1
00:00:00,033 --> 00:00:02,687
Previously on "Grey's Anatomy"
and "Station 19"...

2
00:00:02,711 --> 00:00:05,422
- I'm pregnant.
- Oh, we're having a baby!

3
00:00:06,474 --> 00:00:07,505
Everything okay?

4
00:00:07,529 --> 00:00:09,851
- I think it's best if you... go.
- Okay.

5
00:00:09,875 --> 00:00:11,108
- Dr. Avery.
- Jackson.

6
00:00:11,132 --> 00:00:12,376
Victoria.

7
00:00:12,400 --> 00:00:16,746
I am just getting out of
a pretty serious relationship.

8
00:00:16,770 --> 00:00:18,948
Me... Me, too. He died.

9
00:00:18,972 --> 00:00:20,249
I'm really sorry to hear that.

10
00:00:20,273 --> 00:00:22,218
- Dr. Bailey.
- Captain Herrera.

11
00:00:22,242 --> 00:00:24,120
Please don't tell your husband
my cancer's back.

12
00:00:24,144 --> 00:00:26,244
Dr. Bailey, you're bleeding.

13
00:00:28,849 --> 00:00:30,693
Oh, Ben. Please.

14
00:00:30,717 --> 00:00:34,163
Um... I-I know... I know
this is a-a loss for you, too,

15
00:00:34,187 --> 00:00:37,233
but I'm asking you to just
leave me alone f-for now.

16
00:00:37,257 --> 00:00:38,756
Why were you at the hospital?

17
00:02:01,977 --> 00:02:03,455
Physical rescue.

18
00:02:03,479 --> 00:02:04,923
Motor vehicle into a business

19
00:02:04,947 --> 00:02:09,127
at 4397 Northeast Sequoia Avenue.

20
00:02:09,151 --> 00:02:11,463
All 19 units respond.

21
00:02:42,187 --> 00:02:43,831
Please help!

22
00:02:59,071 --> 00:03:01,032
Oh, my God. Oh, my God.

23
00:03:01,056 --> 00:03:02,987
Was that a bomb?

24
00:03:03,011 --> 00:03:04,856
- Oh, my God!
- Are we in the Green Zone?

25
00:03:04,880 --> 00:03:06,224
Oh, my God. Oh, my God.

26
00:03:06,248 --> 00:03:07,558
- Simms is bleeding!
- Oh, my God.

27
00:03:07,582 --> 00:03:09,027
- Somebody help him!
- Oh, my God.

28
00:03:09,051 --> 00:03:11,129
Are you okay, son?

29
00:03:11,153 --> 00:03:13,731
- Oh, my God!
- Calm down. Levi, calm down.

30
00:03:13,755 --> 00:03:15,533
- Let's go. Let's help.
- Kim, over here.

31
00:03:15,557 --> 00:03:18,369
Help me move this stuff
so we can get to Simms.

32
00:03:18,393 --> 00:03:20,271
Help! Help!

33
00:03:20,295 --> 00:03:22,040
Warren! This car could be leaking gas!

34
00:03:22,064 --> 00:03:23,741
Okay, let's get everybody
up and bring them to the front.

35
00:03:25,233 --> 00:03:26,644
Wait a minute.

36
00:03:30,036 --> 00:03:32,548
Yeah, that's not good.

37
00:03:33,940 --> 00:03:39,428
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com

38
00:03:41,848 --> 00:03:43,247
Taste.

39
00:03:45,051 --> 00:03:46,061
Ooh, that's good.

40
00:03:46,085 --> 00:03:48,330
Yeah, spicy and sweet...

41
00:03:48,354 --> 00:03:49,365
...like you.

42
00:03:49,389 --> 00:03:50,566
Ew.

43
00:03:50,590 --> 00:03:51,834
Oh, you think you're salty.

44
00:03:51,858 --> 00:03:54,069
I think we shouldn't compare me
to your Bolognese.

45
00:03:54,093 --> 00:03:56,438
Okay, uh, maybe we could get

46
00:03:56,462 --> 00:03:59,108
some more cooking
and a little less of... of that.

47
00:03:59,132 --> 00:04:00,816
I told you. I told him.

48
00:04:00,841 --> 00:04:02,452
- You did tell him.
- I remember.

49
00:04:02,476 --> 00:04:03,954
Okay, so, "I told you so"?

50
00:04:03,978 --> 00:04:05,656
That's the comfort
you guys have to offer me?

51
00:04:05,680 --> 00:04:07,391
Well, if it makes you feel
any better, you're not alone.

52
00:04:07,415 --> 00:04:09,193
Nikki leaves a trail
of broken hearts in her wake

53
00:04:09,217 --> 00:04:10,360
wherever she goes.

54
00:04:10,384 --> 00:04:12,596
Somehow that doesn't
make me feel any better.

55
00:04:12,620 --> 00:04:14,407
Hey, brought the balloons.

56
00:04:14,441 --> 00:04:15,785
Pink and blue and yellow and green

57
00:04:15,809 --> 00:04:17,220
'cause gender's not a binary.

58
00:04:17,244 --> 00:04:19,889
And this is, um, Dr. Jackson Avery.

59
00:04:19,913 --> 00:04:20,857
- Hey, brother.
- Hey.

60
00:04:20,881 --> 00:04:22,058
Uh, you a friend of Warren's?

61
00:04:22,082 --> 00:04:23,514
Yeah. And Bailey.

62
00:04:23,539 --> 00:04:24,390
Hey. Hey.

63
00:04:24,414 --> 00:04:25,725
- Hey.
- How you doing?

64
00:04:25,749 --> 00:04:28,116
- He's also a-a friend of mine.
- Hey.

65
00:04:30,554 --> 00:04:32,921
- Yes. It's true.
- Yeah.

66
00:04:35,259 --> 00:04:37,504
- That's great. This is great.
- Thank you, Travis.

67
00:04:37,528 --> 00:04:39,272
Nice to meet you, Jackson Avery.

68
00:04:39,296 --> 00:04:40,607
I'm starving, though, man.

69
00:04:40,631 --> 00:04:41,975
No! No! No! No!

70
00:04:41,999 --> 00:04:43,033
What's all this?

71
00:04:43,058 --> 00:04:44,711
You were supposed to keep him in the gym!

72
00:04:44,735 --> 00:04:45,778
It was supposed to be a surprise.

73
00:04:45,802 --> 00:04:48,014
- Look, I tried.
- I got hungry, though.

74
00:04:48,038 --> 00:04:49,349
You had one job.

75
00:04:49,373 --> 00:04:50,950
Firehouse baby!

76
00:04:55,756 --> 00:04:57,000
Help! Help!

77
00:04:57,024 --> 00:04:59,736
- Any fuel leaks?
- None that I can see.

78
00:05:00,021 --> 00:05:01,465
The stairwell's
completely blocked by debris,

79
00:05:01,489 --> 00:05:02,733
and that wall's not stable.

80
00:05:02,757 --> 00:05:04,301
We got to get everyone out of here.

81
00:05:04,325 --> 00:05:05,802
- Back door?
- Up... Up the stairs.

82
00:05:05,826 --> 00:05:07,504
Hey, hey, Herrera, Herrera,
someone else can go.

83
00:05:07,528 --> 00:05:08,805
Warren, I swear to God,

84
00:05:08,829 --> 00:05:11,308
you start treating me
like I'm dying, I'll kill you.

85
00:05:11,332 --> 00:05:13,804
Schmitt, I need hands here, please.

86
00:05:14,118 --> 00:05:15,250
Now!

87
00:05:15,813 --> 00:05:17,391
Hey, hey, hey. You need to get in there.

88
00:05:17,609 --> 00:05:19,053
I know they're your friends,
but you're trained for this.

89
00:05:19,078 --> 00:05:20,989
- Go. Go!
- Okay. Okay.

90
00:05:22,560 --> 00:05:24,237
You... You all right, man? You hurt?

91
00:05:24,261 --> 00:05:25,405
Car came through the wall.

92
00:05:25,429 --> 00:05:26,940
Yeah. Yeah... Yeah, it did.

93
00:05:26,964 --> 00:05:28,675
Help!

94
00:05:32,336 --> 00:05:34,269
Come on!

95
00:05:37,675 --> 00:05:38,919
Give us a hand over here?

96
00:05:38,943 --> 00:05:40,520
Help!

97
00:05:41,846 --> 00:05:43,739
Nice and steady, all right? On my count.

98
00:05:43,764 --> 00:05:45,442
One, two, three.

99
00:05:45,466 --> 00:05:47,410
- Help! Can anybody hear?!
- There we go.

100
00:05:47,434 --> 00:05:49,212
Can somebody hear me?!

101
00:05:49,540 --> 00:05:50,484
Watch yourself.

102
00:05:50,508 --> 00:05:52,386
Is somebody there?!

103
00:05:52,410 --> 00:05:53,954
All right, now, grab the base.
Grab the base.

104
00:05:58,649 --> 00:06:00,460
Ma'am, roll... Roll down your windo...

105
00:06:00,484 --> 00:06:02,396
Ma'am! Roll down your window!

106
00:06:02,420 --> 00:06:03,797
I-I need help!

107
00:06:03,821 --> 00:06:06,407
Okay, I'm here to help you.
Now, just turn off the car.

108
00:06:06,449 --> 00:06:07,827
Ma'am? Turn off the car.

109
00:06:07,851 --> 00:06:09,795
No, no, no! Put the lights back on!

