1
00:00:08,777 --> 00:00:10,411
¡Eddie!

2
00:00:10,436 --> 00:00:12,710
¡Eddie! ¡Para! ¡Para ahí!

3
00:00:12,735 --> 00:00:13,936
¡Eddie, no! ¡No!

4
00:00:15,253 --> 00:00:17,187
¡Oye... no, no! ¡Eddie! ¡Eddie!

5
00:00:17,212 --> 00:00:18,746
Ed... ¡Eddie! ¡Eddie!

6
00:00:23,153 --> 00:00:24,220
Eddie.

7
00:00:27,057 --> 00:00:28,925
Te tengo. Te tengo, amigo.

8
00:00:28,950 --> 00:00:31,551
Estoy aquí. Estoy aquí.

9
00:00:31,704 --> 00:00:34,306
¿Qué demonios te pasa, colega?

10
00:00:37,658 --> 00:00:42,658
www.subtitulamos.tv

11
00:01:26,683 --> 00:01:29,085
   

12
00:01:37,370 --> 00:01:39,205
Tengo una pregunta.

13
00:01:39,272 --> 00:01:41,526
¿Por qué un chico vendría a un bar

14
00:01:41,551 --> 00:01:43,486
y pediría un agua con gas?

15
00:01:44,522 --> 00:01:46,457
No sé. Son las diez de la mañana.

16
00:01:46,482 --> 00:01:47,922
Eso no para a la gente
en los aeropuertos.

17
00:01:48,648 --> 00:01:50,516
¿Me has estado vigilando?

18
00:01:50,584 --> 00:01:54,487
No. Estás sentado
debajo de la televisión,

19
00:01:54,554 --> 00:01:56,002
y estaba viendo eso.

20
00:01:56,034 --> 00:01:57,235
Pero ha hecho que me lo pregunte

21
00:01:57,309 --> 00:01:59,377
porque hay un montón de sitios
a los que un chico podría ir

22
00:01:59,402 --> 00:02:01,987
a pedir un vaso de agua con gas...

23
00:02:02,012 --> 00:02:04,598
Pero tú vienes a un bar,
y entonces quieres beber,

24
00:02:04,977 --> 00:02:06,721
pero en cambio estás mirando
un vaso de agua con gas.

25
00:02:06,746 --> 00:02:08,479
¿Eres... eres una
policía de las bebidas?

26
00:02:08,504 --> 00:02:09,805
Sí, lo soy.

27
00:02:10,807 --> 00:02:12,049
Y te estoy multando.

28
00:02:14,585 --> 00:02:15,979
Tú...

29
00:02:16,004 --> 00:02:18,487
Yo... yo bebo alcohol

30
00:02:18,512 --> 00:02:20,013
también, a veces.

31
00:02:20,325 --> 00:02:22,112
¿Te gustaría sentarte?

32
00:02:22,137 --> 00:02:23,938
- Sí. Vale.
- ¿Sí?

33
00:02:24,196 --> 00:02:25,696
- Por favor.
- Si insistes.

34
00:02:26,182 --> 00:02:28,432
¿Vamos a beber alcohol?

35
00:02:28,500 --> 00:02:30,996
Bueno, esto no es el
aeropuerto, pero lo intentaré,

36
00:02:31,021 --> 00:02:32,688
- si quieres, sí.
- De acuerdo.

37
00:02:32,713 --> 00:02:33,913
- Hola.
- Hola.

38
00:02:34,306 --> 00:02:36,454
- ¿Qué quieres tomar? - Hola. Él
va a tomar una mula irlandesa,

39
00:02:36,479 --> 00:02:38,009
- y yo...
- ¿Qué...?

40
00:02:38,076 --> 00:02:39,377
Espera. ¿Qué es...

41
00:02:39,444 --> 00:02:40,878
- qué es una mula irlandesa?
- No.

42
00:02:40,903 --> 00:02:43,112
- Te gustará. Es bueno.
- Igual quiero un whisky.

43
00:02:43,137 --> 00:02:45,010
Puede que no se trate de
lo que tú quieras y puede

44
00:02:45,035 --> 00:02:46,283
que se trate de lo que necesitas.

45
00:02:47,542 --> 00:02:48,775
Yo haría caso a la dama.

46
00:02:48,800 --> 00:02:50,497
Parece que sabe de lo que habla.

47
00:02:50,522 --> 00:02:52,757
Sí, lo sabe, pero yo no siquiera sé

48
00:02:52,789 --> 00:02:56,442
- lo que es una mula irlandesa.
- Siempre es así.

49
00:02:56,467 --> 00:02:58,338
Estoy segura de que siempre es así.

50
00:02:58,363 --> 00:02:59,674
El jengibre de la cerveza de jengibre

51
00:02:59,698 --> 00:03:01,354
va a ayudar a mejorar
tu función cerebral.

52
00:03:01,379 --> 00:03:03,591
Lo cual puede que te devuelva
a la tierra de los vivos.

53
00:03:03,879 --> 00:03:05,779
Y el whisky, bueno, eso es nada menos

54
00:03:05,804 --> 00:03:07,782
que una larga tradición para
subir el estado de ánimo de uno.

55
00:03:07,806 --> 00:03:09,526
   

56
00:03:09,551 --> 00:03:11,511
- Entonces, dos mulas irlandesas. - En
realidad, es demasiado dulce para mí.

57
00:03:11,543 --> 00:03:14,068
- Voy a tomar un whisky. Solo.
- Entendido.

58
00:03:14,255 --> 00:03:15,989
Eres muy graciosa.

59
00:03:16,014 --> 00:03:18,049
¿Cómo te llamas?

60
00:03:18,116 --> 00:03:19,684
Dios, eso es tan típico...

61
00:03:19,751 --> 00:03:21,062
¿En serio, vas a conocer
a alguien en un bar,

62
00:03:21,086 --> 00:03:22,230
y esa es tu manera de entrar?

63
00:03:22,572 --> 00:03:24,422
Es solo que me pareces el tipo de chico

64
00:03:24,489 --> 00:03:25,600
que se acerca con algo más original.

65
00:03:25,624 --> 00:03:28,025
Generalmente sería ese tipo de chico.

66
00:03:28,050 --> 00:03:29,861
Puede que primero me tome
una copa y eso ayude.

67
00:03:29,928 --> 00:03:32,479
Lo admitiré.

68
00:03:32,668 --> 00:03:34,135
- Lo harás. Genial.
- Sí.

69
00:03:34,266 --> 00:03:35,867
Genial. Esta será una
vía de doble sentido.

70
00:03:35,934 --> 00:03:38,012
No te preguntaré tu nombre, no te
preguntaré a lo que te dedicas.

71
00:03:38,036 --> 00:03:39,503
Y...

72
00:03:39,528 --> 00:03:41,381
solo pensaremos en cosas interesantes

73
00:03:41,406 --> 00:03:43,241
- y originales sobre las que hablar.
- De acuerdo.

74
00:03:43,266 --> 00:03:45,668
Haremos eso...

75
00:03:45,693 --> 00:03:47,528
Justo después de que contestes.

76
00:03:47,637 --> 00:03:50,206
Es algo del trabajo. Te
prometo que vuelvo enseguida.

77
00:03:50,231 --> 00:03:51,475
Si tocas mi mula irlandesa,

78
00:03:51,508 --> 00:03:53,643
yo... haré algo horrible. ¿Vale?

79
00:03:53,668 --> 00:03:55,603
Dame un segundo.

80
00:03:55,787 --> 00:03:58,890
Hola. Solo... solo una pregunta rápida:

81
00:03:58,915 --> 00:04:01,383
¿cómo se supone que voy a tener
una par de días de descanso

82
00:04:01,408 --> 00:04:02,845
si no haces más que
llamarme todo el rato?

83
00:04:02,870 --> 00:04:05,369
Relájate. No se trata del trabajo.
Solo me pongo en contacto contigo.

84
00:04:05,394 --> 00:04:07,808
Me va bien. Pero, oye, lo hice,

85
00:04:07,833 --> 00:04:10,111
he llamado de nuevo a Adam, y
saltó directamente el buzón de voz.

86
00:04:10,135 --> 00:04:11,440
¿Vale?, así que esto creo.

87
00:04:11,465 --> 00:04:13,502
Normalmente da un par de tonos,
y luego salta el buzón de voz.

88
00:04:13,527 --> 00:04:16,496
Así, ¿en qué momento de tu
vida apagas el teléfono?

89
00:04:16,916 --> 00:04:19,571
No sé. Cuando subo a un avión, supongo.

90
00:04:19,596 --> 00:04:21,846
Así es. Cierto, entonces
puede que esté volviendo

91
00:04:21,871 --> 00:04:22,971
de donde sea que haya estado.

92
00:04:22,996 --> 00:04:24,831
Sí, es posible.

93
00:04:24,856 --> 00:04:26,390
Espera. Está bien, está bien.

94
00:04:26,415 --> 00:04:28,428
Todo está bien. Todo está bien.

95
00:04:28,453 --> 00:04:30,963
¿Cómo está Eddie? Parecía un
poco apagado cuando me he ido.

96
00:04:30,988 --> 00:04:32,889
No, está peor que "apagado".

97
00:04:32,925 --> 00:04:35,137
Se salió de la casa, fue directo
al tráfico en Kalanianaole.

98
00:04:35,161 --> 00:04:36,610
Acabo de traerle.

99
00:04:36,635 --> 00:04:38,673
- ¿Necesitas ayuda?
- No, no, no, estoy bien.

100
00:04:38,698 --> 00:04:40,501
He conseguido que la
veterinaria venga enseguida.

101
00:04:40,526 --> 00:04:42,548
¿Es esa la veterinaria,
la guapa veterinaria

102
00:04:42,573 --> 00:04:44,276
con la que tuviste una cita
y que fue realmente bien

103
00:04:44,301 --> 00:04:46,924
y a la que no volviste a llamar
porque estás loco o algo así?

104
00:04:46,949 --> 00:04:49,065
Sí, ella. Escucha...

105
00:04:49,090 --> 00:04:50,491
después de que acabe aquí, voy a ir

106
00:04:50,516 --> 00:04:52,484
a tomar algo para comer.
¿Quieres unirte a mí?

107
00:04:52,509 --> 00:04:54,346
No, no quiero tomar nada contigo.

