1
00:00:04,040 --> 00:00:07,540
You're not in it alone.

2
00:00:07,541 --> 00:00:10,250
Coming through!

3
00:00:10,251 --> 00:00:13,500
It's a nice thought,
but pretty useless in an O.R.

4
00:00:13,501 --> 00:00:15,290
Heads up!

5
00:00:23,250 --> 00:00:25,170
Behind you!

6
00:00:26,670 --> 00:00:28,750
Get her to CT.

7
00:00:32,000 --> 00:00:33,830
Clear trauma
one, two, and three.

8
00:00:33,831 --> 00:00:36,580
And let CT know we'll be rolling
upstairs in a few minutes.

9
00:00:38,040 --> 00:00:41,330
Uh, okay, these guys go straight
to the front of the line.

10
00:00:41,331 --> 00:00:43,790
- Okay, Altman, take Parker.
- Got it.

11
00:00:43,791 --> 00:00:45,880
Page everyone.
It's all hands on deck.

12
00:00:45,881 --> 00:00:48,500
Come on.
Let's move. Move, move!

13
00:00:48,501 --> 00:00:50,170
Hey, hey, hey, if you're gonna
be here, so am I, alright?

14
00:00:50,171 --> 00:00:51,750
Give me privileges.
I can hop in.

15
00:00:51,751 --> 00:00:55,210
Uh, okay, see if Altman
needs help with Parker.

16
00:00:55,211 --> 00:00:57,120
After that,
go where needed in the E.R.

17
00:00:57,121 --> 00:00:59,540
But, Ben, that's it.
I can't have you in an O.R.

18
00:01:01,330 --> 00:01:02,670
Okay, let's move.

19
00:01:02,671 --> 00:01:04,580
The better you are
as a surgeon...

20
00:01:06,540 --> 00:01:07,670
the more likely it is

21
00:01:07,671 --> 00:01:09,880
that no one else
can do what you can do.

22
00:01:12,960 --> 00:01:16,420
A good outcome, a loss...

23
00:01:16,421 --> 00:01:19,670
100% of that
rests solely on your shoulders.

24
00:01:22,960 --> 00:01:25,040
It's a ridiculous amount
of pressure.

25
00:01:27,120 --> 00:01:28,750
- Schmitt.
- I'm sorry.

26
00:01:28,751 --> 00:01:30,580
I just... I-I-I-I don't know
why I'm in here.

27
00:01:30,581 --> 00:01:32,040
Oh, you were in the bar.

28
00:01:32,041 --> 00:01:34,750
- Uh, are you hurt?
- No.

29
00:01:34,751 --> 00:01:36,000
I'm j... Uh, no.

30
00:01:36,001 --> 00:01:37,710
I, uh... But my friends.

31
00:01:37,711 --> 00:01:39,830
Mm. I hear you.

32
00:01:43,830 --> 00:01:47,250
But right now,
your friends need your help.

33
00:01:47,251 --> 00:01:49,000
And mine, too.

34
00:01:49,001 --> 00:01:52,170
So, look,
whatever we're f-feeling,

35
00:01:52,171 --> 00:01:54,710
we put it aside
and we help.

36
00:01:56,830 --> 00:01:59,040
Come on, let's go.

37
00:01:59,041 --> 00:02:01,500
Let's go.
Let's go to work.

38
00:02:04,960 --> 00:02:07,006
And I've seen it shatter
the best of us.

39
00:02:07,100 --> 00:02:13,939
CREDITS

40
00:02:14,290 --> 00:02:15,830
Shh.

41
00:02:15,831 --> 00:02:18,500
He had a really hard day.

42
00:02:18,501 --> 00:02:21,710
Yeah, and it just got harder
'cause now he's been kidnapped.

43
00:02:21,711 --> 00:02:23,170
I didn't kidnap him.

44
00:02:23,171 --> 00:02:24,670
I just didn't take him
to the hospital right away.

45
00:02:24,671 --> 00:02:26,040
He wasn't ready.

46
00:02:26,041 --> 00:02:27,790
I-I don't think
a Safe Haven volunteer's

47
00:02:27,791 --> 00:02:29,290
supposed to make
that decision.