110
00:06:09,819 --> 00:06:11,297
I just... Put the lights back on.

111
00:06:11,321 --> 00:06:12,131
Oh.

112
00:06:13,723 --> 00:06:15,268
Ma'am? Are you hurt?

113
00:06:15,292 --> 00:06:17,811
- No, but my husband...
- Husband?

114
00:06:17,836 --> 00:06:19,880
Ugh. Okay. I-I need to get up higher.

115
00:06:19,904 --> 00:06:21,315
Hey, can you, uh, run
and get me a box or a keg

116
00:06:21,339 --> 00:06:23,217
or something I can stack
on top of this table?

117
00:06:23,241 --> 00:06:24,952
- I need to get higher.
- Yeah, you got it.

118
00:06:24,976 --> 00:06:26,503
All right, listen up.

119
00:06:26,527 --> 00:06:28,089
I need all medical personnel
who's able to help.

120
00:06:28,113 --> 00:06:29,890
I need you to check everyone's ABCs.

121
00:06:29,914 --> 00:06:31,492
Airway, breathing, circulation.

122
00:06:31,516 --> 00:06:32,760
ABCs.

123
00:06:32,784 --> 00:06:34,394
Airway, breathing, circulation.

124
00:06:34,419 --> 00:06:36,097
Very good, Helm.
That's very good, all right?

125
00:06:36,121 --> 00:06:37,398
Just hold still for us, okay?

126
00:06:37,422 --> 00:06:39,266
Schmitt, I need you
to keep Simms on his side,

127
00:06:39,290 --> 00:06:41,181
- make sure he doesn't lose his airway.
- Lose his airway?

128
00:06:41,206 --> 00:06:42,381
From all the blood, yeah. Get over here.

129
00:06:42,405 --> 00:06:43,371
All right, put your hands on mine.

130
00:06:43,395 --> 00:06:45,635
All right, we're protecting
his c-spine no matter what.

131
00:06:45,659 --> 00:06:48,326
I'm gonna go find some packing
for his nose, stop this bleeding.

132
00:06:48,408 --> 00:06:49,740
I'm gonna go get some vodka to sterilize.

133
00:06:49,765 --> 00:06:50,820
Good call.

134
00:06:50,844 --> 00:06:53,556
My hips hurt. I think
I have a pelvic fracture.

135
00:06:53,580 --> 00:06:56,291
I think I have massive bleeding
inside my pelvis.

136
00:06:56,369 --> 00:06:57,547
I think I'm dying.

137
00:06:57,572 --> 00:07:00,439
No, no, no. You're not dying,
Helm. Sit tight.

138
00:07:02,074 --> 00:07:03,251
Was there a bomb?

139
00:07:03,356 --> 00:07:04,600
Who... Who manned the checkpoint?

140
00:07:04,624 --> 00:07:05,868
Are we in the Green Zone?

141
00:07:05,892 --> 00:07:08,070
Warren! Back door's blocked
from the outside.

142
00:07:08,094 --> 00:07:09,372
It's immobile.

143
00:07:09,396 --> 00:07:11,474
- I got it!
- Son! Wait!

144
00:07:16,970 --> 00:07:18,114
Aah!

145
00:07:20,038 --> 00:07:21,983
There's a large vehicle
blocking the door.

146
00:07:22,007 --> 00:07:23,284
You can't karate chop that away.

147
00:07:23,308 --> 00:07:24,719
It's Tae Kwon Do.

148
00:07:24,743 --> 00:07:26,220
- Either way.
- Yeah.

149
00:07:28,747 --> 00:07:30,525
All right, ma'am...

150
00:07:30,549 --> 00:07:31,959
I'm so sorry! I'm so sorry!

151
00:07:31,983 --> 00:07:33,747
Ma'am, ma'am, listen to me. Listen to me!

152
00:07:33,772 --> 00:07:35,116
- Tell me your name.
- Joan.

153
00:07:35,140 --> 00:07:36,618
My... My name is Joan.

154
00:07:36,642 --> 00:07:38,286
Okay, Joan. Joan, are you hurt?

155
00:07:38,310 --> 00:07:39,954
No, but my husband is dying.

156
00:07:39,978 --> 00:07:41,790
Okay, why do you think
your husband is dying, Joan?

157
00:07:41,814 --> 00:07:42,991
Help me help him.

158
00:07:43,015 --> 00:07:44,793
We were coming home from a party,

159
00:07:44,817 --> 00:07:47,462
and he started to gasp,
and then he grabbed his arm.

160
00:07:47,486 --> 00:07:49,197
Does he have a history of heart disease?

161
00:07:49,221 --> 00:07:50,799
He's had two heart attacks before.

162
00:07:50,823 --> 00:07:53,234
I just... I panicked, and
I-I was going to the hospital,

163
00:07:53,258 --> 00:07:55,470
and then someone was
in the road, and I swerved...

164
00:07:55,494 --> 00:07:56,810
- Joan, Joan, Joan, listen to...
- Oh, my God!

165
00:07:56,835 --> 00:07:58,204
- Listen to me. Listen to me.
- Oh, my God!

166
00:07:58,229 --> 00:08:00,240
I want you to try and take
his pulse. Can you do that?

167
00:08:00,264 --> 00:08:02,209
C-Can you reach over
and check his pulse for me?

168
00:08:02,233 --> 00:08:04,578
- Use two fingers under his jawbone.
- I don't... I don't...

169
00:08:04,602 --> 00:08:05,809
Move forward an inch, all right?

170
00:08:05,834 --> 00:08:06,851
- Can you do that?
- I don't know.

171
00:08:06,875 --> 00:08:08,248
- Does he have a pulse?
- No, I-I can't.

172
00:08:08,272 --> 00:08:11,537
- I can't. I don't know! I can't.
- O-O-Okay, okay, okay, okay.

173
00:08:11,562 --> 00:08:12,649
- I can't feel anything.
- Put your fingers

174
00:08:12,674 --> 00:08:13,840
under his nose, all right?

175
00:08:13,864 --> 00:08:15,642
- Feel for breath, okay?
- Okay.

176
00:08:15,666 --> 00:08:17,344
Now, can you do that?

177
00:08:17,368 --> 00:08:19,746
He... He's breathing.
He's breathing. He's breathing.

178
00:08:19,770 --> 00:08:21,042
- Okay. Okay. That's good.
- He's breathing.

179
00:08:21,067 --> 00:08:22,082
- That's good. That's good.
- He's breathing.

180
00:08:22,106 --> 00:08:23,550
- All right, now, Joan, sit tight.
- He's breathing.

181
00:08:23,574 --> 00:08:25,986
- Help is already on the way.
- Okay.

182
00:08:29,113 --> 00:08:30,090
Joe's.

183
00:08:30,154 --> 00:08:31,264
Man, I like that bar.

184
00:08:31,289 --> 00:08:32,867
It's gotta be chock full
of doctors and nurses.

185
00:08:32,892 --> 00:08:35,037
Maybe not. Late at night,
middle of the week.

186
00:08:35,062 --> 00:08:37,496
Do you think people don't drink
in the middle of the week?

187
00:08:39,945 --> 00:08:43,458
Ooh, a text from my hot doctor lover!

188
00:08:43,483 --> 00:08:45,361
You know, you don't have to call him
that every time you refer to him.

189
00:08:45,386 --> 00:08:47,197
Which one? Hot or doctor?

190
00:08:47,222 --> 00:08:48,533
- 'Cause he's both.
- "Lover."

191
00:08:48,558 --> 00:08:50,636
It's very 1978, and not in a good way.

192
00:08:50,661 --> 00:08:51,971
- Well, I'm bringing it back.
- Please don't.

193
00:08:51,996 --> 00:08:54,842
You know, what you could
call him is Jackson.

194
00:08:54,867 --> 00:08:56,912
Oh. I could call you Killjoy.

195
00:09:00,342 --> 00:09:01,486
- Hey, lover.
- Mm.

196
00:09:01,511 --> 00:09:02,688
Sorry, I'm on a call.

197
00:09:02,713 --> 00:09:04,391
Car plowed into Joe's bar.
Got to make it quick.

198
00:09:04,608 --> 00:09:05,941
Yeah, I'm in the bar.

199
00:09:06,784 --> 00:09:08,762
That's not funny. No, it's really not.

200
00:09:08,787 --> 00:09:11,032
Okay, well, I buried a man
I love not all that long ago,

201
00:09:11,057 --> 00:09:12,844
so catastrophe humor
isn't really my thing.

202
00:09:12,869 --> 00:09:14,480
And yet, I remain in the bar.

203
00:09:14,505 --> 00:09:16,149
- What? You're serious?
- What?

204
00:09:16,174 --> 00:09:17,985
- Are... Are you hurt?
- Why is he hurt?

205
00:09:18,010 --> 00:09:19,553
No, I'm not hurt, all right?

206
00:09:19,578 --> 00:09:21,456
It's just, the front door
is blocked by the car,

207
00:09:21,481 --> 00:09:23,993
and the back door is blocked
by something on the outside.

208
00:09:24,018 --> 00:09:25,115
Okay, you're in the bar? He's trapped.

209
00:09:25,140 --> 00:09:26,327
You're trapped in a burning bar?

210
00:09:26,351 --> 00:09:27,970
It's not burning, okay?
There's nothing burning.

211
00:09:27,995 --> 00:09:29,606
Well, not yet.
How bad is the car situation?

212
00:09:29,631 --> 00:09:31,609
You know what? I got to give you
to Warren. Here.