108
00:04:54,371 --> 00:04:55,987
De hecho, estoy sentado
en un bar ahora mismo

109
00:04:56,012 --> 00:04:57,980
con una mujer muy guapa.

110
00:04:58,319 --> 00:05:00,237
¿Qué haces hablando
conmigo? ¿Estás loco?

111
00:05:00,262 --> 00:05:02,630
Escúchame, Danny, no dejes
escapar esta oportunidad tan rara

112
00:05:02,655 --> 00:05:05,106
en la que una muj... una
dama quiere hablar contigo.

113
00:05:05,131 --> 00:05:06,987
Para que lo sepas... en realidad
fue ella la que se acercó a mí.

114
00:05:07,012 --> 00:05:08,541
Espera, ¿es camarera?

115
00:05:08,566 --> 00:05:10,784
Porque ya sabes que
tiene que hablar contigo.

116
00:05:10,946 --> 00:05:12,644
Si es ese el caso, es su trabajo.

117
00:05:12,669 --> 00:05:14,252
Dile a Eddie que le
quiero. ¿Vale? Adiós.

118
00:05:14,277 --> 00:05:16,278
Lo siento mucho. Lo siento, lo siento.

119
00:05:16,303 --> 00:05:17,901
Está bien. ¿Va todo bien?

120
00:05:17,926 --> 00:05:19,549
- Sí, todo va bien.
- Vale.

121
00:05:19,574 --> 00:05:21,135
Mira.

122
00:05:21,175 --> 00:05:23,355
- De acuerdo. Hasta el fondo.
- De acuerdo.

123
00:05:23,380 --> 00:05:25,148
- Salud.
- Sí.

124
00:05:27,080 --> 00:05:31,344
Eso es mucho. Está... está bueno.

125
00:05:31,369 --> 00:05:34,306
¿Qué te parece la isla hasta ahora?

126
00:05:35,291 --> 00:05:37,123
¿Hasta ahora?

127
00:05:37,191 --> 00:05:39,963
- ¿Qué te hace pensar que soy nueva
aquí? - Bueno, tu ropa, para empezar.

128
00:05:40,541 --> 00:05:42,328
La cual me gusta mucho.

129
00:05:42,396 --> 00:05:43,897
Es muy elegante. Te ves fantástica.

130
00:05:43,922 --> 00:05:45,641
Pero es muy de la costa este.

131
00:05:45,666 --> 00:05:48,802
Y parece que, ya sabes,
tienes una trabajo remunerado,

132
00:05:49,401 --> 00:05:51,305
pero estamos en un
bar, no en una oficina.

133
00:05:51,330 --> 00:05:53,015
- Gracias.
- Así que esto es lo que creo.

134
00:05:53,040 --> 00:05:55,891
Creo que, o bien has
conseguido un trabajo nuevo,

135
00:05:55,916 --> 00:05:58,511
has volado hasta aquí por él, no
has empezado todavía, o ya sabes,

136
00:05:58,579 --> 00:06:00,513
estás trabajando a media jornada

137
00:06:00,885 --> 00:06:03,325
mientras... mientras te adaptas.

138
00:06:03,350 --> 00:06:05,084
¿Cómo voy? ¿Templado? ¿Caliente? ¿Frío?

139
00:06:05,152 --> 00:06:07,821
- Sí, creo que estás muy cerca.
- Gracias.

140
00:06:07,888 --> 00:06:11,782
¿Entonces eres, como... eres una
especie de detective o algo así?

141
00:06:11,807 --> 00:06:13,836
Algo así.

142
00:06:15,421 --> 00:06:17,522
¿Puedo contarte cosas?
¿Puedo ser honesta?

143
00:06:17,547 --> 00:06:19,848
- Por favor.
- No,

144
00:06:20,338 --> 00:06:22,268
no estoy segura sobre este sitio.

145
00:06:22,948 --> 00:06:24,938
No... La... la isla.

146
00:06:25,005 --> 00:06:27,540
Lo entiendo.

147
00:06:28,080 --> 00:06:30,432
Y yo me sentía igual la
primera vez que llegué aquí,

148
00:06:30,457 --> 00:06:32,679
pero... te empezará a gustar.

149
00:06:32,746 --> 00:06:36,416
Vale. Me lo creeré.

150
00:06:54,526 --> 00:06:58,338
- Eso ha sido...
- Sí, lo ha sido.

151
00:06:58,405 --> 00:07:00,306
Para que conste...

152
00:07:00,374 --> 00:07:01,551
y no es quiera guardar
constancia ni nada...

153
00:07:01,575 --> 00:07:03,757
pero... nunca he hecho

154
00:07:03,782 --> 00:07:05,383
esto antes.

155
00:07:08,144 --> 00:07:10,970
- Sí. Yo tampoco.
- Eso está bien.

156
00:07:11,685 --> 00:07:13,286
   

157
00:07:13,346 --> 00:07:14,756
No sé, si alguna vez te apetece, quizás

158
00:07:14,788 --> 00:07:16,500
me gustaría llevarte a cenar o algo así.

159
00:07:16,524 --> 00:07:18,535
- ¿Llevarme a cenar?
- Sí, algo así.

160
00:07:18,559 --> 00:07:21,628
Sí, me gustaría... me gustaría mucho.

161
00:07:21,737 --> 00:07:24,531
- Bien.
- Bien.

162
00:07:24,598 --> 00:07:26,900
Solo...

163
00:07:27,010 --> 00:07:29,536
- ¿Qué haces?
- Estoy llamando a un Lyft.

164
00:07:29,645 --> 00:07:30,779
¿Por qué llamas a un Lyft?

165
00:07:30,804 --> 00:07:32,780
Creo, creo que yo
podría llevarte a casa.

166
00:07:32,805 --> 00:07:35,140
¿Tú podrías llevarme a casa?

167
00:07:35,676 --> 00:07:36,853
No, no tienes que hacer eso.

168
00:07:36,877 --> 00:07:38,344
Lo sé, me gustaría hacerlo.

169
00:07:38,412 --> 00:07:40,251
Y he tomado un sorbo de esa bebida.

170
00:07:40,276 --> 00:07:42,069
Sí, lo sé, no te ha gustado.

171
00:07:42,094 --> 00:07:43,628
No estaba mal.

172
00:07:44,618 --> 00:07:46,378
Supongo que me voy a montar
en el coche de un extraño.

173
00:07:46,420 --> 00:07:48,431
Te vas a montar en el coche de
alquiler de un hombre extraño.

174
00:07:48,455 --> 00:07:49,455
- Vaya.
- Sí.

175
00:07:49,523 --> 00:07:50,767
- Un coche mediano de alquiler.
- Sí. Pero viene

176
00:07:50,791 --> 00:07:53,821
con un bonito ambientador
de aires tropicales.

177
00:07:53,846 --> 00:07:56,773
Vaya. ¿Sabes qué? Pensándomelo
mejor creo que cogeré el autobús.

178
00:07:56,797 --> 00:07:58,364
Cállate.

179
00:07:58,432 --> 00:07:59,933
Oye.

180
00:08:00,000 --> 00:08:02,001
- ¿Qué?
- ¿Tratas de que nos pesquen?

181
00:08:02,069 --> 00:08:03,873
Deja que compruebe si
la costa está despejada.

182
00:08:03,898 --> 00:08:05,432
Vaya aficionado que estás hecho.

183
00:08:05,457 --> 00:08:07,225
Perdón, perdón.

184
00:08:17,581 --> 00:08:18,799
Oye, no quiero

185
00:08:18,824 --> 00:08:21,760
parecer... chismoso,
pero ¿por qué Haleiwa?

186
00:08:21,984 --> 00:08:25,385
No sé. Mi amiga vive allí...

187
00:08:25,410 --> 00:08:27,244
con su marido y esos horribles niños.

188
00:08:27,269 --> 00:08:32,057
Solo me quedo ahí hasta que pueda
encontrar mi propia casa en Honolulu.

189
00:08:32,082 --> 00:08:33,987
¿Cómo te va con eso, con la búsqueda?

190
00:08:34,012 --> 00:08:36,179
Es terrible. Es lo peor.

191
00:08:36,345 --> 00:08:38,012
Una casa que vi la otra semana

192
00:08:38,037 --> 00:08:39,404
era muy buena

193
00:08:39,429 --> 00:08:40,606
porque está como a media calle

194
00:08:40,631 --> 00:08:43,237
de donde Benny Agbayani
fue al instituto.

195
00:08:43,262 --> 00:08:45,497
Vale, para todo ahora mismo.

196
00:08:45,522 --> 00:08:46,923
¿Acabas de soltar el nombre

197
00:08:46,948 --> 00:08:48,705
del jugador de los Mets de
finales de los 90 Benny Agbayani?

198
00:08:48,730 --> 00:08:50,831
- Vaya.
- Has pillado la referencia.

199
00:08:50,856 --> 00:08:52,924
¿Qué? ¿Yo? ¿El... el Temblor Hawaiano?

200
00:08:52,949 --> 00:08:54,016
Yo estaba en el partido.

201
00:08:54,041 --> 00:08:55,619
- No, no estabas. No estabas.
- Sí, sí estaba.

202
00:08:55,644 --> 00:08:57,078
- No... No. No.
- Te digo

203
00:08:57,103 --> 00:08:58,299
que la locura más grande que
he visto nunca en directo.

204
00:08:58,324 --> 00:09:00,073
Te lo digo, fue...
fue... fue una locura.

205
00:09:00,097 --> 00:09:01,594
Qué pasada. Creyó que
era el tercer eliminado.

206
00:09:01,619 --> 00:09:03,235
- Sí.
- Sabía

207
00:09:03,260 --> 00:09:05,189
que eras de la costa este.
Eres de la costa este.

208
00:09:05,214 --> 00:09:07,994
Vale, creo que eres de... Jersey.

209
00:09:08,019 --> 00:09:10,554
- Sí, lo soy. Sí, lo soy.
- Me encanta Jersey.

210
00:09:10,566 --> 00:09:12,366
Ya somos dos.

211
00:09:12,391 --> 00:09:13,916
Bueno, yo soy de Massapequa.

212
00:09:14,490 --> 00:09:16,834
- De acuerdo. Strong Island.
- Pero me encanta Passaic.

213
00:09:16,859 --> 00:09:18,727
Mi tía favorita vivía allí.

