buscar lo que dice

288
00:10:39,703 --> 00:10:41,403
bajo "angustia mental del empleado".

289
00:10:41,559 --> 00:10:42,978
Sí, está bien. De acuerdo, mira.

290
00:10:43,346 --> 00:10:45,977
Quédate aquí. Ahora mismo vuelvo.

291
00:10:47,049 --> 00:10:48,140
Gracias.

292
00:10:48,391 --> 00:10:50,203
Página 43. Solo una suposición.

293
00:10:50,847 --> 00:10:51,950
Gracias por tu paciencia.

294
00:10:52,002 --> 00:10:53,957
Ella es Cheyenne, nuestra
jefa de seguridad.

295
00:10:54,411 --> 00:10:55,411
Totalmente.

296
00:10:55,639 --> 00:10:57,445
Así que mantengamos las
cosas profesionales.

297
00:10:57,728 --> 00:11:00,195
Mira, hemos alterado la mercancía,

298
00:11:00,344 --> 00:11:01,912
una historia documentada de retornos.

299
00:11:01,932 --> 00:11:03,941
Será más fácil para ti si confiesas.

300
00:11:04,021 --> 00:11:05,454
¿Crees que es mi mejor jugada?

301
00:11:05,480 --> 00:11:06,715
Mucha gente diría que
tu jugada es única.

302
00:11:06,717 --> 00:11:08,917
¿Desde cuándo tú y yo nos
preocupamos por lo que dice la gente?

303
00:11:08,919 --> 00:11:10,492
¿Así que se conocen?

304
00:11:10,533 --> 00:11:12,200
Yo no soy uno de la manada, Dina,

305
00:11:12,676 --> 00:11:13,675
y tú tampoco.

306
00:11:13,777 --> 00:11:15,688
Los rebaños son para los tarados.

307
00:11:16,327 --> 00:11:18,227
Los rebaños son
absolutamente para ellos.

308
00:11:18,429 --> 00:11:19,441
Voy a robar eso.

309
00:11:19,443 --> 00:11:21,243
Entonces admites que eres un ladrón.

310
00:11:21,365 --> 00:11:23,598
- Eres buena.
- No tienes ni idea.

311
00:11:23,734 --> 00:11:26,101
Así que, ¿cómo va esto?

312
00:11:26,103 --> 00:11:28,370
Me dejará irme para que
pueda llevarla a cenar.

313
00:11:28,372 --> 00:11:29,505
Claro que sí.

314
00:11:31,453 --> 00:11:32,919
Cheyenne, ¿qué haces? Vamos.

315
00:11:33,077 --> 00:11:34,943
   

316
00:11:34,945 --> 00:11:37,294
Ozark Highlands, ¿cómo estamos?

317
00:11:37,307 --> 00:11:39,926
¡Dios mío! ¡Todos, miren!

318
00:11:39,944 --> 00:11:43,226
Es Kira Moon, CEO de Zephra.

319
00:11:43,387 --> 00:11:44,520
- ¿Qué?
- Hola.

320
00:11:44,522 --> 00:11:46,987
¡Un nombre familiar que todos conocemos!

321
00:11:47,244 --> 00:11:50,734
Solo pasaba a saludar a
mis nuevas tiendas Cloud 9.

322
00:11:50,767 --> 00:11:51,817
Amy, ¿verdad?

323
00:11:51,835 --> 00:11:53,635
Sí. Sí, hola, soy Amy.

324
00:11:53,684 --> 00:11:55,753
Lo siento, acabas de decir
eso. Lo siento, gracias.

325
00:11:55,754 --> 00:11:58,700
Tengo que decir que es
apropiado que sea San Valentín

326
00:11:58,702 --> 00:12:01,327
porque me encanta lo que
está pasando en su tienda.

327
00:12:01,328 --> 00:12:03,687
Sus números en las
festividades fueron excelentes

328
00:12:03,688 --> 00:12:05,684
y su despliegue de las tablets Z

329
00:12:05,685 --> 00:12:07,223
lideraron en la región.

330
00:12:07,310 --> 00:12:09,143
Lo que sea que estén
haciendo, embotéllenlo,

331
00:12:09,145 --> 00:12:11,112
porque lo quiero en mi agua cruda.

332
00:12:11,282 --> 00:12:12,343
   

333
00:12:12,344 --> 00:12:13,529
Voy a ser honesta con ustedes.

334
00:12:13,530 --> 00:12:16,470
La venta al por menor es nueva para
mí, así que ustedes son los expertos.

