1
00:00:00,779 --> 00:00:02,590
Hay algo de lo que tenemos que hablar.

2
00:00:02,615 --> 00:00:04,427
Es sobre Charlie y yo.

3
00:00:04,452 --> 00:00:05,452
Cuando eres joven,

4
00:00:05,477 --> 00:00:07,405
crees que los adultos
lo tienen todo resuelto.

5
00:00:07,430 --> 00:00:09,499
¡Hablaste en su funeral!

6
00:00:09,524 --> 00:00:11,421
¡Confié en ti!

7
00:00:11,446 --> 00:00:12,969
Si tan solo eso fuera cierto.

8
00:00:13,189 --> 00:00:14,461
Sobre la noche en que Chad murió.

9
00:00:14,486 --> 00:00:15,719
Eric tiene el corazón de tu hermano.

10
00:00:15,744 --> 00:00:18,414
Me parece que todos
somos obras en progreso.

11
00:00:18,439 --> 00:00:20,914
Sigues diciendo que necesitas
saber quién eres sin cáncer.

12
00:00:20,939 --> 00:00:23,187
Tal vez yo necesite
averiguar quién soy sin ti.

13
00:00:23,212 --> 00:00:24,508
- Cometemos errores...
- Gary.

14
00:00:24,533 --> 00:00:25,830
Si vas a ser así de sexualmente activo,

15
00:00:25,854 --> 00:00:26,930
necesitas tener cuidado.

16
00:00:26,955 --> 00:00:28,232
pero eso es parte de la vida.

17
00:00:28,439 --> 00:00:30,384
¡Oye! ¡Es una señal de pare!

18
00:00:30,457 --> 00:00:32,817
No he estado con nadie desde Chloe.

19
00:00:32,842 --> 00:00:34,053
Lo que realmente importa...

20
00:00:34,078 --> 00:00:36,207
Voy a decírselo. Ahora no
es el momento adecuado.

21
00:00:36,232 --> 00:00:37,610
es lo que haces desde ahora.

22
00:00:37,635 --> 00:00:39,515
- Cuida de ella.
- Lo haremos.

23
00:00:40,187 --> 00:00:42,062
Quiero adoptar un bebé.

24
00:00:42,087 --> 00:00:43,698
También quiero salvar a alguien.

25
00:00:47,937 --> 00:00:49,358
Está bien.

26
00:00:49,836 --> 00:00:51,492
Hola.

27
00:00:51,554 --> 00:00:53,232
- Soy Rome.
- Y yo soy Regina.

28
00:00:53,257 --> 00:00:54,311
Y somos los Howard.

29
00:00:54,336 --> 00:00:56,492
- ¿Qué haces?
- Lo que me dijiste que hiciera.

30
00:00:56,517 --> 00:00:59,781
No. Dije que no podemos decir
"somos los Howard" juntos.

31
00:00:59,806 --> 00:01:01,063
Asusta.

32
00:01:01,228 --> 00:01:02,605
En serio, ¿dejarías que la gente

33
00:01:02,630 --> 00:01:05,148
que dice cosas al mismo
tiempo adoptara a tu bebé?

34
00:01:05,422 --> 00:01:06,422
No.

35
00:01:06,447 --> 00:01:08,133
¿Alguna otra nota, Sr. Spielberg?

36
00:01:08,158 --> 00:01:10,289
Ahora que lo mencionas...

37
00:01:10,571 --> 00:01:12,827
No. Me encanta lo que haces.

38
00:01:13,656 --> 00:01:15,835
Especialmente cuando te
sientas así de recta.

39
00:01:17,071 --> 00:01:18,170
Lo siento.

40
00:01:18,195 --> 00:01:20,777
Ya oíste lo que dijo la
señora de la agencia.

41
00:01:20,802 --> 00:01:22,147
Miles de personas intentan adoptar

42
00:01:22,172 --> 00:01:24,850
y si nuestro video no destaca,
nunca seremos seleccionados.

43
00:01:25,945 --> 00:01:27,178
Está bien.

44
00:01:27,696 --> 00:01:28,890
Hagámoslo.

45
00:01:29,429 --> 00:01:30,659
- Gracias.
- Sí.

46
00:01:30,684 --> 00:01:32,042
- Está bien.
- Bien.

47
00:01:32,223 --> 00:01:33,628
Bien.

48
00:01:33,653 --> 00:01:35,948
Muy bien, hagamos esto. Y...

49
00:01:36,870 --> 00:01:38,445
- Acción.
- Sí.

50
00:01:38,590 --> 00:01:39,767
Hola.

51
00:01:39,893 --> 00:01:40,970
Soy Regina.

52
00:01:45,872 --> 00:01:48,011
- ENTRENAMIENTO PARA EL SUEÑO
- Vamos a superar esto

53
00:01:48,036 --> 00:01:49,881
y vamos a estar mejor por eso.

54
00:01:51,029 --> 00:01:52,460
Piénsalo, Charlie.

55
00:01:52,485 --> 00:01:54,363
Después de que terminemos con
tu entrenamiento para el sueño,

56
00:01:54,388 --> 00:01:56,242
cuando te despiertes
en medio de la noche,

57
00:01:56,267 --> 00:01:58,328
no tendrás que llorar más por mamá.

58
00:01:59,420 --> 00:02:04,122
Vas a ser una joven
fuerte e independiente,

59
00:02:04,147 --> 00:02:06,114
lista para enfrentarte al mundo.

60
00:02:07,444 --> 00:02:09,506
O al menos lista para dejar que
mamá duerma cinco o seis horas,

61
00:02:09,530 --> 00:02:11,747
porque mamá realmente necesita dormir.

62
00:02:13,702 --> 00:02:14,814
Lo haremos.

63
00:02:14,839 --> 00:02:16,967
Lo haremos. Lo haremos, cariño.

64
00:02:17,051 --> 00:02:18,342
Tú puedes, cariño.

65
00:02:18,367 --> 00:02:20,568
Y estamos haciendo este video
para mostrarte quiénes somos

66
00:02:20,593 --> 00:02:23,201
y por qué Rome y yo
estamos tan entusiasmados

67
00:02:23,226 --> 00:02:26,045
por hacer que un niño sea
parte de nuestra familia.

68
00:02:27,083 --> 00:02:28,640
¡Y corte!

69
00:02:28,665 --> 00:02:30,533
Eso fue increíble.

70
00:02:30,686 --> 00:02:33,067
Y después de 17 tomas se lo ha logrado.

71
00:02:34,071 --> 00:02:35,443
Totalmente logrado.

72
00:02:39,079 --> 00:02:40,983
- Hola.
- Hola.

73
00:02:41,008 --> 00:02:43,632
¿Cuánto tiempo has estado
allá atrás crujiendo?

74
00:02:43,898 --> 00:02:45,796
Solo por esta última toma.

75
00:02:45,821 --> 00:02:47,218
¿La buena?

76
00:02:47,320 --> 00:02:49,593
- Tal vez nadie se dé cuenta.
- Sí.

77
00:02:49,618 --> 00:02:52,179
Estoy seguro de que nadie se dará
cuenta de una adolescente cualquiera

78
00:02:52,204 --> 00:02:54,136
masticando cereal en nuestra cocina.

79
00:02:54,203 --> 00:02:55,662
Quería preguntarles...

80
00:02:55,687 --> 00:02:57,241
Tengo un examen de
cálculo la próxima semana

81
00:02:57,266 --> 00:02:58,585
y me vendría muy bien algo de ayuda.

82
00:03:00,047 --> 00:03:02,458
No, relájense. No
quise decir de ustedes.

83
00:03:02,490 --> 00:03:05,023
¿Estás segura? Porque si
realmente necesitas ayuda,

84
00:03:05,048 --> 00:03:06,426
Regina está aquí.

85
00:03:06,451 --> 00:03:08,310
En realidad, quería saber si Jess

86
00:03:08,335 --> 00:03:10,460
podría venir mañana y tal
vez ayudarme a estudiar.

87
00:03:10,485 --> 00:03:13,124
- Claro.
- Espera, espera, espera.

88
00:03:13,149 --> 00:03:16,890
Entonces, este Jess...

89
00:03:17,139 --> 00:03:18,631
¿Es un chico?

90
00:03:18,656 --> 00:03:20,467
No, es una chica.

91
00:03:21,125 --> 00:03:22,335
Bien...

92
00:03:22,813 --> 00:03:25,085
Adoro a Jess. Apoyo
a Jess. ¡Equipo Jess!

93
00:03:25,250 --> 00:03:26,850
Gracias.

94
00:03:27,359 --> 00:03:30,069
¿Soy yo o esto de ser padre

95
00:03:30,094 --> 00:03:32,170
no es tan difícil como
todos dicen que es?

96
00:04:10,542 --> 00:04:11,817
Bien. Estás despierto.

97
00:04:11,842 --> 00:04:13,487
Ahí están tus pantalones,
ahí está tu teléfono.

98
00:04:13,512 --> 00:04:15,231
Ahí está la puerta.

99
00:04:16,016 --> 00:04:18,263
Sí, eso iba a decir.

100
00:04:18,288 --> 00:04:20,731
Lo de anoche fue divertido,
pero probablemente debería...

101
00:04:20,935 --> 00:04:22,250
irme.

102
00:04:25,700 --> 00:04:27,897
Bien, a tres minutos.