214
00:09:18,752 --> 00:09:19,952
- Vale.
- Sí, era la mejor.

215
00:09:19,977 --> 00:09:23,079
Me encantaba ir a verla y
veíamos películas no aptas

216
00:09:23,104 --> 00:09:24,871
y pedíamos pizza de salchichas a Romeo.

217
00:09:24,926 --> 00:09:28,696
Romeo. Bueno, tu tía
tiene muy buen gusto.

218
00:09:34,977 --> 00:09:36,729
Nos ve, ¿verdad?

219
00:09:37,413 --> 00:09:38,646
- Oye...
- Espera.

220
00:09:39,830 --> 00:09:40,864
¡Dios mío!

221
00:10:05,347 --> 00:10:06,814
Doctora, hola. Muchas gracias.

222
00:10:06,839 --> 00:10:08,239
Pasa, pasa.

223
00:10:08,839 --> 00:10:12,455
Sé que normalmente no
haces visitas a domicilio.

224
00:10:12,480 --> 00:10:14,080
Sí, no, no pero parecía urgente.

225
00:10:14,112 --> 00:10:15,446
- ¿Dónde está?
- Está en la cocina.

226
00:10:15,514 --> 00:10:17,611
Un espacio pequeño confinado,
¿verdad? Justo como has dicho.

227
00:10:17,636 --> 00:10:19,815
Sí, bien. Bueno... vaya.

228
00:10:19,840 --> 00:10:20,873
Probablemente, es...

229
00:10:20,898 --> 00:10:23,877
probablemente sea mejor se
hago mi examen inicial sin ti.

230
00:10:23,902 --> 00:10:26,580
Es solo que los perros
notan nuestra ansiedad y...

231
00:10:26,605 --> 00:10:28,252
Sí, he tenido hoy un poco de eso. Sí.

232
00:10:28,277 --> 00:10:29,510
Solo para que lo sepas,

233
00:10:29,535 --> 00:10:33,212
lo que ha estado pasando
últimamente, ha sido raro.

234
00:10:33,237 --> 00:10:34,893
- Me refiero a que no es el mismo.
- ¿Cómo es eso?

235
00:10:34,918 --> 00:10:36,362
- ¿A qué te refieres?
- Bueno, está en una especie de...

236
00:10:36,387 --> 00:10:37,731
Está asustadizo y nervioso, está como

237
00:10:37,756 --> 00:10:39,323
en alerta todo el tiempo.

238
00:10:39,348 --> 00:10:41,955
Y conoces a Eddie. Es un tipo tranquilo.

239
00:10:41,980 --> 00:10:44,114
¿Verdad? Me refiero a
que, ahora, no puedo...

240
00:10:44,139 --> 00:10:46,540
no puedo cerrar un
cajón en el dormitorio

241
00:10:46,565 --> 00:10:47,776
sin que se vuelva totalmente loco.

242
00:10:47,801 --> 00:10:49,873
Y, esta mañana, la puerta
estaba un poco entornada.

243
00:10:49,898 --> 00:10:51,418
Echó a correr. Nunca
antes había hecho eso.

244
00:10:51,443 --> 00:10:54,145
Ha terminado en mitad de Kalanianaole.

245
00:10:54,170 --> 00:10:56,557
Casi nos matamos los dos
al sacarle de ese tráfico.

246
00:10:56,842 --> 00:10:59,221
Bueno, ¿qué te parece si
voy a echarle un vistazo?

247
00:10:59,246 --> 00:11:01,481
Sí, sí; sí, sí. Vale.

248
00:11:03,950 --> 00:11:05,517
Hola, Eddie.

249
00:11:05,542 --> 00:11:07,963
¿Me recuerdas? ¿Que te cosí

250
00:11:07,988 --> 00:11:09,471
hace un tiempo?

251
00:11:10,674 --> 00:11:14,793
Vale... puede que no sea el
más agradable de los recuerdos.

252
00:11:14,818 --> 00:11:17,081
¿Verdad? Pensaba que
teníamos un pequeño vínculo.

253
00:11:17,106 --> 00:11:19,573
Ahora vamos a ver qué
pasa contigo, amigo.

254
00:11:21,917 --> 00:11:24,260
Venga. Vamos a ver, amigo...

255
00:11:24,285 --> 00:11:25,919
Buen chico...

256
00:11:27,998 --> 00:11:32,435
De acuerdo. Vamos a comprobar
esos blancos nacarados...

257
00:11:33,546 --> 00:11:36,314
De acuerdo. Buen chico.

258
00:11:36,382 --> 00:11:38,917
Buen chico.

259
00:11:48,502 --> 00:11:50,436
Oye...

260
00:11:51,497 --> 00:11:53,588
- Mírame. ¿Estás bien?
- Sí...

261
00:11:53,613 --> 00:11:55,747
- Mírame.
- Duele...

262
00:11:55,772 --> 00:11:57,377
De acuerdo. Duele.

263
00:11:57,626 --> 00:12:00,060
Vale. Voy a coger mi
teléfono, ¿de acuerdo?

264
00:12:04,869 --> 00:12:05,869
Oye.

265
00:12:05,917 --> 00:12:07,417
¿Dónde está tu teléfono?

266
00:12:07,719 --> 00:12:11,589
Está en mi... está en mi bolso.

267
00:12:22,479 --> 00:12:24,577
Dios, mis piernas...

268
00:12:24,602 --> 00:12:26,737
Dios, duele.

269
00:12:29,145 --> 00:12:31,013
Vale.

270
00:12:31,038 --> 00:12:32,538
De acuerdo.

271
00:12:32,970 --> 00:12:34,904
No tenemos cobertura. Voy a...

272
00:12:35,156 --> 00:12:36,823
Voy a subir a la carretera,

273
00:12:37,581 --> 00:12:40,217
a intentar encontrar señal, ¿vale?

274
00:12:40,651 --> 00:12:42,052
¿De acuerdo?

275
00:12:42,077 --> 00:12:43,477
Vale.

276
00:12:43,502 --> 00:12:45,269
Vamos a estar bien, ¿de
acuerdo? Lo prometo.

277
00:12:45,298 --> 00:12:46,598
Lo siento.

278
00:12:46,791 --> 00:12:50,360
   

279
00:12:50,428 --> 00:12:52,930
Siete, dos, cuatro.

280
00:12:52,997 --> 00:12:55,265
Los... los últimos tres dígitos...

281
00:12:55,290 --> 00:12:57,658
de la matrícula eran siete, dos, cuatro.

282
00:12:57,812 --> 00:12:59,474
Ahora no te preocupes por eso, ¿vale?

283
00:12:59,499 --> 00:13:02,105
Tienes que decírselo... tienes
que decírselo a la policía,

284
00:13:02,130 --> 00:13:03,631
así no le hace daño a nadie.

285
00:13:03,773 --> 00:13:05,774
Ya le ha hecho daño a alguien.

286
00:13:06,857 --> 00:13:08,457
Solo...

287
00:13:08,482 --> 00:13:10,483
solo respira.

288
00:13:10,508 --> 00:13:12,125
Todo va a salir bien,
lo prometo, ¿de acuerdo?

289
00:13:12,150 --> 00:13:13,870
Vuelvo enseguida.

290
00:13:13,902 --> 00:13:16,276
Siete, dos, cuatro, ¿verdad?
Lo tengo. Siete, dos, cuatro.

291
00:13:26,590 --> 00:13:28,252
La puerta está atascada.

292
00:13:46,818 --> 00:13:49,221
- Hola.
- Hola.

293
00:13:50,440 --> 00:13:52,764
Muestra señales de estrés postraumático.

294
00:13:52,867 --> 00:13:54,167
¿Estrés postraumático?

295
00:13:54,192 --> 00:13:56,426
Vale, sé que los perros
que trabajan en el ejército

296
00:13:56,451 --> 00:13:59,053
pueden tener estrés postraumático, pero
él nunca ha dado indicios de ello.

297
00:13:59,440 --> 00:14:01,541
Puede ser. Pero por lo que
está mostrando ahora mismo,

298
00:14:01,566 --> 00:14:02,633
hipervigilancia,

299
00:14:02,658 --> 00:14:04,459
un ritmo cardíaco alto,
pupilas dilatadas;

300
00:14:04,484 --> 00:14:06,095
- esas son señales reveladoras.
- Doctora, esto no tiene

301
00:14:06,120 --> 00:14:07,840
ningún sentido. Mira,
después de los marines,

302
00:14:07,865 --> 00:14:10,433
estuvo años con la DEA. ¿Por qué ahora?

303
00:14:11,456 --> 00:14:15,445
Mira, Steve, sabemos que el estrés
postraumático es variado; es complejo.

304
00:14:15,512 --> 00:14:17,423
Entendemos muy poco cómo
afecta a los humanos,

305
00:14:17,448 --> 00:14:18,782
mucho menos a los perros.

306
00:14:18,893 --> 00:14:20,093
No sé; en mi opinión,

307
00:14:20,118 --> 00:14:22,986
creo que Eddie debe tener
algún trauma enterrado

308
00:14:23,011 --> 00:14:25,455
que por alguna razón acaba de resurgir.

309
00:14:25,729 --> 00:14:27,867
Pero no sé. No soy experta
en esto, así que...

310
00:14:27,934 --> 00:14:30,096
lo siento, no puedo ser más útil.

311
00:14:30,121 --> 00:14:32,372
No, no, has sido muy útil, gracias.

312
00:14:32,397 --> 00:14:34,838
Yo, yo solo...

313
00:14:37,301 --> 00:14:39,169
Gracias.

314
00:14:39,194 --> 00:14:40,461
Bueno...

315
00:14:42,404 --> 00:14:45,042
- Ahora tengo por donde
empezar, ¿verdad? - Sí.

316
00:14:45,109 --> 00:14:47,475
Emma, antes de que te vayas.

317
00:14:47,500 --> 00:14:49,651
Creo que probablemente
debería sacar un tema...

318
00:14:49,676 --> 00:14:52,244
¿Cómo... cómo es que no
volviste a llamarme nunca?

319
00:14:52,545 --> 00:14:53,850
Sí. Ese.

320
00:14:53,961 --> 00:14:57,076
Y... lo primero de todo,
lo siento de veras.