48
00:02:29,291 --> 00:02:31,580
I just wanted him
to have one cozy night

49
00:02:31,581 --> 00:02:35,040
before a social worker turns him
into a pile of paperwork.

50
00:02:36,460 --> 00:02:38,000
Oh, my God.
It's the cops.

51
00:02:38,001 --> 00:02:39,170
Okay, okay.

52
00:02:39,171 --> 00:02:40,290
Wait, don't answer
the door.

53
00:02:40,291 --> 00:02:41,290
Wait, wait!
Wait, wait!

54
00:02:41,291 --> 00:02:42,790
Answer the door,
and tell them

55
00:02:42,791 --> 00:02:44,880
that I brought the baby here
for a wellness check with Alex.

56
00:02:44,881 --> 00:02:46,460
He's a peds doctor.

57
00:02:46,461 --> 00:02:47,880
He's in Iowa.

58
00:02:47,881 --> 00:02:49,330
Who is it?

59
00:02:49,331 --> 00:02:50,420
It's Meredith.

60
00:02:50,421 --> 00:02:52,960
Oh, it's Meredith.
Let her in.

61
00:02:54,540 --> 00:02:55,670
You're not Alex.

62
00:02:55,671 --> 00:02:57,750
Oh, yeah, he's, uh,
visiting his mom.

63
00:02:57,751 --> 00:03:00,540
Well, Cristina sent
an obnoxious Irishman as a gift

64
00:03:00,541 --> 00:03:02,790
and he stole
your husband's old job.

65
00:03:02,791 --> 00:03:04,000
And who is that?

66
00:03:04,001 --> 00:03:05,330
Oh, we already have
a bottle open.

67
00:03:05,331 --> 00:03:06,920
Can you get her a glass?

68
00:03:06,921 --> 00:03:08,040
Jo stole a baby.

69
00:03:08,041 --> 00:03:09,790
I did not steal a baby.

70
00:03:09,791 --> 00:03:11,540
Well, that's what I said
when I stole a baby.

71
00:03:11,541 --> 00:03:13,120
Why are people
stealing babies?

72
00:03:13,121 --> 00:03:14,420
He was left
at Station 19,

73
00:03:14,421 --> 00:03:15,880
and they called me
to take him to the hospital,

74
00:03:15,881 --> 00:03:17,580
and I... didn't.

75
00:03:17,581 --> 00:03:19,460
Well, because you didn't want
him to go into the system

76
00:03:19,461 --> 00:03:21,120
and have a miserable life
like you did.

77
00:03:21,121 --> 00:03:23,000
Exactly.
She gets it.

78
00:03:23,001 --> 00:03:24,620
But I'm a convicted felon.

79
00:03:24,621 --> 00:03:26,330
She's a convicted felon.

80
00:03:26,331 --> 00:03:28,670
She's a felon.
She's a convicted felon.

81
00:03:28,671 --> 00:03:30,710
Oh, no.

82
00:03:30,711 --> 00:03:31,960
Multiple traumas.

83
00:03:31,961 --> 00:03:33,080
We should go back
to the hospital.

84
00:03:33,081 --> 00:03:34,120
You know what?

85
00:03:34,121 --> 00:03:35,250
I've had
two glasses of wine,

86
00:03:35,251 --> 00:03:36,710
- so I really can't.
- Don't worry.

87
00:03:36,711 --> 00:03:39,000
We'll call on the way,
tell peds a Safe Haven's there

88
00:03:39,001 --> 00:03:40,500
waiting for
a wellness check.

89
00:03:40,501 --> 00:03:42,040
You can sneak him
into the nursery,

90
00:03:42,041 --> 00:03:43,460
pretend he's been there
all night...

91
00:03:43,461 --> 00:03:45,620
like he should
have been.

92
00:03:45,621 --> 00:03:48,040
Come on.

93
00:03:52,000 --> 00:03:53,540
Hey, I just heard.
Is everyone alive?

94
00:03:53,541 --> 00:03:55,170
So far.

95
00:03:55,171 --> 00:03:57,290
Uh, do you know
if Maggie has been paged?

96
00:03:57,291 --> 00:03:59,580
I kinda have a thing,
a personal... a talk thing,

97
00:03:59,581 --> 00:04:01,920
need to... a girl talk.
Uh, girl thing.