103
00:04:31,936 --> 00:04:33,247
No.

104
00:04:33,272 --> 00:04:35,331
No. ¡No, no, no!

105
00:04:35,356 --> 00:04:36,467
Disculpen.

106
00:04:36,492 --> 00:04:38,428
Siento molestar, pero mi
teléfono se acaba de apagar.

107
00:04:38,453 --> 00:04:40,139
- Realmente necesito...
- Tenga.

108
00:04:42,862 --> 00:04:44,414
¿Qué, parezco un vagabundo?

109
00:04:45,470 --> 00:04:47,250
¡Me quedo con esto!

110
00:05:01,062 --> 00:05:02,859
- Lo siento.
- No...

111
00:05:02,884 --> 00:05:05,031
- Yo...
- No, pensé... Lo siento.

112
00:05:17,177 --> 00:05:19,335
Hola. Soy yo.

113
00:05:20,023 --> 00:05:22,015
¿Podemos encontrarnos?

114
00:05:23,080 --> 00:05:26,426
Intento escribir este
artículo sobre la pérdida

115
00:05:26,451 --> 00:05:29,548
y me encantaría saber tu opinión.

116
00:05:29,573 --> 00:05:32,017
Sí, uno para el club. Genial.

117
00:05:35,671 --> 00:05:36,550
Hola.

118
00:05:36,561 --> 00:05:37,748
Hola, Dakota.

119
00:05:37,773 --> 00:05:39,453
- Tardarán unos minutos, ¿sí?
- Gracias.

120
00:05:44,086 --> 00:05:45,597
Está mintiendo.

121
00:05:45,906 --> 00:05:47,126
¿Qué?

122
00:05:47,151 --> 00:05:49,923
Dijo que serían unos minutos,
pero serán más bien 12.

123
00:05:52,664 --> 00:05:54,744
¿También eres músico?

124
00:05:54,769 --> 00:05:57,455
Sí. ¿Has oído hablar
de los Helechos Rojos?

125
00:05:57,480 --> 00:05:58,724
No.

126
00:05:58,836 --> 00:06:01,042
- Bien, eso te hace...
- ¿Genial?

127
00:06:01,067 --> 00:06:03,151
Iba a decir "joven".

128
00:06:03,176 --> 00:06:05,838
Lo siento. Tiendo a ser
sarcástica cuando estoy nerviosa.

129
00:06:07,164 --> 00:06:08,848
¿Has trabajado con estos
tipos durante mucho tiempo?

130
00:06:08,872 --> 00:06:10,784
En realidad no he trabajado
con ellos por un tiempo.

131
00:06:10,809 --> 00:06:12,219
Contacté a Trevor

132
00:06:12,244 --> 00:06:14,245
porque solía tener un
trato aquí con mi banda.

133
00:06:14,270 --> 00:06:15,511
Espera.

134
00:06:15,536 --> 00:06:16,746
¿Estás en los Helechos Rojos?

135
00:06:16,771 --> 00:06:17,871
Así que has oído de nosotros.

136
00:06:17,895 --> 00:06:19,699
Sí. ¿Puedo tomarme una selfie?

137
00:06:20,458 --> 00:06:22,121
Entonces, ¿he escuchado
alguna de tus canciones?

138
00:06:22,146 --> 00:06:24,551
Bueno, estaba "Sé mi Katie".

139
00:06:24,694 --> 00:06:25,904
La escribí para mi esposa.

140
00:06:25,929 --> 00:06:28,059
"Los ojos no mienten".

141
00:06:28,084 --> 00:06:29,156
"Señorita".

142
00:06:30,085 --> 00:06:32,163
El año pasado, escribí una
canción llamada "Inesperado".

143
00:06:32,188 --> 00:06:33,562
¿"Inesperado"?

144
00:06:33,587 --> 00:06:34,960
Me encanta esa canción.

145
00:06:35,100 --> 00:06:37,100
- *Esto fue inesperado*
- ¡Sí!

146
00:06:37,287 --> 00:06:39,444
- *Pestañeé y me lo perdí...*
- Vaya.

147
00:06:39,469 --> 00:06:41,288
¡No puedo creer que hayas escrito eso!

148
00:06:42,818 --> 00:06:44,375
   

149
00:06:44,615 --> 00:06:47,525
Tu reunión va a ir
mucho mejor que la mía.

150
00:06:47,550 --> 00:06:49,338
Estoy segura de que toda esta gente
piensa que soy una escritorzuela

151
00:06:49,363 --> 00:06:51,474
y que me van a echar hoy.

152
00:06:51,499 --> 00:06:53,978
O mañana. El punto es
que no durarás la semana.

153
00:06:54,049 --> 00:06:55,259
¿Qué?

154
00:06:55,284 --> 00:06:56,977
Bromeo.

155
00:06:57,004 --> 00:06:59,705
Trevor tiene un gusto increíble. Él
nunca contrataría a un escritorzuelo.

156
00:06:59,839 --> 00:07:01,227
Creí que habías dicho que te contrató.

157
00:07:02,579 --> 00:07:04,604
Está bien. Dakota, están listos para ti.

158
00:07:04,629 --> 00:07:05,641
Michael te llevará.

159
00:07:05,665 --> 00:07:07,682
Mira eso. Te llamaron primero.

160
00:07:07,706 --> 00:07:09,625
*Esto fue inesperado*

161
00:07:09,626 --> 00:07:12,000
Oye, en serio, buena suerte.

162
00:07:12,025 --> 00:07:13,068
Gracias.

163
00:07:13,093 --> 00:07:14,930
Tú también, Helecho Rojo.

164
00:07:14,955 --> 00:07:15,999
Hola.

165
00:07:16,024 --> 00:07:17,530
- Entonces, Eddie...
- ¿Sí?

166
00:07:17,555 --> 00:07:19,969
Desafortunadamente, a
Trevor se le presentó algo.

167
00:07:19,994 --> 00:07:21,445
Va a tener que reprogramar.

168
00:07:21,470 --> 00:07:23,587
- ¿En serio?
- Sí, lo siento.

169
00:07:24,066 --> 00:07:25,672
Estaremos en contacto.

170
00:07:28,398 --> 00:07:31,799
- Hola, ¿cómo estás?
- Sí, por favor. Gracias.

171
00:07:32,377 --> 00:07:34,892
- Gracias. Disfruten de su día.
- Gracias.

172
00:07:37,004 --> 00:07:38,416
Hola. ¿Qué puedo hacer por ti?

173
00:07:38,441 --> 00:07:40,284
Solo necesito que me prestes
uno de esos cargadores.

174
00:07:40,309 --> 00:07:43,010
Lo siento. Los cargadores
son solo para clientes.

175
00:07:43,282 --> 00:07:45,362
Bien. Compraré esto.

176
00:07:45,387 --> 00:07:47,360
¿A quién engaño?

177
00:07:47,754 --> 00:07:49,377
Me llevaré esto.

178
00:07:49,947 --> 00:07:52,125
Lo siento. Nuestra máquina no funciona.

179
00:07:52,150 --> 00:07:53,890
- ¿Tienes efectivo?
- ¿Que si tengo efectivo?

180
00:07:53,915 --> 00:07:56,069
Por supuesto que tengo... efectivo.

181
00:07:56,094 --> 00:07:58,589
¿Qué puedo comprar por un dólar?

182
00:07:58,736 --> 00:07:59,913
- Nada.
- ¿En serio?

183
00:07:59,938 --> 00:08:02,962
¿Ni siquiera un poco
de mezcla de especias?

184
00:08:03,242 --> 00:08:05,382
- Es para la temporada.
- ¿No es la temporada?

185
00:08:05,407 --> 00:08:06,526
La temporada comienza mañana.

186
00:08:06,551 --> 00:08:08,796
Me estás matando. Solo
necesito cargar mi teléfono.

187
00:08:08,821 --> 00:08:09,971
Yo pago.

188
00:08:09,996 --> 00:08:11,127
Hola.

189
00:08:11,152 --> 00:08:12,430
Eric.

190
00:08:13,555 --> 00:08:15,493
Gracias por ser parte
de mi día favorito.

191
00:08:16,110 --> 00:08:17,300
Gary.

192
00:08:17,325 --> 00:08:20,288
- ¿Una mañana difícil? - Bueno, no
todos podemos ser el Sr. Perfecto.

193
00:08:20,540 --> 00:08:23,420
Mírate, ejercitando con
el corazón de otro hombre.

194
00:08:23,665 --> 00:08:26,163
Tu doctor debe estar
muy orgulloso. O loco.

195
00:08:26,188 --> 00:08:28,108
No sé qué se te permite hacer

196
00:08:28,133 --> 00:08:30,045
con el órgano de otra persona.

197
00:08:30,257 --> 00:08:32,318
Eso sonó más sexual de lo que pretendía.

198
00:08:36,930 --> 00:08:38,508
Oye...

199
00:08:39,407 --> 00:08:40,936
Nunca tuve la oportunidad de...

200
00:08:41,282 --> 00:08:43,999
decirte cuánto siento lo de...

201
00:08:44,422 --> 00:08:46,991
cómo todo se fue al
garete entre tú y Maggie.

202
00:08:47,016 --> 00:08:49,642
Espero no haber sido
un factor en todo eso.

203
00:08:49,667 --> 00:08:51,062
No seas tonto.