321
00:14:57,101 --> 00:14:58,812
Solo quiero que sepas que

322
00:14:58,837 --> 00:15:00,442
no fue porque no me gustaras,

323
00:15:00,467 --> 00:15:02,902
porque me gustabas, me
gustas. Me refiero...

324
00:15:04,693 --> 00:15:09,275
Siempre he tenido un problema para
equilibrar el trabajo con mi vida,

325
00:15:09,300 --> 00:15:11,978
e históricamente,

326
00:15:12,003 --> 00:15:14,871
mi vida personal siempre
se lleva la peor parte.

327
00:15:14,896 --> 00:15:17,654
Y supongo que solo quería
que supieras que...

328
00:15:18,652 --> 00:15:20,019
no era un problema tuyo.

329
00:15:20,044 --> 00:15:23,225
Yo soy el problema.

330
00:15:25,146 --> 00:15:27,593
Por lo general, cuando los
hombres me dicen algo así,

331
00:15:27,661 --> 00:15:28,728
pienso sobre

332
00:15:28,753 --> 00:15:31,731
qué espinilla debo patear.

333
00:15:31,756 --> 00:15:35,811
Pero... no sé, por alguna razón,
cuando dices eso, te creo.

334
00:15:35,836 --> 00:15:38,171
Bueno, deberías, porque es la verdad.

335
00:15:38,196 --> 00:15:41,631
Sí. Oye, mira, no hay resentimiento.

336
00:15:41,741 --> 00:15:44,257
- Porque estoy viendo a alguien.
- Eso es genial.

337
00:15:44,282 --> 00:15:45,845
Sí, resulta que hay algunos tipos buenos

338
00:15:45,870 --> 00:15:47,404
en esas aplicaciones dejadas
de la mano de Dios, así que...

339
00:15:47,429 --> 00:15:49,596
Estoy legítimamente feliz
por ti. Te lo mereces.

340
00:15:49,621 --> 00:15:50,988
Gracias.

341
00:15:51,498 --> 00:15:53,586
De todas maneras, no quiero retenerte.

342
00:15:53,611 --> 00:15:55,312
- Gracias.
- Adiós, Steve.

343
00:15:55,337 --> 00:15:57,334
Y mantenme al día de
lo que pase con Eddie.

344
00:15:57,359 --> 00:15:59,201
Lo haré, te lo prometo.
Gracias de nuevo, Emma.

345
00:15:59,226 --> 00:16:00,145
Sí.

346
00:16:09,873 --> 00:16:11,237
Grandullón del campus.

347
00:16:11,262 --> 00:16:12,929
- ¿Cómo va el fin de semana
de los padres? - Caro.

348
00:16:12,954 --> 00:16:14,922
Renee me tiene corriendo
por todo el sitio

349
00:16:14,947 --> 00:16:16,458
haciendo recados mientras
ella ayuda a Will

350
00:16:16,483 --> 00:16:18,821
a decorar su nuevo
apartamento fuera del campus.

351
00:16:18,846 --> 00:16:20,713
Chaval, estos chicos de ahora...

352
00:16:20,738 --> 00:16:22,672
¿Sabías que cuando yo
me fui a la universidad,

353
00:16:22,697 --> 00:16:24,431
sabes qué me dieron mis padres?

354
00:16:24,456 --> 00:16:27,520
Una manta vieja rota y un rollo de
monedas para el teléfono público

355
00:16:27,545 --> 00:16:28,612
y para la lavandería.

356
00:16:29,271 --> 00:16:31,748
Ahora, el padre del año,

357
00:16:31,773 --> 00:16:34,560
también conocido como un servidor,
va a ir a comprarle a Will

358
00:16:34,585 --> 00:16:38,693
una televisión de pantalla plana y una
unidad de aire acondicionado portátil.

359
00:16:38,718 --> 00:16:40,686
Vamos, te encanta echar a
perder a ese chico, lo sabes.

360
00:16:40,711 --> 00:16:43,162
Sí, lo sé, pero deja que ese
sea nuestro pequeño secreto.

361
00:16:43,187 --> 00:16:44,521
Escucha, la razón por la que te llamo

362
00:16:45,038 --> 00:16:46,631
es porque he recibido
un mensaje de texto

363
00:16:46,656 --> 00:16:49,607
de Tani y dice que Eddie está mal.

364
00:16:49,632 --> 00:16:50,732
No está demasiado bien.

365
00:16:50,757 --> 00:16:52,287
La veterinaria acaba de irse.

366
00:16:52,312 --> 00:16:53,579
Ha dicho que cree que se
trata de estrés postraumático,

367
00:16:53,604 --> 00:16:54,748
pero no es una experta.

368
00:16:54,773 --> 00:16:58,668
Bueno, no te preocupes, amigo mío,
porque resulta que yo conozco a uno.

369
00:16:58,693 --> 00:16:59,886
Will jugaba en el instituto al béisbol

370
00:16:59,911 --> 00:17:03,287
con el hijo de un veterinario
residente del ejército.

371
00:17:03,842 --> 00:17:07,260
Y su experiencia principal
está en los perros militares.

372
00:17:07,311 --> 00:17:09,419
- ¿Me tomas el pelo?
- ¿Sobre Eddie?

373
00:17:09,496 --> 00:17:11,664
Muérdete la lengua,
hombre. Adoro a ese perro,

374
00:17:11,689 --> 00:17:13,256
así que me he puesto en contacto con él.

375
00:17:13,457 --> 00:17:16,226
Y piensa que puede ayudar. Su
nombre es doctor Art Currin.

376
00:17:16,294 --> 00:17:19,896
Le encontrarás en la planta
de tratamiento veterinario

377
00:17:19,921 --> 00:17:21,255
del Fuerte Shafter.

378
00:17:21,280 --> 00:17:23,381
Y también te está
esperando. ¿Qué te parece?

379
00:17:23,406 --> 00:17:26,102
Muchas gracias, Lou. Te
lo agradezco de veras.

380
00:17:26,127 --> 00:17:28,195
Sin problema, hombre. Lo
que sea por ese cachorro.

381
00:17:28,610 --> 00:17:30,576
De acuerdo, me tengo que ir.
Llego tarde a una discusión.

382
00:17:34,457 --> 00:17:36,148
Estás bien.

383
00:17:36,173 --> 00:17:37,750
Estás bien. Estás bien.

384
00:18:12,240 --> 00:18:14,240
   

385
00:18:20,024 --> 00:18:23,894
   

386
00:18:24,787 --> 00:18:26,062
Tenía razón para traerlo.

387
00:18:26,173 --> 00:18:29,008
Eddie está mostrando definitivamente
síntomas de estrés postraumático.

388
00:18:29,033 --> 00:18:31,067
¿Ha sufrido recientemente algún trauma

389
00:18:31,092 --> 00:18:32,475
en el terreno?

390
00:18:32,937 --> 00:18:34,771
No. Bueno, ese es el tema.

391
00:18:34,796 --> 00:18:36,396
Ha estado... ha estado conmigo durante

392
00:18:36,507 --> 00:18:37,574
los dos últimos años, y

393
00:18:38,154 --> 00:18:41,454
ha estado expuesto a
disparos, explosiones,

394
00:18:41,479 --> 00:18:43,546
nunca ha tenido una mala reacción.

395
00:18:45,110 --> 00:18:47,660
Antes de venir conmigo,
era un perro de la DEA.

396
00:18:47,685 --> 00:18:49,705
Y antes de eso, estuvo con
una unidad de los marines

397
00:18:49,730 --> 00:18:51,030
en Afganistán.

398
00:18:51,678 --> 00:18:53,556
Estoy tratando de pensar a lo que

399
00:18:53,581 --> 00:18:54,715
he podido exponerle.

400
00:18:54,740 --> 00:18:56,335
He tenido que pasar por
mucho en mi vida personal.

401
00:18:56,360 --> 00:18:58,929
Supongo...

402
00:18:59,039 --> 00:19:00,873
Me mata, doctor, pensar que he podido

403
00:19:00,898 --> 00:19:02,799
haberle expuesto a algo...

404
00:19:03,248 --> 00:19:05,223
que haya tenido esta reacción.

405
00:19:05,248 --> 00:19:06,970
Veo que se siente mal.

406
00:19:07,240 --> 00:19:09,282
No debería mortificarse.

407
00:19:09,307 --> 00:19:11,308
No es raro que el estrés
postraumático canino

408
00:19:11,333 --> 00:19:15,855
permanezca latente durante
semanas, meses, a veces años;

409
00:19:15,880 --> 00:19:17,647
que permanezca dormido hasta
que algo lo saca a la luz.

410
00:19:17,672 --> 00:19:20,717
Ese algo puede ser un
sonido, una visión, un olor.

411
00:19:20,791 --> 00:19:22,962
Literalmente cualquier cosa
puede traer un viejo trauma

412
00:19:22,987 --> 00:19:24,187
de vuelta a la superficie.

413
00:19:24,639 --> 00:19:26,299
En mi opinión, esto
no ha pasado por algo

414
00:19:26,324 --> 00:19:27,524
a lo que usted le haya expuesto.

415
00:19:27,634 --> 00:19:30,303
Se habría dado cuenta de las señales
inmediatamente si lo hubiera hecho.

416
00:19:30,506 --> 00:19:32,271
Lo más probable es que
Eddie estuviera solo

417
00:19:32,296 --> 00:19:33,763
cuando haya sucedido el
evento desencadenante;

418
00:19:33,873 --> 00:19:36,162
en su casa, quizás fuera.

419
00:19:36,543 --> 00:19:38,511
No es su culpa, capitán.

420
00:19:38,959 --> 00:19:40,870
Ahora hablemos del tratamiento.

421
00:19:40,938 --> 00:19:42,316
Primero le administraré un ansiolítico

422
00:19:42,340 --> 00:19:44,365
para ayudar con la ansiedad subyacente.

423
00:19:45,170 --> 00:19:47,486
Honestamente, los medicamentos
solo son una tirita.

424
00:19:47,857 --> 00:19:50,246
Va a tener que averiguar exactamente
qué ha provocado a Eddie

425
00:19:50,271 --> 00:19:52,105
y eliminarlo de su entorno,

426
00:19:52,130 --> 00:19:55,594
o, francamente, su estado
solo va a empeorar.