98
00:04:01,921 --> 00:04:03,170
Can you smile for me?

99
00:04:03,171 --> 00:04:04,580
Ew, don't be
that guy, Tom.

100
00:04:04,581 --> 00:04:05,920
No, I want to make sure
you're not having a stroke.

101
00:04:05,921 --> 00:04:08,080
- Pierce quit.
- What? Why?

102
00:04:08,081 --> 00:04:09,290
Dr. Mahoney to the E.R.

103
00:04:09,291 --> 00:04:11,040
Hey, big trauma?

104
00:04:11,041 --> 00:04:12,710
You should head upstairs.

105
00:04:12,711 --> 00:04:14,460
Elliott Calhoun was just
transferred to the CCU on ECMO.

106
00:04:14,461 --> 00:04:17,120
Go up there, sit with him,
hold his wife's hand, whatever.

107
00:04:17,121 --> 00:04:18,540
His heart
still hasn't restarted.

108
00:04:18,541 --> 00:04:20,420
I'm chief resident.
I-I should go...

109
00:04:20,421 --> 00:04:22,330
He has a premature baby
and a hole in his chest.

110
00:04:22,331 --> 00:04:23,710
You should go
where I say you should go.

111
00:04:26,170 --> 00:04:27,500
We need more O-neg!

112
00:04:27,501 --> 00:04:29,290
I need some
bandages over here.

113
00:04:29,291 --> 00:04:30,670
Get his vitals
right away.

114
00:04:30,671 --> 00:04:32,580
How bad is it?

115
00:04:32,581 --> 00:04:34,960
Simms and Helm
got the worst of it...

116
00:04:34,961 --> 00:04:37,000
well, if you don't count
the couple who were in the car.

117
00:04:38,460 --> 00:04:39,790
It's okay,
it's okay, it's okay.

118
00:04:39,791 --> 00:04:41,710
Who is that?

119
00:04:41,711 --> 00:04:44,080
Dr. Karev
is a Safe Haven volunteer,

120
00:04:44,081 --> 00:04:46,000
and she is taking the baby
to the nursery.

121
00:04:46,001 --> 00:04:47,460
Right, Dr. Karev?

122
00:04:47,461 --> 00:04:50,210
Yep. Here I go.

123
00:04:52,790 --> 00:04:56,420
So, how'd the ultrasound go?
Everything okay?

124
00:04:56,421 --> 00:04:58,620
Everything is...

125
00:04:58,621 --> 00:05:02,880
Yes. Uh, baby's healthy,
uh, great, developing.

126
00:05:02,881 --> 00:05:05,830
Uh, Lincoln, Shepherd,
can you guys jump in here?

127
00:05:05,831 --> 00:05:09,000
Not only are we swamped,
but we're short-staffed.

128
00:05:09,001 --> 00:05:11,830
Well, not anymore, because
I've called in reinforcements.

129
00:05:11,831 --> 00:05:13,420
Webber and Hunt
were fired from this hospital.

130
00:05:13,421 --> 00:05:14,790
Lay off, Koracick.

131
00:05:14,791 --> 00:05:16,670
Look, I don't care.
They are my students.

132
00:05:16,671 --> 00:05:18,790
I hired them.

133
00:05:18,791 --> 00:05:21,290
Okay, temporary privileges
granted. We need the help.

134
00:05:21,291 --> 00:05:23,710
Everyone, gowns and gloves,
and keep up.

135
00:05:25,710 --> 00:05:27,960
Blake Simms,
mid-face instability,

136
00:05:27,961 --> 00:05:29,170
criked in the field.

137
00:05:29,171 --> 00:05:30,830
Needs to head up to CT ASAP.

138
00:05:30,831 --> 00:05:32,420
- Hunt, join Avery.
- Yep.

139
00:05:32,421 --> 00:05:34,420
I should be in here.
In case there's any neuro.

140
00:05:34,421 --> 00:05:37,330
Any other requests
from the peanut gallery?

141
00:05:37,331 --> 00:05:40,170
Good. Moving on.