204
00:08:51,087 --> 00:08:53,760
Tú separaste a Maggie y a su
mamá, no a Maggie y a mí.

205
00:08:54,462 --> 00:08:56,609
Bueno, no importa. He seguido adelante.

206
00:08:57,133 --> 00:08:59,077
Me alegra oír eso.

207
00:08:59,102 --> 00:09:01,124
Capuchino y un café con leche de soja.

208
00:09:01,328 --> 00:09:02,657
Es para mí.

209
00:09:08,157 --> 00:09:09,720
Nos vemos, Gary.

210
00:09:11,418 --> 00:09:12,727
Sí.

211
00:09:14,071 --> 00:09:19,438
www.subtitulamos.tv

212
00:09:22,022 --> 00:09:24,977
Los socios se reunirán en la sala
de conferencias en diez minutos.

213
00:09:25,002 --> 00:09:27,141
- Tú puedes.
- Gracias, Carter.

214
00:09:27,166 --> 00:09:28,672
Y no olvides que le prometiste a Theo

215
00:09:28,697 --> 00:09:30,829
que le comprarías nuevas
cuerdas para su guitarra.

216
00:09:30,854 --> 00:09:33,485
Rayos. No tengo tiempo...

217
00:09:34,976 --> 00:09:36,586
¿Cómo lo sabías?

218
00:09:36,611 --> 00:09:37,969
Las ha estado rompiendo tan a menudo

219
00:09:37,994 --> 00:09:39,526
que pedí media docena en línea.

220
00:09:39,551 --> 00:09:40,774
Pan comido.

221
00:09:40,956 --> 00:09:42,146
¿Te he dicho que eres el mejor?

222
00:09:42,171 --> 00:09:46,104
Sí, pero los aumentos hablan
más fuerte que las palabras.

223
00:09:51,037 --> 00:09:52,771
- ¿Hola?
- ¿Katherine?

224
00:09:52,796 --> 00:09:55,989
Soy el director Taylor
de la escuela E. Melvin.

225
00:09:56,014 --> 00:09:58,026
¿Está todo bien?

226
00:09:58,186 --> 00:09:59,928
En realidad, no.

227
00:09:59,953 --> 00:10:01,530
Theo estuvo involucrado en una pelea.

228
00:10:01,555 --> 00:10:02,709
- ¿Qué?
- Necesitamos que

229
00:10:02,734 --> 00:10:04,334
acuda a la escuela.

230
00:10:05,582 --> 00:10:08,360
Por supuesto. Estaré allí enseguida.

231
00:10:13,448 --> 00:10:16,241
Es contrario a la intuición, pero
ahora está tomando una larga siesta

232
00:10:16,266 --> 00:10:17,524
para que no esté demasiado cansada.

233
00:10:17,549 --> 00:10:19,664
De lo contrario, no dormirá esta noche.

234
00:10:19,828 --> 00:10:20,969
Los bebés son difíciles.

235
00:10:20,994 --> 00:10:23,339
Especialmente cuando tienen
16 años y no te hablan.

236
00:10:23,364 --> 00:10:25,618
¿Cómo va todo eso?

237
00:10:25,869 --> 00:10:27,422
Es duro.

238
00:10:27,854 --> 00:10:29,063
Pero tenías razón.

239
00:10:29,088 --> 00:10:31,141
Un poco de espacio es bueno y...

240
00:10:31,658 --> 00:10:33,603
está en buenas manos con Gina y Rome.

241
00:10:33,628 --> 00:10:36,071
Lo está. Y haces lo correcto.

242
00:10:36,484 --> 00:10:38,062
Gracias.

243
00:10:38,296 --> 00:10:39,632
Pero no es por eso que estás aquí.

244
00:10:39,657 --> 00:10:41,125
Estás aquí para hablar de tu artículo

245
00:10:41,150 --> 00:10:42,672
y realmente es fantástico.

246
00:10:42,697 --> 00:10:44,090
¿Puede decirle eso a
mi editor, por favor?

247
00:10:44,115 --> 00:10:45,516
Quiere que haga todos estos cambios.

248
00:10:45,541 --> 00:10:48,280
Quiere que la última línea sea
más bien un "golpe en las tripas",

249
00:10:48,305 --> 00:10:49,547
lo que sea que signifique.

250
00:10:49,572 --> 00:10:51,650
Bueno, estoy segura de
que podrás resolverlo.

251
00:10:51,675 --> 00:10:53,118
Has estado arrasando con todo.

252
00:10:53,143 --> 00:10:55,562
Trabajando, escribiendo, viajando.

253
00:10:55,587 --> 00:10:57,415
Estás encontrando el
equilibrio perfecto...

254
00:10:57,440 --> 00:10:58,883
Besé a Eric.

255
00:11:01,804 --> 00:11:04,010
Siento que Trevor lo
haya cancelado. Qué mal.

256
00:11:04,035 --> 00:11:05,160
Gracias.

257
00:11:05,279 --> 00:11:06,399
¿Estás segura de que está bien

258
00:11:06,424 --> 00:11:07,868
que te estés perdiendo la
reunión con los socios?

259
00:11:07,893 --> 00:11:10,579
Tendrá que ser así. Theo es primero.

260
00:11:13,322 --> 00:11:14,837
Gracias por venir.

261
00:11:17,229 --> 00:11:21,126
Solo tengo que decir que sé que
hay dos lados en cada historia,

262
00:11:21,151 --> 00:11:23,969
pero Theo es el niño
más pequeño de la clase.

263
00:11:24,151 --> 00:11:26,555
Que un estudiante sea
acosado en la escuela

264
00:11:26,580 --> 00:11:29,055
bajo su vigilancia es
completamente inaceptable.

265
00:11:29,852 --> 00:11:31,985
Estoy totalmente de acuerdo.

266
00:11:32,144 --> 00:11:33,777
El asunto es...

267
00:11:34,104 --> 00:11:36,252
que Theo es el que empezó.

268
00:11:36,277 --> 00:11:37,180
¿Qué?

269
00:11:37,205 --> 00:11:39,283
Empujó a otro niño al suelo.

270
00:11:44,060 --> 00:11:45,797
Estaba muy avergonzada.

271
00:11:45,882 --> 00:11:47,793
Salí corriendo de allí.

272
00:11:47,895 --> 00:11:50,255
Es solo un beso. No es
para tanto, ¿verdad?

273
00:11:50,280 --> 00:11:53,094
Bueno, la última vez que besé
a alguien, quedé embarazada.

274
00:11:55,695 --> 00:11:58,395
No ha estado con nadie desde
que su prometida murió.

275
00:11:58,467 --> 00:12:00,157
Y para ser honesta, estoy confundida.

276
00:12:00,182 --> 00:12:01,226
Un minuto,

277
00:12:01,251 --> 00:12:04,040
estoy abriéndome camino en el
campo de las citas en Boston.

278
00:12:04,065 --> 00:12:06,040
Al minuto siguiente,
estoy besando al tipo

279
00:12:06,065 --> 00:12:07,672
que tiene el corazón de mi hermano.

280
00:12:08,453 --> 00:12:10,524
Luego está Gary y...

281
00:12:11,082 --> 00:12:13,108
¿Qué con Gary?

282
00:12:14,015 --> 00:12:15,305
No lo sé.

283
00:12:16,336 --> 00:12:18,235
Supongo que siempre...

284
00:12:18,684 --> 00:12:21,618
pensé que al final terminaríamos juntos.

285
00:12:23,087 --> 00:12:25,360
Y ahora, ¿quién sabe?

286
00:12:26,921 --> 00:12:29,648
Bueno, una vez leí en
un artículo increíble

287
00:12:29,673 --> 00:12:31,149
que...

288
00:12:31,276 --> 00:12:34,163
"La vida es complicada, pero a veces

289
00:12:34,188 --> 00:12:37,227
es mejor aceptar el desastre

290
00:12:37,252 --> 00:12:39,764
que intentar limpiarlo todo".

291
00:12:40,285 --> 00:12:42,362
Randy tiene razón.
Esto necesita trabajo.

292
00:12:47,255 --> 00:12:50,301
Entre estas imágenes de
nuestros amigos con sus hijos

293
00:12:50,326 --> 00:12:52,438
y las cosas que grabaremos en el
partido de softball de Sophie mañana,

294
00:12:52,462 --> 00:12:55,363
este video va a quedar increíble.

295
00:12:56,010 --> 00:12:58,707
¿Sabes qué también es increíble?

296
00:12:58,732 --> 00:13:00,754
Que estos podríamos ser
nosotros un día de estos.

297
00:13:00,779 --> 00:13:02,490
Que podríamos tener un hijo

298
00:13:02,515 --> 00:13:04,785
que nos buscará para darle
todas las respuestas

299
00:13:04,810 --> 00:13:06,620
y puede que no las tengamos todas,

300
00:13:06,645 --> 00:13:08,723
pero vamos a dar forma a su mundo

301
00:13:08,748 --> 00:13:11,669
casi tanto como él va a
dar forma al nuestro.

302
00:13:12,360 --> 00:13:14,204
No puedo creer...

303
00:13:14,229 --> 00:13:15,868
que no grabé eso con la cámara.

304
00:13:15,893 --> 00:13:18,297
¿Puedes decir todas esas
cosas de nuevo, pero esta vez

305
00:13:18,322 --> 00:13:19,633
junto a la ventana con
la buena iluminación?

