1
00:00:15,766 --> 00:00:17,400
¡Eddie!

2
00:00:17,425 --> 00:00:19,699
¡Eddie! ¡Para! ¡Para ahí!

3
00:00:19,724 --> 00:00:20,925
¡Eddie, no! ¡No!

4
00:00:22,242 --> 00:00:24,176
¡Oye... no, no! ¡Eddie! ¡Eddie!

5
00:00:24,201 --> 00:00:25,735
Ed... ¡Eddie! ¡Eddie!

6
00:00:30,142 --> 00:00:31,209
Eddie.

7
00:00:34,046 --> 00:00:35,914
Te tengo. Te tengo, amigo.

8
00:00:35,939 --> 00:00:38,540
Estoy aquí. Estoy aquí.

9
00:00:38,693 --> 00:00:41,295
¿Qué demonios te pasa, colega?

10
00:00:44,647 --> 00:00:49,647
www.subtitulamos.tv

11
00:01:44,359 --> 00:01:46,194
Tengo una pregunta.

12
00:01:46,261 --> 00:01:48,515
¿Por qué un chico vendría a un bar

13
00:01:48,540 --> 00:01:50,475
y pediría un agua con gas?

14
00:01:51,511 --> 00:01:53,446
No sé. Son las diez de la mañana.

15
00:01:53,471 --> 00:01:54,911
Eso no para a la gente
en los aeropuertos.

16
00:01:55,637 --> 00:01:57,505
¿Me has estado vigilando?

17
00:01:57,573 --> 00:02:01,476
No. Estás sentado
debajo de la televisión,

18
00:02:01,543 --> 00:02:02,991
y estaba viendo eso.

19
00:02:03,023 --> 00:02:04,224
Pero ha hecho que me lo pregunte

20
00:02:04,298 --> 00:02:06,366
porque hay un montón de sitios
a los que un chico podría ir

21
00:02:06,391 --> 00:02:08,976
a pedir un vaso de agua con gas...

22
00:02:09,001 --> 00:02:11,587
Pero tú vienes a un bar,
y entonces quieres beber,

23
00:02:11,966 --> 00:02:13,710
pero en cambio estás mirando
un vaso de agua con gas.

24
00:02:13,735 --> 00:02:15,468
¿Eres... eres una
policía de las bebidas?

25
00:02:15,493 --> 00:02:16,794
Sí, lo soy.

26
00:02:17,796 --> 00:02:19,038
Y te estoy multando.

27
00:02:21,574 --> 00:02:22,968
Tú...

28
00:02:22,993 --> 00:02:25,476
Yo... yo bebo alcohol

29
00:02:25,501 --> 00:02:27,002
también, a veces.

30
00:02:27,314 --> 00:02:29,101
¿Te gustaría sentarte?

31
00:02:29,126 --> 00:02:30,927
- Sí. Vale.
- ¿Sí?

32
00:02:31,185 --> 00:02:32,685
- Por favor.
- Si insistes.

33
00:02:33,171 --> 00:02:35,421
¿Vamos a beber alcohol?

34
00:02:35,489 --> 00:02:37,985
Bueno, esto no es el
aeropuerto, pero lo intentaré,

35
00:02:38,010 --> 00:02:39,677
- si quieres, sí.
- De acuerdo.

36
00:02:39,702 --> 00:02:40,902
- Hola.
- Hola.

37
00:02:41,295 --> 00:02:43,443
- ¿Qué quieres tomar? - Hola. Él
va a tomar una mula irlandesa,

38
00:02:43,468 --> 00:02:44,998
- y yo...
- ¿Qué...?

39
00:02:45,065 --> 00:02:46,366
Espera. ¿Qué es...

40
00:02:46,433 --> 00:02:47,867
- qué es una mula irlandesa?
- No.

41
00:02:47,892 --> 00:02:50,101
- Te gustará. Es bueno.
- Igual quiero un whisky.

42
00:02:50,126 --> 00:02:51,999
Puede que no se trate de
lo que tú quieras y puede

43
00:02:52,024 --> 00:02:53,272
que se trate de lo que necesitas.

44
00:02:54,531 --> 00:02:55,764
Yo haría caso a la dama.

45
00:02:55,789 --> 00:02:57,486
Parece que sabe de lo que habla.

46
00:02:57,511 --> 00:02:59,746
Sí, lo sabe, pero yo no siquiera sé

47
00:02:59,778 --> 00:03:03,431
- lo que es una mula irlandesa.
- Siempre es así.

48
00:03:03,456 --> 00:03:05,327
Estoy segura de que siempre es así.

49
00:03:05,352 --> 00:03:06,663
El jengibre de la cerveza de jengibre

50
00:03:06,687 --> 00:03:08,343
va a ayudar a mejorar
tu función cerebral.

51
00:03:08,368 --> 00:03:10,580
Lo cual puede que te devuelva
a la tierra de los vivos.

52
00:03:10,868 --> 00:03:12,768
Y el whisky, bueno, eso es nada menos

53
00:03:12,793 --> 00:03:14,771
que una larga tradición para
subir el estado de ánimo de uno.

54
00:03:16,540 --> 00:03:18,500
- Entonces, dos mulas irlandesas. - En
realidad, es demasiado dulce para mí.

55
00:03:18,532 --> 00:03:21,057
- Voy a tomar un whisky. Solo.
- Entendido.

56
00:03:21,244 --> 00:03:22,978
Eres muy graciosa.

57
00:03:23,003 --> 00:03:25,038
¿Cómo te llamas?

58
00:03:25,105 --> 00:03:26,673
Dios, eso es tan típico...

59
00:03:26,740 --> 00:03:28,051
¿En serio, vas a conocer
a alguien en un bar,

60
00:03:28,075 --> 00:03:29,219
y esa es tu manera de entrar?

61
00:03:29,561 --> 00:03:31,411
Es solo que me pareces el tipo de chico

62
00:03:31,478 --> 00:03:32,589
que se acerca con algo más original.

63
00:03:32,613 --> 00:03:35,014
Generalmente sería ese tipo de chico.

64
00:03:35,039 --> 00:03:36,850
Puede que primero me tome
una copa y eso ayude.

65
00:03:36,917 --> 00:03:39,468
Lo admitiré.

66
00:03:39,657 --> 00:03:41,124
- Lo harás. Genial.
- Sí.

67
00:03:41,255 --> 00:03:42,856
Genial. Esta será una
vía de doble sentido.

68
00:03:42,923 --> 00:03:45,001
No te preguntaré tu nombre, no te
preguntaré a lo que te dedicas.

69
00:03:45,025 --> 00:03:46,492
Y...

70
00:03:46,517 --> 00:03:48,370
solo pensaremos en cosas interesantes

71
00:03:48,395 --> 00:03:50,230
- y originales sobre las que hablar.
- De acuerdo.

72
00:03:50,255 --> 00:03:52,657
Haremos eso...

73
00:03:52,682 --> 00:03:54,517
Justo después de que contestes.

74
00:03:54,626 --> 00:03:57,195
Es algo del trabajo. Te
prometo que vuelvo enseguida.

75
00:03:57,220 --> 00:03:58,464
Si tocas mi mula irlandesa,

76
00:03:58,497 --> 00:04:00,632
yo... haré algo horrible. ¿Vale?

77
00:04:00,657 --> 00:04:02,592
Dame un segundo.

78
00:04:02,776 --> 00:04:05,879
Hola. Solo... solo una pregunta rápida:

79
00:04:05,904 --> 00:04:08,372
¿cómo se supone que voy a tener
una par de días de descanso

80
00:04:08,397 --> 00:04:09,834
si no haces más que
llamarme todo el rato?

81
00:04:09,859 --> 00:04:12,358
Relájate. No se trata del trabajo.
Solo me pongo en contacto contigo.

82
00:04:12,383 --> 00:04:14,797
Me va bien. Pero, oye, lo hice,

83
00:04:14,822 --> 00:04:17,100
he llamado de nuevo a Adam, y
saltó directamente el buzón de voz.

84
00:04:17,124 --> 00:04:18,429
¿Vale?, así que esto creo.

85
00:04:18,454 --> 00:04:20,491
Normalmente da un par de tonos,
y luego salta el buzón de voz.

86
00:04:20,516 --> 00:04:23,485
Así, ¿en qué momento de tu
vida apagas el teléfono?

87
00:04:23,905 --> 00:04:26,560
No sé. Cuando subo a un avión, supongo.

88
00:04:26,585 --> 00:04:28,835
Así es. Cierto, entonces
puede que esté volviendo

89
00:04:28,860 --> 00:04:29,960
de donde sea que haya estado.

90
00:04:29,985 --> 00:04:31,820
Sí, es posible.

91
00:04:31,845 --> 00:04:33,379
Espera. Está bien, está bien.

92
00:04:33,404 --> 00:04:35,417
Todo está bien. Todo está bien.

93
00:04:35,442 --> 00:04:37,952
¿Cómo está Eddie? Parecía un
poco apagado cuando me he ido.

94
00:04:37,977 --> 00:04:39,878
No, está peor que "apagado".

95
00:04:39,914 --> 00:04:42,126
Se salió de la casa, fue directo
al tráfico en Kalanianaole.

96
00:04:42,150 --> 00:04:43,599
Acabo de traerle.

97
00:04:43,624 --> 00:04:45,662
- ¿Necesitas ayuda?
- No, no, no, estoy bien.

98
00:04:45,687 --> 00:04:47,490
He conseguido que la
veterinaria venga enseguida.

99
00:04:47,515 --> 00:04:49,537
¿Es esa la veterinaria,
la guapa veterinaria

100
00:04:49,562 --> 00:04:51,265
con la que tuviste una cita
y que fue realmente bien

101
00:04:51,290 --> 00:04:53,913
y a la que no volviste a llamar
porque estás loco o algo así?

102
00:04:53,938 --> 00:04:56,054
Sí, ella. Escucha...

103
00:04:56,079 --> 00:04:57,480
después de que acabe aquí, voy a ir

104
00:04:57,505 --> 00:04:59,473
a tomar algo para comer.
¿Quieres unirte a mí?

105
00:04:59,498 --> 00:05:01,335
No, no quiero tomar nada contigo.