142
00:05:40,171 --> 00:05:42,790
Taryn Helm,
hemodynamically stable,

143
00:05:42,791 --> 00:05:44,170
tib-fib fracture,

144
00:05:44,171 --> 00:05:46,790
but complains of pain
in the pelvis,

145
00:05:46,791 --> 00:05:50,000
so we need a pelvic X-ray,
chest X-ray,

146
00:05:50,001 --> 00:05:51,120
F.A.S.T. exam,
the works.

147
00:05:51,121 --> 00:05:53,920
Webber,
Lincoln, Grey, go.

148
00:05:53,921 --> 00:05:55,710
Where's Andrew DeLuca?

149
00:05:55,711 --> 00:05:57,000
Uh, around here
somewhere.

150
00:05:58,540 --> 00:06:00,000
No, with patients.
He's working.

151
00:06:00,001 --> 00:06:01,210
- Oh.
- He's okay, Meredith.

152
00:06:01,211 --> 00:06:02,620
Okay.

153
00:06:02,621 --> 00:06:04,790
Casey Parker... he took
a nasty blow to the head.

154
00:06:04,791 --> 00:06:06,330
He's got a palpable
scalp hematoma.

155
00:06:06,331 --> 00:06:07,710
Did a bomb go off?

156
00:06:07,711 --> 00:06:09,120
We're taking him up
to CT now.

157
00:06:09,121 --> 00:06:10,750
Uh, uh, well,
you've got Shepherd.

158
00:06:10,751 --> 00:06:12,290
And here I am.

159
00:06:17,040 --> 00:06:19,170
Hey, how is she?

160
00:06:19,171 --> 00:06:21,330
Minor lacs and bruises,
but neuro check's clear.

161
00:06:21,331 --> 00:06:23,170
I'm okay.
I want to help.

162
00:06:23,171 --> 00:06:26,290
Get cleaned up.
Then jump in wherever needed.

163
00:06:29,380 --> 00:06:30,620
And, uh, what about you?

164
00:06:30,621 --> 00:06:31,750
What about me?

165
00:06:31,751 --> 00:06:33,710
You good to operate
on your residents?

166
00:06:33,711 --> 00:06:35,960
Wouldn't be the first time.

167
00:06:40,500 --> 00:06:42,750
- Thanks for coming.
- Oh, thanks for calling.

168
00:06:42,751 --> 00:06:44,750
She seems okay.

169
00:06:44,751 --> 00:06:46,250
She's not.

170
00:06:46,251 --> 00:06:48,790
I mean,
she says she is, but I...

171
00:06:48,791 --> 00:06:50,460
She's working through
a miscarriage.

172
00:06:50,461 --> 00:06:52,380
She hasn't had time
to take a break yet.

173
00:06:52,381 --> 00:06:55,670
I-I can't be there
in that O.R. with her,

174
00:06:55,671 --> 00:06:58,380
so someone else who loves her
needs to be there.

175
00:06:58,381 --> 00:07:00,670
- In case she breaks.
- Of course.

176
00:07:00,671 --> 00:07:02,120
Thank you.

177
00:07:02,121 --> 00:07:03,790
Warren.

178
00:07:03,791 --> 00:07:05,040
Are you okay?

179
00:07:05,041 --> 00:07:06,620
No.

180
00:07:06,621 --> 00:07:09,420
But Miranda comes first.

181
00:07:14,540 --> 00:07:16,460
There was a bomb.

182
00:07:18,000 --> 00:07:20,210
No, Casey, it wasn't
a bomb. It was a car.

183
00:07:20,211 --> 00:07:21,920
Stay nice and still, okay?

184
00:07:21,921 --> 00:07:22,920
Are we in the green zone?

185
00:07:22,921 --> 00:07:24,040
He was
in the military, right?

186
00:07:24,041 --> 00:07:25,460
Mm.

187
00:07:25,461 --> 00:07:27,250
Do you think he has PTSD?

188
00:07:27,251 --> 00:07:28,710
We all do.

189
00:07:28,711 --> 00:07:31,380
War. Life.

190
00:07:32,790 --> 00:07:34,750
How far along are you?

191
00:07:34,751 --> 00:07:36,620
Oh, um...

192
00:07:36,621 --> 00:07:38,880
20 weeks-ish?

193
00:07:38,881 --> 00:07:40,380
They're always a little off,
though, right?

194
00:07:40,381 --> 00:07:43,250
With the whole
counting-from-ovulation thing?