306
00:13:19,658 --> 00:13:21,204
- Y, por favor, no entrecierres
los ojos. - No lo hago.

307
00:13:21,229 --> 00:13:22,884
- Sí que lo haces.
- ¡Chicos!

308
00:13:22,909 --> 00:13:24,420
Ella es Jess.

309
00:13:24,445 --> 00:13:26,356
Como prometí, es una chica.

310
00:13:26,381 --> 00:13:28,049
Hola, soy Rome.

311
00:13:28,074 --> 00:13:29,157
Soy Regina.

312
00:13:29,372 --> 00:13:31,355
Y somos los Howard.

313
00:13:31,380 --> 00:13:32,637
Encantada de conocerlos.

314
00:13:32,662 --> 00:13:33,705
Igualmente.

315
00:13:33,730 --> 00:13:35,435
Sí, y si están editando,

316
00:13:35,460 --> 00:13:37,639
podemos trabajar abajo en la sala común.

317
00:13:37,664 --> 00:13:39,287
Eso es muy considerado.

318
00:13:39,312 --> 00:13:40,936
Y, Jess, eres bienvenida
a quedarte a cenar.

319
00:13:40,960 --> 00:13:42,505
Sí, vamos a comer pescado.

320
00:13:42,530 --> 00:13:43,743
Solo porque sí.

321
00:13:44,700 --> 00:13:46,700
Será mi primera cena como padre.

322
00:13:48,187 --> 00:13:49,732
Diviértanse.

323
00:13:50,072 --> 00:13:51,341
Sí.

324
00:13:51,607 --> 00:13:53,450
- Lo siento.
- Un público difícil.

325
00:13:58,023 --> 00:13:59,335
Sigue trayéndolos.

326
00:13:59,360 --> 00:14:00,665
Sí, claro.

327
00:14:09,350 --> 00:14:11,168
Mierda. No.

328
00:14:11,193 --> 00:14:12,715
No, no, no, no.

329
00:14:12,897 --> 00:14:14,174
Oye, si...

330
00:14:14,199 --> 00:14:16,678
Si dejas un me gusta y luego
lo quitas muy rápidamente,

331
00:14:16,703 --> 00:14:17,813
¿la persona lo sabe?

332
00:14:17,838 --> 00:14:19,778
No a menos que estuviera
conectada cuando lo hiciste.

333
00:14:21,258 --> 00:14:22,677
¿Estás acosando a una ex?

334
00:14:22,702 --> 00:14:24,209
¡No!

335
00:14:24,635 --> 00:14:26,617
Solo estoy mirando al tipo
con el que está saliendo.

336
00:14:26,904 --> 00:14:28,834
Hay algo raro en este tipo.

337
00:14:28,859 --> 00:14:31,665
Es simpático. Demasiado, ¿sabes?

338
00:14:31,781 --> 00:14:35,561
Como si un emoji de cara
sonriente tomara forma humana.

339
00:14:35,586 --> 00:14:37,811
¿Revisaste las redes
sociales de este tipo?

340
00:14:37,960 --> 00:14:40,739
Sí. Todas sus cuentas son privadas.

341
00:14:41,071 --> 00:14:43,818
Hice una búsqueda en todo
Internet. No surgió nada inusual.

342
00:14:44,016 --> 00:14:47,601
Bien, sí, pero ¿revisaste los resultados
de la página uno o de la página nueve?

343
00:14:47,743 --> 00:14:48,804
¿Qué?

344
00:14:48,829 --> 00:14:50,241
Etiquetando.

345
00:14:52,235 --> 00:14:53,147
Está bien.

346
00:14:53,172 --> 00:14:55,319
Pareces estar inusualmente
metido en esto.

347
00:14:55,814 --> 00:14:58,274
Bueno, tú también deberías estarlo.

348
00:14:59,515 --> 00:15:01,149
Mira esto.

349
00:15:03,969 --> 00:15:05,337
¿Qué demonios?

350
00:15:05,967 --> 00:15:07,813
Eres muy bienvenido.

351
00:15:09,374 --> 00:15:12,396
Emocionada por hacer que un niño
sea parte de nuestra familia...

352
00:15:13,241 --> 00:15:15,872
Oye. ¿Cómo estuvo el estudio?

353
00:15:16,051 --> 00:15:17,128
Bien.

354
00:15:17,153 --> 00:15:18,969
¿Adónde vas?

355
00:15:18,994 --> 00:15:20,304
A la cama.

356
00:15:21,125 --> 00:15:23,806
- Pero son las 6:30.
- Y duermes aquí afuera.

357
00:15:28,979 --> 00:15:31,101
No creo que estuvieran estudiando abajo.

358
00:15:31,172 --> 00:15:32,656
¿Eso crees?

359
00:15:34,381 --> 00:15:36,256
Vas a estar bien, cariño.

360
00:15:37,751 --> 00:15:39,196
Dios.

361
00:15:39,221 --> 00:15:40,602
No estoy tan seguro de que yo sí.

362
00:15:41,958 --> 00:15:43,235
Bien, cariño.

363
00:15:43,260 --> 00:15:45,572
Sostén esto por un segundo,
¿sí? Vuelvo enseguida.

364
00:15:46,778 --> 00:15:47,665
Vamos.

365
00:15:47,690 --> 00:15:49,108
Bien, este es el plan...

366
00:15:49,356 --> 00:15:51,081
Uno de nosotros tiene que vigilarla

367
00:15:51,200 --> 00:15:52,605
mientras que el otro llama a Delilah

368
00:15:52,630 --> 00:15:54,489
y le dice lo que su hija hizo
durante nuestra vigilancia.

369
00:15:56,188 --> 00:15:57,499
Buena suerte ahí dentro.

370
00:15:57,524 --> 00:15:59,496
Está bien. Gracias por eso.

371
00:15:59,521 --> 00:16:01,534
¿A quién le gusta estar despierta?

372
00:16:01,559 --> 00:16:03,206
¡A nosotras! A...

373
00:16:03,231 --> 00:16:05,356
¡No, no, no, no! ¡No te duermas!

374
00:16:05,381 --> 00:16:06,747
No, no, no, no.

375
00:16:06,772 --> 00:16:09,340
No, no es suficiente. Ahora no.

376
00:16:09,365 --> 00:16:12,583
Alexa, pon la mezcla de
baile de la bebé Charlie.

377
00:16:12,608 --> 00:16:15,942
- Vamos a festejar. - Reproduciendo
la mezcla de baile de la bebé Charlie.

378
00:16:15,967 --> 00:16:17,215
Sí, sí, sí.

379
00:16:17,920 --> 00:16:19,434
Aquí vamos. Aquí vamos. Aquí vamos.

380
00:16:28,398 --> 00:16:29,994
- Hola.
- Hola, D.

381
00:16:30,019 --> 00:16:31,322
¿Eso es "Quién dejó salir a los perros"?

382
00:16:31,347 --> 00:16:32,825
¿Qué? ¡No!

383
00:16:33,372 --> 00:16:35,009
Alexa, para la música.

384
00:16:35,034 --> 00:16:36,454
Está bien.

385
00:16:36,479 --> 00:16:38,141
¿Qué pasa, Rome?

386
00:16:38,214 --> 00:16:40,150
No mucho. No mucho.

387
00:16:40,198 --> 00:16:41,791
Bueno, ahora que te tengo,
podría también darte

388
00:16:41,816 --> 00:16:44,619
- una actualización sobre Sophie.
- ¿Se saltó su hora límite anoche?

389
00:16:44,644 --> 00:16:47,212
No exactamente.

390
00:16:47,598 --> 00:16:49,668
Sophie ha estado aquí,
estudiando, todo el tiempo.

391
00:16:49,692 --> 00:16:50,871
Bueno, al menos pensamos
que estaba estudiando.

392
00:16:50,895 --> 00:16:52,503
Su amiga Jess vino.

393
00:16:52,528 --> 00:16:54,956
Esa chica no es más que un problema.

394
00:16:54,981 --> 00:16:56,081
Lo es.

395
00:16:56,106 --> 00:16:58,057
Realmente lo es.

396
00:16:58,214 --> 00:17:00,346
En algo relacionado...

397
00:17:02,509 --> 00:17:04,390
El problema entró vino a nuestra casa

398
00:17:04,415 --> 00:17:07,057
y ella y Sophie se
emborracharon en la sala común.

399
00:17:07,274 --> 00:17:08,437
¿Qué?

400
00:17:08,462 --> 00:17:10,604
No te preocupes. Sophie está a salvo.

401
00:17:10,629 --> 00:17:13,909
Aunque ella y nuestro baño están
pagando el precio ahora mismo.

402
00:17:14,837 --> 00:17:16,318
Tal vez debería ir.

403
00:17:16,343 --> 00:17:17,349
No, no. No.

404
00:17:17,374 --> 00:17:19,607
Solo quería que supieras lo que pasó.

405
00:17:19,632 --> 00:17:21,178
Esa es la actualización.
Has sido puesta al día.

406
00:17:21,202 --> 00:17:22,732
Ahora volvamos a tu baile.

407
00:17:22,757 --> 00:17:24,168
¡Deja salir a los perros, chica!

408
00:17:24,193 --> 00:17:26,193
Sophie va a estar bien.

409
00:17:27,139 --> 00:17:29,406
Y, con suerte, yo también.