335
00:12:16,794 --> 00:12:18,343
Díganme qué creen que podríamos hacer

336
00:12:18,344 --> 00:12:20,055
para mejorar sus vidas.

337
00:12:22,186 --> 00:12:23,418
   

338
00:12:23,493 --> 00:12:25,527
Bueno, en realidad,
desde hace mucho tiempo,

339
00:12:25,552 --> 00:12:29,220
hemos estado intentando
que Cloud 9 atienda...

340
00:12:29,245 --> 00:12:30,947
Atienda nuestras
necesidades de desayuno,

341
00:12:31,036 --> 00:12:34,327
que, por cierto, hicieron hoy

342
00:12:34,328 --> 00:12:35,404
con la barra de cereales.

343
00:12:35,406 --> 00:12:37,076
Y también el ir a trabajar por la mañana

344
00:12:37,077 --> 00:12:38,082
puede ser difícil para
nosotros, así que...

345
00:12:38,083 --> 00:12:42,392
¡Por eso es bueno que podamos llegar

346
00:12:42,393 --> 00:12:44,587
y ser recibidos por
la barra de cereales!

347
00:12:44,588 --> 00:12:46,248
En fin, eso es todo.

348
00:12:46,250 --> 00:12:48,262
Eso es todo lo que queríamos decir.

349
00:12:48,986 --> 00:12:50,318
Pues bien.

350
00:12:50,320 --> 00:12:52,251
Bueno, estoy recibiendo la señal

351
00:12:52,255 --> 00:12:55,235
de que tengo que atender otra llamada,
pero lo haremos de nuevo pronto.

352
00:12:58,268 --> 00:12:59,410
   

353
00:13:00,290 --> 00:13:02,090
Chicos, no sé si Kira se dio cuenta,

354
00:13:02,166 --> 00:13:04,130
pero mi bragueta estaba
abierta para todo eso.

355
00:13:04,201 --> 00:13:07,541
Abajo y abierta.
Básicamente, eso enmarcado.

356
00:13:11,455 --> 00:13:13,056
Bien, y si pudieras
conseguirme ese número

357
00:13:13,058 --> 00:13:14,290
al final del día, sería genial.

358
00:13:14,292 --> 00:13:15,291
Gracias.

359
00:13:15,293 --> 00:13:17,423
Un cliente preguntó si la tablet Zephra

360
00:13:17,424 --> 00:13:18,859
es compatible con AirPlay.

361
00:13:18,860 --> 00:13:20,973
Zephra es compatible con todo.

362
00:13:20,974 --> 00:13:24,330
No cuestionamos a Zephra.
Todos saluden a Zephra.

363
00:13:25,299 --> 00:13:26,832
- ¿Es eso un sí?
- No le hagas caso a Jonah.

364
00:13:26,834 --> 00:13:28,395
Está molesto porque la tablet

365
00:13:28,396 --> 00:13:29,961
no hará todo lo que quiere.

366
00:13:29,962 --> 00:13:32,450
Y nunca lo hará si no
se me permite pedírselo.

367
00:13:33,013 --> 00:13:35,161
¿Podrían ustedes juntarse ya?

368
00:13:35,877 --> 00:13:37,509
- Dios.
- Estamos juntos.

369
00:13:37,598 --> 00:13:39,799
Mira, todo lo que digo es...

370
00:13:43,218 --> 00:13:44,884
Mierda.

371
00:13:45,019 --> 00:13:46,986
Olvidé totalmente que
había organizado esto.

372
00:13:46,988 --> 00:13:48,053
Sé que dijimos

373
00:13:48,055 --> 00:13:49,658
que no íbamos a hacer
nada para San Valentín...

374
00:13:49,659 --> 00:13:51,554
Bien, así que puedes romper un acuerdo,

375
00:13:51,555 --> 00:13:54,438
pero si yo lo hago... Espera, ¿es
el chico de nuestra primera cita?

376
00:13:54,475 --> 00:13:55,936
Sí, dijiste que lo adorabas.

377
00:13:57,378 --> 00:13:59,026
- Eso fue muy considerado.
- Lo sé.

378
00:13:59,273 --> 00:14:01,076
- ¿Son ñoquis?
- Sí, tus favoritos.

379
00:14:01,129 --> 00:14:02,642
- Me encantan los ñoquis.
- Lo sé.