213
00:09:31,634 --> 00:09:32,811
Warren? Oh.

214
00:09:32,836 --> 00:09:34,681
Hey.

215
00:09:34,706 --> 00:09:35,950
There's no fire threat,

216
00:09:35,975 --> 00:09:37,486
but the structural integrity
of the front wall's

217
00:09:37,511 --> 00:09:39,222
been compromised,
and the rear exit's blocked.

218
00:09:39,247 --> 00:09:41,592
And we have, uh, six injured, some dire.

219
00:09:41,617 --> 00:09:43,461
Get here now.

220
00:09:45,656 --> 00:09:47,701
Hot doctor lover's trapped in Joe's bar?

221
00:09:47,726 --> 00:09:49,070
Shut up and drive.

222
00:10:03,510 --> 00:10:05,955
All right, I want this vehicle
to be secured and stabilized

223
00:10:05,979 --> 00:10:08,291
with cribbing and lifting straps
right now.

224
00:10:08,315 --> 00:10:10,827
Station 19 requests
two additional engines,

225
00:10:10,851 --> 00:10:12,595
two aid cars, and a USAR company.

226
00:10:12,619 --> 00:10:14,098
This wall is load-bearing.

227
00:10:14,122 --> 00:10:15,365
It's supporting the front of the bar.

228
00:10:15,389 --> 00:10:17,967
Several structural supports have
been sheared or compromised, sir.

229
00:10:17,991 --> 00:10:19,802
Captain, Ben Warren's on the inside.

230
00:10:19,826 --> 00:10:21,371
He said the back door's
blocked from the outside

231
00:10:21,395 --> 00:10:22,805
and there are multiple critical injuries.

232
00:10:22,829 --> 00:10:25,208
- Take Gibson and...
- Gibson, Hughes, let's assess.

233
00:10:49,556 --> 00:10:50,733
Surprise!

234
00:10:51,758 --> 00:10:53,669
What... What is this?

235
00:10:53,693 --> 00:10:56,038
Firehouse baby!

236
00:10:58,198 --> 00:10:59,442
Congratulations, Mama.

237
00:10:59,466 --> 00:11:01,010
T... Uh... No, Miller.

238
00:11:01,034 --> 00:11:02,578
- Okay, "Mommy"?
- Mnh-mnh.

239
00:11:02,602 --> 00:11:04,414
Congratulations, Miranda?

240
00:11:04,438 --> 00:11:06,215
Uh, my friends call me Bailey.

241
00:11:06,239 --> 00:11:07,650
Bailey! Congratulations, Bailey.

242
00:11:07,674 --> 00:11:09,552
Sparkling cider, Bailey?

243
00:11:09,576 --> 00:11:10,853
Oh, don't mind if I do.

244
00:11:12,879 --> 00:11:14,223
Uh, what's Avery doing here?

245
00:11:14,247 --> 00:11:16,426
Oh, uh, he's seeing Vic.

246
00:11:16,450 --> 00:11:17,960
Didn't her fiancé die?

247
00:11:17,984 --> 00:11:19,695
E-Everyone grieves in their own way.

248
00:11:19,719 --> 00:11:20,963
- Got it.
- Mm-hmm.

249
00:11:20,987 --> 00:11:25,168
I'd like to offer up a toast
to Ben and Miranda,

250
00:11:25,403 --> 00:11:28,081
already excellent parents to young Tuck.

251
00:11:28,105 --> 00:11:29,616
May this new blessing

252
00:11:29,640 --> 00:11:32,486
of an unexpected late-life baby...

253
00:11:32,510 --> 00:11:34,009
- Late life?
- Oh.

254
00:11:34,979 --> 00:11:36,189
Mid... life?

255
00:11:36,213 --> 00:11:38,291
J-Just move through it.
Just move through it.

256
00:11:38,315 --> 00:11:41,128
May this baby enrich your lives

257
00:11:41,152 --> 00:11:43,997
in ways you cannot yet imagine...

258
00:11:44,021 --> 00:11:45,265
but will always treasure.

259
00:11:45,289 --> 00:11:46,466
- Wow.
- Hear, hear.

260
00:11:46,490 --> 00:11:48,687
- Cheers.
- I brought it... I brought it around.

261
00:11:48,711 --> 00:11:50,478
Station 19 aid car.

262
00:11:50,503 --> 00:11:51,865
- You have to go?
- No, no, no. That one's me.

263
00:11:51,890 --> 00:11:52,973
Minor injury at residential home.

264
00:11:52,997 --> 00:11:54,608
- 52 Dudley Avenue.
- Wait. Oh, that's me, too.

265
00:11:54,632 --> 00:11:56,410
No, you stay with your date. I'll go.

266
00:11:56,434 --> 00:11:58,478
Montgomery.

267
00:11:58,502 --> 00:12:00,832
I'll take this one.

268
00:12:00,856 --> 00:12:03,995
You, uh... you enjoy the party.

269
00:12:04,020 --> 00:12:06,365
So, what, are those two a couple, or...?

270
00:12:06,390 --> 00:12:08,419
No, that... He's the Captain.

271
00:12:09,447 --> 00:12:10,590
Are you kidding?

272
00:12:10,614 --> 00:12:12,092
Construction all over the city.

273
00:12:12,116 --> 00:12:15,128
All they do is cut corners
and ignore fire codes.

274
00:12:20,825 --> 00:12:22,502
- Here. Hold me?
- Got you.

275
00:12:24,028 --> 00:12:26,006
We have a cement truck
blocking the back entrance.

276
00:12:26,030 --> 00:12:27,507
Gonna need a whole lot of backup.

277
00:12:27,531 --> 00:12:29,242
Ready?

278
00:12:29,266 --> 00:12:30,777
One, two...

279
00:12:36,073 --> 00:12:37,250
All right.

280
00:12:37,274 --> 00:12:38,985
Standing by for backup.

281
00:12:39,009 --> 00:12:40,987
Copy. Sending backup
and calling for a tow truck.

282
00:12:41,011 --> 00:12:42,289
Maybe the keys are in there somewhere.

283
00:12:42,313 --> 00:12:44,791
You think they left the keys
inside of the truck?

284
00:12:44,815 --> 00:12:47,394
They were stupid enough to park it in front
of a fire exit, so anything's possible.

285
00:12:47,418 --> 00:12:48,751
Unlock the other door.

286
00:12:55,253 --> 00:12:57,732
My hot doctor lover
is inside of that bar,

287
00:12:57,757 --> 00:12:59,668
and I would very much like
for his body to remain intact.

288
00:12:59,693 --> 00:13:02,111
A lot of people are inside that bar.

289
00:13:02,136 --> 00:13:04,208
Maybe I can hot-wire it.

290
00:13:04,233 --> 00:13:05,310
Are you judging me?

291
00:13:05,335 --> 00:13:06,779
- No.
- Yeah, I'm pretty sure you are.

292
00:13:06,804 --> 00:13:08,749
I'm pretty sure there was
some judgment in that tone.

293
00:13:08,774 --> 00:13:10,619
- Your fiancé died.
- Right.

294
00:13:10,644 --> 00:13:12,888
So, you think my vagina
should be a war widow

295
00:13:12,913 --> 00:13:14,091
draped in black forever?

296
00:13:14,116 --> 00:13:16,127
I'm not trying to judge you. I just...

297
00:13:16,152 --> 00:13:17,663
I don't get how you did it.

298
00:13:17,688 --> 00:13:19,254
- Did what?
- Moved on.

299
00:13:20,424 --> 00:13:23,203
Oh, you... You want to know the secret?

300
00:13:23,228 --> 00:13:25,640
Um, I don't know.
You feel it all the way.

301
00:13:25,665 --> 00:13:28,510
You cry, you wail, you write bad poems,

302
00:13:28,535 --> 00:13:30,046
and so sob so hard, you puke.

303
00:13:30,071 --> 00:13:33,250
You rage at the gods,
and you scream into your pillow,

304
00:13:33,275 --> 00:13:36,354
and you cry so hard,
your knees buckle under you,

305
00:13:36,379 --> 00:13:38,658
and you cry so hard, you think
your lungs are gonna collapse,

306
00:13:38,683 --> 00:13:40,293
and then something reminds you
of how funny he could be,

307
00:13:40,318 --> 00:13:41,529
so you start to laugh,

308
00:13:41,554 --> 00:13:43,265
and then you laugh so hard,
you need to cry some more.

309
00:13:43,290 --> 00:13:44,634
The secret is to let it out

310
00:13:44,659 --> 00:13:47,338
for as long and as often
as you feel like it.

311
00:13:47,363 --> 00:13:49,963
It's when you fight grief...
That's when it lingers.

312
00:13:51,448 --> 00:13:53,160
So, what are you grieving?

313
00:13:53,184 --> 00:13:54,394
I'm not grieving. No one died.

314
00:13:54,418 --> 00:13:55,629
Yeah, you know, no one had to.

315
00:13:55,653 --> 00:13:57,397
I know heartbreak when I see it, Herrera.

316
00:13:57,421 --> 00:13:58,832
- Someone hurt you bad.
- I can't get it.

317
00:13:58,856 --> 00:14:01,034
Just get out and get ready to push.

318
00:14:01,058 --> 00:14:03,804
Do you want me to ask my lover if
he's got any hot doctor friends?

319
00:14:03,828 --> 00:14:06,106
Let's go! Come on!

320
00:14:06,130 --> 00:14:07,307
Showtime.

321
00:14:07,331 --> 00:14:08,430
Hustle!