410
00:17:31,050 --> 00:17:33,429
No entiendo por qué empujaste a Auggie.

411
00:17:33,454 --> 00:17:34,913
Es amigo tuyo.

412
00:17:37,276 --> 00:17:38,622
   

413
00:17:39,020 --> 00:17:40,031
Theo.

414
00:17:40,056 --> 00:17:41,782
Dejemos los Legos.

415
00:17:42,272 --> 00:17:43,665
Háblame.

416
00:17:44,667 --> 00:17:46,219
¿Qué pasa?

417
00:17:49,266 --> 00:17:50,719
Nada.

418
00:18:03,863 --> 00:18:05,050
Hola.

419
00:18:05,075 --> 00:18:06,258
Hola.

420
00:18:06,283 --> 00:18:07,227
¿Qué haces aquí?

421
00:18:07,252 --> 00:18:10,265
Tengo exactamente 47 minutos
hasta tener que acostarla

422
00:18:10,290 --> 00:18:11,696
y necesito asegurarme
de que Sophie está bien.

423
00:18:11,721 --> 00:18:12,884
No va a pasar.

424
00:18:13,390 --> 00:18:14,787
¿Qué? ¿Qué quieres decir
con "no va a pasar"?

425
00:18:14,812 --> 00:18:16,555
Tu cuerpo...

426
00:18:17,765 --> 00:18:19,587
no va a pasar por esa puerta.

427
00:18:19,612 --> 00:18:20,985
Dios. ¿Cuándo te volviste tan fuerte?

428
00:18:21,010 --> 00:18:23,219
Hago pilates dos veces a la
semana. En este punto, soy adicta.

429
00:18:23,244 --> 00:18:26,993
D, el objetivo de este
reajuste es reajustar.

430
00:18:27,195 --> 00:18:29,928
No puede ver que te preocupas por ella.

431
00:18:30,158 --> 00:18:32,452
- Bien.
- Sí.

432
00:18:32,477 --> 00:18:33,641
Tienes razón.

433
00:18:33,666 --> 00:18:34,666
Hola.

434
00:18:35,031 --> 00:18:36,408
¿Podrías parar?

435
00:18:36,449 --> 00:18:38,045
Solo harás que te haga daño.

436
00:18:38,149 --> 00:18:41,444
Y además, si entras ahí ahora mismo,

437
00:18:41,562 --> 00:18:43,482
¿qué mensaje estás enviando?

438
00:18:45,666 --> 00:18:47,699
Es como entrenar a Charlie para dormir.

439
00:18:49,053 --> 00:18:50,460
Esta es la manera de Sophie

440
00:18:50,485 --> 00:18:53,781
de patear y gritar y ponerme a prueba,

441
00:18:53,806 --> 00:18:57,202
y si paso por esa puerta, ella gana.

442
00:18:57,227 --> 00:18:58,571
Exacto.

443
00:18:59,399 --> 00:19:02,167
Pero si no puedo entrar, tú tienes
que hacer lo que yo no puedo.

444
00:19:02,192 --> 00:19:03,470
Créeme, se va a enterar

445
00:19:03,494 --> 00:19:05,672
de que hay consecuencias
para sus acciones.

446
00:19:05,697 --> 00:19:07,204
Perfecto.

447
00:19:09,270 --> 00:19:11,114
Pero también necesitas
establecer límites para ella

448
00:19:11,139 --> 00:19:13,240
para que sepa que puedes protegerla.

449
00:19:13,265 --> 00:19:16,824
Y más importante, que
vale la pena protegerla.

450
00:19:18,191 --> 00:19:20,079
Eres una buena madre.

451
00:19:20,545 --> 00:19:23,762
Es bueno que mi hija
viva en tu apartamento.

452
00:19:30,825 --> 00:19:32,736
Está bien, Max. Yo me encargo.

453
00:19:32,761 --> 00:19:34,893
Gary. ¿Qué tal?

454
00:19:35,159 --> 00:19:36,526
Si estás aquí para
pagarme por esas galletas,

455
00:19:36,551 --> 00:19:38,430
olvídalo... yo invito.

456
00:19:40,432 --> 00:19:42,110
Sé lo que estás escondiendo.

457
00:19:42,565 --> 00:19:45,102
¿De qué estás hablando?

458
00:19:45,418 --> 00:19:48,258
Hay una demanda de muerte
por negligencia contra ti.

459
00:19:49,070 --> 00:19:52,633
De la familia de Chloe Myers.

460
00:19:52,658 --> 00:19:55,103
Ahora, ¿sería la misma Chloe

461
00:19:55,128 --> 00:19:56,805
con la que estabas comprometido?

462
00:19:56,830 --> 00:19:58,023
Sí, así es. Sí.

463
00:19:58,048 --> 00:20:00,193
¿Maggie sabe lo que hiciste?

464
00:20:00,218 --> 00:20:03,860
¿No es eso de lo que hablan
en sus pequeñas citas?

465
00:20:04,779 --> 00:20:06,426
Tienes razón. Tienes razón.

466
00:20:06,451 --> 00:20:08,363
Describir cómo asesinaste a tu prometida

467
00:20:08,388 --> 00:20:09,988
no es probablemente
el mejor juego previo.

468
00:20:10,013 --> 00:20:11,770
No sabes nada.

469
00:20:11,795 --> 00:20:12,563
   

470
00:20:12,588 --> 00:20:15,053
Basándome en lo enojado que te
estás poniendo, creo que sí.

471
00:20:15,310 --> 00:20:17,669
Maggie y yo no estamos juntos.

472
00:20:17,694 --> 00:20:19,238
Pero ¿sabes de qué sí hablamos?

473
00:20:19,263 --> 00:20:21,633
Hablamos del desastre que eres

474
00:20:21,779 --> 00:20:23,387
y no es de extrañar que quisiera salir.

475
00:20:27,820 --> 00:20:29,883
¡Oigan! ¡¿Qué está pasando?!

476
00:20:32,412 --> 00:20:34,087
Estoy bien, Max.

477
00:20:56,247 --> 00:20:58,226
- ¿Estás listo?
- Es hora.

478
00:21:02,008 --> 00:21:04,340
¡Despierta! Vamos.

479
00:21:04,365 --> 00:21:06,872
Vamos, fiestera. Es hora de
prepararte para tu gran juego.

480
00:21:06,897 --> 00:21:08,919
- No. No voy a ir.
- Sí irás.

481
00:21:08,944 --> 00:21:09,945
De lo contrario, vas a estar escuchando

482
00:21:09,969 --> 00:21:11,600
esta canción de la vieja escuela
las próximas cuatro horas.

483
00:21:13,225 --> 00:21:14,927
¡Está bien, está bien!
¡Bien, de acuerdo!

484
00:21:14,952 --> 00:21:16,239
¡Solo haz que se detenga!

485
00:21:16,264 --> 00:21:17,818
Salimos en 20 minutos.

486
00:21:19,000 --> 00:21:20,479
Vamos a ser excelentes padres.

487
00:21:20,504 --> 00:21:21,914
Tenemos esto controlado.

488
00:21:23,086 --> 00:21:24,412
¿Sabes qué?

489
00:21:24,437 --> 00:21:26,130
- Debería agarrar mi cámara...
- No.

490
00:21:26,272 --> 00:21:28,436
No saldrá en el video.

491
00:21:30,071 --> 00:21:32,250
- Tendríamos que recrearlo y sí.
- Sigue moviéndote.

492
00:21:32,275 --> 00:21:33,554
Sal.

493
00:21:33,579 --> 00:21:34,360
Sal.

494
00:21:34,549 --> 00:21:37,149
AGRESIÓN EN NIÑOS

495
00:21:40,562 --> 00:21:41,508
¿Hola?

496
00:21:41,533 --> 00:21:43,532
¡Eddie, amigo! Ahí estás.

497
00:21:43,626 --> 00:21:45,371
Trevor.

498
00:21:45,396 --> 00:21:47,086
Siento mucho lo de ayer.

499
00:21:47,111 --> 00:21:48,766
Estuve controlando cosas todo el día.

500
00:21:48,791 --> 00:21:50,024
Pero por fin pude

501
00:21:50,049 --> 00:21:52,086
escuchar esas nuevas
canciones que enviaste.

502
00:21:52,111 --> 00:21:53,155
¿Sí?

503
00:21:53,375 --> 00:21:55,969
Son geniales, amigo. Muy geniales.

504
00:21:56,289 --> 00:21:58,477
Pero no son...

505
00:21:58,502 --> 00:22:00,641
lo que estamos buscando ahora mismo.

506
00:22:04,251 --> 00:22:06,655
Gracias por la llamada, Trevor,

507
00:22:06,680 --> 00:22:08,633
pero podrías habérmelo
escrito por correo.

508
00:22:08,658 --> 00:22:12,211
En realidad... llamo por la chica
que conociste en el vestíbulo.

509
00:22:12,368 --> 00:22:13,634
¿Dakota?

510
00:22:14,184 --> 00:22:15,790
¿Qué con ella?

511
00:22:16,875 --> 00:22:18,608
   

512
00:22:28,328 --> 00:22:31,366
Oye, Soph, ¿quieres parecer un
diez por ciento menos miserable?

513
00:22:31,548 --> 00:22:33,204
Intentamos mostrar que
somos buenos con los niños,

514
00:22:33,228 --> 00:22:35,028
no que aplastamos sus sueños.