380
00:14:03,371 --> 00:14:06,639
No puedes contarle tus problemas
a Glenn, el supervisor de planta,

381
00:14:06,641 --> 00:14:08,040
así que marcó el reloj.

382
00:14:08,042 --> 00:14:09,607
Ahora Glenn el amigo está aquí

383
00:14:09,609 --> 00:14:11,009
y puedes contarle todo.

384
00:14:11,038 --> 00:14:12,804
Bueno, si quieres saberlo,

385
00:14:12,840 --> 00:14:15,847
todo me da ganas de llorar.

386
00:14:16,358 --> 00:14:20,429
Es cada vez que veo niños.

387
00:14:20,454 --> 00:14:23,697
O adultos comprando artículos.

388
00:14:23,745 --> 00:14:24,978
   

389
00:14:25,026 --> 00:14:26,759
Todo aquí en el trabajo.

390
00:14:26,784 --> 00:14:28,734
Bueno, parece que
pasas por muchas cosas,

391
00:14:28,949 --> 00:14:30,949
pero no te preocupes,
tengo una solución.

392
00:14:31,112 --> 00:14:32,728
¿Es firmar los formularios
de angustia mental?

393
00:14:32,729 --> 00:14:34,955
No, no lo es. Es mejor.

394
00:14:35,109 --> 00:14:36,791
Genial. Mejor es genial.

395
00:14:46,601 --> 00:14:48,496
¿Qué información no tienes?

396
00:14:49,584 --> 00:14:51,242
Bien. Sí.

397
00:14:51,860 --> 00:14:54,360
Al principio, intentaba
seducirte para que me dejaras ir,

398
00:14:54,816 --> 00:14:56,818
pero hay algo de química real aquí.

399
00:14:57,378 --> 00:14:58,744
¿Estás dispuesta a dejar pasar todo eso?

400
00:14:58,926 --> 00:15:00,062
Eres un ladrón,

401
00:15:00,063 --> 00:15:01,729
y no voy a comprometer mi moral

402
00:15:01,731 --> 00:15:05,333
por algo de sexo que abre la tierra

403
00:15:05,335 --> 00:15:07,234
y que destroza el alma.

404
00:15:07,236 --> 00:15:09,057
Esto es más que solo sexo.

405
00:15:09,672 --> 00:15:10,838
Pero sí,

406
00:15:10,840 --> 00:15:13,941
probablemente se sentiría como una
tormenta en nuestros pantalones.

407
00:15:13,943 --> 00:15:15,996
- Dios mío.
- Vamos.

408
00:15:16,646 --> 00:15:18,892
Todo tu trabajo es prevenir el riesgo.

409
00:15:19,649 --> 00:15:21,082
¿Y si tomara uno?

410
00:15:23,286 --> 00:15:24,385
Está bien.

411
00:15:24,428 --> 00:15:25,453
De acuerdo, diré la verdad.

412
00:15:25,455 --> 00:15:27,822
Sé que lo hiciste y ni
siquiera me importa.

413
00:15:27,824 --> 00:15:29,256
Sabía que lo sabías.

414
00:15:29,258 --> 00:15:30,958
Pero eso es parte de nuestro tango.

415
00:15:30,960 --> 00:15:32,660
¿Qué tal una cena?

416
00:15:32,662 --> 00:15:33,817
Cena será.

417
00:15:34,364 --> 00:15:35,496
Y el desayuno.

418
00:15:35,498 --> 00:15:36,864
   

419
00:15:37,090 --> 00:15:39,500
El refugio contra
tormentas es un gran lugar

420
00:15:39,502 --> 00:15:40,868
para sacarte las cosas de encima.

421
00:15:40,870 --> 00:15:42,169
Siempre que tengo problemas,

422
00:15:42,171 --> 00:15:44,505
vengo aquí y los grito.

423
00:15:44,507 --> 00:15:45,706
Sí, no voy a hacer eso.

424
00:15:45,708 --> 00:15:47,041
Mírame.

425
00:15:47,043 --> 00:15:48,809
¡¿Por qué tuve un bebé

426
00:15:48,811 --> 00:15:50,756
tan tarde en la vida?!

427
00:15:51,647 --> 00:15:53,145
Ya sabes, cosas así.

428
00:15:53,449 --> 00:15:54,548
Creo que

429
00:15:54,550 --> 00:15:55,816
entiendo lo que dices,

430
00:15:55,818 --> 00:15:58,114
pero tal vez vendrían bien
algunos ejemplos más.