322
00:14:11,554 --> 00:14:13,065
All right, I need some guys here.

323
00:14:13,090 --> 00:14:15,502
You guys back here.
Bishop, Hughes... right here.

324
00:14:15,606 --> 00:14:17,117
You ready?

325
00:14:17,141 --> 00:14:19,386
One... two...

326
00:14:19,410 --> 00:14:20,475
three!

327
00:14:22,746 --> 00:14:25,013
Push, push!

328
00:14:27,351 --> 00:14:28,628
Push!

329
00:14:33,891 --> 00:14:35,862
All right, stop, stop. That's enough.

330
00:14:35,886 --> 00:14:37,396
Truck's too heavy.

331
00:14:37,420 --> 00:14:39,088
We need more hands back here.

332
00:14:39,112 --> 00:14:41,314
Herrera, Herrera, um...

333
00:14:41,339 --> 00:14:42,583
Your tongue's been in my mouth.

334
00:14:42,607 --> 00:14:45,018
I think that puts us
on a first-name basis.

335
00:14:45,042 --> 00:14:47,654
Look, Andy, I didn't mean
to hurt you, okay?

336
00:14:47,678 --> 00:14:48,889
And I would like it if...

337
00:14:49,184 --> 00:14:50,895
Hasn't it been long enough?

338
00:14:50,920 --> 00:14:52,131
Can't we be friends?

339
00:14:52,155 --> 00:14:53,966
Wow.

340
00:14:53,990 --> 00:14:56,001
Look, a-a relationship
between us is against the rules.

341
00:14:56,025 --> 00:14:57,770
Yeah, I understand the rules, Robert,

342
00:14:57,794 --> 00:15:00,100
- but you broke a lot of them.
- I know.

343
00:15:00,125 --> 00:15:01,465
You know, it's not just against the rules

344
00:15:01,489 --> 00:15:02,803
to have sex with your subordinates.

345
00:15:02,827 --> 00:15:05,710
It's also against the rules
to throw them longing glances.

346
00:15:05,738 --> 00:15:07,198
- Andy...
- It's against the rules

347
00:15:07,223 --> 00:15:08,684
to let your hands linger,

348
00:15:08,708 --> 00:15:09,718
to let your eyes wander...

349
00:15:09,742 --> 00:15:11,186
Oh, y-you're saying I harassed you?

350
00:15:11,210 --> 00:15:12,721
No, I'm saying you fell in love with me,

351
00:15:13,135 --> 00:15:15,480
which is also specifically
against the rules.

352
00:15:15,504 --> 00:15:17,349
I'm saying I fell in love with you

353
00:15:17,373 --> 00:15:19,373
and you did nothing to discourage it.

354
00:15:25,414 --> 00:15:26,792
I never took advantage.

355
00:15:26,816 --> 00:15:28,360
I didn't say you took advantage.

356
00:15:28,384 --> 00:15:29,528
- I s...
- Hep!

357
00:15:30,553 --> 00:15:34,132
I am saying I wasn't the only one.

358
00:15:34,156 --> 00:15:37,102
And I kissed you, but we both felt it.

359
00:15:37,544 --> 00:15:40,690
And then... And then you...
You... you say it can't happen,

360
00:15:40,714 --> 00:15:43,392
you... you don't speak to me
for weeks, you push me away.

361
00:15:43,416 --> 00:15:45,127
- I mean, that's crazy-making.
- Okay.

362
00:15:45,151 --> 00:15:46,495
It's... It's... It's gaslighting!

363
00:15:46,519 --> 00:15:49,465
I'm sorry. I didn't know
how to handle it. I...

364
00:15:49,489 --> 00:15:51,400
Just admit that you felt it, too.

365
00:15:52,027 --> 00:15:54,472
Admit that...
That I'm not making this up,

366
00:15:54,496 --> 00:15:56,308
that this isn't a figment
of my imagination.

367
00:15:56,332 --> 00:15:57,664
Okay, you're not making it up.

368
00:16:01,403 --> 00:16:02,769
And it can't happen.

369
00:16:04,373 --> 00:16:06,117
Both of those things are true.

370
00:16:13,883 --> 00:16:15,048
Okay.

371
00:16:16,392 --> 00:16:18,370
Let's get rid of the back window
and cut the seep holes.

372
00:16:18,395 --> 00:16:19,672
We weaken the roof of that car, sir,

373
00:16:19,696 --> 00:16:21,007
and the whole wall may collapse.

374
00:16:21,031 --> 00:16:22,709
Let's get the struts in place
so we can shore above the car.

375
00:16:22,733 --> 00:16:25,678
Help! He's not breathing!

376
00:16:25,702 --> 00:16:27,146
- He's not breathing!
- Go, go, go, go, go.

377
00:16:27,170 --> 00:16:28,881
Please help!

378
00:16:28,905 --> 00:16:30,539
He's not breathing!

379
00:16:30,564 --> 00:16:32,175
He's dying!!

380
00:16:32,199 --> 00:16:33,477
He's not breathing!

381
00:16:33,501 --> 00:16:35,378
Don, please don't die on me.

382
00:16:35,402 --> 00:16:36,780
Okay, Joan. Joan. Joan! Joan.

383
00:16:36,804 --> 00:16:38,715
I need you to do CPR, okay?

384
00:16:38,739 --> 00:16:40,928
Now, press on his chest hard, all right?

385
00:16:40,953 --> 00:16:42,464
To the tune of "Stayin' Alive."

386
00:16:42,488 --> 00:16:45,233
- Just one, two, three, four.
- Okay.

387
00:16:45,257 --> 00:16:48,203
One, two, three, four, staying alive.

388
00:16:48,227 --> 00:16:50,805
- One, two, three, four. There you go.
- Staying alive, staying alive.

389
00:16:50,829 --> 00:16:53,041
- You got some kind of hammer back there?
- Yeah.

390
00:16:53,065 --> 00:16:54,542
Bring it... And a bar towel.

391
00:16:54,566 --> 00:16:57,412
One, two, three, four.

392
00:16:57,436 --> 00:16:59,640
Okay, I need you to hold this stool.
Can you do that?

393
00:16:59,665 --> 00:17:00,775
Yes, sir. No, no, no, I'll get it.

394
00:17:00,799 --> 00:17:01,943
Let the guy without the medical license

395
00:17:01,967 --> 00:17:03,511
hold the damn stool, Warren.

396
00:17:03,535 --> 00:17:05,246
Come on. One, two, three, four.

397
00:17:05,270 --> 00:17:07,081
One, two, three, four.

398
00:17:09,041 --> 00:17:11,319
Sullivan!

399
00:17:11,343 --> 00:17:12,654
- Herrera?
- Sullivan, down here!

400
00:17:12,678 --> 00:17:14,923
Herrera? Get away from this
window. This wall is not stable.

401
00:17:14,947 --> 00:17:16,324
We have access to the victims.

402
00:17:16,348 --> 00:17:18,259
Passenger's in cardiac arrest.
We need the LIFEPAK.

403
00:17:18,283 --> 00:17:19,460
LIFEPAK. LIFEPAK!

404
00:17:19,484 --> 00:17:20,828
Yeah, I got multiple injuries
over here, too.

405
00:17:20,852 --> 00:17:23,164
- Uh, Kim?
- Got it.

406
00:17:23,827 --> 00:17:26,673
We need packing and tape,
all the supplies you got, Sullivan.

407
00:17:26,697 --> 00:17:29,809
- ...two, three, four.
- Keep coming!

408
00:17:29,833 --> 00:17:30,977
We're securing the vehicle on our end.

409
00:17:31,001 --> 00:17:32,545
You do your best
to stabilize it on yours.

410
00:17:32,569 --> 00:17:34,077
See if you can stack
some kegs or something.

411
00:17:34,102 --> 00:17:35,077
Copy.

412
00:17:35,101 --> 00:17:36,849
Joan, I need you to take these pads.

413
00:17:36,873 --> 00:17:39,552
- ...staying alive, staying alive...
- Joan, can you hear me?

414
00:17:39,576 --> 00:17:40,954
Joan! Please stop singing!

415
00:17:40,978 --> 00:17:42,722
All right, listen to me.

416
00:17:42,746 --> 00:17:46,993
Open your husband's shirt
and put these pads on his chest.

417
00:17:47,017 --> 00:17:48,828
- Okay?
- Okay.

418
00:17:48,852 --> 00:17:52,012
- One is going high on his right...
- Oh, okay.

419
00:17:52,036 --> 00:17:54,781
...and low and to the side on his left.

420
00:17:54,805 --> 00:17:55,808
Okay.

421
00:17:55,832 --> 00:17:57,370
High...

422
00:17:57,787 --> 00:17:59,365
- You're doing great.
- O-Okay, okay.

423
00:17:59,389 --> 00:18:01,100
Are you good? All right,
now take your hands away from him, Joan.

424
00:18:01,124 --> 00:18:03,469
Okay, move all the way away
from him so I can shock him.

425
00:18:03,493 --> 00:18:05,337
Okay, wait, wait. Will it hurt him?

426
00:18:05,361 --> 00:18:06,358
- No.
- Okay.

427
00:18:06,382 --> 00:18:07,573
He's in V-tach. Okay.

428
00:18:07,597 --> 00:18:09,742
Here we go.

429
00:18:09,766 --> 00:18:11,010
Clear!

430
00:18:12,368 --> 00:18:13,812
Okay, one more time.

431
00:18:13,836 --> 00:18:15,879
All right, clear!