515
00:22:37,839 --> 00:22:39,508
¡Logrado!

516
00:22:40,320 --> 00:22:41,680
Hola.

517
00:22:41,955 --> 00:22:43,501
¿Cómo está Soph?

518
00:22:43,824 --> 00:22:45,535
Esto podría ser bueno para ella.

519
00:22:45,560 --> 00:22:46,961
Tal vez nunca vuelva a beber.

520
00:22:46,986 --> 00:22:48,263
No, lo hará.

521
00:22:48,295 --> 00:22:50,710
Pero con suerte, nos
compró otros seis meses.

522
00:22:50,898 --> 00:22:51,922
Sí.

523
00:22:53,603 --> 00:22:54,970
Para después.

524
00:22:55,329 --> 00:22:56,476
¿Qué es esto?

525
00:22:56,501 --> 00:22:57,703
Es mi forma de estar ahí para ella

526
00:22:57,728 --> 00:22:59,172
sin estar realmente allí.

527
00:22:59,197 --> 00:23:01,032
Es su favorito.

528
00:23:06,170 --> 00:23:08,432
La primera semana con el trabajo y
dejaste que Sophie se emborrachara.

529
00:23:08,457 --> 00:23:09,573
Bien hecho.

530
00:23:09,598 --> 00:23:11,925
¿Qué sigue? ¿Vas a comprarle
a Danny algo de hierba?

531
00:23:11,950 --> 00:23:14,909
Bien, Gary, vamos a repetirlo.

532
00:23:15,129 --> 00:23:16,621
Pero esta vez, ¿podrás decir algo

533
00:23:16,646 --> 00:23:18,191
que me ayude a tener un hijo?

534
00:23:18,216 --> 00:23:20,497
Tu video de adopción.

535
00:23:20,522 --> 00:23:21,797
No me extraña que
estés tan bien vestido.

536
00:23:21,822 --> 00:23:24,734
Pensé que tal vez el juego de
softball de Sophie era importante.

537
00:23:24,759 --> 00:23:25,821
Gary, solo mira a la cámara

538
00:23:25,846 --> 00:23:27,227
- y di...
- Cómetelo.

539
00:23:29,636 --> 00:23:31,133
¡Vamos, Soph!

540
00:23:35,443 --> 00:23:36,691
Acabo de hablar con Maggie.

541
00:23:36,716 --> 00:23:39,668
Me imaginé que tendría alguna
idea de lo que Theo está pasando.

542
00:23:39,693 --> 00:23:41,465
Se ofreció a venir más tarde para...

543
00:23:41,778 --> 00:23:43,480
¿Qué estás escuchando?

544
00:23:45,267 --> 00:23:47,278
Aparentemente, este es el futuro.

545
00:23:47,388 --> 00:23:48,559
Acabo de hablar con Trevor.

546
00:23:48,584 --> 00:23:50,795
¿Trevor? Eso es bueno, ¿verdad?

547
00:23:52,017 --> 00:23:52,743
No.

548
00:23:52,768 --> 00:23:54,079
No llamó para que firme.

549
00:23:54,104 --> 00:23:56,220
Llamó porque quiere que supervise

550
00:23:56,245 --> 00:23:58,228
a esta artista milenial.

551
00:23:58,253 --> 00:23:59,752
Se llama Dakota.

552
00:23:59,777 --> 00:24:01,290
Ella ha sido un pequeño
problema para ellos

553
00:24:01,315 --> 00:24:04,892
y él quiere contratarme para... ayudar.

554
00:24:05,620 --> 00:24:07,601
Y después de todo eso,
le dije que lo pensaría,

555
00:24:07,626 --> 00:24:09,260
pero no hay manera.

556
00:24:10,176 --> 00:24:13,356
No puedo creer que mi
carrera haya llegado a esto.

557
00:24:13,709 --> 00:24:15,782
Esta Dakota...

558
00:24:16,212 --> 00:24:18,080
suena talentosa.

559
00:24:18,175 --> 00:24:19,939
¿Qué diferencia hay?

560
00:24:20,647 --> 00:24:23,275
Siempre dices que hacer
buena música es tu sueño.

561
00:24:23,300 --> 00:24:26,346
Tal vez... esta es una forma de hacerlo.

562
00:24:29,597 --> 00:24:32,142
Lo siento. Entiendo
que esto es frustrante.

563
00:24:33,385 --> 00:24:36,057
Pero deberías saber

564
00:24:36,082 --> 00:24:39,111
que cuando escuché "Inesperado"
en la radio el año pasado,

565
00:24:39,665 --> 00:24:41,946
no me importó que no fuera tu voz.

566
00:24:41,971 --> 00:24:44,251
Fueron tus palabras.

567
00:24:44,485 --> 00:24:46,089
Tú creaste eso.

568
00:24:47,160 --> 00:24:49,204
Y estaba muy orgullosa de ti.

569
00:24:50,254 --> 00:24:51,431
¿Sí?

570
00:24:56,739 --> 00:25:00,579
Sé que Rome va a hacer una pausa
si Sophie empieza a vomitar,

571
00:25:00,604 --> 00:25:02,837
pero quiero esto en video.

572
00:25:02,862 --> 00:25:04,337
Así que...

573
00:25:09,136 --> 00:25:11,019
¿Hay alguna posibilidad
de que no hayan visto eso?

574
00:25:11,044 --> 00:25:12,290
No.

575
00:25:13,912 --> 00:25:15,106
   

576
00:25:15,279 --> 00:25:17,480
Solo tengo esta ridícula idea

577
00:25:17,505 --> 00:25:20,370
de que algo estaba
pasando entre ella y Eric,

578
00:25:20,395 --> 00:25:21,903
y entré en confusión.

579
00:25:21,928 --> 00:25:23,251
Está bien.

580
00:25:27,306 --> 00:25:28,825
¿Qué fue eso?

581
00:25:28,850 --> 00:25:30,676
¿Qué? ¿Qué fue qué?

582
00:25:30,701 --> 00:25:32,201
Esa cara. ¿Qué fue eso?

583
00:25:33,540 --> 00:25:37,216
Me dirías si algo está pasando, ¿verdad?

584
00:25:37,697 --> 00:25:39,606
Gary, ustedes dos necesitan...

585
00:25:39,904 --> 00:25:42,212
Deberías hablar con Maggie sobre eso.

586
00:25:43,725 --> 00:25:47,079
No es necesario, porque acabas
de responder a mi pregunta.

587
00:25:47,221 --> 00:25:48,650
¡No! Yo no...

588
00:25:48,675 --> 00:25:51,159
- Necesito ir a dar un paseo.
- No. Gary...

589
00:25:51,184 --> 00:25:52,449
Solo voy por un pretzel, ¿de acuerdo?

590
00:25:52,474 --> 00:25:54,144
¿No puede un hombre ir por un pretzel?

591
00:25:58,918 --> 00:26:00,363
Ahí va.

592
00:26:00,388 --> 00:26:01,521
Borracha.

593
00:26:05,781 --> 00:26:07,133
Está bien.

594
00:26:09,972 --> 00:26:11,183
¡Strike!

595
00:26:11,208 --> 00:26:14,074
¡Dixon! ¡Concéntrate en el juego!

596
00:26:14,099 --> 00:26:15,832
Vamos, Sophie.

597
00:26:16,329 --> 00:26:17,874
¿Quién es ese tipo?

598
00:26:18,289 --> 00:26:20,111
Nunca lo había visto en mi vida.

599
00:26:23,013 --> 00:26:24,999
- Eso no fue bonito.
- ¡Strike dos!

600
00:26:25,608 --> 00:26:27,853
¡Vamos, Soph! ¡Tú puedes!

601
00:26:34,648 --> 00:26:36,014
¡Vamos, Soph!

602
00:26:37,921 --> 00:26:39,728
¡Tú puedes, Soph!

603
00:26:41,620 --> 00:26:43,211
¡Sí!

604
00:26:49,015 --> 00:26:50,952
Dios, le dio.

605
00:26:50,977 --> 00:26:52,577
- No es un padre.
- Necesitaba eso.

606
00:26:54,254 --> 00:26:55,466
¡Sí!

607
00:26:55,876 --> 00:26:57,697
¿Qué demonios haces?

608
00:26:57,722 --> 00:26:59,217
Podría preguntarte lo mismo.

609
00:26:59,242 --> 00:27:01,173
¿Crees que no nos daríamos
cuenta de que vienes aquí

610
00:27:01,198 --> 00:27:02,743
y tomas fotos de nuestras chicas?

611
00:27:02,768 --> 00:27:05,105
Mira, no es lo que piensas,
¿de acuerdo? Solo...

612
00:27:05,130 --> 00:27:07,754
Pienso que estás pasando
el rato en un lugar

613
00:27:07,779 --> 00:27:09,324
al que no perteneces.

614
00:27:09,349 --> 00:27:10,526
¡Gary!

615
00:27:10,929 --> 00:27:12,195
- ¡Levántate!
- ¿Estás...?

616
00:27:12,220 --> 00:27:14,015
- ¡Alto!
- ¡Brad!

617
00:27:14,266 --> 00:27:16,063
- Espera, espera, espera, espera.
- Dios mío.

618
00:27:16,188 --> 00:27:17,913
No, no, no, no, no.

619
00:27:17,938 --> 00:27:19,437
Gary. Para. ¡Gary!