195
00:07:43,251 --> 00:07:45,540
When I hit 30 weeks,
I thought I was gonna pop.

196
00:07:48,830 --> 00:07:50,830
Temporal lobe contusion.

197
00:07:50,831 --> 00:07:53,250
Yeah, explains
the PTSD exacerbation.

198
00:07:53,251 --> 00:07:55,710
He needs to be in the neuro ICU,
closely monitored,

199
00:07:55,711 --> 00:07:57,580
with q2 hour checks.

200
00:07:57,581 --> 00:07:59,420
Dr. Shepherd,
I just stepped out for a minute

201
00:07:59,421 --> 00:08:01,040
to prep the next patient,
and when I came back...

202
00:08:12,330 --> 00:08:14,290
- Hi, Doctor.
- Oh, my God. Ah.

203
00:08:14,291 --> 00:08:16,250
Chief, there seem to be
a lot of doctors in here,

204
00:08:16,251 --> 00:08:18,170
and I don't want to get in
the way of anyone,

205
00:08:18,171 --> 00:08:19,620
- specifically...
- You're in my way.

206
00:08:19,621 --> 00:08:21,420
Move. Forward.
How are we?

207
00:08:21,421 --> 00:08:24,120
- Oh, I'm sorry. I'm sorry.
- I'm fantastic.

208
00:08:24,121 --> 00:08:25,580
Dr. Grey is here.

209
00:08:25,581 --> 00:08:27,830
- Hi, Dr. Grey.
- Hi, Helm.

210
00:08:27,831 --> 00:08:29,380
Jackson gave her
a whiskey sedative at the scene

211
00:08:29,381 --> 00:08:30,750
to set her leg.

212
00:08:30,751 --> 00:08:32,420
I just gave her a little bit
of fentanyl for the pain.

213
00:08:32,421 --> 00:08:34,460
And the X-ray doesn't show
pelvic fractures.

214
00:08:34,461 --> 00:08:37,540
CT showed an infrarenal
IVC injury with a clot...

215
00:08:37,541 --> 00:08:38,710
That's near my kidney.

216
00:08:38,711 --> 00:08:41,250
It also showed
a small retrohepatic hematoma

217
00:08:41,251 --> 00:08:43,580
by the IVC.
Oh, no.

218
00:08:43,581 --> 00:08:45,330
I'm bruised in the liver.

219
00:08:45,331 --> 00:08:47,620
Doppler shows, uh,
vascular compromise to the foot,

220
00:08:47,621 --> 00:08:49,540
which is probably due
to the fracture,

221
00:08:49,541 --> 00:08:51,620
so I'd like to get her
to an O.R. ASAP.

222
00:08:51,621 --> 00:08:53,290
We should put in
an IVC filter

223
00:08:53,291 --> 00:08:55,580
to reduce the risk
of pulmonary embolism.

224
00:08:55,581 --> 00:08:57,330
Mm. But he just said
my foot could die.

225
00:08:57,331 --> 00:08:59,620
Don't worry, Helm, we got you.
She's not wrong.

226
00:08:59,621 --> 00:09:00,960
I can do the filter

227
00:09:00,961 --> 00:09:02,620
while she's getting prepped
in the O.R. for her leg.

228
00:09:02,621 --> 00:09:04,620
Okay.
Let's get to work.

229
00:09:07,710 --> 00:09:09,330
Can I scrub in?

230
00:09:09,331 --> 00:09:11,380
Sure.

231
00:09:11,381 --> 00:09:13,290
Bailey.

232
00:09:13,291 --> 00:09:16,120
Uh, you have full privileges,
so jump in wherever needed.

233
00:09:16,121 --> 00:09:18,120
Uh, Ben called me.

234
00:09:18,121 --> 00:09:21,330
He shouldn't have
done that.

235
00:09:21,331 --> 00:09:24,500
But like I said,
jump in wherever needed.

236
00:09:24,501 --> 00:09:25,830
Look.

237
00:09:29,580 --> 00:09:31,000
Where are we
on Blake Simms?

238
00:09:31,001 --> 00:09:33,750
Uh, doesn't appear to be any
traumatic brain injuries.