432
00:18:18,174 --> 00:18:19,985
Ow!

433
00:18:20,009 --> 00:18:21,555
Mother of God!

434
00:18:21,579 --> 00:18:22,855
What are you doing to me?!

435
00:18:22,879 --> 00:18:24,530
You said he wouldn't feel it.

436
00:18:24,554 --> 00:18:25,658
Be glad he could.

437
00:18:30,735 --> 00:18:32,631
- Okay, your turn.
- Yeah. Here we go.

438
00:18:32,656 --> 00:18:33,631
I got it this time.

439
00:18:33,655 --> 00:18:37,246
I wish your baby a mountain of charm,

440
00:18:37,270 --> 00:18:39,381
because charm will get you through

441
00:18:39,405 --> 00:18:41,083
just about anything in this life.

442
00:18:41,107 --> 00:18:42,518
Even criminal charges.

443
00:18:42,542 --> 00:18:44,520
That is true.

444
00:18:44,544 --> 00:18:45,754
Criminal charges?

445
00:18:45,778 --> 00:18:47,156
Yeah, he was defending my honor.

446
00:18:47,180 --> 00:18:48,324
- You okay?
- Fine.

447
00:18:48,348 --> 00:18:51,427
Uh, I wish your baby...

448
00:18:51,451 --> 00:18:53,262
courage, vulnerability...

449
00:18:53,286 --> 00:18:54,563
You're supposed to only pick one.

450
00:18:54,587 --> 00:18:56,619
Okay. Great. Thank you.

451
00:18:57,223 --> 00:19:00,814
I wish your baby more ups
in this life than downs.

452
00:19:00,839 --> 00:19:01,963
Hey.

453
00:19:02,095 --> 00:19:05,745
I wish your baby her mother's smarts.

454
00:19:05,770 --> 00:19:07,348
I wish that, too.

455
00:19:07,372 --> 00:19:08,882
Her?

456
00:19:08,906 --> 00:19:10,617
Oh, yeah. 50 bucks says she's a girl.

457
00:19:10,641 --> 00:19:12,920
I'll take those...

458
00:19:12,944 --> 00:19:17,925
Um, well, I wish your baby
a long, long and healthy life.

459
00:19:17,949 --> 00:19:19,326
Thanks.

460
00:19:19,350 --> 00:19:20,661
Thanks, man.

461
00:19:20,685 --> 00:19:22,529
And I wish your baby a happy family

462
00:19:22,553 --> 00:19:24,365
for her whole life.

463
00:19:25,390 --> 00:19:27,156
Andy, your turn.

464
00:19:28,493 --> 00:19:30,404
I wish...

465
00:19:30,428 --> 00:19:32,306
I wish your baby love.

466
00:19:33,376 --> 00:19:35,054
- Aww!
- Mm.

467
00:19:35,078 --> 00:19:36,288
- Love.
- Cheers to that.

468
00:19:36,312 --> 00:19:37,389
- Love.
- Cheers to that.

469
00:19:37,413 --> 00:19:38,757
- Cheers to love.
- Cheers to love.

470
00:19:38,781 --> 00:19:40,325
- Cheers.
- Cheers.

471
00:19:40,349 --> 00:19:41,860
I'm gonna go wash up.

472
00:19:45,822 --> 00:19:47,533
You died, Don.

473
00:19:47,557 --> 00:19:49,268
You died on me!

474
00:19:49,292 --> 00:19:50,402
You stopped breathing!

475
00:19:50,426 --> 00:19:52,204
I didn't do it on purpose!

476
00:19:52,228 --> 00:19:54,073
You stopped breathing,
and all I could think about

477
00:19:54,097 --> 00:19:56,108
was going home without you and the dog!

478
00:19:56,132 --> 00:19:58,343
God, all I could think about
was the look on her face

479
00:19:58,367 --> 00:19:59,711
when I would come home without you.

480
00:19:59,735 --> 00:20:03,615
If you die, Cleo will crap
on the floor every day after.

481
00:20:03,639 --> 00:20:05,751
Every day of my life after you die

482
00:20:05,775 --> 00:20:07,453
will be crap on the floor!

483
00:20:07,477 --> 00:20:10,522
Literal crap and figurative crap!

484
00:20:10,918 --> 00:20:12,996
So just don't do it!

485
00:20:13,020 --> 00:20:14,298
Don't die on me!

486
00:20:14,322 --> 00:20:16,800
I-I don't want to do this life
without you.

487
00:20:16,824 --> 00:20:18,429
Okay.

488
00:20:18,453 --> 00:20:20,904
Me neither, okay?

489
00:20:20,928 --> 00:20:22,570
B-Breathe, Joan.

490
00:20:22,601 --> 00:20:24,885
Don't tell me to breathe. You breathe.

491
00:20:27,202 --> 00:20:28,613
All right, Helm, I'm ready. You ready?

492
00:20:28,637 --> 00:20:30,115
What are you gonna do?

493
00:20:30,139 --> 00:20:31,516
We're gonna set this leg.

494
00:20:31,540 --> 00:20:32,851
Was there a bomb?

495
00:20:32,875 --> 00:20:35,197
Where are we? We should get out of here.

496
00:20:35,222 --> 00:20:36,800
Is he in shock, or is his brain bleeding?

497
00:20:36,824 --> 00:20:38,535
Take a look. All right.

498
00:20:38,559 --> 00:20:39,925
All right, sit still.

499
00:20:39,949 --> 00:20:42,105
Pupils look equal and reactive.

500
00:20:42,129 --> 00:20:43,840
Let me check.

501
00:20:43,864 --> 00:20:44,941
I got a small hematoma.

502
00:20:44,965 --> 00:20:46,376
I just need you to lay down,
Parker, okay?

503
00:20:46,400 --> 00:20:47,944
Just wait till help comes. Lay down.

504
00:20:47,968 --> 00:20:50,280
All right, Helm,
let's get you set up here.

505
00:20:50,304 --> 00:20:51,982
Little bit of morphine,
we'll get started.

506
00:20:52,006 --> 00:20:53,614
But I'm allergic to morphine!

507
00:20:53,638 --> 00:20:55,018
Okay. All right. Um...

508
00:20:55,042 --> 00:20:57,487
All right, uh, Trey, give me,
uh, couple shots of whiskey.

509
00:20:57,511 --> 00:20:58,519
Are you serious?

510
00:20:58,544 --> 00:20:59,961
Yeah, I'm serious. You got a better idea?

511
00:20:59,985 --> 00:21:01,744
Warren, I could use your help here.

512
00:21:02,558 --> 00:21:04,620
- Who's the whiskey for?
- Right here. I got a broken leg.

513
00:21:04,644 --> 00:21:06,452
Helm, I need you to drink up,
all right? None for Parker.

514
00:21:06,476 --> 00:21:08,407
Everything hurts.

515
00:21:08,431 --> 00:21:09,608
Am I dying?

516
00:21:09,632 --> 00:21:12,548
- Not today.
- Is this what dying feels like?

517
00:21:12,573 --> 00:21:14,285
Simms is dying. You're not dying.

518
00:21:14,309 --> 00:21:15,619
Simms is not dying! No one's dying!

519
00:21:15,643 --> 00:21:17,488
Casey also might be dying. Hard to tell.

520
00:21:17,512 --> 00:21:18,936
Hey! No one is dying!

521
00:21:18,960 --> 00:21:20,691
- You don't know that.
- Was there a bomb?

522
00:21:20,715 --> 00:21:22,443
- Where are we?
- Parker, lay down.

523
00:21:22,467 --> 00:21:23,414
Are we setting this leg?

524
00:21:23,439 --> 00:21:24,773
I'll provide traction. You set the bone.

525
00:21:24,797 --> 00:21:25,958
We got to get out of here.

526
00:21:25,982 --> 00:21:28,151
We... We... We... We got to get
out of here before it collapses.

527
00:21:28,175 --> 00:21:29,621
Your wife is having a baby.

528
00:21:29,645 --> 00:21:30,768
She's not.

529
00:21:30,792 --> 00:21:33,350
- What?
- What do you mean?

530
00:21:33,375 --> 00:21:35,537
She's not having a baby anymore.

531
00:21:35,561 --> 00:21:37,605
Look, just... Just hold still.

532
00:21:37,629 --> 00:21:41,525
Here we go. On my count. One, two, three.

533
00:21:44,336 --> 00:21:46,831
Come in! Come on, hustle!

534
00:21:47,578 --> 00:21:49,756
Right here. Some in the back.

535
00:21:49,780 --> 00:21:50,957
Ready?

536
00:21:50,981 --> 00:21:53,426
And... go.

537
00:21:53,450 --> 00:21:55,361
- Push!
- Come on!

538
00:21:55,385 --> 00:21:57,662
- That's right! We got this! Go, go, go!
- Hold it! Hold it!

539
00:21:59,323 --> 00:22:00,701
Oh, no, no, no. Not right now.

540
00:22:02,493 --> 00:22:04,972
Stop pushing, Gibson.
I have a motor vehicle at 12:00.

541
00:22:04,996 --> 00:22:07,115
- Stop pushing. Stop pushing.
- Back up!

542
00:22:07,139 --> 00:22:08,541
Back up!

543
00:22:08,565 --> 00:22:09,771
Back door is almost clear,

544
00:22:09,795 --> 00:22:12,254
but I am now blocked by your tow truck,

545
00:22:12,279 --> 00:22:13,590
and I still don't see any aid cars.