427
00:19:55,857 --> 00:19:57,163
Dicho esto,

428
00:19:57,188 --> 00:19:59,622
no puede saber qué necesita para
eliminarlo hasta que determine

429
00:19:59,690 --> 00:20:02,492
- la causa principal de este trauma.
- Vale.

430
00:20:02,517 --> 00:20:04,985
Lou dice que usted es
un investigador experto.

431
00:20:05,350 --> 00:20:07,340
Algo así, sí.

432
00:20:07,408 --> 00:20:10,176
- Es el momento de investigar esto.
- Entendido.

433
00:20:10,764 --> 00:20:12,912
El primer adiestrador de Eddie...

434
00:20:12,979 --> 00:20:14,880
murió en combate en Afganistán.

435
00:20:14,905 --> 00:20:17,945
- ¿Conoce los detalles al respecto?
- No.

436
00:20:18,394 --> 00:20:20,286
Bueno, entonces yo empezaría por ahí.

437
00:20:24,982 --> 00:20:28,485
Steve. Aquí estamos Quinn y yo.

438
00:20:28,510 --> 00:20:29,844
¿Cómo está el pequeño?

439
00:20:31,123 --> 00:20:32,665
Está bien. Un poco tranquilo.

440
00:20:32,690 --> 00:20:34,024
Creo que por los medicamentos.

441
00:20:34,049 --> 00:20:35,817
¿Entonces el veterinario
del ejército fue útil?

442
00:20:35,926 --> 00:20:37,293
Sí. Fue muy útil.

443
00:20:37,361 --> 00:20:38,872
Pero Eddie no está
todavía fuera de peligro.

444
00:20:38,896 --> 00:20:41,209
Todavía tenemos que averiguar
qué ha provocado esto.

445
00:20:41,507 --> 00:20:43,442
¿Entonces por dónde empezamos, jefe?

446
00:20:44,459 --> 00:20:47,103
Empezaremos por retroceder en el tiempo.

447
00:20:47,128 --> 00:20:49,629
El primer adiestrador de
Eddie murió en combate

448
00:20:49,654 --> 00:20:51,065
en Afganistán. Quiero saber todo

449
00:20:51,090 --> 00:20:52,518
lo que pasó ese día. ¿Vale?

450
00:20:52,543 --> 00:20:55,011
El doctor parece creer que su
trauma tiene ahí su origen,

451
00:20:55,079 --> 00:20:56,623
así que vamos a investigar
eso y ver si podemos encontrar

452
00:20:56,647 --> 00:20:57,800
algo factible.

453
00:20:57,825 --> 00:21:00,760
Si no podemos, mirad en
su historial con la DEA.

454
00:21:00,785 --> 00:21:02,585
Pero mi instinto dice

455
00:21:02,610 --> 00:21:05,050
que el doctor tiene razón, y su
trauma está relacionado con la muerte

456
00:21:05,075 --> 00:21:06,743
de su antiguo adiestrador.

457
00:21:06,768 --> 00:21:09,473
Era un vínculo único y se rompió.

458
00:21:10,621 --> 00:21:12,707
Mientras tanto, no quiero dejarle solo,

459
00:21:12,732 --> 00:21:14,398
así que podríais hacerme
un favor, chicas.

460
00:21:14,423 --> 00:21:17,258
Quiero que vayáis a hablar con el
coronel O'Donnell de los Marines.

461
00:21:17,283 --> 00:21:18,763
Debería ser capaz de
ponernos en contacto

462
00:21:18,788 --> 00:21:20,522
- con la vieja unidad de Eddie.
- Entendido.

463
00:21:20,547 --> 00:21:22,381
Te pondremos al día
lo más pronto posible

464
00:21:22,406 --> 00:21:24,340
en cuanto le des una palmadita en
la tripa a Eddie de parte nuestra.

465
00:21:24,365 --> 00:21:25,399
Lo haré.

466
00:21:27,217 --> 00:21:29,440
Aguanta, amigo.

467
00:21:35,581 --> 00:21:38,864
Vale. De acuerdo, solo relájate, ¿vale?

468
00:21:39,307 --> 00:21:41,333
Esto es lo que vamos a hacer.
Solo necesito estabilizarte.

469
00:21:41,358 --> 00:21:42,959
Voy a subir a la carretera

470
00:21:42,984 --> 00:21:44,461
y voy a parar a un coche, ¿de acuerdo?

471
00:21:44,486 --> 00:21:45,486
Vamos a echar un vistazo.

472
00:21:45,605 --> 00:21:47,606
- ¿Vale?
- Vale.

473
00:21:47,631 --> 00:21:49,132
Déjame ver.

474
00:21:49,200 --> 00:21:51,801
Vale. No, no, no, no, no.

475
00:21:51,869 --> 00:21:54,904
No puedo sentir mi... No puedo
sentir mi pierna. Lo siento.

476
00:21:54,929 --> 00:21:56,573
Duele por todas partes.
Hay algo mal en mi espalda.

477
00:21:56,598 --> 00:21:59,819
Vale, de acuerdo, entonces mira,
solo respira, céntrate en mí.

478
00:21:59,844 --> 00:22:02,245
Mírame a mí. Todo va a
salir bien, ¿de acuerdo?

479
00:22:02,313 --> 00:22:03,513
Solo te voy a revisar

480
00:22:03,581 --> 00:22:04,823
y a ver dónde más estás herida, ¿vale?

481
00:22:04,848 --> 00:22:06,666
Sí, hazlo. Tienes que hacerlo.

482
00:22:06,691 --> 00:22:09,299
De acuerdo. Inclínate un poco
hacia delante, solo un poco.

483
00:22:09,324 --> 00:22:11,154
Un poco, un poco.

484
00:22:11,179 --> 00:22:12,913
Vale, ya lo veo.

485
00:22:16,227 --> 00:22:18,294
Vale.

486
00:22:18,405 --> 00:22:19,505
De acuerdo.

487
00:22:19,905 --> 00:22:22,240
De acuerdo, quédate así.

488
00:22:24,948 --> 00:22:26,847
- ¿Qué es eso? ¿Qué es eso?
- Solo es un pequeño corte.

489
00:22:26,871 --> 00:22:28,705
¿Qué es eso? ¿Qué es? ¿Es malo?

490
00:22:28,730 --> 00:22:30,898
- Es malo.
- No. Solo es un pequeño corte.

491
00:22:30,923 --> 00:22:33,324
Oye, mira, mira. Voy a limpiar la herida

492
00:22:33,349 --> 00:22:35,346
y luego vamos a estar bien, ¿de acuerdo?

493
00:22:36,823 --> 00:22:38,057
Solo dímelo.

494
00:22:38,082 --> 00:22:41,584
No me mientas, por favor.
No me mientas ahora.

495
00:22:45,773 --> 00:22:47,374
No es bueno.

496
00:22:47,399 --> 00:22:49,034
¿Vale? Es un poco malo,

497
00:22:49,059 --> 00:22:51,071
pero voy a solucionarlo, ¿de
acuerdo? Te voy a estabilizar,

498
00:22:51,095 --> 00:22:52,272
y todo va a salir bien.

499
00:22:52,296 --> 00:22:54,664
Vas a superar esto. ¿Entiendes?

500
00:22:54,732 --> 00:22:56,533
Sí.

501
00:22:57,925 --> 00:22:59,409
   

502
00:22:59,434 --> 00:23:00,846
¿Están buscando información

503
00:23:00,871 --> 00:23:02,784
personal sobre la
vieja unidad del perro?

504
00:23:02,809 --> 00:23:04,182
- Sí, señor.
- Eddie, ¿verdad?

505
00:23:04,207 --> 00:23:06,412
Correcto. Específicamente,

506
00:23:06,456 --> 00:23:08,206
nos gustaría hablar con
alguno de los marines

507
00:23:08,231 --> 00:23:10,049
que estaban de servicio el día en
que murió el adiestrador de Eddie.

508
00:23:10,074 --> 00:23:13,299
Lo entiendo. El cabo Bollinger

509
00:23:13,324 --> 00:23:15,674
murió en la provincia de Farah

510
00:23:15,699 --> 00:23:18,134
el 9 de julio de 2013.

511
00:23:18,755 --> 00:23:22,214
De la unidad que patrullaba,
murieron dos hombres ese día.

512
00:23:22,604 --> 00:23:24,510
Otros dos están en misiones en activo

513
00:23:24,535 --> 00:23:27,401
en localizaciones clasificadas,
por lo tanto inalcanzables.

514
00:23:27,894 --> 00:23:29,204
Pero parece que dos marines

515
00:23:29,228 --> 00:23:32,497
- podrían estar disponibles para
ponernos en contacto. - Eso es genial.

516
00:23:32,522 --> 00:23:35,290
Uno ha dejado el servicio.

517
00:23:35,581 --> 00:23:38,079
Ahora es bombero en Portland.

518
00:23:38,146 --> 00:23:40,954
Maine, no Oregon.

519
00:23:40,979 --> 00:23:45,610
Y el otro era el operador
de radio de la unidad.

520
00:23:45,635 --> 00:23:49,257
Está actualmente destinado en la
Unidad de Logística y Enlace Kadena

521
00:23:49,282 --> 00:23:51,283
en la base aérea de Kadena en Okinawa.

522
00:23:52,073 --> 00:23:54,252
Genial. Muchas gracias, coronel.

523
00:23:54,363 --> 00:23:56,731
- Encantado de ayudar.
- Gracias.

524
00:23:56,756 --> 00:23:58,557
Espero que el guerrero
se ponga bien pronto.

525
00:23:59,674 --> 00:24:02,292
- Gracias, señor.
- De nada.

526
00:24:07,378 --> 00:24:08,776
¿Algo?

527
00:24:08,801 --> 00:24:11,136
Estoy mirando.

528
00:24:11,807 --> 00:24:14,079
Pensaba que habías dicho que
este sitio te llega a gustar.

529
00:24:14,104 --> 00:24:16,878
Lo hace. Hazme un favor y no hables.

530
00:24:16,910 --> 00:24:18,682
Tienes que ahorrar energía, ¿vale?

531
00:24:23,325 --> 00:24:26,127
- Hay mucha sangre.
- Lo sé.

532
00:24:26,195 --> 00:24:28,463
Me encargaré de eso ahora mismo, ¿vale?

533
00:24:28,674 --> 00:24:31,256
Vale. Inclínate hacia delante

534
00:24:31,281 --> 00:24:33,215
para mí. Respira.