239
00:09:33,751 --> 00:09:35,250
Leave that
to the expert, Red.

240
00:09:35,251 --> 00:09:38,080
Yep, no epidural, subdural,
or subarachnoid hemorrhage.

241
00:09:38,081 --> 00:09:40,120
How many of these
have you done?

242
00:09:40,121 --> 00:09:41,210
Me?

243
00:09:41,211 --> 00:09:42,500
I'm sure it's in our records.

244
00:09:42,501 --> 00:09:43,960
More than 20?

245
00:09:43,961 --> 00:09:45,290
This is a rare injury,
the surgery extensive...

246
00:09:45,291 --> 00:09:46,880
I have had
a long night, Tom.

247
00:09:46,881 --> 00:09:48,580
I don't have the energy
to defend myself to you.

248
00:09:48,581 --> 00:09:50,000
I'm well aware
of your night, Avery.

249
00:09:50,001 --> 00:09:52,380
It's just dumb luck those scans
aren't of you. Or Brody.

250
00:09:52,381 --> 00:09:54,540
You're about to peel off
my protégé's face

251
00:09:54,541 --> 00:09:56,080
and bolt his fractured facial
bones back into their place.

252
00:09:56,081 --> 00:09:57,380
I want to make sure

253
00:09:57,381 --> 00:09:59,460
that you're in the right
state of mind to do that.

254
00:09:59,461 --> 00:10:01,790
I'm good.

255
00:10:01,791 --> 00:10:03,420
Go babysit someone else.

256
00:10:03,421 --> 00:10:06,420
Okay, let's, um,
take him up to the O.R.

257
00:10:06,421 --> 00:10:07,830
Brody, do you know
of any relatives

258
00:10:07,831 --> 00:10:09,420
that we can
reach out to?

259
00:10:09,421 --> 00:10:11,420
I didn't even know his first
name till I saw it on the scan.

260
00:10:11,421 --> 00:10:13,790
His grandmother's local.
I'll call her.

261
00:10:13,791 --> 00:10:16,620
Brody,
just get him to the O.R.

262
00:10:25,080 --> 00:10:26,710
- Hi.
- Hello.

263
00:10:26,711 --> 00:10:28,830
So, who do we have here?

264
00:10:28,831 --> 00:10:31,960
Oh, Dr. Karev.
Jo Karev.

265
00:10:31,961 --> 00:10:33,750
Nice to meet you.
But I meant the baby.

266
00:10:33,751 --> 00:10:36,080
Oh, right, yes.
Uh, so, boy.

267
00:10:36,081 --> 00:10:37,960
Less than three days old.
Mm-hmm.

268
00:10:37,961 --> 00:10:39,620
Bottle feeding's
been good.

269
00:10:39,621 --> 00:10:41,330
- He's sleeping well.
- Mm-hmm.

270
00:10:41,331 --> 00:10:43,830
- Good job.
- Oh, there we go.

271
00:10:43,831 --> 00:10:45,920
Okay.

272
00:10:45,921 --> 00:10:47,960
Let's get that hat off.
Let's have a look.

273
00:10:47,961 --> 00:10:51,540
- Normal chest contour.
- Okay.

274
00:10:51,541 --> 00:10:53,420
Motor function.
Oh, yeah.

275
00:10:53,421 --> 00:10:55,540
Does this hospital
have a baby hatch?

276
00:10:55,541 --> 00:10:57,460
A what?

277
00:10:57,461 --> 00:10:59,290
A baby hatch.

278
00:10:59,291 --> 00:11:01,960
It's like a post box
but for babies.

279
00:11:01,961 --> 00:11:03,790
That sounds not great.

280
00:11:03,791 --> 00:11:05,290
No, actually,
they're brilliant.

281
00:11:05,291 --> 00:11:06,830
Decorated like
a little nursery inside,

282
00:11:06,831 --> 00:11:07,920
connect
straight to the E.R.

283
00:11:07,921 --> 00:11:09,380
Mum puts the baby in.

284
00:11:09,381 --> 00:11:11,790
A sensor notifies
the staff to come.

285
00:11:11,791 --> 00:11:14,120
My last hospital had one.
They're safe and anonymous.

286
00:11:14,121 --> 00:11:15,710
Where was
your last hospital?