546
00:22:13,614 --> 00:22:15,225
Copy, Herrera. Aid cars en route.

547
00:22:15,249 --> 00:22:16,359
Use the tow truck.

548
00:22:16,389 --> 00:22:19,010
No, it'll take longer.
Get it out of my way.

549
00:22:19,035 --> 00:22:20,712
Stop! Pull forward!

550
00:22:20,736 --> 00:22:22,681
You do this all the time, huh?

551
00:22:22,705 --> 00:22:24,783
- Hm?
- You and Vic.

552
00:22:24,807 --> 00:22:29,922
This job is just basically
like this all the time?

553
00:22:29,946 --> 00:22:31,690
Yeah. I guess it is.

554
00:22:31,714 --> 00:22:33,992
I don't know how the hell
you guys do it, honestly.

555
00:22:34,016 --> 00:22:37,010
You know, the adrenaline pumps
while you're in it.

556
00:22:37,035 --> 00:22:38,245
Gets you through.

557
00:22:38,269 --> 00:22:40,948
It's actually pretty thrilling
a fair amount of the time.

558
00:22:40,972 --> 00:22:42,153
But sometimes I get scared

559
00:22:42,178 --> 00:22:43,517
- after the fact.
- After?

560
00:22:43,541 --> 00:22:45,686
Yeah, you know, like,
after all the danger's passed,

561
00:22:45,710 --> 00:22:47,855
sometimes I start thinking,
"That was insane.

562
00:22:47,879 --> 00:22:49,890
We just ran toward the fire.

563
00:22:49,914 --> 00:22:51,292
Who does that?"

564
00:22:51,316 --> 00:22:53,627
And then I start thinking,
"What if I died?

565
00:22:53,651 --> 00:22:56,197
You know, what would... Would Miranda do?

566
00:22:56,221 --> 00:22:57,464
What about Tuck?

567
00:22:57,488 --> 00:22:58,866
What about the ba..."

568
00:23:02,994 --> 00:23:06,173
Guess I don't have to worry
so much about that part anymore.

569
00:23:06,197 --> 00:23:08,676
I'm really sorry about that, man.

570
00:23:08,700 --> 00:23:10,344
Yeah. Me, too.

571
00:23:10,368 --> 00:23:12,743
He's choking again!

572
00:23:12,768 --> 00:23:13,912
And turning blue!

573
00:23:13,936 --> 00:23:15,694
- Okay, we're gonna have to crike him.
- Yep.

574
00:23:16,739 --> 00:23:18,967
He's dying! I told you he was dying!

575
00:23:18,991 --> 00:23:22,167
Helm, you're inebriated
and possibly brain-damaged.

576
00:23:22,192 --> 00:23:23,903
These are excellent reasons
for you to shut up!

577
00:23:23,927 --> 00:23:25,838
- Okay, I'm gonna need a 16-gauge needle.
- Yep.

578
00:23:25,862 --> 00:23:27,973
Find another pair of gloves.

579
00:23:32,802 --> 00:23:34,235
Excuse me.

580
00:23:36,838 --> 00:23:38,070
Miller?

581
00:23:39,443 --> 00:23:40,820
Hey.

582
00:23:40,844 --> 00:23:42,054
Uh, is Ben with you?

583
00:23:42,078 --> 00:23:43,589
I've been calling him.
He's not answering.

584
00:23:43,613 --> 00:23:45,691
Uh, yeah, he's inside.

585
00:23:46,136 --> 00:23:47,480
But he's not working.

586
00:23:47,504 --> 00:23:48,715
No, he wasn't.

587
00:23:48,739 --> 00:23:49,749
But... I got to go.

588
00:23:49,773 --> 00:23:51,317
Sorry.

589
00:23:51,341 --> 00:23:52,952
He was in the bar?

590
00:23:52,976 --> 00:23:54,654
When the car drove into it?!

591
00:23:54,678 --> 00:23:56,022
- Whoa, whoa, whoa, whoa!
- Hey, hey, hey, hey, hey!

592
00:23:56,046 --> 00:23:57,290
Get back behind the line!

593
00:23:57,314 --> 00:23:59,031
Dean Miller, get your hands off me!

594
00:23:59,055 --> 00:24:01,463
Okay, but you have to get back
behind the lines, Bailey.

595
00:24:01,487 --> 00:24:03,206
Was my husband in that bar? Is he hurt?

596
00:24:03,231 --> 00:24:04,441
No, I do not believe he's hurt.

597
00:24:04,465 --> 00:24:05,831
Okay, is he in danger?

598
00:24:06,834 --> 00:24:08,812
- You... You paused. You paused.
- Okay...

599
00:24:08,836 --> 00:24:09,980
- Miller.
- Hey, hey!

600
00:24:10,004 --> 00:24:11,148
Look, we're moving as fast as we can

601
00:24:11,172 --> 00:24:12,861
to get Ben and everybody else
out of that bar.

602
00:24:12,886 --> 00:24:14,297
Okay, well, who else is in there?

603
00:24:14,321 --> 00:24:16,800
Are doctors in there? Nurses?
Are my people hurt?

604
00:24:16,824 --> 00:24:17,967
Yeah, yeah, people are hurt,

605
00:24:17,991 --> 00:24:20,103
but you have to let me do my job
and help them.

606
00:24:20,127 --> 00:24:21,755
Miller, I am Chief of Surgery...

607
00:24:21,779 --> 00:24:24,174
Dr. Bailey, you are not my chief.

608
00:24:24,588 --> 00:24:26,632
Okay? My Captain is standing right there.

609
00:24:26,656 --> 00:24:27,900
He gave me orders,

610
00:24:27,924 --> 00:24:30,069
orders I can't carry out because
you're getting in my way,

611
00:24:30,093 --> 00:24:31,270
and you're costing me time, Bailey.

612
00:24:31,294 --> 00:24:32,371
You're costing me time.

613
00:24:32,395 --> 00:24:33,973
What if I walked into your O.R.,

614
00:24:33,997 --> 00:24:36,231
got in your way, and cost you time?

615
00:24:42,973 --> 00:24:44,584
Thank you.

616
00:24:44,608 --> 00:24:46,219
Get my husband out of there!

617
00:24:46,243 --> 00:24:47,469
Yes, ma'am!

618
00:24:50,680 --> 00:24:54,185
I see why you like this place so much.

619
00:24:54,210 --> 00:24:55,910
Mm-hmm.

620
00:24:57,262 --> 00:24:58,839
Do you think Dean was right?

621
00:24:58,863 --> 00:25:00,797
You think it's a girl?

622
00:25:02,546 --> 00:25:04,279
I kinda do.

623
00:25:08,145 --> 00:25:10,145
I always wanted a girl.

624
00:25:14,045 --> 00:25:15,456
Mm.

625
00:25:15,480 --> 00:25:16,891
I like it up here.

626
00:25:16,915 --> 00:25:20,294
I feel... safe up here.

627
00:25:21,351 --> 00:25:25,341
This world feels dark sometimes.

628
00:25:26,228 --> 00:25:32,181
Bringing a brand-new human being
onto this planet...

629
00:25:34,077 --> 00:25:36,936
I like knowing
there are heroes out there.

630
00:25:40,343 --> 00:25:43,210
I like knowing the heroes personally.

631
00:25:44,960 --> 00:25:46,972
I like that a lot.

632
00:25:48,998 --> 00:25:50,497
Mm.

633
00:26:08,743 --> 00:26:11,462
Okay, sir, I need to get you out of here.

634
00:26:11,487 --> 00:26:13,665
Please, take my wife out first.

635
00:26:13,689 --> 00:26:15,267
Don, you just died a minute ago.

636
00:26:15,291 --> 00:26:16,468
I barely died.

637
00:26:16,492 --> 00:26:18,570
Will you let the man help you,
for God's sakes?

638
00:26:18,594 --> 00:26:20,361
Okay. Fine.

639
00:26:23,065 --> 00:26:25,577
I'm gonna put this in your lap.

640
00:26:25,601 --> 00:26:28,580
Let me move your head, okay?

641
00:26:28,604 --> 00:26:29,948
Just like that. Perfect.

642
00:26:29,972 --> 00:26:31,683
I'm gonna let your seat down.

643
00:26:31,707 --> 00:26:32,785
I'm ready.

644
00:26:32,809 --> 00:26:33,852
Come on, hurry up. Hurry up.

645
00:26:37,814 --> 00:26:39,625
Slowly back.

646
00:26:39,649 --> 00:26:41,093
All right.

647
00:26:42,652 --> 00:26:44,696
One, two, three.

648
00:26:44,720 --> 00:26:48,233
Okay, Joan, I'm gonna hold you upright

649
00:26:48,257 --> 00:26:49,535
while I put your seat back.

650
00:26:49,559 --> 00:26:51,635
Can you undo your seatbelt for me?

651
00:26:52,962 --> 00:26:54,982
- Um...
- Can you undo your seatbelt, please?

652
00:26:55,007 --> 00:26:56,985
You know, if he dies,
the dog is never gonna recover.

653
00:26:57,009 --> 00:26:58,887
Okay, Joan, let's focus
on keeping you both alive.

654
00:26:58,911 --> 00:27:00,121
Is your seatbelt stuck?

655
00:27:00,145 --> 00:27:01,389
Uh, y-yeah.

656
00:27:01,413 --> 00:27:03,124
But you know what? I-I-It's okay.

657
00:27:03,148 --> 00:27:05,460
I've got my...
I've got my crafting scissors.