106
00:05:01,360 --> 00:05:02,976
De hecho, estoy sentado
en un bar ahora mismo

107
00:05:03,001 --> 00:05:04,969
con una mujer muy guapa.

108
00:05:05,308 --> 00:05:07,226
¿Qué haces hablando
conmigo? ¿Estás loco?

109
00:05:07,251 --> 00:05:09,619
Escúchame, Danny, no dejes
escapar esta oportunidad tan rara

110
00:05:09,644 --> 00:05:12,095
en la que una muj... una
dama quiere hablar contigo.

111
00:05:12,120 --> 00:05:13,976
Para que lo sepas... en realidad
fue ella la que se acercó a mí.

112
00:05:14,001 --> 00:05:15,530
Espera, ¿es camarera?

113
00:05:15,555 --> 00:05:17,773
Porque ya sabes que
tiene que hablar contigo.

114
00:05:17,935 --> 00:05:19,633
Si es ese el caso, es su trabajo.

115
00:05:19,658 --> 00:05:21,241
Dile a Eddie que le
quiero. ¿Vale? Adiós.

116
00:05:21,266 --> 00:05:23,267
Lo siento mucho. Lo siento, lo siento.

117
00:05:23,292 --> 00:05:24,890
Está bien. ¿Va todo bien?

118
00:05:24,915 --> 00:05:26,538
- Sí, todo va bien.
- Vale.

119
00:05:26,563 --> 00:05:28,124
Mira.

120
00:05:28,164 --> 00:05:30,344
- De acuerdo. Hasta el fondo.
- De acuerdo.

121
00:05:30,369 --> 00:05:32,137
- Salud.
- Sí.

122
00:05:34,069 --> 00:05:38,333
Eso es mucho. Está... está bueno.

123
00:05:38,358 --> 00:05:41,295
¿Qué te parece la isla hasta ahora?

124
00:05:42,280 --> 00:05:44,112
¿Hasta ahora?

125
00:05:44,180 --> 00:05:46,952
- ¿Qué te hace pensar que soy nueva
aquí? - Bueno, tu ropa, para empezar.

126
00:05:47,530 --> 00:05:49,317
La cual me gusta mucho.

127
00:05:49,385 --> 00:05:50,886
Es muy elegante. Te ves fantástica.

128
00:05:50,911 --> 00:05:52,630
Pero es muy de la costa este.

129
00:05:52,655 --> 00:05:55,791
Y parece que, ya sabes,
tienes una trabajo remunerado,

130
00:05:56,390 --> 00:05:58,294
pero estamos en un
bar, no en una oficina.

131
00:05:58,319 --> 00:06:00,004
- Gracias.
- Así que esto es lo que creo.

132
00:06:00,029 --> 00:06:02,880
Creo que, o bien has
conseguido un trabajo nuevo,

133
00:06:02,905 --> 00:06:05,500
has volado hasta aquí por él, no
has empezado todavía, o ya sabes,

134
00:06:05,568 --> 00:06:07,502
estás trabajando a media jornada

135
00:06:07,874 --> 00:06:10,314
mientras... mientras te adaptas.

136
00:06:10,339 --> 00:06:12,073
¿Cómo voy? ¿Templado? ¿Caliente? ¿Frío?

137
00:06:12,141 --> 00:06:14,810
- Sí, creo que estás muy cerca.
- Gracias.

138
00:06:14,877 --> 00:06:18,771
¿Entonces eres, como... eres una
especie de detective o algo así?

139
00:06:18,796 --> 00:06:20,825
Algo así.

140
00:06:22,410 --> 00:06:24,511
¿Puedo contarte cosas?
¿Puedo ser honesta?

141
00:06:24,536 --> 00:06:26,837
- Por favor.
- No,

142
00:06:27,327 --> 00:06:29,257
no estoy segura sobre este sitio.

143
00:06:29,937 --> 00:06:31,927
No... La... la isla.

144
00:06:31,994 --> 00:06:34,529
Lo entiendo.

145
00:06:35,069 --> 00:06:37,421
Y yo me sentía igual la
primera vez que llegué aquí,

146
00:06:37,446 --> 00:06:39,668
pero... te empezará a gustar.

147
00:06:39,735 --> 00:06:43,405
Vale. Me lo creeré.

148
00:07:01,515 --> 00:07:05,327
- Eso ha sido...
- Sí, lo ha sido.

149
00:07:05,394 --> 00:07:07,295
Para que conste...

150
00:07:07,363 --> 00:07:08,540
y no es quiera guardar
constancia ni nada...

151
00:07:08,564 --> 00:07:10,746
pero... nunca he hecho

152
00:07:10,771 --> 00:07:12,372
esto antes.

153
00:07:15,133 --> 00:07:17,959
- Sí. Yo tampoco.
- Eso está bien.

154
00:07:20,335 --> 00:07:21,745
No sé, si alguna vez te apetece, quizás

155
00:07:21,777 --> 00:07:23,489
me gustaría llevarte a cenar o algo así.

156
00:07:23,513 --> 00:07:25,524
- ¿Llevarme a cenar?
- Sí, algo así.

157
00:07:25,548 --> 00:07:28,617
Sí, me gustaría... me gustaría mucho.

158
00:07:28,726 --> 00:07:31,520
- Bien.
- Bien.

159
00:07:31,587 --> 00:07:33,889
Solo...

160
00:07:33,999 --> 00:07:36,525
- ¿Qué haces?
- Estoy llamando a un Lyft.

161
00:07:36,634 --> 00:07:37,768
¿Por qué llamas a un Lyft?

162
00:07:37,793 --> 00:07:39,769
Creo, creo que yo
podría llevarte a casa.

163
00:07:39,794 --> 00:07:42,129
¿Tú podrías llevarme a casa?

164
00:07:42,665 --> 00:07:43,842
No, no tienes que hacer eso.

165
00:07:43,866 --> 00:07:45,333
Lo sé, me gustaría hacerlo.

166
00:07:45,401 --> 00:07:47,240
Y he tomado un sorbo de esa bebida.

167
00:07:47,265 --> 00:07:49,058
Sí, lo sé, no te ha gustado.

168
00:07:49,083 --> 00:07:50,617
No estaba mal.

169
00:07:51,607 --> 00:07:53,367
Supongo que me voy a montar
en el coche de un extraño.

170
00:07:53,409 --> 00:07:55,420
Te vas a montar en el coche de
alquiler de un hombre extraño.

171
00:07:55,444 --> 00:07:56,444
- Vaya.
- Sí.

172
00:07:56,512 --> 00:07:57,756
- Un coche mediano de alquiler.
- Sí. Pero viene

173
00:07:57,780 --> 00:08:00,810
con un bonito ambientador
de aires tropicales.

174
00:08:00,835 --> 00:08:03,762
Vaya. ¿Sabes qué? Pensándomelo
mejor creo que cogeré el autobús.

175
00:08:03,786 --> 00:08:05,353
Cállate.

176
00:08:05,421 --> 00:08:06,922
Oye.

177
00:08:06,989 --> 00:08:08,990
- ¿Qué?
- ¿Tratas de que nos pesquen?

178
00:08:09,058 --> 00:08:10,862
Deja que compruebe si
la costa está despejada.

179
00:08:10,887 --> 00:08:12,421
Vaya aficionado que estás hecho.

180
00:08:12,446 --> 00:08:14,214
Perdón, perdón.

181
00:08:24,570 --> 00:08:25,788
Oye, no quiero

182
00:08:25,813 --> 00:08:28,749
parecer... chismoso,
pero ¿por qué Haleiwa?

183
00:08:28,973 --> 00:08:32,374
No sé. Mi amiga vive allí...

184
00:08:32,399 --> 00:08:34,233
con su marido y esos horribles niños.

185
00:08:34,258 --> 00:08:39,046
Solo me quedo ahí hasta que pueda
encontrar mi propia casa en Honolulu.

186
00:08:39,071 --> 00:08:40,976
¿Cómo te va con eso, con la búsqueda?

187
00:08:41,001 --> 00:08:43,168
Es terrible. Es lo peor.

188
00:08:43,334 --> 00:08:45,001
Una casa que vi la otra semana

189
00:08:45,026 --> 00:08:46,393
era muy buena

190
00:08:46,418 --> 00:08:47,595
porque está como a media calle

191
00:08:47,620 --> 00:08:50,226
de donde Benny Agbayani
fue al instituto.

192
00:08:50,251 --> 00:08:52,486
Vale, para todo ahora mismo.

193
00:08:52,511 --> 00:08:53,912
¿Acabas de soltar el nombre

194
00:08:53,937 --> 00:08:55,694
del jugador de los Mets de
finales de los 90 Benny Agbayani?

195
00:08:55,719 --> 00:08:57,820
- Vaya.
- Has pillado la referencia.

196
00:08:57,845 --> 00:08:59,913
¿Qué? ¿Yo? ¿El... el Temblor Hawaiano?

197
00:08:59,938 --> 00:09:01,005
Yo estaba en el partido.

198
00:09:01,030 --> 00:09:02,608
- No, no estabas. No estabas.
- Sí, sí estaba.

199
00:09:02,633 --> 00:09:04,067
- No... No. No.
- Te digo

200
00:09:04,092 --> 00:09:05,288
que la locura más grande que
he visto nunca en directo.

201
00:09:05,313 --> 00:09:07,062
Te lo digo, fue...
fue... fue una locura.

202
00:09:07,086 --> 00:09:08,583
Qué pasada. Creyó que
era el tercer eliminado.

203
00:09:08,608 --> 00:09:10,224
- Sí.
- Sabía

204
00:09:10,249 --> 00:09:12,178
que eras de la costa este.
Eres de la costa este.

205
00:09:12,203 --> 00:09:14,983
Vale, creo que eres de... Jersey.

206
00:09:15,008 --> 00:09:17,543
- Sí, lo soy. Sí, lo soy.
- Me encanta Jersey.

207
00:09:17,555 --> 00:09:19,355
Ya somos dos.

208
00:09:19,380 --> 00:09:20,905
Bueno, yo soy de Massapequa.

209
00:09:21,479 --> 00:09:23,823
- De acuerdo. Strong Island.
- Pero me encanta Passaic.

210
00:09:23,848 --> 00:09:25,716
Mi tía favorita vivía allí.