620
00:27:19,462 --> 00:27:20,930
- ¡Te patearé el trasero!
- ¡Para!

621
00:27:20,955 --> 00:27:23,860
¡Tienes suerte, hombre!
¡Es tu día de suerte!

622
00:27:28,231 --> 00:27:30,284
¡Esto es ridículo!
¡Deberían estar arrestando

623
00:27:30,309 --> 00:27:33,189
al tipo racista que intentó
romper la cámara de mi amigo!

624
00:27:33,331 --> 00:27:35,284
Chicos, hagan lo que dicen.

625
00:27:35,599 --> 00:27:38,611
Gina, fuimos atacados por algún idiota

626
00:27:38,636 --> 00:27:41,027
¡y ahora la policía nos está metiendo
en la parte de atrás de un auto!

627
00:27:46,189 --> 00:27:47,431
No puedo creerlo.

628
00:27:48,167 --> 00:27:49,861
Yo tampoco.

629
00:27:51,570 --> 00:27:53,697
¡¿Qué demonios estabas pensando?!

630
00:27:54,575 --> 00:27:55,610
¿Qué?

631
00:28:00,364 --> 00:28:02,672
¿Por qué sigues apretando esas cuerdas?

632
00:28:03,805 --> 00:28:05,900
Me hace sentir mejor.

633
00:28:07,943 --> 00:28:11,611
Tu madre me contó lo que
pasó hoy en la escuela.

634
00:28:12,905 --> 00:28:16,085
¿Ese otro chico estaba diciendo
cosas malas o algo así?

635
00:28:16,267 --> 00:28:19,002
No. Auggie es mi amigo.

636
00:28:19,396 --> 00:28:20,955
¿Qué pasó?

637
00:28:21,186 --> 00:28:23,712
Hoy fue el día de cambio de pupitres.

638
00:28:24,151 --> 00:28:26,462
¿Por qué tenemos que cambiarlos?

639
00:28:26,487 --> 00:28:28,259
Es mío.

640
00:28:29,275 --> 00:28:31,009
¿Es por eso que lo empujaste?

641
00:28:34,532 --> 00:28:36,400
Todo sigue cambiando.

642
00:28:39,544 --> 00:28:42,087
Tienes razón. Así es.

643
00:28:43,014 --> 00:28:45,390
Estás lidiando con un
montón de cosas nuevas.

644
00:28:45,846 --> 00:28:48,415
Nueva hermana, nuevo pupitre.

645
00:28:51,515 --> 00:28:53,416
¿Puedo contarte un pequeño secreto?

646
00:28:55,510 --> 00:28:57,572
Tampoco me gusta mucho el cambio.

647
00:28:58,498 --> 00:29:00,306
Pero ha sido bueno para ti.

648
00:29:01,275 --> 00:29:02,759
¿Qué quieres decir?

649
00:29:03,228 --> 00:29:04,860
Ibas a morir.

650
00:29:05,889 --> 00:29:07,579
Pero ahora no.

651
00:29:09,975 --> 00:29:12,017
Los oí hablar de eso.

652
00:29:13,912 --> 00:29:15,517
Siempre piensan que no estoy escuchando,

653
00:29:15,542 --> 00:29:17,720
pero escucho muchas cosas.

654
00:29:18,289 --> 00:29:19,400
   

655
00:29:19,425 --> 00:29:20,939
Eso debe...

656
00:29:21,168 --> 00:29:23,921
ser realmente difícil
de manejar por ti mismo.

657
00:29:25,087 --> 00:29:27,767
¿Qué haces cuando oyes cosas así?

658
00:29:28,439 --> 00:29:30,710
Nada, supongo.

659
00:29:30,830 --> 00:29:32,946
¿Así que te lo guardas todo?

660
00:29:38,409 --> 00:29:39,963
Bueno...

661
00:29:40,268 --> 00:29:43,658
Encuentro que cuando
escuchas algo molesto,

662
00:29:43,683 --> 00:29:46,142
lo mejor que se puede
hacer es hablar de ello

663
00:29:46,651 --> 00:29:50,616
porque si dejas todo sin decir,

664
00:29:51,414 --> 00:29:53,125
reventarás.

665
00:30:05,609 --> 00:30:08,194
Amigo, todo lo que hice
fue cubrirte las espaldas.

666
00:30:08,219 --> 00:30:11,155
Si eso es cubrirme las
espaldas, no lo necesito.

667
00:30:12,707 --> 00:30:14,632
¿Quieres saber por qué
llevo una camisa con botones

668
00:30:14,657 --> 00:30:16,169
a un juego de softball para niños?

669
00:30:16,194 --> 00:30:18,711
¿Porque sales en cámara
y eres supervanidoso?

670
00:30:18,736 --> 00:30:21,555
Porque sabía que podría ser el
único hombre negro aquí hoy.

671
00:30:22,033 --> 00:30:23,828
Y sabía que llevar un
suéter con capucha, como tú,

672
00:30:23,853 --> 00:30:25,890
podría ponernos a mí y
a mi esposa en peligro.

673
00:30:28,269 --> 00:30:31,226
Te quiero, hermano, pero vivimos
en dos Boston diferentes.

674
00:30:31,251 --> 00:30:33,028
Vamos, amigo. Soy mitad mexicano.

675
00:30:33,053 --> 00:30:34,890
¡Pasando por blanco!

676
00:30:36,625 --> 00:30:39,304
¿Te has dado cuenta de que cuando
entro en una tienda de comestibles,

677
00:30:39,576 --> 00:30:42,900
telegrafío todo lo que
saco de los estantes?

678
00:30:42,932 --> 00:30:44,571
Nunca pongo las manos en los bolsillos

679
00:30:44,596 --> 00:30:47,038
y prácticamente me grapo
el recibo en la frente

680
00:30:47,063 --> 00:30:49,843
cuando salgo para que todos
sepan que no he robado nada.

681
00:30:49,868 --> 00:30:52,905
La mitad de las veces, ni
siquiera sé que lo estoy haciendo.

682
00:30:54,551 --> 00:30:56,725
Pero esa es mi realidad.

683
00:30:57,006 --> 00:30:58,897
Así es como mi padre me crio.

684
00:31:00,463 --> 00:31:04,265
Me enseñó a mantenerme al
margen de situaciones como esta.

685
00:31:06,047 --> 00:31:08,429
Y así es como tendré
que criar a mi hijo.

686
00:31:08,454 --> 00:31:10,804
Y en un solo movimiento,

687
00:31:10,829 --> 00:31:13,323
lo has destrozado todo.

688
00:31:16,434 --> 00:31:19,401
Una cosa es arruinar tu vida...

689
00:31:20,407 --> 00:31:22,815
pero ahora te metes con la mía.

690
00:31:33,665 --> 00:31:35,827
Muy bien, Sr. Howard. Es libre de irse.

691
00:31:50,207 --> 00:31:51,820
¡¿Y qué hay de mí?!

692
00:32:02,175 --> 00:32:04,517
¿Todo esto por cambiar de pupitre?

693
00:32:04,542 --> 00:32:06,517
¿Por qué no hablaría con nosotros?

694
00:32:06,542 --> 00:32:09,415
No creo que sea totalmente sobre eso.

695
00:32:09,517 --> 00:32:11,027
¿Qué quieres decir?

696
00:32:11,363 --> 00:32:14,313
No estoy segura de que deba...

697
00:32:14,338 --> 00:32:15,712
Por favor.

698
00:32:17,655 --> 00:32:19,525
Creo que está luchando.

699
00:32:20,296 --> 00:32:22,908
Con ustedes casi divorciándose

700
00:32:22,933 --> 00:32:24,713
y luego volviendo a estar juntos

701
00:32:24,738 --> 00:32:28,057
y una nueva hermanastra bebé...

702
00:32:28,544 --> 00:32:30,509
Es mucho para que él procese.

703
00:32:31,483 --> 00:32:32,807
Por supuesto.

704
00:32:33,129 --> 00:32:36,142
Pero ¿por qué no nos habla de ello?

705
00:32:36,897 --> 00:32:40,497
Porque lo que más teme es el cambio

706
00:32:40,522 --> 00:32:43,603
y creo que una parte
de él está preocupada

707
00:32:43,628 --> 00:32:46,400
de que si se cuestiona la
forma en que están las cosas,

708
00:32:47,405 --> 00:32:48,882
cambiarán de nuevo.

709
00:32:50,472 --> 00:32:54,368
Los voy a remitir a mi colega Susan.

710
00:32:54,393 --> 00:32:56,219
Ella podrá ayudar.

711
00:32:58,534 --> 00:33:00,869
Tengo su tarjeta aquí.

712
00:33:00,894 --> 00:33:02,569
Disculpa.

713
00:33:02,594 --> 00:33:03,921
¿Hola?

714
00:33:04,464 --> 00:33:06,312
Sí, acepto.

715
00:33:06,752 --> 00:33:07,895
¿Quién es?

716
00:33:07,920 --> 00:33:09,030
Es Gary.

717
00:33:09,254 --> 00:33:10,784
Hola.

718
00:33:10,809 --> 00:33:12,147
¿Que tú qué?

719
00:33:12,172 --> 00:33:14,640
Bien. Ahora mismo voy.

720
00:33:16,160 --> 00:33:17,792
¿Qué pasa ahora?

721
00:33:17,997 --> 00:33:20,296
Gary ha sido... arrestado.