658
00:27:05,484 --> 00:27:07,362
I mean, he's not gonna die, is he?

659
00:27:07,386 --> 00:27:08,763
I mean, he's only 53.

660
00:27:08,787 --> 00:27:10,932
Okay, I've got them.

661
00:27:10,956 --> 00:27:13,568
Okay, Dean, I'm gonna need the
safety cutters for this seatbelt.

662
00:27:21,277 --> 00:27:23,022
Montgomery!
Montgomery, are you all right?

663
00:27:23,046 --> 00:27:24,246
I'm okay, I'm okay.

664
00:27:24,273 --> 00:27:25,383
Joan?

665
00:27:25,407 --> 00:27:27,418
- Can you get the door?
- I'm on it.

666
00:27:27,442 --> 00:27:28,586
Hey, Joan?

667
00:27:28,610 --> 00:27:30,522
Hey, Joan... Joan?

668
00:27:30,546 --> 00:27:32,557
No, no, no, no, no, no.
No, no, no, no, no, no, no.

669
00:27:32,581 --> 00:27:34,292
Get the door! Get her out of here!

670
00:27:34,316 --> 00:27:35,560
Help me get her out of here!

671
00:27:35,584 --> 00:27:37,996
- It's in her carotid.
- I need pressure pads over here!

672
00:27:38,020 --> 00:27:40,031
We need to brace this header.

673
00:27:40,275 --> 00:27:42,108
Let's get some shoring now. Now! Come on!

674
00:27:42,133 --> 00:27:43,577
Raker's on the way, sir.

675
00:27:43,601 --> 00:27:45,367
Montgomery, give me an update.

676
00:27:46,337 --> 00:27:47,848
Montgomery?

677
00:27:47,872 --> 00:27:49,290
Herrera,

678
00:27:49,315 --> 00:27:50,497
I need a report on the back door.

679
00:27:50,521 --> 00:27:52,386
How many minutes out?

680
00:27:52,410 --> 00:27:54,690
- Come on! Let's go!
- We're almost there.

681
00:27:54,715 --> 00:27:56,893
One minute out.

682
00:27:58,552 --> 00:28:00,630
Firehouse baby!

683
00:28:20,359 --> 00:28:21,692
I'm sorry.

684
00:28:30,109 --> 00:28:32,966
If Ripley were still here...

685
00:28:34,153 --> 00:28:35,939
I think he might tell you...

686
00:28:36,615 --> 00:28:38,475
to screw the rules.

687
00:28:50,810 --> 00:28:52,589
They're making me Battalion Chief.

688
00:28:54,878 --> 00:28:57,390
A-And I want you to make Captain, but...

689
00:28:58,011 --> 00:29:00,448
it's not gonna happen if we're together.

690
00:29:02,385 --> 00:29:03,896
Why not?

691
00:29:04,393 --> 00:29:06,752
H-Haven't I earned it?

692
00:29:06,777 --> 00:29:08,788
People won't see it that way.

693
00:29:08,812 --> 00:29:10,156
So we can't be together

694
00:29:10,180 --> 00:29:12,147
because I won't get my promotion?

695
00:29:14,290 --> 00:29:15,523
Right.

696
00:29:16,954 --> 00:29:20,300
Or we can't be together
because if people find out,

697
00:29:20,324 --> 00:29:22,452
you won't get your promotion?

698
00:29:28,999 --> 00:29:30,410
Right.

699
00:29:41,533 --> 00:29:43,978
- Got it! I got it!
- We're in!

700
00:29:49,288 --> 00:29:50,666
Jackson?

701
00:29:50,690 --> 00:29:52,101
Yeah, Vic, over here!

702
00:29:52,125 --> 00:29:53,335
All right, attention!

703
00:29:53,359 --> 00:29:55,437
- I'm fine.
- This is Seattle Fire Department.

704
00:29:55,461 --> 00:29:57,239
Anyone who can walk,
I need you to make your way

705
00:29:57,263 --> 00:29:59,108
up these stairs and out
the back entrance, all right?

706
00:29:59,132 --> 00:30:00,909
- Let's go.
- Over here. Follow me.

707
00:30:08,775 --> 00:30:11,220
Roll on three. One, two, three.

708
00:30:21,871 --> 00:30:24,082
He has complex max-face fractures,

709
00:30:24,107 --> 00:30:26,352
and he almost lost his airway
twice before we criked him.

710
00:30:26,377 --> 00:30:28,188
Get him to Grey-Sloan. He's one of ours.

711
00:30:30,083 --> 00:30:31,616
Parker, can you walk?

712
00:30:34,219 --> 00:30:35,396
Levi, let's go.

713
00:30:35,420 --> 00:30:37,965
I don't want to die.
I'm supposed to be a surgeon.

714
00:30:37,989 --> 00:30:40,701
I'm supposed to save all the lives.

715
00:30:40,725 --> 00:30:42,270
Hey, Helm, you're not dying,
okay? You're just drunk.

716
00:30:42,294 --> 00:30:44,171
In all fairness, she also might be dying!

717
00:30:44,195 --> 00:30:46,173
- We don't know!
- Schmitt, you can't help her here, okay?

718
00:30:46,197 --> 00:30:48,898
Go scrub in. We need all hands
on deck back at the hospital.

719
00:30:53,772 --> 00:30:55,750
Dad?

720
00:30:55,774 --> 00:30:57,552
Dad, what the hell are you doing in here?

721
00:30:57,576 --> 00:30:59,520
Well, I was drinking. Now I'm helping.

722
00:30:59,544 --> 00:31:01,923
Why were you drinking at a hospital bar

723
00:31:01,947 --> 00:31:03,345
at this time of night?

724
00:31:04,783 --> 00:31:06,749
Anything I should know?

725
00:31:09,254 --> 00:31:11,265
Took you a long time to get in here.

726
00:31:11,802 --> 00:31:13,723
Your unit's gone soft.

727
00:31:48,255 --> 00:31:49,532
- You okay?
- Hey. Yeah.

728
00:31:49,556 --> 00:31:52,402
Um, I'm gonna head back to work,
see if I can help.

729
00:31:52,426 --> 00:31:53,937
Yeah, of course.

730
00:31:53,961 --> 00:31:55,372
- You look, um...
- Filthy.

731
00:31:55,396 --> 00:31:57,140
- Yeah, I know. I also stink.
- Hot.

732
00:31:57,164 --> 00:31:58,475
Actually, you look hot.

733
00:31:58,932 --> 00:32:00,041
Yeah?

734
00:32:00,065 --> 00:32:01,944
You like soot? Soot's your thing?

735
00:32:01,968 --> 00:32:04,280
Apparently, soot's one of my things now.

736
00:32:18,451 --> 00:32:19,662
Shh, shh.

737
00:32:20,214 --> 00:32:21,725
You're okay. Yeah, I'm okay.

738
00:32:21,749 --> 00:32:23,860
I'm okay.

739
00:32:29,490 --> 00:32:31,668
It's my fault.

740
00:32:31,692 --> 00:32:33,837
If I'd made it into Medic One...

741
00:32:33,861 --> 00:32:35,205
Wait, w-what?

742
00:32:35,229 --> 00:32:37,607
M-M-My job is too stressful
for you. All right?

743
00:32:37,631 --> 00:32:39,676
You were too scared. I-It's my fault.

744
00:32:39,700 --> 00:32:41,711
Ben, no!

745
00:32:41,735 --> 00:32:43,307
This was not your fault.

746
00:32:43,331 --> 00:32:45,772
This was not anybody's fault.

747
00:32:45,797 --> 00:32:47,817
Or... maybe it's God's fault,

748
00:32:47,841 --> 00:32:49,946
okay, if you want somebody to blame.

749
00:32:49,970 --> 00:32:52,485
Yeah, your job scares me to death,

750
00:32:52,509 --> 00:32:55,091
but you weren't even at work
tonight, and look what happened,

751
00:32:55,115 --> 00:32:56,972
so...

752
00:32:57,975 --> 00:32:59,520
Life.

753
00:33:04,441 --> 00:33:07,119
It scares me to death sometimes.

754
00:33:07,143 --> 00:33:08,721
Yeah, okay.

755
00:33:08,745 --> 00:33:11,857
W-We're okay. We're okay.

756
00:33:15,251 --> 00:33:18,097
Ohh. I have to go back to work.

757
00:33:18,121 --> 00:33:19,546
Yeah, I know.

758
00:33:19,570 --> 00:33:21,833
I know.

759
00:33:23,293 --> 00:33:26,129
Miranda, y-your residents...

760
00:33:26,730 --> 00:33:29,324
Okay, how bad is it?

761
00:33:31,092 --> 00:33:32,703
I'll walk with you.

762
00:33:45,884 --> 00:33:47,595
All right, let's do
our last inventory check

763
00:33:47,619 --> 00:33:48,963
and get out of here.

764
00:33:57,094 --> 00:33:59,406
You're calling me a slut?

765
00:33:59,430 --> 00:34:01,141
I am just asking you

766
00:34:01,165 --> 00:34:04,077
why you can't stop crapping
where you eat.

767
00:34:04,101 --> 00:34:05,872
You're calling me a slut.

768
00:34:05,896 --> 00:34:07,338
Every time you make the decision

769
00:34:07,362 --> 00:34:08,423
to sleep with a firefighter
in your own station,

770
00:34:08,448 --> 00:34:09,545
I didn't sleep with him, and if I had,

771
00:34:09,569 --> 00:34:10,949
it's none of your business.
You set back female

772
00:34:10,974 --> 00:34:12,137
firefighters a few years!