211
00:09:25,741 --> 00:09:26,941
- Vale.
- Sí, era la mejor.

212
00:09:26,966 --> 00:09:30,068
Me encantaba ir a verla y
veíamos películas no aptas

213
00:09:30,093 --> 00:09:31,860
y pedíamos pizza de salchichas a Romeo.

214
00:09:31,915 --> 00:09:35,685
Romeo. Bueno, tu tía
tiene muy buen gusto.

215
00:09:41,966 --> 00:09:43,718
Nos ve, ¿verdad?

216
00:09:44,402 --> 00:09:45,635
- Oye...
- Espera.

217
00:09:46,819 --> 00:09:47,853
¡Dios mío!

218
00:10:15,133 --> 00:10:16,600
Doctora, hola. Muchas gracias.

219
00:10:16,625 --> 00:10:18,025
Pasa, pasa.

220
00:10:18,625 --> 00:10:22,241
Sé que normalmente no
haces visitas a domicilio.

221
00:10:22,266 --> 00:10:23,866
Sí, no, no pero parecía urgente.

222
00:10:23,898 --> 00:10:25,232
- ¿Dónde está?
- Está en la cocina.

223
00:10:25,300 --> 00:10:27,397
Un espacio pequeño confinado,
¿verdad? Justo como has dicho.

224
00:10:27,422 --> 00:10:29,601
Sí, bien. Bueno... vaya.

225
00:10:29,626 --> 00:10:30,659
Probablemente, es...

226
00:10:30,684 --> 00:10:33,663
probablemente sea mejor se
hago mi examen inicial sin ti.

227
00:10:33,688 --> 00:10:36,366
Es solo que los perros
notan nuestra ansiedad y...

228
00:10:36,391 --> 00:10:38,038
Sí, he tenido hoy un poco de eso. Sí.

229
00:10:38,063 --> 00:10:39,296
Solo para que lo sepas,

230
00:10:39,321 --> 00:10:42,998
lo que ha estado pasando
últimamente, ha sido raro.

231
00:10:43,023 --> 00:10:44,679
- Me refiero a que no es el mismo.
- ¿Cómo es eso?

232
00:10:44,704 --> 00:10:46,148
- ¿A qué te refieres?
- Bueno, está en una especie de...

233
00:10:46,173 --> 00:10:47,517
Está asustadizo y nervioso, está como

234
00:10:47,542 --> 00:10:49,109
en alerta todo el tiempo.

235
00:10:49,134 --> 00:10:51,741
Y conoces a Eddie. Es un tipo tranquilo.

236
00:10:51,766 --> 00:10:53,900
¿Verdad? Me refiero a
que, ahora, no puedo...

237
00:10:53,925 --> 00:10:56,326
no puedo cerrar un
cajón en el dormitorio

238
00:10:56,351 --> 00:10:57,562
sin que se vuelva totalmente loco.

239
00:10:57,587 --> 00:10:59,659
Y, esta mañana, la puerta
estaba un poco entornada.

240
00:10:59,684 --> 00:11:01,204
Echó a correr. Nunca
antes había hecho eso.

241
00:11:01,229 --> 00:11:03,931
Ha terminado en mitad de Kalanianaole.

242
00:11:03,956 --> 00:11:06,343
Casi nos matamos los dos
al sacarle de ese tráfico.

243
00:11:06,628 --> 00:11:09,007
Bueno, ¿qué te parece si
voy a echarle un vistazo?

244
00:11:09,032 --> 00:11:11,267
Sí, sí; sí, sí. Vale.

245
00:11:13,736 --> 00:11:15,303
Hola, Eddie.

246
00:11:15,328 --> 00:11:17,749
¿Me recuerdas? ¿Que te cosí

247
00:11:17,774 --> 00:11:19,257
hace un tiempo?

248
00:11:20,460 --> 00:11:24,579
Vale... puede que no sea el
más agradable de los recuerdos.

249
00:11:24,604 --> 00:11:26,867
¿Verdad? Pensaba que
teníamos un pequeño vínculo.

250
00:11:26,892 --> 00:11:29,359
Ahora vamos a ver qué
pasa contigo, amigo.

251
00:11:31,703 --> 00:11:34,046
Venga. Vamos a ver, amigo...

252
00:11:34,071 --> 00:11:35,705
Buen chico...

253
00:11:37,784 --> 00:11:42,221
De acuerdo. Vamos a comprobar
esos blancos nacarados...

254
00:11:43,332 --> 00:11:46,100
De acuerdo. Buen chico.

255
00:11:46,168 --> 00:11:48,703
Buen chico.

256
00:11:58,288 --> 00:12:00,222
Oye...

257
00:12:01,283 --> 00:12:03,374
- Mírame. ¿Estás bien?
- Sí...

258
00:12:03,399 --> 00:12:05,533
- Mírame.
- Duele...

259
00:12:05,558 --> 00:12:07,163
De acuerdo. Duele.

260
00:12:07,412 --> 00:12:09,846
Vale. Voy a coger mi
teléfono, ¿de acuerdo?

261
00:12:14,655 --> 00:12:15,655
Oye.

262
00:12:15,703 --> 00:12:17,203
¿Dónde está tu teléfono?

263
00:12:17,505 --> 00:12:21,375
Está en mi... está en mi bolso.

264
00:12:32,265 --> 00:12:34,363
Dios, mis piernas...

265
00:12:34,388 --> 00:12:36,523
Dios, duele.

266
00:12:38,931 --> 00:12:40,799
Vale.

267
00:12:40,824 --> 00:12:42,324
De acuerdo.

268
00:12:42,756 --> 00:12:44,690
No tenemos cobertura. Voy a...

269
00:12:44,942 --> 00:12:46,609
Voy a subir a la carretera,

270
00:12:47,367 --> 00:12:50,003
a intentar encontrar señal, ¿vale?

271
00:12:50,437 --> 00:12:51,838
¿De acuerdo?

272
00:12:51,863 --> 00:12:53,263
Vale.

273
00:12:53,288 --> 00:12:55,055
Vamos a estar bien, ¿de
acuerdo? Lo prometo.

274
00:12:55,084 --> 00:12:56,384
Lo siento.

275
00:13:00,214 --> 00:13:02,716
Siete, dos, cuatro.

276
00:13:02,783 --> 00:13:05,051
Los... los últimos tres dígitos...

277
00:13:05,076 --> 00:13:07,444
de la matrícula eran siete, dos, cuatro.

278
00:13:07,598 --> 00:13:09,260
Ahora no te preocupes por eso, ¿vale?

279
00:13:09,285 --> 00:13:11,891
Tienes que decírselo... tienes
que decírselo a la policía,

280
00:13:11,916 --> 00:13:13,417
así no le hace daño a nadie.

281
00:13:13,559 --> 00:13:15,560
Ya le ha hecho daño a alguien.

282
00:13:16,643 --> 00:13:18,243
Solo...

283
00:13:18,268 --> 00:13:20,269
solo respira.

284
00:13:20,294 --> 00:13:21,911
Todo va a salir bien,
lo prometo, ¿de acuerdo?

285
00:13:21,936 --> 00:13:23,656
Vuelvo enseguida.

286
00:13:23,688 --> 00:13:26,062
Siete, dos, cuatro, ¿verdad?
Lo tengo. Siete, dos, cuatro.

287
00:13:36,376 --> 00:13:38,038
La puerta está atascada.

288
00:13:56,604 --> 00:13:59,007
- Hola.
- Hola.

289
00:14:00,226 --> 00:14:02,550
Muestra señales de estrés postraumático.

290
00:14:02,653 --> 00:14:03,953
¿Estrés postraumático?

291
00:14:03,978 --> 00:14:06,212
Vale, sé que los perros
que trabajan en el ejército

292
00:14:06,237 --> 00:14:08,839
pueden tener estrés postraumático, pero
él nunca ha dado indicios de ello.

293
00:14:09,226 --> 00:14:11,327
Puede ser. Pero por lo que
está mostrando ahora mismo,

294
00:14:11,352 --> 00:14:12,419
hipervigilancia,

295
00:14:12,444 --> 00:14:14,245
un ritmo cardíaco alto,
pupilas dilatadas;

296
00:14:14,270 --> 00:14:15,881
- esas son señales reveladoras.
- Doctora, esto no tiene

297
00:14:15,906 --> 00:14:17,626
ningún sentido. Mira,
después de los marines,

298
00:14:17,651 --> 00:14:20,219
estuvo años con la DEA. ¿Por qué ahora?

299
00:14:21,242 --> 00:14:25,231
Mira, Steve, sabemos que el estrés
postraumático es variado; es complejo.

300
00:14:25,298 --> 00:14:27,209
Entendemos muy poco cómo
afecta a los humanos,

301
00:14:27,234 --> 00:14:28,568
mucho menos a los perros.

302
00:14:28,679 --> 00:14:29,879
No sé; en mi opinión,

303
00:14:29,904 --> 00:14:32,772
creo que Eddie debe tener
algún trauma enterrado

304
00:14:32,797 --> 00:14:35,241
que por alguna razón acaba de resurgir.

305
00:14:35,515 --> 00:14:37,653
Pero no sé. No soy experta
en esto, así que...

306
00:14:37,720 --> 00:14:39,882
lo siento, no puedo ser más útil.

307
00:14:39,907 --> 00:14:42,158
No, no, has sido muy útil, gracias.

308
00:14:42,183 --> 00:14:44,624
Yo, yo solo...

309
00:14:47,087 --> 00:14:48,955
Gracias.

310
00:14:48,980 --> 00:14:50,247
Bueno...

311
00:14:52,190 --> 00:14:54,828
- Ahora tengo por donde
empezar, ¿verdad? - Sí.

312
00:14:54,895 --> 00:14:57,261
Emma, antes de que te vayas.

313
00:14:57,286 --> 00:14:59,437
Creo que probablemente
debería sacar un tema...

314
00:14:59,462 --> 00:15:02,030
¿Cómo... cómo es que no
volviste a llamarme nunca?

315
00:15:02,331 --> 00:15:03,636
Sí. Ese.

316
00:15:03,747 --> 00:15:06,862
Y... lo primero de todo,
lo siento de veras.