287
00:11:15,711 --> 00:11:17,290
That was in Switzerland.

288
00:11:17,291 --> 00:11:18,080
Oh, you're him?

289
00:11:19,460 --> 00:11:20,460
Him?

290
00:11:20,461 --> 00:11:22,380
You're new guy.

291
00:11:22,381 --> 00:11:24,710
New chief of peds guy.

292
00:11:24,711 --> 00:11:26,460
Well, yes,
I suppose I am.

293
00:11:26,461 --> 00:11:28,290
Oh, you're related to the
old chief of peds? Okay.

294
00:11:28,291 --> 00:11:29,790
Yes. Wife.

295
00:11:29,791 --> 00:11:31,040
I've heard good things.

296
00:11:31,041 --> 00:11:32,330
About me?

297
00:11:33,500 --> 00:11:35,120
Um, no,

298
00:11:35,121 --> 00:11:38,080
but, um,
let's have a listen.

299
00:11:38,081 --> 00:11:39,710
I got nothing.

300
00:11:39,711 --> 00:11:41,170
- You?
- Nothing.

301
00:11:41,171 --> 00:11:43,670
- Hey.
- Hey.

302
00:11:43,671 --> 00:11:44,670
What are you doing
up here?

303
00:11:44,671 --> 00:11:46,000
Uh, scrubbing in
with Avery on Simms.

304
00:11:46,001 --> 00:11:47,120
Type III
Le Fort fracture.

305
00:11:47,121 --> 00:11:48,120
Ugh.
Oof.

306
00:11:48,121 --> 00:11:49,210
Yeah, it's bad.

307
00:11:49,211 --> 00:11:50,670
And Koracick's
leaning heavy on Avery

308
00:11:50,671 --> 00:11:52,080
to get the reconstruction
right.

309
00:11:52,081 --> 00:11:54,330
Well, making sure we get things
right is Tom's job.

310
00:11:54,331 --> 00:11:55,750
Yeah, well,
being an ass about it isn't.

311
00:11:55,751 --> 00:11:57,080
What are you two
looking for?

312
00:11:57,081 --> 00:11:59,120
Parker's MIA
with a temporal lobe contusion

313
00:11:59,121 --> 00:12:01,790
and a nasty episode of PTSD
about a really big bomb.

314
00:12:01,791 --> 00:12:03,120
Well, if I were scared
about a bomb,

315
00:12:03,121 --> 00:12:05,620
I'd be looking
for a bomb shelter.

316
00:12:05,621 --> 00:12:07,000
Maybe check the morgue
and the basement,

317
00:12:07,001 --> 00:12:08,460
and I'll meet you in security.

318
00:12:08,461 --> 00:12:09,500
- Owen.
- Yeah?

319
00:12:09,501 --> 00:12:11,120
Cut Tom some slack.

320
00:12:23,540 --> 00:12:26,000
Umbrella filter
has been deployed.

321
00:12:26,001 --> 00:12:28,460
She's got
the umbrella in.

322
00:12:28,461 --> 00:12:30,790
- Thank you, Helm.
- You're welcome.

323
00:12:30,791 --> 00:12:33,670
Are you gonna fix
my tib-fib, too?

324
00:12:33,671 --> 00:12:35,380
I don't do bones.

325
00:12:35,381 --> 00:12:37,620
Me neither.

326
00:12:37,621 --> 00:12:40,000
And these are not
regular bones.

327
00:12:40,001 --> 00:12:43,040
These are my bones.

328
00:12:43,041 --> 00:12:45,330
Helm bones.

329
00:12:45,331 --> 00:12:48,540
Helmones.

330
00:12:48,541 --> 00:12:50,960
Helm-mouth.
I get it.

331
00:12:50,961 --> 00:12:52,790
Dr. Schmitt,
let's prep her,

332
00:12:52,791 --> 00:12:54,790
and let's remind Dr. Kim
and Dr. Lincoln

333
00:12:54,791 --> 00:12:57,420
to check her neck for hematomas
and recheck her H&H.

334
00:12:57,421 --> 00:12:59,670
Mm, no, no.
No Schmitt.

335
00:12:59,671 --> 00:13:00,880
It's his fault
you left me.

336
00:13:00,881 --> 00:13:02,120
Helm...