535
00:24:36,578 --> 00:24:38,079
De acuerdo.

536
00:24:41,133 --> 00:24:42,877
Échate hacia atrás

537
00:24:44,307 --> 00:24:46,171
y presiona mucho sobre eso, ¿vale?

538
00:24:46,332 --> 00:24:48,659
De acuerdo, ahora vamos
a encargarnos de esto.

539
00:24:52,211 --> 00:24:53,322
Probablemente te va a doler,

540
00:24:53,346 --> 00:24:55,026
pero tengo que detener esta
hemorragia, ¿de acuerdo?

541
00:24:59,407 --> 00:25:01,341
Vale, lo tengo.

542
00:25:04,650 --> 00:25:07,052
Vamos, vamos, eres fuerte.

543
00:25:07,202 --> 00:25:08,836
Eres fuerte. Mírame.

544
00:25:08,861 --> 00:25:10,795
Mírame. Quédate conmigo, ¿vale?

545
00:25:12,875 --> 00:25:14,075
Tengo miedo.

546
00:25:14,143 --> 00:25:16,268
Sé que tienes miedo, pero
no tienes que tenerlo.

547
00:25:16,293 --> 00:25:17,651
Te vas a poner bien. Yo estoy
justo aquí, ¿de acuerdo?

548
00:25:17,676 --> 00:25:19,228
No rezo.

549
00:25:19,948 --> 00:25:21,482
- No tienes que rezar.
- Debería rezar.

550
00:25:21,507 --> 00:25:23,942
No, no tienes que rezar porque
yo estoy justo aquí, ¿vale?

551
00:25:24,721 --> 00:25:27,431
Todo lo que tienes que hacer es
ser fuerte. ¿De acuerdo? Mírame,

552
00:25:27,456 --> 00:25:29,133
vamos a salir de esto. Voy a subir allí,

553
00:25:29,158 --> 00:25:31,524
voy a parar a un coche,
nos vamos a ir a casa.

554
00:25:31,549 --> 00:25:34,486
¿Vale? Lo prometo. Lo prometo.

555
00:25:34,511 --> 00:25:36,346
No te enfades, ¿vale?

556
00:25:37,523 --> 00:25:40,104
Ya sabes, ya que estamos siendo
honestos el uno con el otro, yo...

557
00:25:40,569 --> 00:25:42,995
hay algo que no te he contado
y creo que debería hacerlo.

558
00:25:43,863 --> 00:25:45,063
¿Sabes? Has dicho que tu tía

559
00:25:45,131 --> 00:25:46,898
solía llevarte a Romeo.

560
00:25:47,009 --> 00:25:49,744
Conozco Romeo muy bien. De hecho me metí

561
00:25:49,769 --> 00:25:51,636
en una pelea delante
de Romeo cuando estaba

562
00:25:51,747 --> 00:25:53,414
en el colegio cuando era niño.

563
00:25:53,439 --> 00:25:54,806
¿Hablas en serio ahora?

564
00:25:54,874 --> 00:25:56,694
Sí. En séptimo grado. En séptimo grado

565
00:25:56,719 --> 00:25:59,120
había dos grandullones
patanes del instituto

566
00:25:59,145 --> 00:26:01,256
que se estaban metiendo con mi
amigo, llamándole gordo porque...

567
00:26:01,281 --> 00:26:02,848
no sé, llamándole bola de grasa.

568
00:26:02,957 --> 00:26:04,091
Bueno, ¿estaba gordo?

569
00:26:04,346 --> 00:26:05,726
Sí, estaba muy gordo.

570
00:26:05,794 --> 00:26:07,795
Ya sabes, era un niño grande.

571
00:26:07,820 --> 00:26:09,700
Solía comer pasteles
como si fueran gominolas.

572
00:26:09,924 --> 00:26:12,157
De todas maneras, esto no
justifica la burla, ¿sabes?

573
00:26:12,182 --> 00:26:13,698
Estoy de acuerdo con eso.

574
00:26:15,037 --> 00:26:16,304
¿Qué pasó?

575
00:26:17,089 --> 00:26:20,350
Ellos estaban en el instituto.

576
00:26:20,375 --> 00:26:22,209
Eran jugadores de baloncesto altos.

577
00:26:23,167 --> 00:26:26,104
Me golpearon bastante. Me
patearon bien el culo, ¿sabes?

578
00:26:26,578 --> 00:26:29,409
- Eres un buen tipo.
- Gracias.

579
00:26:34,162 --> 00:26:36,081
Acabo de recibir un mensaje del
operador de radio, debería estar listo

580
00:26:36,148 --> 00:26:37,459
para hablar por Skype con
McGarrett en unos minutos.

581
00:26:37,483 --> 00:26:39,551
Bien.

582
00:26:40,115 --> 00:26:42,263
- ¿Eddie está bien?
- Está inquieto.

583
00:26:42,288 --> 00:26:46,957
Está inquieto. McGarrett está
intentando que se eche una siesta.

584
00:26:46,982 --> 00:26:48,990
Pero sí que le ha dado unos
lengüetazos al agua del bol

585
00:26:49,015 --> 00:26:50,448
que le he llevado, así que...

586
00:26:50,473 --> 00:26:53,141
Qué raro. ¿Le has dicho
que el agua era para Eddie?

587
00:26:57,715 --> 00:26:59,060
¿Quieres hablar de ello?

588
00:26:59,085 --> 00:27:01,740
No sé. Yo... Vale, bien. Sí.

589
00:27:02,069 --> 00:27:05,123
Es que voy arriba, y
estoy pensando en Eddie,

590
00:27:05,148 --> 00:27:06,793
y estoy preocupada por él. Pienso en

591
00:27:06,818 --> 00:27:08,302
todas las cosas horribles
que le han pasado.

592
00:27:08,327 --> 00:27:09,571
Pienso sobre el trauma que

593
00:27:09,596 --> 00:27:11,597
casi le mata hoy.

594
00:27:12,083 --> 00:27:14,517
Y luego paso por la
habitación de Junior...

595
00:27:15,949 --> 00:27:17,966
Junior tampoco es invencible.

596
00:27:17,991 --> 00:27:19,725
Y ahora se ha ido

597
00:27:19,750 --> 00:27:21,785
a su misión secreta de SEAL, y no he

598
00:27:21,810 --> 00:27:23,878
sabido nada de él desde la
mañana en la que se fue.

599
00:27:23,903 --> 00:27:26,965
Pero, bueno, trato de no pensar en ello.

600
00:27:26,990 --> 00:27:30,654
Solo que... estar en esta casa es...

601
00:27:31,559 --> 00:27:33,029
no lo hace más fácil.

602
00:27:34,615 --> 00:27:37,568
Tienes razón, Junior no es invencible,

603
00:27:38,106 --> 00:27:40,677
pero... es duro como el demonio.

604
00:27:40,702 --> 00:27:42,537
Y sé que hará todo

605
00:27:42,562 --> 00:27:44,060
lo que pueda para volver a casa a salvo,

606
00:27:44,085 --> 00:27:46,357
de vuelta con la gente que le quiere.

607
00:27:46,529 --> 00:27:48,068
Sí.

608
00:27:55,652 --> 00:27:57,927
- Hola. ¿Estás bien?
- Hola. Sí.

609
00:27:58,887 --> 00:28:01,121
Creo que al final se
ha dormido, así que...

610
00:28:01,146 --> 00:28:03,214
Vale, es este.

611
00:28:03,255 --> 00:28:06,201
A ver, se llama sargento
Victor Michaels.

612
00:28:06,226 --> 00:28:08,027
- Le he puesto al corriente de todo.
- Entendido.

613
00:28:08,748 --> 00:28:11,427
- Sargento Michaels, ¿puede oírme?
- Alto y claro, capitán.

614
00:28:11,452 --> 00:28:13,329
Muchas gracias por su tiempo
de hoy. Se lo agradezco.

615
00:28:13,354 --> 00:28:15,005
Eh, yo siempre tengo tiempo para Eddie.

616
00:28:15,346 --> 00:28:18,184
- Lamento saber por lo que está pasando.
- Sí, gracias.

617
00:28:18,209 --> 00:28:20,610
Hemos hablado con su doctor, y
el doctor ha dicho que si podemos

618
00:28:20,635 --> 00:28:22,412
averiguar lo que le ha provocado esto,

619
00:28:22,437 --> 00:28:25,865
entonces quizás podamos evitar
que esto pase en el futuro.

620
00:28:26,290 --> 00:28:28,982
Creemos que está relacionado
con la muerte de su adiestrador,

621
00:28:29,007 --> 00:28:31,810
así que... y lamento mucho pedir esto

622
00:28:31,835 --> 00:28:34,303
porque sé lo difícil que
es... Pero todo lo que pudiera

623
00:28:34,328 --> 00:28:38,645
contarnos sobre ese día,
nos sería realmente útil.

624
00:28:40,537 --> 00:28:42,216
Por supuesto.

625
00:28:42,344 --> 00:28:44,345
Ese no es el tipo de día que olvidas.

626
00:28:46,041 --> 00:28:47,808
En cuanto salimos de los vehículos,

627
00:28:47,833 --> 00:28:51,068
yo tuve esa... esa extraña sensación.

628
00:28:51,093 --> 00:28:52,793
La conoce,

629
00:28:53,264 --> 00:28:55,165
como si hubiera muerte en el aire.

630
00:28:55,577 --> 00:28:58,130
La zona estaba llena de explosivos.
Notabas como si todo el lugar

631
00:28:58,155 --> 00:28:59,802
pudiera explotar en cualquier momento.

632
00:28:59,827 --> 00:29:02,763
Eddie, él tenía el
mejor olfato del cuerpo.

633
00:29:03,826 --> 00:29:06,029
Esa zona era una
auténtica trampa mortal.

634
00:29:06,054 --> 00:29:07,841
Solo era necesario que una bota

635
00:29:07,866 --> 00:29:09,005
diera un paso fuera de la formación y...

636
00:29:11,526 --> 00:29:12,726
De repente yo estaba en
el suelo boca arriba.

637
00:29:12,836 --> 00:29:14,637
Recuerdo que lo primero que vi

638
00:29:14,662 --> 00:29:16,505
fueron las flores moradas,

639
00:29:16,530 --> 00:29:18,919
cubiertas con sangre
que pensé que era mía.