317
00:15:06,887 --> 00:15:08,598
Solo quiero que sepas que

318
00:15:08,623 --> 00:15:10,228
no fue porque no me gustaras,

319
00:15:10,253 --> 00:15:12,688
porque me gustabas, me
gustas. Me refiero...

320
00:15:14,479 --> 00:15:19,061
Siempre he tenido un problema para
equilibrar el trabajo con mi vida,

321
00:15:19,086 --> 00:15:21,764
e históricamente,

322
00:15:21,789 --> 00:15:24,657
mi vida personal siempre
se lleva la peor parte.

323
00:15:24,682 --> 00:15:27,440
Y supongo que solo quería
que supieras que...

324
00:15:28,438 --> 00:15:29,805
no era un problema tuyo.

325
00:15:29,830 --> 00:15:33,011
Yo soy el problema.

326
00:15:34,932 --> 00:15:37,379
Por lo general, cuando los
hombres me dicen algo así,

327
00:15:37,447 --> 00:15:38,514
pienso sobre

328
00:15:38,539 --> 00:15:41,517
qué espinilla debo patear.

329
00:15:41,542 --> 00:15:45,597
Pero... no sé, por alguna razón,
cuando dices eso, te creo.

330
00:15:45,622 --> 00:15:47,957
Bueno, deberías, porque es la verdad.

331
00:15:47,982 --> 00:15:51,417
Sí. Oye, mira, no hay resentimiento.

332
00:15:51,527 --> 00:15:54,043
- Porque estoy viendo a alguien.
- Eso es genial.

333
00:15:54,068 --> 00:15:55,631
Sí, resulta que hay algunos tipos buenos

334
00:15:55,656 --> 00:15:57,190
en esas aplicaciones dejadas
de la mano de Dios, así que...

335
00:15:57,215 --> 00:15:59,382
Estoy legítimamente feliz
por ti. Te lo mereces.

336
00:15:59,407 --> 00:16:00,774
Gracias.

337
00:16:01,284 --> 00:16:03,372
De todas maneras, no quiero retenerte.

338
00:16:03,397 --> 00:16:05,098
- Gracias.
- Adiós, Steve.

339
00:16:05,123 --> 00:16:07,120
Y mantenme al día de
lo que pase con Eddie.

340
00:16:07,145 --> 00:16:08,987
Lo haré, te lo prometo.
Gracias de nuevo, Emma.

341
00:16:09,012 --> 00:16:09,931
Sí.

342
00:16:19,659 --> 00:16:21,023
Grandullón del campus.

343
00:16:21,048 --> 00:16:22,715
- ¿Cómo va el fin de semana
de los padres? - Caro.

344
00:16:22,740 --> 00:16:24,708
Renee me tiene corriendo
por todo el sitio

345
00:16:24,733 --> 00:16:26,244
haciendo recados mientras
ella ayuda a Will

346
00:16:26,269 --> 00:16:28,607
a decorar su nuevo
apartamento fuera del campus.

347
00:16:28,632 --> 00:16:30,499
Chaval, estos chicos de ahora...

348
00:16:30,524 --> 00:16:32,458
¿Sabías que cuando yo
me fui a la universidad,

349
00:16:32,483 --> 00:16:34,217
sabes qué me dieron mis padres?

350
00:16:34,242 --> 00:16:37,306
Una manta vieja rota y un rollo de
monedas para el teléfono público

351
00:16:37,331 --> 00:16:38,398
y para la lavandería.

352
00:16:39,057 --> 00:16:41,534
Ahora, el padre del año,

353
00:16:41,559 --> 00:16:44,346
también conocido como un servidor,
va a ir a comprarle a Will

354
00:16:44,371 --> 00:16:48,479
una televisión de pantalla plana y una
unidad de aire acondicionado portátil.

355
00:16:48,504 --> 00:16:50,472
Vamos, te encanta echar a
perder a ese chico, lo sabes.

356
00:16:50,497 --> 00:16:52,948
Sí, lo sé, pero deja que ese
sea nuestro pequeño secreto.

357
00:16:52,973 --> 00:16:54,307
Escucha, la razón por la que te llamo

358
00:16:54,824 --> 00:16:56,417
es porque he recibido
un mensaje de texto

359
00:16:56,442 --> 00:16:59,393
de Tani y dice que Eddie está mal.

360
00:16:59,418 --> 00:17:00,518
No está demasiado bien.

361
00:17:00,543 --> 00:17:02,073
La veterinaria acaba de irse.

362
00:17:02,098 --> 00:17:03,365
Ha dicho que cree que se
trata de estrés postraumático,

363
00:17:03,390 --> 00:17:04,534
pero no es una experta.

364
00:17:04,559 --> 00:17:08,454
Bueno, no te preocupes, amigo mío,
porque resulta que yo conozco a uno.

365
00:17:08,479 --> 00:17:09,672
Will jugaba en el instituto al béisbol

366
00:17:09,697 --> 00:17:13,073
con el hijo de un veterinario
residente del ejército.

367
00:17:13,628 --> 00:17:17,046
Y su experiencia principal
está en los perros militares.

368
00:17:17,097 --> 00:17:19,205
- ¿Me tomas el pelo?
- ¿Sobre Eddie?

369
00:17:19,282 --> 00:17:21,450
Muérdete la lengua,
hombre. Adoro a ese perro,

370
00:17:21,475 --> 00:17:23,042
así que me he puesto en contacto con él.

371
00:17:23,243 --> 00:17:26,012
Y piensa que puede ayudar. Su
nombre es doctor Art Currin.

372
00:17:26,080 --> 00:17:29,682
Le encontrarás en la planta
de tratamiento veterinario

373
00:17:29,707 --> 00:17:31,041
del Fuerte Shafter.

374
00:17:31,066 --> 00:17:33,167
Y también te está
esperando. ¿Qué te parece?

375
00:17:33,192 --> 00:17:35,888
Muchas gracias, Lou. Te
lo agradezco de veras.

376
00:17:35,913 --> 00:17:37,981
Sin problema, hombre. Lo
que sea por ese cachorro.

377
00:17:38,396 --> 00:17:40,362
De acuerdo, me tengo que ir.
Llego tarde a una discusión.

378
00:17:44,243 --> 00:17:45,934
Estás bien.

379
00:17:45,959 --> 00:17:47,536
Estás bien. Estás bien.

380
00:18:34,573 --> 00:18:35,848
Tenía razón para traerlo.

381
00:18:35,959 --> 00:18:38,794
Eddie está mostrando definitivamente
síntomas de estrés postraumático.

382
00:18:38,819 --> 00:18:40,853
¿Ha sufrido recientemente algún trauma

383
00:18:40,878 --> 00:18:42,261
en el terreno?

384
00:18:42,723 --> 00:18:44,557
No. Bueno, ese es el tema.

385
00:18:44,582 --> 00:18:46,182
Ha estado... ha estado conmigo durante

386
00:18:46,293 --> 00:18:47,360
los dos últimos años, y

387
00:18:47,940 --> 00:18:51,240
ha estado expuesto a
disparos, explosiones,

388
00:18:51,265 --> 00:18:53,332
nunca ha tenido una mala reacción.

389
00:18:54,896 --> 00:18:57,446
Antes de venir conmigo,
era un perro de la DEA.

390
00:18:57,471 --> 00:18:59,491
Y antes de eso, estuvo con
una unidad de los marines

391
00:18:59,516 --> 00:19:00,816
en Afganistán.

392
00:19:01,464 --> 00:19:03,342
Estoy tratando de pensar a lo que

393
00:19:03,367 --> 00:19:04,501
he podido exponerle.

394
00:19:04,526 --> 00:19:06,121
He tenido que pasar por
mucho en mi vida personal.

395
00:19:06,146 --> 00:19:08,715
Supongo...

396
00:19:08,825 --> 00:19:10,659
Me mata, doctor, pensar que he podido

397
00:19:10,684 --> 00:19:12,585
haberle expuesto a algo...

398
00:19:13,034 --> 00:19:15,009
que haya tenido esta reacción.

399
00:19:15,034 --> 00:19:16,756
Veo que se siente mal.

400
00:19:17,026 --> 00:19:19,068
No debería mortificarse.

401
00:19:19,093 --> 00:19:21,094
No es raro que el estrés
postraumático canino

402
00:19:21,119 --> 00:19:25,641
permanezca latente durante
semanas, meses, a veces años;

403
00:19:25,666 --> 00:19:27,433
que permanezca dormido hasta
que algo lo saca a la luz.

404
00:19:27,458 --> 00:19:30,503
Ese algo puede ser un
sonido, una visión, un olor.

405
00:19:30,577 --> 00:19:32,748
Literalmente cualquier cosa
puede traer un viejo trauma

406
00:19:32,773 --> 00:19:33,973
de vuelta a la superficie.

407
00:19:34,425 --> 00:19:36,085
En mi opinión, esto
no ha pasado por algo

408
00:19:36,110 --> 00:19:37,310
a lo que usted le haya expuesto.

409
00:19:37,420 --> 00:19:40,089
Se habría dado cuenta de las señales
inmediatamente si lo hubiera hecho.

410
00:19:40,292 --> 00:19:42,057
Lo más probable es que
Eddie estuviera solo

411
00:19:42,082 --> 00:19:43,549
cuando haya sucedido el
evento desencadenante;

412
00:19:43,659 --> 00:19:45,948
en su casa, quizás fuera.

413
00:19:46,329 --> 00:19:48,297
No es su culpa, capitán.

414
00:19:48,745 --> 00:19:50,656
Ahora hablemos del tratamiento.

415
00:19:50,724 --> 00:19:52,102
Primero le administraré un ansiolítico

416
00:19:52,126 --> 00:19:54,151
para ayudar con la ansiedad subyacente.

417
00:19:54,956 --> 00:19:57,272
Honestamente, los medicamentos
solo son una tirita.

418
00:19:57,643 --> 00:20:00,032
Va a tener que averiguar exactamente
qué ha provocado a Eddie

419
00:20:00,057 --> 00:20:01,891
y eliminarlo de su entorno,

420
00:20:01,916 --> 00:20:05,380
o, francamente, su estado
solo va a empeorar.