722
00:33:22,752 --> 00:33:25,941
Katherine, siento haberte
arrastrado hasta aquí.

723
00:33:25,966 --> 00:33:27,308
Eres la única abogada que conozco.

724
00:33:27,333 --> 00:33:29,692
Vi a diez tipos, un baño al aire libre

725
00:33:29,717 --> 00:33:31,687
y entré en pánico.

726
00:33:34,155 --> 00:33:36,293
Genial. Esperaba que estuvieras aquí.

727
00:33:36,318 --> 00:33:38,520
¿Trajiste a alguna de mis
otras ex para ver esto?

728
00:33:38,545 --> 00:33:40,285
No estoy aquí como tu exnovia.

729
00:33:40,310 --> 00:33:41,410
Estoy aquí como tu amiga.

730
00:33:41,435 --> 00:33:43,121
Estoy... preocupada por ti.

731
00:33:43,146 --> 00:33:44,888
Bueno, gracias por eso,

732
00:33:44,913 --> 00:33:46,957
pero nunca fuimos amigos.

733
00:33:46,982 --> 00:33:48,871
No como tú y Eric.

734
00:33:48,896 --> 00:33:50,489
A propósito...

735
00:33:50,514 --> 00:33:53,321
hay algo raro con ese tipo.

736
00:33:53,346 --> 00:33:55,357
No confío en él y tú tampoco deberías.

737
00:33:55,382 --> 00:33:57,841
Gary, esto no está bien.

738
00:33:57,866 --> 00:34:00,091
Necesitas hablar con alguien.

739
00:34:00,996 --> 00:34:02,438
Bueno...

740
00:34:02,463 --> 00:34:05,279
ese alguien no vas a ser tú.

741
00:34:05,304 --> 00:34:07,815
Pero aquí están las buenas
noticias... Tú lo hiciste.

742
00:34:08,276 --> 00:34:12,694
Te salvé la vida, me recogiste
de la cárcel, así que...

743
00:34:13,908 --> 00:34:15,233
estamos a mano.

744
00:34:21,528 --> 00:34:23,230
Espera un segundo.

745
00:34:24,304 --> 00:34:25,554
¿Cómo te atreves?

746
00:34:25,579 --> 00:34:26,765
¿Qué?

747
00:34:27,247 --> 00:34:29,660
Ella está aquí porque
se preocupa por ti.

748
00:34:29,685 --> 00:34:31,280
Todos nos preocupamos.

749
00:34:31,708 --> 00:34:34,715
Katherine, lo último
que necesito ahora mismo

750
00:34:34,740 --> 00:34:36,551
es otro sermón, ¿sí?

751
00:34:36,576 --> 00:34:38,715
Bueno, qué mal, porque
vas a recibir uno.

752
00:34:39,936 --> 00:34:42,739
Cuando Eddie y yo te
hicimos el tutor de Theo,

753
00:34:42,764 --> 00:34:45,004
no fue una decisión que
tomamos a la ligera.

754
00:34:45,544 --> 00:34:47,357
De todos en el mundo,

755
00:34:47,382 --> 00:34:50,911
pensamos que eras el mejor
equipado para criar a nuestro hijo

756
00:34:50,936 --> 00:34:52,599
en caso de que nos ocurriera algo.

757
00:34:53,181 --> 00:34:54,983
Nos equivocamos.

758
00:34:55,835 --> 00:34:57,458
¿Cómo podrías ocuparte de él

759
00:34:57,483 --> 00:34:59,312
cuando ni siquiera puedes
cuidarte a ti mismo?

760
00:35:00,677 --> 00:35:02,669
Vete solo a casa.

761
00:35:05,907 --> 00:35:07,310
Nos vemos.

762
00:35:14,456 --> 00:35:16,753
D, está bien. ¿Qué piensas de esto?

763
00:35:17,382 --> 00:35:18,874
"Después de una pérdida,

764
00:35:19,008 --> 00:35:22,624
a veces la parte más difícil de seguir
adelante no es tener que cambiar.

765
00:35:22,649 --> 00:35:26,594
Es aceptar el hecho de que no
puedes cambiar a los demás".

766
00:35:28,636 --> 00:35:30,612
No, es...

767
00:35:31,667 --> 00:35:33,351
Se trata de mi familia.

768
00:35:34,637 --> 00:35:35,843
Pero...

769
00:35:37,137 --> 00:35:39,950
Sí, supongo que también
podría ser sobre él.

770
00:35:45,809 --> 00:35:48,692
Siento haber empujado a Auggie ayer.

771
00:35:50,468 --> 00:35:52,548
Sabemos que lo sientes, amigo.

772
00:35:53,250 --> 00:35:56,900
Sabemos que están pasando
muchas cosas ahora.

773
00:35:57,905 --> 00:35:59,306
Pero...

774
00:35:59,752 --> 00:36:02,468
puedes hablar con nosotros
de cualquier cosa.

775
00:36:03,485 --> 00:36:05,376
¿Como del nuevo trabajo de papá?

776
00:36:06,175 --> 00:36:08,282
¿Sabes de eso?

777
00:36:08,918 --> 00:36:10,999
Los escuché hablando antes.

778
00:36:12,550 --> 00:36:15,056
¿Eso significa que no
estarás tanto en casa?

779
00:36:15,081 --> 00:36:16,679
Amigo.

780
00:36:17,034 --> 00:36:18,694
Bueno...

781
00:36:19,050 --> 00:36:22,577
Papá, probablemente deberías sentarte

782
00:36:22,602 --> 00:36:25,987
y contarnos todo sobre
este nuevo trabajo

783
00:36:26,012 --> 00:36:29,839
para que podamos saber
exactamente cuál es el plan.

784
00:36:29,864 --> 00:36:32,576
Es una gran idea.

785
00:36:32,771 --> 00:36:37,338
Bien, voy a trabajar con esta
nuevo artista supergenial.

786
00:36:37,363 --> 00:36:38,807
Se llama Dakota.

787
00:36:38,832 --> 00:36:40,937
Y te va a encantar.

788
00:36:47,335 --> 00:36:48,655
Está caliente.

789
00:36:48,680 --> 00:36:50,226
- Ten cuidado.
- Gracias.

790
00:36:52,436 --> 00:36:53,968
Escucha...

791
00:36:54,198 --> 00:36:56,632
Quiero ser muy clara.

792
00:36:56,868 --> 00:36:58,686
Si vas a vivir en esta casa,

793
00:36:58,719 --> 00:37:01,520
hay reglas y tienes que seguirlas.

794
00:37:02,777 --> 00:37:04,265
Sí, lo sé. Yo...

795
00:37:05,047 --> 00:37:06,819
Lo siento mucho.

796
00:37:07,290 --> 00:37:08,303
Para que lo sepas,

797
00:37:08,328 --> 00:37:11,289
no estamos siendo duros
contigo porque no nos importa.

798
00:37:12,668 --> 00:37:15,000
Estamos siendo duros
contigo porque nos importas.

799
00:37:15,963 --> 00:37:17,555
Sophie...

800
00:37:18,622 --> 00:37:20,344
tú importas.

801
00:37:27,430 --> 00:37:29,151
Este es mi favorito, por cierto.

802
00:37:29,763 --> 00:37:31,171
¿Cómo lo supiste?

803
00:37:31,487 --> 00:37:33,046
Yo no lo sabía.

804
00:37:47,449 --> 00:37:48,828
Dicen que la crianza es

805
00:37:48,853 --> 00:37:51,328
una serie de retos imposibles.

806
00:38:13,765 --> 00:38:16,538
¿Cómo le enseñas a tus
hijos la independencia...

807
00:38:19,467 --> 00:38:20,766
Es muy buena.

808
00:38:26,487 --> 00:38:28,530
mientras les hace saber
que no están solos?

809
00:38:59,447 --> 00:39:02,399
¿Cómo les enseñas a
dejar atrás el pasado...

810
00:39:06,887 --> 00:39:10,358
mientras los animas a abrazar
el futuro desconocido?

811
00:39:10,730 --> 00:39:12,845
¿PODEMOS CONVERSAR?

812
00:40:04,308 --> 00:40:07,426
¿Cómo les enseñas a
admitir la derrota...

813
00:40:36,163 --> 00:40:38,552
mientras los ayudas a aprender
a no perder nunca la esperanza?

814
00:40:39,816 --> 00:40:42,365
Sabemos que ser padre

815
00:40:42,390 --> 00:40:44,741
no se trata solo de
los momentos felices.

816
00:40:46,033 --> 00:40:47,670
Se trata de las luchas.

817
00:40:47,695 --> 00:40:49,273
De los días malos.

818
00:40:49,298 --> 00:40:55,092
De los colapsos, las
rabietas y las peleas.

819
00:40:55,644 --> 00:40:58,522
Se trata de cómo superas todo eso.

820
00:40:59,365 --> 00:41:01,718
Y nuestra promesa para ti

821
00:41:01,938 --> 00:41:05,239
es que vamos a estar ahí para
todos esos buenos momentos.

822
00:41:06,671 --> 00:41:08,656
Pero más importante...

823
00:41:09,864 --> 00:41:12,108
para todos los difíciles.

824
00:41:13,297 --> 00:41:15,499
Y no podemos esperar a conocerte.

825
00:41:20,733 --> 00:41:29,499
www.subtitulamos.tv