773
00:34:12,161 --> 00:34:14,690
Dad, you need to stop talking now.

774
00:34:14,714 --> 00:34:16,909
I don't care how many men
you sleep with, Andy...

775
00:34:16,934 --> 00:34:18,344
- Stop talking.
- ...but your Captain?!

776
00:34:18,368 --> 00:34:19,846
I didn't sleep with him, and if I had,

777
00:34:19,870 --> 00:34:21,214
it's still none of your business!

778
00:34:21,238 --> 00:34:24,105
It damn well is my business!
You are my child!

779
00:34:25,875 --> 00:34:28,976
Your decisions reflect on me,
on my legacy!

780
00:34:36,939 --> 00:34:38,272
Get out.

781
00:34:41,257 --> 00:34:44,825
Andrea, I am your father.

782
00:34:46,167 --> 00:34:49,680
You may not have any respect
for rules, for tradition,

783
00:34:49,704 --> 00:34:51,115
for authority,

784
00:34:51,139 --> 00:34:54,018
but you will respect your father.

785
00:34:54,534 --> 00:34:55,775
Got it, Dad.

786
00:34:57,287 --> 00:34:58,856
Then I'll get out.

787
00:34:59,620 --> 00:35:01,153
Andrea.

788
00:35:03,530 --> 00:35:04,596
Andrea!

789
00:35:11,094 --> 00:35:14,908
Captain Herrera, it's late.

790
00:35:16,223 --> 00:35:17,811
U-Uh...

791
00:35:17,835 --> 00:35:19,534
Sorry to wake you.

792
00:35:22,372 --> 00:35:24,206
Are you okay?

793
00:35:25,582 --> 00:35:27,393
Because we haven't talked
since that night with your dad,

794
00:35:27,417 --> 00:35:28,494
and you don't seem okay.

795
00:35:28,518 --> 00:35:29,628
I didn't sleep with Sullivan.

796
00:35:29,652 --> 00:35:31,197
There's tension between the two of you.

797
00:35:31,221 --> 00:35:32,698
Everyone feels it.

798
00:35:32,722 --> 00:35:33,899
I didn't sleep with him.

799
00:35:33,923 --> 00:35:36,202
Andy, I honestly don't care
who you sleep with.

800
00:35:36,226 --> 00:35:38,192
I care that you won't talk to me.

801
00:35:44,934 --> 00:35:47,780
They're about to name a new Fire Chief,

802
00:35:48,303 --> 00:35:51,082
and Sullivan wants Battalion Chief,

803
00:35:51,107 --> 00:35:52,517
and he wants to make me Captain.

804
00:35:52,541 --> 00:35:54,386
He says if we have a relationship,

805
00:35:54,410 --> 00:35:57,022
it messes with our promotions.

806
00:35:57,046 --> 00:35:59,157
He says he's protecting me.

807
00:36:02,218 --> 00:36:04,318
I didn't sleep with him.

808
00:36:06,756 --> 00:36:08,021
Okay.

809
00:36:11,494 --> 00:36:13,238
Thank you.

810
00:36:24,647 --> 00:36:26,057
He's in heart surgery.

811
00:36:26,081 --> 00:36:28,259
- It is not your fault.
- He's in heart surgery.

812
00:36:28,283 --> 00:36:29,894
When he comes out,

813
00:36:29,918 --> 00:36:32,564
he's gonna learn that his wife,
who was perfectly healthy...

814
00:36:32,588 --> 00:36:33,706
You don't know she was perfectly healthy.

815
00:36:33,731 --> 00:36:34,875
She was perfectly healthy.

816
00:36:34,899 --> 00:36:36,094
Well, she drove her car into a bar.

817
00:36:36,118 --> 00:36:37,769
She swerved while she was trying
to get her husband to the hospital.

818
00:36:37,793 --> 00:36:39,371
Yeah, maybe she had an aneurysm
waiting to rupture.

819
00:36:39,395 --> 00:36:40,993
Maybe she would have died tomorrow...

820
00:36:41,017 --> 00:36:42,293
Vic, just let me say it. ...and you...

821
00:36:42,317 --> 00:36:43,553
Just let me say it.

822
00:36:43,577 --> 00:36:45,687
I should've taken away those scissors.

823
00:36:45,711 --> 00:36:48,580
I was right there,
and I almost had her out.

824
00:36:48,873 --> 00:36:49,982
I just...

825
00:36:51,175 --> 00:36:53,921
Every time I try to believe
that there's some justice,

826
00:36:53,945 --> 00:36:58,025
some grand plan, life proves me wrong.

827
00:37:01,715 --> 00:37:03,626
I almost had her out.

828
00:37:09,204 --> 00:37:11,349
Why are you crying?

829
00:37:11,373 --> 00:37:12,917
It just happens sometimes.

830
00:37:12,941 --> 00:37:15,086
I highly recommend it.

831
00:37:18,881 --> 00:37:21,659
They have a dog.

832
00:37:21,683 --> 00:37:25,752
She was... talking about her dog.

833
00:37:27,322 --> 00:37:28,510
Address?

834
00:39:04,609 --> 00:39:05,909
You did great work today.

835
00:39:06,805 --> 00:39:08,938
I do great work every day.

836
00:39:11,588 --> 00:39:12,854
Insubordination.

837
00:39:13,542 --> 00:39:14,662
Excuse me?

838
00:39:14,686 --> 00:39:15,863
I've been patient,

839
00:39:15,887 --> 00:39:18,366
but I've had just about enough
of the insubordination.

840
00:39:18,390 --> 00:39:20,668
It affects morale.

841
00:39:20,692 --> 00:39:22,570
Your friends, they follow your lead.

842
00:39:22,594 --> 00:39:23,805
Friends?

843
00:39:23,829 --> 00:39:25,273
What friends?

844
00:39:25,297 --> 00:39:27,938
Friendships only function
if you can talk to your friends

845
00:39:27,963 --> 00:39:29,074
about what you're going through,

846
00:39:29,099 --> 00:39:30,643
and I'm so busy
protecting your promotion...

847
00:39:30,667 --> 00:39:31,733
Take a week off.

848
00:39:32,902 --> 00:39:34,046
You're benching me?

849
00:39:34,070 --> 00:39:35,248
I'm not benching you.

850
00:39:35,272 --> 00:39:37,383
I won't put it on your record.

851
00:39:37,407 --> 00:39:39,252
I'm saying take some personal days,

852
00:39:39,276 --> 00:39:41,287
get your head together, and figure out

853
00:39:41,311 --> 00:39:43,556
how to at least pretend
like you respect me.

854
00:39:43,580 --> 00:39:45,825
You could transfer to another station.

855
00:39:45,849 --> 00:39:47,893
You could be Captain but not be my boss.

856
00:39:47,917 --> 00:39:49,929
You could trust that I will be
promoted to Captain

857
00:39:49,953 --> 00:39:51,697
in due course because I have earned it.

858
00:39:51,721 --> 00:39:53,666
You could trust that I don't
need any favors from you,

859
00:39:53,690 --> 00:39:55,980
and I don't need your
patronizing idea of protection,

860
00:39:56,004 --> 00:39:57,626
because I get enough of that
from my father.

861
00:39:57,650 --> 00:39:58,793
Yeah, this conversation is over.

862
00:40:00,565 --> 00:40:03,277
You finish your shift and...

863
00:40:03,301 --> 00:40:04,801
take the week off.

864
00:40:28,301 --> 00:40:29,879
We should try and get some sleep.

865
00:40:29,903 --> 00:40:31,287
We need to talk.

866
00:40:32,639 --> 00:40:35,273
I think it's time for us to stop.

867
00:40:37,110 --> 00:40:38,187
Stop what?

868
00:40:38,211 --> 00:40:39,722
This. Us.

869
00:40:50,703 --> 00:40:51,914
Did I do something or...

870
00:40:51,938 --> 00:40:52,848
No.

871
00:40:52,872 --> 00:40:54,644
It's just...

872
00:40:55,408 --> 00:40:56,551
it's not going anywhere.

873
00:40:56,575 --> 00:40:59,472
We're not going anywhere.

874
00:40:59,499 --> 00:41:00,643
We have nothing in common.

875
00:41:00,667 --> 00:41:01,977
We both like running into fires.

876
00:41:02,001 --> 00:41:03,613
We both like that thing
I do with my tongue.

877
00:41:03,637 --> 00:41:06,322
You're a good guy,
and you're good in bed.

878
00:41:07,240 --> 00:41:09,618
But this was never going anywhere real.

879
00:41:12,812 --> 00:41:16,859
You're... You're dumping me
for no reason?

880
00:41:16,883 --> 00:41:18,427
You're ending this?

881
00:41:18,451 --> 00:41:22,620
After two major incidents
and no sleep, you're just...

882
00:41:25,458 --> 00:41:28,737
They're naming a new Fire Chief.

883
00:41:28,761 --> 00:41:30,307
Promotions will trickle down.

884
00:41:30,331 --> 00:41:31,743
Is that what this is about?

885
00:41:31,767 --> 00:41:33,284
Are you gunning for Captain, Maya?

886
00:41:33,308 --> 00:41:34,757
Jack, I care about you.

887
00:41:34,781 --> 00:41:36,543
I would literally run into
a burning building for you.

888
00:41:36,568 --> 00:41:38,379
- And now you're telling jokes.
- I want to be friends.

889
00:41:38,403 --> 00:41:40,181
Let's be friends.