421
00:20:05,643 --> 00:20:06,949
Dicho esto,

422
00:20:06,974 --> 00:20:09,408
no puede saber qué necesita para
eliminarlo hasta que determine

423
00:20:09,476 --> 00:20:12,278
- la causa principal de este trauma.
- Vale.

424
00:20:12,303 --> 00:20:14,771
Lou dice que usted es
un investigador experto.

425
00:20:15,136 --> 00:20:17,126
Algo así, sí.

426
00:20:17,194 --> 00:20:19,962
- Es el momento de investigar esto.
- Entendido.

427
00:20:20,550 --> 00:20:22,698
El primer adiestrador de Eddie...

428
00:20:22,765 --> 00:20:24,666
murió en combate en Afganistán.

429
00:20:24,691 --> 00:20:27,731
- ¿Conoce los detalles al respecto?
- No.

430
00:20:28,180 --> 00:20:30,072
Bueno, entonces yo empezaría por ahí.

431
00:20:34,768 --> 00:20:38,271
Steve. Aquí estamos Quinn y yo.

432
00:20:38,296 --> 00:20:39,630
¿Cómo está el pequeño?

433
00:20:40,909 --> 00:20:42,451
Está bien. Un poco tranquilo.

434
00:20:42,476 --> 00:20:43,810
Creo que por los medicamentos.

435
00:20:43,835 --> 00:20:45,603
¿Entonces el veterinario
del ejército fue útil?

436
00:20:45,712 --> 00:20:47,079
Sí. Fue muy útil.

437
00:20:47,147 --> 00:20:48,658
Pero Eddie no está
todavía fuera de peligro.

438
00:20:48,682 --> 00:20:50,995
Todavía tenemos que averiguar
qué ha provocado esto.

439
00:20:51,293 --> 00:20:53,228
¿Entonces por dónde empezamos, jefe?

440
00:20:54,245 --> 00:20:56,889
Empezaremos por retroceder en el tiempo.

441
00:20:56,914 --> 00:20:59,415
El primer adiestrador de
Eddie murió en combate

442
00:20:59,440 --> 00:21:00,851
en Afganistán. Quiero saber todo

443
00:21:00,876 --> 00:21:02,304
lo que pasó ese día. ¿Vale?

444
00:21:02,329 --> 00:21:04,797
El doctor parece creer que su
trauma tiene ahí su origen,

445
00:21:04,865 --> 00:21:06,409
así que vamos a investigar
eso y ver si podemos encontrar

446
00:21:06,433 --> 00:21:07,586
algo factible.

447
00:21:07,611 --> 00:21:10,546
Si no podemos, mirad en
su historial con la DEA.

448
00:21:10,571 --> 00:21:12,371
Pero mi instinto dice

449
00:21:12,396 --> 00:21:14,836
que el doctor tiene razón, y su
trauma está relacionado con la muerte

450
00:21:14,861 --> 00:21:16,529
de su antiguo adiestrador.

451
00:21:16,554 --> 00:21:19,259
Era un vínculo único y se rompió.

452
00:21:20,407 --> 00:21:22,493
Mientras tanto, no quiero dejarle solo,

453
00:21:22,518 --> 00:21:24,184
así que podríais hacerme
un favor, chicas.

454
00:21:24,209 --> 00:21:27,044
Quiero que vayáis a hablar con el
coronel O'Donnell de los Marines.

455
00:21:27,069 --> 00:21:28,549
Debería ser capaz de
ponernos en contacto

456
00:21:28,574 --> 00:21:30,308
- con la vieja unidad de Eddie.
- Entendido.

457
00:21:30,333 --> 00:21:32,167
Te pondremos al día
lo más pronto posible

458
00:21:32,192 --> 00:21:34,126
en cuanto le des una palmadita en
la tripa a Eddie de parte nuestra.

459
00:21:34,151 --> 00:21:35,185
Lo haré.

460
00:21:37,003 --> 00:21:39,226
Aguanta, amigo.

461
00:21:45,367 --> 00:21:48,650
Vale. De acuerdo, solo relájate, ¿vale?

462
00:21:49,093 --> 00:21:51,119
Esto es lo que vamos a hacer.
Solo necesito estabilizarte.

463
00:21:51,144 --> 00:21:52,745
Voy a subir a la carretera

464
00:21:52,770 --> 00:21:54,247
y voy a parar a un coche, ¿de acuerdo?

465
00:21:54,272 --> 00:21:55,272
Vamos a echar un vistazo.

466
00:21:55,391 --> 00:21:57,392
- ¿Vale?
- Vale.

467
00:21:57,417 --> 00:21:58,918
Déjame ver.

468
00:21:58,986 --> 00:22:01,587
Vale. No, no, no, no, no.

469
00:22:01,655 --> 00:22:04,690
No puedo sentir mi... No puedo
sentir mi pierna. Lo siento.

470
00:22:04,715 --> 00:22:06,359
Duele por todas partes.
Hay algo mal en mi espalda.

471
00:22:06,384 --> 00:22:09,605
Vale, de acuerdo, entonces mira,
solo respira, céntrate en mí.

472
00:22:09,630 --> 00:22:12,031
Mírame a mí. Todo va a
salir bien, ¿de acuerdo?

473
00:22:12,099 --> 00:22:13,299
Solo te voy a revisar

474
00:22:13,367 --> 00:22:14,609
y a ver dónde más estás herida, ¿vale?

475
00:22:14,634 --> 00:22:16,452
Sí, hazlo. Tienes que hacerlo.

476
00:22:16,477 --> 00:22:19,085
De acuerdo. Inclínate un poco
hacia delante, solo un poco.

477
00:22:19,110 --> 00:22:20,940
Un poco, un poco.

478
00:22:20,965 --> 00:22:22,699
Vale, ya lo veo.

479
00:22:26,013 --> 00:22:28,080
Vale.

480
00:22:28,191 --> 00:22:29,291
De acuerdo.

481
00:22:29,691 --> 00:22:32,026
De acuerdo, quédate así.

482
00:22:34,734 --> 00:22:36,633
- ¿Qué es eso? ¿Qué es eso?
- Solo es un pequeño corte.

483
00:22:36,657 --> 00:22:38,491
¿Qué es eso? ¿Qué es? ¿Es malo?

484
00:22:38,516 --> 00:22:40,684
- Es malo.
- No. Solo es un pequeño corte.

485
00:22:40,709 --> 00:22:43,110
Oye, mira, mira. Voy a limpiar la herida

486
00:22:43,135 --> 00:22:45,132
y luego vamos a estar bien, ¿de acuerdo?

487
00:22:46,609 --> 00:22:47,843
Solo dímelo.

488
00:22:47,868 --> 00:22:51,370
No me mientas, por favor.
No me mientas ahora.

489
00:22:55,559 --> 00:22:57,160
No es bueno.

490
00:22:57,185 --> 00:22:58,820
¿Vale? Es un poco malo,

491
00:22:58,845 --> 00:23:00,857
pero voy a solucionarlo, ¿de
acuerdo? Te voy a estabilizar,

492
00:23:00,881 --> 00:23:02,058
y todo va a salir bien.

493
00:23:02,082 --> 00:23:04,450
Vas a superar esto. ¿Entiendes?

494
00:23:04,518 --> 00:23:06,319
Sí.

495
00:23:12,025 --> 00:23:13,437
¿Están buscando información

496
00:23:13,462 --> 00:23:15,375
personal sobre la
vieja unidad del perro?

497
00:23:15,400 --> 00:23:16,773
- Sí, señor.
- Eddie, ¿verdad?

498
00:23:16,798 --> 00:23:19,003
Correcto. Específicamente,

499
00:23:19,047 --> 00:23:20,797
nos gustaría hablar con
alguno de los marines

500
00:23:20,822 --> 00:23:22,640
que estaban de servicio el día en
que murió el adiestrador de Eddie.

501
00:23:22,665 --> 00:23:25,890
Lo entiendo. El cabo Bollinger

502
00:23:25,915 --> 00:23:28,265
murió en la provincia de Farah

503
00:23:28,290 --> 00:23:30,725
el 9 de julio de 2013.

504
00:23:31,346 --> 00:23:34,805
De la unidad que patrullaba,
murieron dos hombres ese día.

505
00:23:35,195 --> 00:23:37,101
Otros dos están en misiones en activo

506
00:23:37,126 --> 00:23:39,992
en localizaciones clasificadas,
por lo tanto inalcanzables.

507
00:23:40,485 --> 00:23:41,795
Pero parece que dos marines

508
00:23:41,819 --> 00:23:45,088
- podrían estar disponibles para
ponernos en contacto. - Eso es genial.

509
00:23:45,113 --> 00:23:47,881
Uno ha dejado el servicio.

510
00:23:48,172 --> 00:23:50,670
Ahora es bombero en Portland.

511
00:23:50,737 --> 00:23:53,545
Maine, no Oregon.

512
00:23:53,570 --> 00:23:58,201
Y el otro era el operador
de radio de la unidad.

513
00:23:58,226 --> 00:24:01,848
Está actualmente destinado en la
Unidad de Logística y Enlace Kadena

514
00:24:01,873 --> 00:24:03,874
en la base aérea de Kadena en Okinawa.

515
00:24:04,664 --> 00:24:06,843
Genial. Muchas gracias, coronel.

516
00:24:06,954 --> 00:24:09,322
- Encantado de ayudar.
- Gracias.

517
00:24:09,347 --> 00:24:11,148
Espero que el guerrero
se ponga bien pronto.

518
00:24:12,265 --> 00:24:14,883
- Gracias, señor.
- De nada.

519
00:24:19,969 --> 00:24:21,367
¿Algo?

520
00:24:21,392 --> 00:24:23,727
Estoy mirando.

521
00:24:24,398 --> 00:24:26,670
Pensaba que habías dicho que
este sitio te llega a gustar.

522
00:24:26,695 --> 00:24:29,469
Lo hace. Hazme un favor y no hables.

523
00:24:29,501 --> 00:24:31,273
Tienes que ahorrar energía, ¿vale?

524
00:24:35,916 --> 00:24:38,718
- Hay mucha sangre.
- Lo sé.

525
00:24:38,786 --> 00:24:41,054
Me encargaré de eso ahora mismo, ¿vale?