640
00:29:20,144 --> 00:29:21,577
Y entonces fue cuando vi a Eddie.

641
00:29:21,605 --> 00:29:24,273
Parecía herido, pero
entonces se levantó.

642
00:29:25,310 --> 00:29:27,052
Tenía que encontrar a su adiestrador.

643
00:29:27,354 --> 00:29:29,455
Esos dos tenía un vínculo especial.

644
00:29:42,500 --> 00:29:44,201
Bollinger era un buen hombre.

645
00:29:44,793 --> 00:29:47,326
Estoy seguro de que lo era. Lo siento.

646
00:29:47,670 --> 00:29:49,337
Gracias, capitán.

647
00:29:49,362 --> 00:29:51,935
- No estoy seguro de si algo
de eso ayuda. - Lo sé, yo...

648
00:29:51,960 --> 00:29:53,282
creo que realmente lo hace. Escuche,

649
00:29:53,307 --> 00:29:54,748
esas flores moradas que
ha mencionado, ¿recuerda

650
00:29:54,773 --> 00:29:55,973
cómo se llaman?

651
00:29:55,998 --> 00:29:58,326
Sí, las había por todas partes en Farah.

652
00:29:58,358 --> 00:29:59,732
Se llaman abreojos.

653
00:29:59,798 --> 00:30:00,864
Abreojos.

654
00:30:01,669 --> 00:30:03,677
Bueno, gracias de nuevo, sargento.

655
00:30:03,745 --> 00:30:07,310
De nada. Y mire, cuide
de ese perro, señor.

656
00:30:07,335 --> 00:30:08,769
Dios sabe que él cuidó de nosotros.

657
00:30:09,193 --> 00:30:10,294
Lo haré.

658
00:30:18,590 --> 00:30:19,690
¿Ves lo que yo veo?

659
00:30:19,715 --> 00:30:21,115
Si hablas de la mirada de un hombre

660
00:30:21,140 --> 00:30:23,708
que está a punto de descifrar
el código, entonces sí.

661
00:30:26,494 --> 00:30:29,833
De acuerdo, de acuerdo.

662
00:30:30,773 --> 00:30:33,308
Oye. Necesito que te
inclines hacia delante.

663
00:30:33,333 --> 00:30:35,287
Voy a cambiar estas gasas, ¿vale?

664
00:30:44,115 --> 00:30:46,576
- ¿Te puedo preguntar algo?
- Por supuesto.

665
00:30:47,136 --> 00:30:49,104
¿Por qué estabas en ese bar?

666
00:30:50,232 --> 00:30:52,466
¿Realmente eso es de lo que
quieres hablar ahora mismo?

667
00:30:52,491 --> 00:30:54,792
Si no me pueden rescatar,
tendré que entretenerme.

668
00:30:54,936 --> 00:30:57,170
Te van a rescatar, ¿vale?

669
00:30:57,410 --> 00:30:59,419
Estaba en ese bar

670
00:31:00,951 --> 00:31:04,326
porque estaba de mal humor
a causa de mi exmujer.

671
00:31:04,351 --> 00:31:06,152
Sí, sí, eso valdrá.

672
00:31:09,115 --> 00:31:13,089
¿Cuánto tiempo lleváis separados?

673
00:31:13,114 --> 00:31:16,146
Si intento contarte toda esa historia,

674
00:31:16,171 --> 00:31:17,939
ambos estaremos muertos
antes de que termine.

675
00:31:18,319 --> 00:31:21,615
Hemos estado intentando que funcione
durante el último año más o menos.

676
00:31:21,640 --> 00:31:23,677
- ¿No lo ha hecho?
- No, no.

677
00:31:23,702 --> 00:31:26,483
- Estamos mejor siendo amigos.
- Sí. Yo he pasado por eso.

678
00:31:26,624 --> 00:31:29,074
¿Sí? ¿Tienes tus propias historias?

679
00:31:29,099 --> 00:31:30,800
¿De verdad?

680
00:31:30,825 --> 00:31:33,484
Una dama nunca habla.

681
00:31:35,670 --> 00:31:38,038
Es un coche.

682
00:31:38,063 --> 00:31:39,841
- No, no, no, no. No me puedes dejar,
- Oye, mírame,

683
00:31:39,866 --> 00:31:41,810
- mírame, mírame. Estás bien.
- no puedes dejarme, no puedes dejarme,

684
00:31:41,835 --> 00:31:43,112
- no te puedes ir. - Pararé el
coche, conseguiremos una ambulancia,

685
00:31:43,137 --> 00:31:44,623
y luego nos iremos a casa,
¿vale? Eso es todo, eso es todo.

686
00:31:44,648 --> 00:31:46,111
Por favor, no te vayas.

687
00:31:59,608 --> 00:32:01,271
¡Oye!

688
00:32:02,033 --> 00:32:04,301
¡Para! ¡Oye, oye!

689
00:32:05,033 --> 00:32:06,500
¡Oye!

690
00:32:06,568 --> 00:32:08,068
¡Oye!

691
00:32:28,255 --> 00:32:30,123
Oye, oye, oye. Oye, oye, oye.

692
00:32:30,183 --> 00:32:31,417
Oye, despierta.

693
00:32:31,868 --> 00:32:33,602
Despierta, despierta.

694
00:32:33,627 --> 00:32:35,194
Bien hecho.

695
00:32:35,430 --> 00:32:36,863
Oye, he perdido al coche. ¿Vale?

696
00:32:36,931 --> 00:32:39,733
- Vale. No es culpa tuya.
- Gracias.

697
00:32:39,801 --> 00:32:41,668
¿Siempre tienes tanta mala suerte?

698
00:32:41,779 --> 00:32:44,147
Estaba en ese bar, ¿no? Vamos.

699
00:32:44,172 --> 00:32:45,405
   

700
00:32:45,430 --> 00:32:46,964
Deja que revise esto.

701
00:32:48,385 --> 00:32:51,287
Déjame ver. De acuerdo, está bien.

702
00:32:51,312 --> 00:32:52,813
Déjame ver tu espalda.

703
00:32:52,880 --> 00:32:55,482
Oye, tienes que aguantar
despierta, ¿vale?

704
00:32:55,550 --> 00:32:56,802
Aguanta despierta.

705
00:33:00,989 --> 00:33:04,036
- Te quedas sin gasas.
- Todo va bien.

706
00:33:05,560 --> 00:33:06,593
Va a salir bien.

707
00:33:06,618 --> 00:33:09,091
No si no paramos la hemorragia.

708
00:33:10,399 --> 00:33:12,199
Lo tengo. Va a salir...

709
00:33:24,321 --> 00:33:26,489
De acuerdo, incorpórate. Incorpórate.

710
00:33:26,514 --> 00:33:27,614
Presiona.

711
00:33:27,682 --> 00:33:29,282
Tienes que hacer presión en la espalda

712
00:33:29,307 --> 00:33:31,427
y te vas a poner bien. Vamos
a salir de aquí. ¿Vale?

713
00:33:31,763 --> 00:33:33,429
¿De acuerdo?

714
00:33:33,454 --> 00:33:36,990
Solo respira despacio. Despacio, ¿vale?

715
00:33:53,641 --> 00:33:54,841
Perdona.

716
00:33:55,202 --> 00:33:56,209
Hola.

717
00:33:56,561 --> 00:33:59,246
Hola. ¿Puedo ayudaros?

718
00:33:59,313 --> 00:34:01,915
Eso esperamos. Soy Tani
Rey. Esta es Quinn Liu.

719
00:34:01,983 --> 00:34:03,560
Trabajamos con tu
vecino, Steve McGarrett.

720
00:34:03,584 --> 00:34:05,709
- No queremos ser una molestia.
- No, en absoluto.

721
00:34:05,734 --> 00:34:07,479
Steve mencionó que eres
profesora de Botánica.

722
00:34:07,504 --> 00:34:09,530
Así es. Venimos del
centro de Connecticut,

723
00:34:09,555 --> 00:34:10,732
así que esto es el paraíso.

724
00:34:10,757 --> 00:34:13,025
La biodiversidad de la
flora aquí es increíble.

725
00:34:13,050 --> 00:34:14,551
El 90 % de las plantas de Hawái

726
00:34:14,576 --> 00:34:16,811
no se pueden encontrar en
ninguna otra parte del mundo.

727
00:34:20,333 --> 00:34:22,267
Lo siento. Obviamente no habéis venido

728
00:34:22,292 --> 00:34:25,069
- a escuchar una clase sobre plantas.
- En realidad...

729
00:34:25,305 --> 00:34:28,045
El clima de Oahu favorece que
crezca casi cualquier cosa,

730
00:34:28,070 --> 00:34:30,505
así que he plantado especies
raras de todo el mundo.

731
00:34:30,530 --> 00:34:32,296
Para que mis estudiantes
puedan disfrutar de ellas.

732
00:34:32,321 --> 00:34:34,756
Y mi hijo, algún día, también.

733
00:34:34,781 --> 00:34:37,145
Esta es por la que me preguntabais.
La abreojos de espinas.

734
00:34:37,170 --> 00:34:39,084
Conocida para los hablantes
latinos como ononis spinosa.

735
00:34:39,152 --> 00:34:41,575
- Es muy bonita, ¿verdad?
- Lo es, sí.

736
00:34:41,600 --> 00:34:42,844
Así que Eddie debió
colarse entre los setos

737
00:34:42,868 --> 00:34:44,608
que dividen los jardines
o por la puerta.

738
00:34:44,624 --> 00:34:47,505
En cualquier caso, estuvo husmeando,
las olió y eso lo desencadenó.

739
00:34:47,530 --> 00:34:50,095
No comprendo. ¿Estáis hablando
de Eddie, el perro de Steve?

740
00:34:50,459 --> 00:34:52,700
¿Está bien? No le pasaría
nada si se las comiera.

741
00:34:52,725 --> 00:34:53,958
No contienen veneno.

742
00:34:53,983 --> 00:34:56,485
No es eso. No estoy seguro
de si Steve te lo ha contado,

743
00:34:56,510 --> 00:34:58,661
pero Eddie era un perro militar.

744
00:34:58,686 --> 00:35:00,739
Sirvió con los marines en Afganistán.