431
00:15:58,554 --> 00:15:59,704
Bien...

432
00:16:00,723 --> 00:16:02,404
¡La diabetes apesta!

433
00:16:02,959 --> 00:16:05,242
¡Creo que voté mal!

434
00:16:06,763 --> 00:16:09,454
¡Creo que Ellen DeGeneres
baila demasiado!

435
00:16:09,488 --> 00:16:11,080
¡Es poco profesional!

436
00:16:11,701 --> 00:16:13,367
Todavía no lo entiendo.

437
00:16:14,370 --> 00:16:15,892
¿Amy me está buscando?

438
00:16:15,894 --> 00:16:18,661
No, está buscando dinero para
darle propina a un acordeonista.

439
00:16:18,741 --> 00:16:19,974
Gracias a Dios.

440
00:16:19,976 --> 00:16:21,475
Solo vine a tomar un
poco de aire fresco.

441
00:16:21,806 --> 00:16:23,906
Todos piensan que soy su
chico de los cereales.

442
00:16:23,908 --> 00:16:26,577
Earl me lanzó un tazón
vacío y chasqueó sus dedos.

443
00:16:27,658 --> 00:16:29,694
Jonah. Lo estoy haciendo.

444
00:16:30,059 --> 00:16:31,848
Voy a la tienda de Chesterfield

445
00:16:31,850 --> 00:16:33,277
para entrar en la llamada de la CEO

446
00:16:33,278 --> 00:16:35,391
y conseguirnos nuestros
autos de autoconducción.

447
00:16:35,392 --> 00:16:37,754
Te repito, no son nuestros... ¡No!

448
00:16:37,756 --> 00:16:39,565
¡Sandra, no! No creo que debas...

449
00:16:41,399 --> 00:16:44,025
Amy no va a estar feliz con esto.

450
00:16:45,263 --> 00:16:46,567
Será mejor que vaya a decírselo.

451
00:16:47,465 --> 00:16:49,424
¡Este trabajo sigue dando y dando!

452
00:16:53,656 --> 00:16:56,514
Su despliegue de las tablets
Z lideró en la región.

453
00:16:56,515 --> 00:16:59,007
Sea lo que sea que estés
haciendo, embotéllenlo,

454
00:16:59,217 --> 00:17:01,044
porque lo quiero en mi agua cruda.

455
00:17:01,129 --> 00:17:02,339
Sandra. Sandra.

456
00:17:02,341 --> 00:17:03,568
- Sandra.
- Sandra, ven aquí.

457
00:17:03,569 --> 00:17:04,801
Vamos, vamos.

458
00:17:04,802 --> 00:17:05,825
Tenemos que irnos.

459
00:17:06,773 --> 00:17:09,626
Sé que este año ha sido difícil para...

460
00:17:09,627 --> 00:17:12,656
- Sandra. - Las ventas al
por menor son nuevas para mí.

461
00:17:12,657 --> 00:17:14,323
Sandra, vamos. Vámonos. Tenemos
que irnos. Tenemos que irnos.

462
00:17:14,324 --> 00:17:16,926
- No, para. Me van a escuchar.
- No, no tienes que ser escuchada.

463
00:17:16,927 --> 00:17:18,744
- Tenemos que irnos ahora mismo.
- Quiero un auto.

464
00:17:18,745 --> 00:17:20,375
Entiendo que quieras
un auto, pero ella...

465
00:17:20,400 --> 00:17:22,632
Bien, Jonah, es suficiente. Vamos.

466
00:17:22,657 --> 00:17:24,372
¿Está todo bien ahí atrás?

467
00:17:26,515 --> 00:17:28,427
Sí. Todo está bien.

468
00:17:28,429 --> 00:17:30,763
¡Hola! Solo vengo a saludar.

469
00:17:30,765 --> 00:17:32,297
Hola, Kira. Hola a todos.

470
00:17:32,299 --> 00:17:34,433
¿No trabajas en esta tienda?

471
00:17:34,435 --> 00:17:36,835
No. No, no, soy Amy Sosa...

472
00:17:36,837 --> 00:17:38,470
¿De la sucursal de Ozark Highlands?

473
00:17:38,472 --> 00:17:39,838
¿Acabamos de tener nuestra charla?

474
00:17:39,840 --> 00:17:41,607
Cierto, la fan de los cereales.

475
00:17:41,609 --> 00:17:44,276
Lo recuerdas. Eso es bueno.

476
00:17:44,278 --> 00:17:46,612
Bueno, fue agradable ponerse
al día. Sandra, vamos.