526
00:24:41,265 --> 00:24:43,847
Vale. Inclínate hacia delante

527
00:24:43,872 --> 00:24:45,806
para mí. Respira.

528
00:24:49,169 --> 00:24:50,670
De acuerdo.

529
00:24:53,724 --> 00:24:55,468
Échate hacia atrás

530
00:24:56,898 --> 00:24:58,762
y presiona mucho sobre eso, ¿vale?

531
00:24:58,923 --> 00:25:01,250
De acuerdo, ahora vamos
a encargarnos de esto.

532
00:25:04,802 --> 00:25:05,913
Probablemente te va a doler,

533
00:25:05,937 --> 00:25:07,617
pero tengo que detener esta
hemorragia, ¿de acuerdo?

534
00:25:11,998 --> 00:25:13,932
Vale, lo tengo.

535
00:25:17,241 --> 00:25:19,643
Vamos, vamos, eres fuerte.

536
00:25:19,793 --> 00:25:21,427
Eres fuerte. Mírame.

537
00:25:21,452 --> 00:25:23,386
Mírame. Quédate conmigo, ¿vale?

538
00:25:25,466 --> 00:25:26,666
Tengo miedo.

539
00:25:26,734 --> 00:25:28,859
Sé que tienes miedo, pero
no tienes que tenerlo.

540
00:25:28,884 --> 00:25:30,242
Te vas a poner bien. Yo estoy
justo aquí, ¿de acuerdo?

541
00:25:30,267 --> 00:25:31,819
No rezo.

542
00:25:32,539 --> 00:25:34,073
- No tienes que rezar.
- Debería rezar.

543
00:25:34,098 --> 00:25:36,533
No, no tienes que rezar porque
yo estoy justo aquí, ¿vale?

544
00:25:37,312 --> 00:25:40,022
Todo lo que tienes que hacer es
ser fuerte. ¿De acuerdo? Mírame,

545
00:25:40,047 --> 00:25:41,724
vamos a salir de esto. Voy a subir allí,

546
00:25:41,749 --> 00:25:44,115
voy a parar a un coche,
nos vamos a ir a casa.

547
00:25:44,140 --> 00:25:47,077
¿Vale? Lo prometo. Lo prometo.

548
00:25:47,102 --> 00:25:48,937
No te enfades, ¿vale?

549
00:25:50,114 --> 00:25:52,695
Ya sabes, ya que estamos siendo
honestos el uno con el otro, yo...

550
00:25:53,160 --> 00:25:55,586
hay algo que no te he contado
y creo que debería hacerlo.

551
00:25:56,454 --> 00:25:57,654
¿Sabes? Has dicho que tu tía

552
00:25:57,722 --> 00:25:59,489
solía llevarte a Romeo.

553
00:25:59,600 --> 00:26:02,335
Conozco Romeo muy bien. De hecho me metí

554
00:26:02,360 --> 00:26:04,227
en una pelea delante
de Romeo cuando estaba

555
00:26:04,338 --> 00:26:06,005
en el colegio cuando era niño.

556
00:26:06,030 --> 00:26:07,397
¿Hablas en serio ahora?

557
00:26:07,465 --> 00:26:09,285
Sí. En séptimo grado. En séptimo grado

558
00:26:09,310 --> 00:26:11,711
había dos grandullones
patanes del instituto

559
00:26:11,736 --> 00:26:13,847
que se estaban metiendo con mi
amigo, llamándole gordo porque...

560
00:26:13,872 --> 00:26:15,439
no sé, llamándole bola de grasa.

561
00:26:15,548 --> 00:26:16,682
Bueno, ¿estaba gordo?

562
00:26:16,937 --> 00:26:18,317
Sí, estaba muy gordo.

563
00:26:18,385 --> 00:26:20,386
Ya sabes, era un niño grande.

564
00:26:20,411 --> 00:26:22,291
Solía comer pasteles
como si fueran gominolas.

565
00:26:22,515 --> 00:26:24,748
De todas maneras, esto no
justifica la burla, ¿sabes?

566
00:26:24,773 --> 00:26:26,289
Estoy de acuerdo con eso.

567
00:26:27,628 --> 00:26:28,895
¿Qué pasó?

568
00:26:29,680 --> 00:26:32,941
Ellos estaban en el instituto.

569
00:26:32,966 --> 00:26:34,800
Eran jugadores de baloncesto altos.

570
00:26:35,758 --> 00:26:38,695
Me golpearon bastante. Me
patearon bien el culo, ¿sabes?

571
00:26:39,169 --> 00:26:42,000
- Eres un buen tipo.
- Gracias.

572
00:26:46,753 --> 00:26:48,672
Acabo de recibir un mensaje del
operador de radio, debería estar listo

573
00:26:48,739 --> 00:26:50,050
para hablar por Skype con
McGarrett en unos minutos.

574
00:26:50,074 --> 00:26:52,142
Bien.

575
00:26:52,706 --> 00:26:54,854
- ¿Eddie está bien?
- Está inquieto.

576
00:26:54,879 --> 00:26:59,548
Está inquieto. McGarrett está
intentando que se eche una siesta.

577
00:26:59,573 --> 00:27:01,581
Pero sí que le ha dado unos
lengüetazos al agua del bol

578
00:27:01,606 --> 00:27:03,039
que le he llevado, así que...

579
00:27:03,064 --> 00:27:05,732
Qué raro. ¿Le has dicho
que el agua era para Eddie?

580
00:27:10,306 --> 00:27:11,651
¿Quieres hablar de ello?

581
00:27:11,676 --> 00:27:14,331
No sé. Yo... Vale, bien. Sí.

582
00:27:14,660 --> 00:27:17,714
Es que voy arriba, y
estoy pensando en Eddie,

583
00:27:17,739 --> 00:27:19,384
y estoy preocupada por él. Pienso en

584
00:27:19,409 --> 00:27:20,893
todas las cosas horribles
que le han pasado.

585
00:27:20,918 --> 00:27:22,162
Pienso sobre el trauma que

586
00:27:22,187 --> 00:27:24,188
casi le mata hoy.

587
00:27:24,674 --> 00:27:27,108
Y luego paso por la
habitación de Junior...

588
00:27:28,540 --> 00:27:30,557
Junior tampoco es invencible.

589
00:27:30,582 --> 00:27:32,316
Y ahora se ha ido

590
00:27:32,341 --> 00:27:34,376
a su misión secreta de SEAL, y no he

591
00:27:34,401 --> 00:27:36,469
sabido nada de él desde la
mañana en la que se fue.

592
00:27:36,494 --> 00:27:39,556
Pero, bueno, trato de no pensar en ello.

593
00:27:39,581 --> 00:27:43,245
Solo que... estar en esta casa es...

594
00:27:44,150 --> 00:27:45,620
no lo hace más fácil.

595
00:27:47,206 --> 00:27:50,159
Tienes razón, Junior no es invencible,

596
00:27:50,697 --> 00:27:53,268
pero... es duro como el demonio.

597
00:27:53,293 --> 00:27:55,128
Y sé que hará todo

598
00:27:55,153 --> 00:27:56,651
lo que pueda para volver a casa a salvo,

599
00:27:56,676 --> 00:27:58,948
de vuelta con la gente que le quiere.

600
00:27:59,120 --> 00:28:00,659
Sí.

601
00:28:08,243 --> 00:28:10,518
- Hola. ¿Estás bien?
- Hola. Sí.

602
00:28:11,478 --> 00:28:13,712
Creo que al final se
ha dormido, así que...

603
00:28:13,737 --> 00:28:15,805
Vale, es este.

604
00:28:15,846 --> 00:28:18,792
A ver, se llama sargento
Victor Michaels.

605
00:28:18,817 --> 00:28:20,618
- Le he puesto al corriente de todo.
- Entendido.

606
00:28:21,339 --> 00:28:24,018
- Sargento Michaels, ¿puede oírme?
- Alto y claro, capitán.

607
00:28:24,043 --> 00:28:25,920
Muchas gracias por su tiempo
de hoy. Se lo agradezco.

608
00:28:25,945 --> 00:28:27,596
Eh, yo siempre tengo tiempo para Eddie.

609
00:28:27,937 --> 00:28:30,775
- Lamento saber por lo que está pasando.
- Sí, gracias.

610
00:28:30,800 --> 00:28:33,201
Hemos hablado con su doctor, y
el doctor ha dicho que si podemos

611
00:28:33,226 --> 00:28:35,003
averiguar lo que le ha provocado esto,

612
00:28:35,028 --> 00:28:38,456
entonces quizás podamos evitar
que esto pase en el futuro.

613
00:28:38,881 --> 00:28:41,573
Creemos que está relacionado
con la muerte de su adiestrador,

614
00:28:41,598 --> 00:28:44,401
así que... y lamento mucho pedir esto

615
00:28:44,426 --> 00:28:46,894
porque sé lo difícil que
es... Pero todo lo que pudiera

616
00:28:46,919 --> 00:28:51,236
contarnos sobre ese día,
nos sería realmente útil.

617
00:28:53,128 --> 00:28:54,807
Por supuesto.

618
00:28:54,935 --> 00:28:56,936
Ese no es el tipo de día que olvidas.

619
00:28:58,632 --> 00:29:00,399
En cuanto salimos de los vehículos,

620
00:29:00,424 --> 00:29:03,659
yo tuve esa... esa extraña sensación.

621
00:29:03,684 --> 00:29:05,384
La conoce,

622
00:29:05,855 --> 00:29:07,756
como si hubiera muerte en el aire.

623
00:29:08,168 --> 00:29:10,721
La zona estaba llena de explosivos.
Notabas como si todo el lugar

624
00:29:10,746 --> 00:29:12,393
pudiera explotar en cualquier momento.

625
00:29:12,418 --> 00:29:15,354
Eddie, él tenía el
mejor olfato del cuerpo.

626
00:29:16,417 --> 00:29:18,620
Esa zona era una
auténtica trampa mortal.

627
00:29:18,645 --> 00:29:20,432
Solo era necesario que una bota

628
00:29:20,457 --> 00:29:21,596
diera un paso fuera de la formación y...

629
00:29:24,117 --> 00:29:25,317
De repente yo estaba en
el suelo boca arriba.