745
00:35:00,764 --> 00:35:02,967
Estas plantas abundan allí.

746
00:35:02,992 --> 00:35:05,226
Y sufrió un trauma de combate
en un campo repleto de ellas.

747
00:35:05,748 --> 00:35:08,440
Hace un par de días, el estrés
postraumático de Eddie se disparó.

748
00:35:08,465 --> 00:35:12,397
Y mis plantas fueron el
desencadenante. Me siento fatal.

749
00:35:12,422 --> 00:35:15,139
Por favor. ¿Cómo ibas a
saberlo? Ninguno lo sabíamos.

750
00:35:15,164 --> 00:35:17,303
En cualquier caso, voy a
quitarlas de inmediato.

751
00:35:17,328 --> 00:35:18,819
Puedo llamar a unos cuantos
de mis estudiantes y que me

752
00:35:18,844 --> 00:35:20,973
ayuden a trasplantarlas
al invernadero del campus.

753
00:35:20,998 --> 00:35:22,998
Gracias. Te agradecemos la comprensión.

754
00:35:23,023 --> 00:35:24,748
- Steve también.
- Sí.

755
00:35:26,858 --> 00:35:28,692
Vamos.

756
00:35:28,734 --> 00:35:30,975
Vamos. Despierta.

757
00:35:31,000 --> 00:35:34,002
Despierta. No pasa nada.

758
00:35:34,449 --> 00:35:37,952
¿Vale? Solo respira. Respira.

759
00:35:37,977 --> 00:35:39,912
Eso es. Muy bien.

760
00:35:39,937 --> 00:35:41,481
Vale, escucha, estás estable ahora

761
00:35:41,506 --> 00:35:42,817
- y eres fuerte.
- No me siento fuerte.

762
00:35:42,842 --> 00:35:44,142
¿Vale? Eres fuerte.

763
00:35:44,167 --> 00:35:45,897
Todo lo que necesitamos
es algo de suerte, ¿vale?

764
00:35:45,922 --> 00:35:48,217
Eso es todo lo que necesitamos, ¿vale?

765
00:35:48,242 --> 00:35:50,178
- ¿Tienes frío?
- Estoy cansada.

766
00:35:50,203 --> 00:35:52,537
- Vale. No pasa nada.
- Estoy cansada. Tengo mucho frío.

767
00:35:52,562 --> 00:35:55,431
Lo sé, lo sé, lo sé, lo sé.

768
00:35:55,652 --> 00:35:57,303
Lo sé, lo sé.

769
00:35:57,328 --> 00:35:58,928
Lo sé. Vamos.

770
00:35:59,030 --> 00:36:00,631
Vamos, ¿quieres? Vamos.

771
00:36:00,656 --> 00:36:02,190
Vale. Vale, bien.

772
00:36:02,215 --> 00:36:03,782
- No aguanto despierta.
- Vale.

773
00:36:03,903 --> 00:36:06,311
No aguanto despierta. No...

774
00:36:07,046 --> 00:36:08,113
Vale.

775
00:36:08,138 --> 00:36:10,139
Vamos, vamos, vamos, vamos.

776
00:36:10,343 --> 00:36:12,211
Vamos.

777
00:36:12,481 --> 00:36:14,416
¡Vamos!

778
00:36:14,441 --> 00:36:16,342
¡Ayuda!

779
00:36:23,445 --> 00:36:25,147
¡Vamos!

780
00:36:25,172 --> 00:36:27,073
¡Vamos!

781
00:36:29,304 --> 00:36:32,273
¡Despierta! ¡Vamos!

782
00:36:32,298 --> 00:36:34,699
¡Vamos!

783
00:36:41,694 --> 00:36:43,369
   

784
00:36:43,394 --> 00:36:45,596
- ¿Oyes eso?
- No lo dejes pasar esta vez.

785
00:36:56,804 --> 00:36:59,105
Eh, soy policía. Necesito usar su radio

786
00:36:59,130 --> 00:37:00,297
para llamar a una ambulancia.

787
00:37:00,322 --> 00:37:02,654
Por supuesto.

788
00:37:02,679 --> 00:37:04,213
Canal nueve.

789
00:37:04,410 --> 00:37:06,978
- ¿Ya está?
- Sí.

790
00:37:07,003 --> 00:37:09,319
Vale, aquí el detective Danny Williams

791
00:37:09,344 --> 00:37:10,397
de la unidad especial Cinco-0.

792
00:37:10,422 --> 00:37:13,389
Necesito una ambulancia en la
carretera de Waianae Valley,

793
00:37:13,414 --> 00:37:16,053
kilómetro y medio pasado Haleahi.

794
00:37:16,078 --> 00:37:20,311
Hay una mujer gravemente
herida en muy mala condición.

795
00:37:20,336 --> 00:37:22,459
Ha perdido mucha sangre. Necesito
una ambulancia de inmediato.

796
00:37:22,702 --> 00:37:23,968
Recibido, detective.

797
00:37:23,993 --> 00:37:26,561
Mandando una unidad de paramédicos
a su ubicación de inmediato.

798
00:37:26,586 --> 00:37:29,254
Enseguida, enseguida,
por favor. Gracias.

799
00:37:32,500 --> 00:37:36,061
Miraos. El amor existe.

800
00:37:36,247 --> 00:37:38,584
Sí, creo que las comedias
románticas nos quieren hacer creer

801
00:37:38,609 --> 00:37:40,694
que correr al aeropuerto
encabeza la lista

802
00:37:40,719 --> 00:37:41,756
de los gestos románticos,

803
00:37:41,781 --> 00:37:45,045
pero yo creo que aventurarse entre
el tráfico gana por goleada.

804
00:37:45,070 --> 00:37:47,307
Sin mencionar que siempre he pensado que
perseguir a alguien hasta el aeropuerto

805
00:37:47,332 --> 00:37:49,052
es un poco de psicópata.

806
00:37:50,468 --> 00:37:52,469
¿Sabéis?, es raro, esta mañana

807
00:37:52,494 --> 00:37:53,427
en el tráfico,

808
00:37:53,452 --> 00:37:54,729
cuando Eddie me miraba a los ojos

809
00:37:54,754 --> 00:37:57,857
y yo podía ver su pánico y su miedo,

810
00:37:58,052 --> 00:37:59,786
sin saber qué dirección tomar...

811
00:37:59,811 --> 00:38:01,378
Os juro por Dios que
me sentía identificado.

812
00:38:02,854 --> 00:38:05,411
Y después de todo lo que
me ha pasado este año...

813
00:38:06,894 --> 00:38:08,795
esa sería exactamente mi situación

814
00:38:08,820 --> 00:38:10,795
si no tuviera a este
perro como apoyo cada día.

815
00:38:10,820 --> 00:38:12,387
Si no os tuviera a todos vosotros.

816
00:38:12,942 --> 00:38:14,310
No nos vamos a ninguna parte, Steve.

817
00:38:14,337 --> 00:38:15,969
Sí, lo mismo digo.

818
00:38:16,890 --> 00:38:18,350
Y no creo que aquí el joven Edward

819
00:38:18,375 --> 00:38:19,975
se vaya a mover en
las próximas 18 horas.

820
00:38:20,000 --> 00:38:22,280
Así que espero que estés cómodo.

821
00:38:23,812 --> 00:38:25,346
Por cierto,

822
00:38:25,562 --> 00:38:27,229
¿qué tal está Danny?

823
00:38:27,254 --> 00:38:29,053
He oído que se ha tomado unos días.

824
00:38:29,632 --> 00:38:31,592
He hablado con él esta
mañana. Está bien.

825
00:38:32,061 --> 00:38:34,483
Sí.

826
00:38:34,514 --> 00:38:38,320
- Quizá sea él. - No, a menos
que haya olvidado su llave.

827
00:38:50,701 --> 00:38:52,201
Adam.

828
00:38:52,226 --> 00:38:53,393
Hola.

829
00:38:53,831 --> 00:38:55,569
Cuánto tiempo.

830
00:38:56,855 --> 00:38:58,693
Sí, yo...

831
00:38:59,453 --> 00:39:01,334
siento haber estado fuera tanto.

832
00:39:02,489 --> 00:39:04,303
Es que...

833
00:39:05,666 --> 00:39:07,459
es que tenía que marcharme.

834
00:39:09,548 --> 00:39:11,108
Aclararme las ideas.

835
00:39:14,375 --> 00:39:15,928
Lo entiendo.

836
00:39:16,451 --> 00:39:18,285
Bienvenido a casa, colega.

837
00:39:35,826 --> 00:39:37,389
   

838
00:39:37,414 --> 00:39:40,683
Buenas noticias. La
ambulancia viene de camino.

839
00:39:40,929 --> 00:39:42,830
   

840
00:39:42,855 --> 00:39:44,556
¿Vale? Así que aguanta despierta.

841
00:39:44,581 --> 00:39:45,948
¿Vale?

842
00:39:45,973 --> 00:39:49,609
Vale, vale, eso es.

843
00:39:49,634 --> 00:39:51,811
- ¿Qué es tan gracioso?
- ¿Qué es tan gracioso?

844
00:39:51,836 --> 00:39:53,276
Tengo esa... esa suerte como dijiste.

845
00:39:53,301 --> 00:39:55,661
Conozco a la chica de mis sueños
y tengo un accidente de coche.

846
00:39:56,799 --> 00:39:58,800
No pasa nada.

847
00:39:59,632 --> 00:40:01,131
Te va a ir bien todo.

848
00:40:01,156 --> 00:40:03,524
Sí, sí.

849
00:40:04,681 --> 00:40:06,482
Aguanta despierta.

850
00:40:06,788 --> 00:40:08,872
Oye, no me has dicho tu nombre.

851
00:40:08,897 --> 00:40:10,901
¿Mi nombre? Me llamo Danny.

852
00:40:11,887 --> 00:40:14,334
Me llamo Danny. ¿Me vas a
decir tú ahora tu nombre?

853
00:40:16,925 --> 00:40:18,318
   

854
00:40:22,590 --> 00:40:24,045
   

855
00:40:25,122 --> 00:40:27,037
No, no.

856
00:40:31,381 --> 00:40:33,114
Despierta, despierta.

857
00:40:33,345 --> 00:40:34,445
Despierta.

858
00:42:38,085 --> 00:42:43,085
www.subtitulamos.tv