477
00:17:46,614 --> 00:17:48,347
No, tengo algo que decir.

478
00:17:49,650 --> 00:17:51,316
Soy Sandra Kaluiokalani

479
00:17:51,318 --> 00:17:53,352
y exigimos autos de autoconducción.

480
00:17:53,354 --> 00:17:56,622
Sé que Zephra los tiene, así
que tienes que dárnoslos.

481
00:17:56,624 --> 00:17:57,990
Para que pueda dejar
de tomar el autobús,

482
00:17:57,992 --> 00:18:01,136
donde la gente ve sus
teléfonos a todo volumen

483
00:18:01,137 --> 00:18:04,296
y me hacen cargar a sus bebés
mientras les cambian los pañales.

484
00:18:04,298 --> 00:18:05,619
¿Verdad, Jonah?

485
00:18:06,027 --> 00:18:07,493
No estoy de acuerdo con...

486
00:18:07,535 --> 00:18:09,401
Ni siquiera sabía la parte del pañal.

487
00:18:09,503 --> 00:18:10,670
Lo siento mucho.

488
00:18:10,671 --> 00:18:13,205
Estoy recibiendo la señal,
así que no tenemos tiempo,

489
00:18:13,207 --> 00:18:15,021
pero fue un placer conocerlos a todos

490
00:18:15,022 --> 00:18:18,410
y, Amy, mi próxima llamada
es a la tienda de Taipei,

491
00:18:18,412 --> 00:18:19,978
¿te veo allí?

492
00:18:21,415 --> 00:18:22,571
Muy bonito.

493
00:18:22,572 --> 00:18:24,416
Íbamos a hacer nuestro canto
de la tienda para ella.

494
00:18:24,418 --> 00:18:26,093
Lo sentimos mucho.

495
00:18:26,257 --> 00:18:27,456
¿Cuál es su canto?

496
00:18:27,656 --> 00:18:30,088
¡Vamos, Chesterfield!

497
00:18:31,725 --> 00:18:33,308
- Sí.
- Es un buen canto.

498
00:18:34,335 --> 00:18:36,839
Bien, así que gritar no funcionó,

499
00:18:36,864 --> 00:18:40,899
pero ¿qué tal si te llevo
a un viaje de pesca?

500
00:18:40,901 --> 00:18:43,735
Solos tú, yo y una suave brisa.

501
00:18:43,737 --> 00:18:45,816
- Será relajante.
- No me gustaría eso.

502
00:18:45,817 --> 00:18:47,638
Sí, te gustaría.

503
00:18:48,876 --> 00:18:50,498
¿Qué haces? ¡No, no, no hagas eso!

504
00:18:50,499 --> 00:18:52,778
Te recogeré mañana a las cinco,

505
00:18:52,780 --> 00:18:54,913
llueva o haga sol

506
00:18:54,915 --> 00:18:57,049
y desafortunadamente, se
supone que va a llover.

507
00:18:57,051 --> 00:18:58,684
Bien, no. Eso no sucederá.

508
00:18:58,686 --> 00:18:59,723
Mira, Glenn,

509
00:19:00,962 --> 00:19:02,395
no hay problemas.

510
00:19:02,497 --> 00:19:03,506
Lo inventé todo.

511
00:19:03,591 --> 00:19:05,446
Solo intentaba conseguir
algo de tiempo libre pagado.

512
00:19:05,447 --> 00:19:08,460
¿Mentiste sobre la angustia mental?

513
00:19:10,264 --> 00:19:12,197
Sí, supongo que cuando lo dices así,

514
00:19:12,199 --> 00:19:14,758
suena muy mal, pero
necesitaba un descanso.

515
00:19:15,084 --> 00:19:16,235
Estoy cansado.

516
00:19:16,237 --> 00:19:17,832
Solo quería un día
libre en el que pudiera

517
00:19:17,834 --> 00:19:20,038
sentarme en casa solo
jugando a los videojuegos,

518
00:19:20,040 --> 00:19:21,893
no ducharme y comer pizza.

519
00:19:22,409 --> 00:19:24,109
¿Así es como pasas tus días libres?

520
00:19:24,111 --> 00:19:26,574
¿Sentado en tu apartamento, solo?

521
00:19:28,330 --> 00:19:29,815
Bueno, no estoy realmente solo.

522
00:19:29,817 --> 00:19:31,550
Estoy jugando con la gente en línea.