630
00:29:25,427 --> 00:29:27,228
Recuerdo que lo primero que vi

631
00:29:27,253 --> 00:29:29,096
fueron las flores moradas,

632
00:29:29,121 --> 00:29:31,510
cubiertas con sangre
que pensé que era mía.

633
00:29:32,735 --> 00:29:34,168
Y entonces fue cuando vi a Eddie.

634
00:29:34,196 --> 00:29:36,864
Parecía herido, pero
entonces se levantó.

635
00:29:37,901 --> 00:29:39,643
Tenía que encontrar a su adiestrador.

636
00:29:39,945 --> 00:29:42,046
Esos dos tenía un vínculo especial.

637
00:29:55,091 --> 00:29:56,792
Bollinger era un buen hombre.

638
00:29:57,384 --> 00:29:59,917
Estoy seguro de que lo era. Lo siento.

639
00:30:00,261 --> 00:30:01,928
Gracias, capitán.

640
00:30:01,953 --> 00:30:04,526
- No estoy seguro de si algo
de eso ayuda. - Lo sé, yo...

641
00:30:04,551 --> 00:30:05,873
creo que realmente lo hace. Escuche,

642
00:30:05,898 --> 00:30:07,339
esas flores moradas que
ha mencionado, ¿recuerda

643
00:30:07,364 --> 00:30:08,564
cómo se llaman?

644
00:30:08,589 --> 00:30:10,917
Sí, las había por todas partes en Farah.

645
00:30:10,949 --> 00:30:12,323
Se llaman abreojos.

646
00:30:12,389 --> 00:30:13,455
Abreojos.

647
00:30:14,260 --> 00:30:16,268
Bueno, gracias de nuevo, sargento.

648
00:30:16,336 --> 00:30:19,901
De nada. Y mire, cuide
de ese perro, señor.

649
00:30:19,926 --> 00:30:21,360
Dios sabe que él cuidó de nosotros.

650
00:30:21,784 --> 00:30:22,885
Lo haré.

651
00:30:31,181 --> 00:30:32,281
¿Ves lo que yo veo?

652
00:30:32,306 --> 00:30:33,706
Si hablas de la mirada de un hombre

653
00:30:33,731 --> 00:30:36,299
que está a punto de descifrar
el código, entonces sí.

654
00:30:39,085 --> 00:30:42,424
De acuerdo, de acuerdo.

655
00:30:43,364 --> 00:30:45,899
Oye. Necesito que te
inclines hacia delante.

656
00:30:45,924 --> 00:30:47,878
Voy a cambiar estas gasas, ¿vale?

657
00:30:56,706 --> 00:30:59,167
- ¿Te puedo preguntar algo?
- Por supuesto.

658
00:30:59,727 --> 00:31:01,695
¿Por qué estabas en ese bar?

659
00:31:02,823 --> 00:31:05,057
¿Realmente eso es de lo que
quieres hablar ahora mismo?

660
00:31:05,082 --> 00:31:07,383
Si no me pueden rescatar,
tendré que entretenerme.

661
00:31:07,527 --> 00:31:09,761
Te van a rescatar, ¿vale?

662
00:31:10,001 --> 00:31:12,010
Estaba en ese bar

663
00:31:13,542 --> 00:31:16,917
porque estaba de mal humor
a causa de mi exmujer.

664
00:31:16,942 --> 00:31:18,743
Sí, sí, eso valdrá.

665
00:31:21,706 --> 00:31:25,680
¿Cuánto tiempo lleváis separados?

666
00:31:25,705 --> 00:31:28,737
Si intento contarte toda esa historia,

667
00:31:28,762 --> 00:31:30,530
ambos estaremos muertos
antes de que termine.

668
00:31:30,910 --> 00:31:34,206
Hemos estado intentando que funcione
durante el último año más o menos.

669
00:31:34,231 --> 00:31:36,268
- ¿No lo ha hecho?
- No, no.

670
00:31:36,293 --> 00:31:39,074
- Estamos mejor siendo amigos.
- Sí. Yo he pasado por eso.

671
00:31:39,215 --> 00:31:41,665
¿Sí? ¿Tienes tus propias historias?

672
00:31:41,690 --> 00:31:43,391
¿De verdad?

673
00:31:43,416 --> 00:31:46,075
Una dama nunca habla.

674
00:31:48,261 --> 00:31:50,629
Es un coche.

675
00:31:50,654 --> 00:31:52,432
- No, no, no, no. No me puedes dejar,
- Oye, mírame,

676
00:31:52,457 --> 00:31:54,401
- mírame, mírame. Estás bien.
- no puedes dejarme, no puedes dejarme,

677
00:31:54,426 --> 00:31:55,703
- no te puedes ir. - Pararé el
coche, conseguiremos una ambulancia,

678
00:31:55,728 --> 00:31:57,214
y luego nos iremos a casa,
¿vale? Eso es todo, eso es todo.

679
00:31:57,239 --> 00:31:58,702
Por favor, no te vayas.

680
00:32:12,199 --> 00:32:13,862
¡Oye!

681
00:32:14,624 --> 00:32:16,892
¡Para! ¡Oye, oye!

682
00:32:17,624 --> 00:32:19,091
¡Oye!

683
00:32:19,159 --> 00:32:20,659
¡Oye!

684
00:32:43,586 --> 00:32:45,454
Oye, oye, oye. Oye, oye, oye.

685
00:32:45,514 --> 00:32:46,748
Oye, despierta.

686
00:32:47,199 --> 00:32:48,933
Despierta, despierta.

687
00:32:48,966 --> 00:32:50,533
Bien hecho.

688
00:32:50,761 --> 00:32:52,194
Oye, he perdido al coche. ¿Vale?

689
00:32:52,262 --> 00:32:55,064
- Vale. No es culpa tuya.
- Gracias.

690
00:32:55,132 --> 00:32:56,999
¿Siempre tienes tanta mala suerte?

691
00:32:57,110 --> 00:32:59,478
Estaba en ese bar, ¿no? Vamos.

692
00:33:00,761 --> 00:33:02,295
Deja que revise esto.

693
00:33:03,716 --> 00:33:06,618
Déjame ver. De acuerdo, está bien.

694
00:33:06,643 --> 00:33:08,144
Déjame ver tu espalda.

695
00:33:08,211 --> 00:33:10,813
Oye, tienes que aguantar
despierta, ¿vale?

696
00:33:10,881 --> 00:33:12,133
Aguanta despierta.

697
00:33:16,320 --> 00:33:19,367
- Te quedas sin gasas.
- Todo va bien.

698
00:33:20,891 --> 00:33:21,924
Va a salir bien.

699
00:33:21,949 --> 00:33:24,422
No si no paramos la hemorragia.

700
00:33:25,730 --> 00:33:27,530
Lo tengo. Va a salir...

701
00:33:39,652 --> 00:33:41,820
De acuerdo, incorpórate. Incorpórate.

702
00:33:41,845 --> 00:33:42,945
Presiona.

703
00:33:43,013 --> 00:33:44,613
Tienes que hacer presión en la espalda

704
00:33:44,638 --> 00:33:46,758
y te vas a poner bien. Vamos
a salir de aquí. ¿Vale?

705
00:33:47,094 --> 00:33:48,760
¿De acuerdo?

706
00:33:48,785 --> 00:33:52,321
Solo respira despacio. Despacio, ¿vale?

707
00:34:08,972 --> 00:34:10,172
Perdona.

708
00:34:10,533 --> 00:34:11,540
Hola.

709
00:34:11,892 --> 00:34:14,577
Hola. ¿Puedo ayudaros?

710
00:34:14,644 --> 00:34:17,246
Eso esperamos. Soy Tani
Rey. Esta es Quinn Liu.

711
00:34:17,314 --> 00:34:18,891
Trabajamos con tu
vecino, Steve McGarrett.

712
00:34:18,915 --> 00:34:21,040
- No queremos ser una molestia.
- No, en absoluto.

713
00:34:21,065 --> 00:34:22,810
Steve mencionó que eres
profesora de Botánica.

714
00:34:22,835 --> 00:34:24,861
Así es. Venimos del
centro de Connecticut,

715
00:34:24,886 --> 00:34:26,063
así que esto es el paraíso.

716
00:34:26,088 --> 00:34:28,356
La biodiversidad de la
flora aquí es increíble.

717
00:34:28,381 --> 00:34:29,882
El 90 % de las plantas de Hawái

718
00:34:29,907 --> 00:34:32,142
no se pueden encontrar en
ninguna otra parte del mundo.

719
00:34:35,664 --> 00:34:37,598
Lo siento. Obviamente no habéis venido

720
00:34:37,623 --> 00:34:40,400
- a escuchar una clase sobre plantas.
- En realidad...

721
00:34:40,636 --> 00:34:43,376
El clima de Oahu favorece que
crezca casi cualquier cosa,

722
00:34:43,401 --> 00:34:45,836
así que he plantado especies
raras de todo el mundo.

723
00:34:45,861 --> 00:34:47,627
Para que mis estudiantes
puedan disfrutar de ellas.

724
00:34:47,652 --> 00:34:50,087
Y mi hijo, algún día, también.

725
00:34:50,112 --> 00:34:52,476
Esta es por la que me preguntabais.
La abreojos de espinas.

726
00:34:52,501 --> 00:34:54,415
Conocida para los hablantes
latinos como ononis spinosa.

727
00:34:54,483 --> 00:34:56,906
- Es muy bonita, ¿verdad?
- Lo es, sí.

728
00:34:56,931 --> 00:34:58,175
Así que Eddie debió
colarse entre los setos

729
00:34:58,199 --> 00:34:59,939
que dividen los jardines
o por la puerta.

730
00:34:59,955 --> 00:35:02,836
En cualquier caso, estuvo husmeando,
las olió y eso lo desencadenó.

731
00:35:02,861 --> 00:35:05,426
No comprendo. ¿Estáis hablando
de Eddie, el perro de Steve?

732
00:35:05,790 --> 00:35:08,031
¿Está bien? No le pasaría
nada si se las comiera.

733
00:35:08,056 --> 00:35:09,289
No contienen veneno.

734
00:35:09,314 --> 00:35:11,816
No es eso. No estoy seguro
de si Steve te lo ha contado,

735
00:35:11,841 --> 00:35:13,992
pero Eddie era un perro militar.