523
00:19:31,552 --> 00:19:32,612
Por supuesto.

524
00:19:32,640 --> 00:19:34,406
Eso es básicamente como tener amigos.

525
00:19:34,488 --> 00:19:35,487
¡Lo es!

526
00:19:35,489 --> 00:19:38,572
Oye, me alegro de que no
tengas ningún problema.

527
00:19:39,660 --> 00:19:40,986
No tengo ninguno.

528
00:19:42,462 --> 00:19:43,928
Y no estoy pensando en mi vida.

529
00:19:43,964 --> 00:19:45,995
Solo estoy callado porque te fuiste.

530
00:19:50,569 --> 00:19:51,885
El cereal no está.

531
00:19:52,051 --> 00:19:54,773
Tenía que durar un mes y esos
monstruos se lo comieron en un día.

532
00:19:54,775 --> 00:19:56,183
Dios mío. Lo hiciste.

533
00:19:56,390 --> 00:19:58,256
- Nos has conseguido autos.
- ¿Lo hice?

534
00:19:58,445 --> 00:20:00,112
Zephra acaba de enviar un correo masivo

535
00:20:00,114 --> 00:20:02,648
diciendo que los empleados de Cloud
9 ahora tienen 50 % de descuento

536
00:20:02,650 --> 00:20:04,583
en todos los taxis del país.

537
00:20:04,985 --> 00:20:06,285
Santo cielo.

538
00:20:06,287 --> 00:20:07,418
   

539
00:20:07,742 --> 00:20:12,079
Bien, bueno, supongo que
estoy gratamente sorprendido

540
00:20:12,092 --> 00:20:15,827
de que Kira parece haber escuchado.

541
00:20:15,829 --> 00:20:18,181
Sí, lo hizo, ¿verdad?

542
00:20:18,182 --> 00:20:19,598
Tal vez son diferentes.

543
00:20:19,600 --> 00:20:22,534
Dios mío. ¿Es un pañal sucio?

544
00:20:22,536 --> 00:20:24,835
Dios, nuestros clientes son animales.

545
00:20:26,206 --> 00:20:27,132
   

546
00:20:27,652 --> 00:20:30,519
"Feliz día de San Valentín, abuelo".

547
00:20:30,521 --> 00:20:31,720
Sí, bueno, tuve que buscar

548
00:20:31,722 --> 00:20:33,155
entre lo que quedaba del
pasillo de la temporada.

549
00:20:33,157 --> 00:20:35,426
Si vas a romper nuestro acuerdo...

550
00:20:35,427 --> 00:20:37,092
Es justo.

551
00:20:37,094 --> 00:20:39,728
Y una caja de bombones a medio comer.

552
00:20:39,730 --> 00:20:42,031
Vi si tenían cocos para
ti. Me ocupé de ellos.

553
00:20:42,033 --> 00:20:43,219
Gracias.

554
00:20:43,768 --> 00:20:46,386
Todavía puedo saborear el...

555
00:20:46,387 --> 00:20:48,671
Sí, me comí prácticamente
un coco entero.

556
00:20:48,673 --> 00:20:51,040
Y había un poco de ñoquis ahí.

557
00:20:51,042 --> 00:20:52,942
Sí, ¿no te gusta esa
sensación de ño-cos?

558
00:20:52,944 --> 00:20:54,874
No digas eso. No digas "ño-cos".

559
00:20:56,180 --> 00:20:58,180
Oye, gracias por arriesgarte conmigo.

560
00:20:58,182 --> 00:21:00,390
Es San Valentín. Tuve
que seguir mi corazón.

561
00:21:02,920 --> 00:21:03,919
No...

562
00:21:04,522 --> 00:21:06,018
¿Estás bromeando?

563
00:21:06,724 --> 00:21:08,724
Mira, lo siento, Benny,
pero no tuve elección.

564
00:21:08,726 --> 00:21:10,726
Esto no significa que algo tenga
que cambiar entre nosotros.

565
00:21:10,728 --> 00:21:12,261
Sí, en cierto modo eso significa.

566
00:21:12,263 --> 00:21:13,601
¡Te esperaré!

567
00:21:14,131 --> 00:21:16,966
No sexualmente, o si he
conocido a alguien más.

568
00:21:16,968 --> 00:21:18,367
¡Que te jodan!

569
00:21:18,369 --> 00:21:19,978
Ojalá.

570
00:21:20,229 --> 00:21:27,751
www.subtitulamos.tv