736
00:35:14,017 --> 00:35:16,070
Sirvió con los marines en Afganistán.

737
00:35:16,095 --> 00:35:18,298
Estas plantas abundan allí.

738
00:35:18,323 --> 00:35:20,557
Y sufrió un trauma de combate
en un campo repleto de ellas.

739
00:35:21,079 --> 00:35:23,771
Hace un par de días, el estrés
postraumático de Eddie se disparó.

740
00:35:23,796 --> 00:35:27,728
Y mis plantas fueron el
desencadenante. Me siento fatal.

741
00:35:27,753 --> 00:35:30,470
Por favor. ¿Cómo ibas a
saberlo? Ninguno lo sabíamos.

742
00:35:30,495 --> 00:35:32,634
En cualquier caso, voy a
quitarlas de inmediato.

743
00:35:32,659 --> 00:35:34,150
Puedo llamar a unos cuantos
de mis estudiantes y que me

744
00:35:34,175 --> 00:35:36,304
ayuden a trasplantarlas
al invernadero del campus.

745
00:35:36,329 --> 00:35:38,329
Gracias. Te agradecemos la comprensión.

746
00:35:38,354 --> 00:35:40,079
- Steve también.
- Sí.

747
00:35:42,189 --> 00:35:44,023
Vamos.

748
00:35:44,065 --> 00:35:46,306
Vamos. Despierta.

749
00:35:46,331 --> 00:35:49,333
Despierta. No pasa nada.

750
00:35:49,780 --> 00:35:53,283
¿Vale? Solo respira. Respira.

751
00:35:53,308 --> 00:35:55,243
Eso es. Muy bien.

752
00:35:55,268 --> 00:35:56,812
Vale, escucha, estás estable ahora

753
00:35:56,837 --> 00:35:58,148
- y eres fuerte.
- No me siento fuerte.

754
00:35:58,173 --> 00:35:59,473
¿Vale? Eres fuerte.

755
00:35:59,498 --> 00:36:01,228
Todo lo que necesitamos
es algo de suerte, ¿vale?

756
00:36:01,253 --> 00:36:03,548
Eso es todo lo que necesitamos, ¿vale?

757
00:36:03,573 --> 00:36:05,509
- ¿Tienes frío?
- Estoy cansada.

758
00:36:05,534 --> 00:36:07,868
- Vale. No pasa nada.
- Estoy cansada. Tengo mucho frío.

759
00:36:07,893 --> 00:36:10,762
Lo sé, lo sé, lo sé, lo sé.

760
00:36:10,983 --> 00:36:12,634
Lo sé, lo sé.

761
00:36:12,659 --> 00:36:14,259
Lo sé. Vamos.

762
00:36:14,361 --> 00:36:15,962
Vamos, ¿quieres? Vamos.

763
00:36:15,987 --> 00:36:17,521
Vale. Vale, bien.

764
00:36:17,546 --> 00:36:19,113
- No aguanto despierta.
- Vale.

765
00:36:19,234 --> 00:36:21,642
No aguanto despierta. No...

766
00:36:22,377 --> 00:36:23,444
Vale.

767
00:36:23,469 --> 00:36:25,470
Vamos, vamos, vamos, vamos.

768
00:36:25,674 --> 00:36:27,542
Vamos.

769
00:36:27,812 --> 00:36:29,747
¡Vamos!

770
00:36:29,772 --> 00:36:31,673
¡Ayuda!

771
00:36:38,776 --> 00:36:40,478
¡Vamos!

772
00:36:40,503 --> 00:36:42,404
¡Vamos!

773
00:36:44,635 --> 00:36:47,604
¡Despierta! ¡Vamos!

774
00:36:47,629 --> 00:36:50,030
¡Vamos!

775
00:36:58,725 --> 00:37:00,927
- ¿Oyes eso?
- No lo dejes pasar esta vez.

776
00:37:14,883 --> 00:37:17,184
Eh, soy policía. Necesito usar su radio

777
00:37:17,209 --> 00:37:18,376
para llamar a una ambulancia.

778
00:37:18,401 --> 00:37:20,733
Por supuesto.

779
00:37:20,758 --> 00:37:22,292
Canal nueve.

780
00:37:22,489 --> 00:37:25,057
- ¿Ya está?
- Sí.

781
00:37:25,082 --> 00:37:27,398
Vale, aquí el detective Danny Williams

782
00:37:27,423 --> 00:37:28,476
de la unidad especial Cinco-0.

783
00:37:28,501 --> 00:37:31,468
Necesito una ambulancia en la
carretera de Waianae Valley,

784
00:37:31,493 --> 00:37:34,132
kilómetro y medio pasado Haleahi.

785
00:37:34,157 --> 00:37:38,390
Hay una mujer gravemente
herida en muy mala condición.

786
00:37:38,415 --> 00:37:40,538
Ha perdido mucha sangre. Necesito
una ambulancia de inmediato.

787
00:37:40,781 --> 00:37:42,047
Recibido, detective.

788
00:37:42,072 --> 00:37:44,640
Mandando una unidad de paramédicos
a su ubicación de inmediato.

789
00:37:44,665 --> 00:37:47,333
Enseguida, enseguida,
por favor. Gracias.

790
00:37:50,579 --> 00:37:54,140
Miraos. El amor existe.

791
00:37:54,326 --> 00:37:56,663
Sí, creo que las comedias
románticas nos quieren hacer creer

792
00:37:56,688 --> 00:37:58,773
que correr al aeropuerto
encabeza la lista

793
00:37:58,798 --> 00:37:59,835
de los gestos románticos,

794
00:37:59,860 --> 00:38:03,124
pero yo creo que aventurarse entre
el tráfico gana por goleada.

795
00:38:03,149 --> 00:38:05,386
Sin mencionar que siempre he pensado que
perseguir a alguien hasta el aeropuerto

796
00:38:05,411 --> 00:38:07,131
es un poco de psicópata.

797
00:38:08,547 --> 00:38:10,548
¿Sabéis?, es raro, esta mañana

798
00:38:10,573 --> 00:38:11,506
en el tráfico,

799
00:38:11,531 --> 00:38:12,808
cuando Eddie me miraba a los ojos

800
00:38:12,833 --> 00:38:15,936
y yo podía ver su pánico y su miedo,

801
00:38:16,131 --> 00:38:17,865
sin saber qué dirección tomar...

802
00:38:17,890 --> 00:38:19,457
Os juro por Dios que
me sentía identificado.

803
00:38:20,933 --> 00:38:23,490
Y después de todo lo que
me ha pasado este año...

804
00:38:24,973 --> 00:38:26,874
esa sería exactamente mi situación

805
00:38:26,899 --> 00:38:28,874
si no tuviera a este
perro como apoyo cada día.

806
00:38:28,899 --> 00:38:30,466
Si no os tuviera a todos vosotros.

807
00:38:31,021 --> 00:38:32,389
No nos vamos a ninguna parte, Steve.

808
00:38:32,416 --> 00:38:34,048
Sí, lo mismo digo.

809
00:38:34,969 --> 00:38:36,429
Y no creo que aquí el joven Edward

810
00:38:36,454 --> 00:38:38,054
se vaya a mover en
las próximas 18 horas.

811
00:38:38,079 --> 00:38:40,359
Así que espero que estés cómodo.

812
00:38:41,891 --> 00:38:43,425
Por cierto,

813
00:38:43,641 --> 00:38:45,308
¿qué tal está Danny?

814
00:38:45,333 --> 00:38:47,132
He oído que se ha tomado unos días.

815
00:38:47,711 --> 00:38:49,671
He hablado con él esta
mañana. Está bien.

816
00:38:50,140 --> 00:38:52,562
Sí.

817
00:38:52,593 --> 00:38:56,399
- Quizá sea él. - No, a menos
que haya olvidado su llave.

818
00:39:08,780 --> 00:39:10,280
Adam.

819
00:39:10,305 --> 00:39:11,472
Hola.

820
00:39:11,910 --> 00:39:13,648
Cuánto tiempo.

821
00:39:14,934 --> 00:39:16,772
Sí, yo...

822
00:39:17,532 --> 00:39:19,413
siento haber estado fuera tanto.

823
00:39:20,568 --> 00:39:22,382
Es que...

824
00:39:23,745 --> 00:39:25,538
es que tenía que marcharme.

825
00:39:27,627 --> 00:39:29,187
Aclararme las ideas.

826
00:39:32,454 --> 00:39:34,007
Lo entiendo.

827
00:39:34,530 --> 00:39:36,364
Bienvenido a casa, colega.

828
00:39:55,493 --> 00:39:58,762
Buenas noticias. La
ambulancia viene de camino.

829
00:40:00,934 --> 00:40:02,635
¿Vale? Así que aguanta despierta.

830
00:40:02,660 --> 00:40:04,027
¿Vale?

831
00:40:04,052 --> 00:40:07,688
Vale, vale, eso es.

832
00:40:07,713 --> 00:40:09,890
- ¿Qué es tan gracioso?
- ¿Qué es tan gracioso?

833
00:40:09,915 --> 00:40:11,355
Tengo esa... esa suerte como dijiste.

834
00:40:11,380 --> 00:40:13,740
Conozco a la chica de mis sueños
y tengo un accidente de coche.

835
00:40:14,878 --> 00:40:16,879
No pasa nada.

836
00:40:17,711 --> 00:40:19,210
Te va a ir bien todo.

837
00:40:19,235 --> 00:40:21,603
Sí, sí.

838
00:40:22,760 --> 00:40:24,561
Aguanta despierta.

839
00:40:24,867 --> 00:40:26,951
Oye, no me has dicho tu nombre.

840
00:40:26,976 --> 00:40:28,980
¿Mi nombre? Me llamo Danny.

841
00:40:29,966 --> 00:40:32,413
Me llamo Danny. ¿Me vas a
decir tú ahora tu nombre?

842
00:40:43,201 --> 00:40:45,116
No, no.

843
00:40:49,460 --> 00:40:51,193
Despierta, despierta.

844
00:40:51,424 --> 00:40:52,524
Despierta.

845
00:42:56,164 --> 00:43:01,164
www.subtitulamos.tv