337
00:13:02,121 --> 00:13:05,290
He got
the love of my life fired.

338
00:13:05,291 --> 00:13:07,000
Which is you.

339
00:13:07,001 --> 00:13:09,540
Surprise.

340
00:13:09,541 --> 00:13:12,500
I love you,
Meredith Grey.

341
00:13:12,501 --> 00:13:15,420
And I know it's stupid
and I should get over it,

342
00:13:15,421 --> 00:13:20,210
and I will
if I ever meet anyone else.

343
00:13:20,211 --> 00:13:22,620
I'm starting to think
I never will.

344
00:13:25,080 --> 00:13:28,920
I'm embarrassed now, so I'm...
I'm gonna go prep myself.

345
00:13:28,921 --> 00:13:30,960
Thank you for that, Helm.

346
00:13:30,961 --> 00:13:32,250
Thank you.

347
00:13:32,251 --> 00:13:34,380
We'll have Dr. Kim
prep you, okay?

348
00:13:34,381 --> 00:13:36,080
Kim's a traitor-lover.

349
00:13:36,081 --> 00:13:38,670
Schmitt,
let's go downstairs.

350
00:13:38,671 --> 00:13:40,210
Dr. Schmitt?

351
00:13:41,960 --> 00:13:43,750
- Hey! Guys!
- Oh, my God. Levi.

352
00:13:44,920 --> 00:13:46,670
Schmitt.

353
00:13:55,880 --> 00:13:58,500
What?
What's happening?

354
00:14:00,080 --> 00:14:02,080
You fainted in the O.R.,
Schmitt.

355
00:14:02,081 --> 00:14:03,830
I'm doing
a full work-up.

356
00:14:03,831 --> 00:14:06,960
I fainted and you're okay
being my doctor?

357
00:14:06,961 --> 00:14:09,210
I couldn't really leave you
there on the O.R. floor.

358
00:14:09,211 --> 00:14:10,880
They could take away
my license for that.

359
00:14:10,881 --> 00:14:12,750
Your blood work
all looks good,

360
00:14:12,751 --> 00:14:15,830
except for your cardiac enzymes
are slightly elevated,

361
00:14:15,831 --> 00:14:16,880
which could indicate...

362
00:14:16,881 --> 00:14:18,000
I'm having a heart attack?

363
00:14:18,001 --> 00:14:20,540
That's very unlikely
at your age,

364
00:14:20,541 --> 00:14:22,710
but I'm gonna do an echo
just to be sure.

365
00:14:22,711 --> 00:14:24,920
I'm not even 30.

366
00:14:24,921 --> 00:14:27,380
I take fish oil
every morning.

367
00:14:27,381 --> 00:14:29,460
And, y-yeah,
I had double cheeseburgers

368
00:14:29,461 --> 00:14:30,750
every day freshman year,

369
00:14:30,751 --> 00:14:33,500
but since then,
I-I've been pretty good.

370
00:14:33,501 --> 00:14:36,500
Okay, but you do need
to calm down, Schmitt.

371
00:14:36,501 --> 00:14:37,830
Okay?

372
00:14:37,831 --> 00:14:39,420
Is there anyone
I can call for you?

373
00:14:39,421 --> 00:14:42,710
Well, I'd say my mom,
but she'd only panic.

374
00:14:42,711 --> 00:14:44,790
Probably have
her own heart attack.

375
00:14:44,791 --> 00:14:46,420
And then I'd say
Taryn Helm,

376
00:14:46,421 --> 00:14:49,210
but she hates me
because of what I did to you,

377
00:14:49,211 --> 00:14:50,210
and she's dying.

378
00:14:50,211 --> 00:14:51,790
So then I'd say Nico,

379
00:14:51,791 --> 00:14:53,790
but he's in the O.R.,
saving Taryn's life.

380
00:14:55,920 --> 00:14:57,120
There's no one to call.

381
00:14:57,121 --> 00:14:58,500
Take a deep breath,
Schmitt.

382
00:15:00,380 --> 00:15:01,250
I gotcha.

383
00:15:04,210 --> 00:15:06,290
Any updates?

384
00:15:06,291 --> 00:15:08,500
We just finished
temporarily wiring his jaw,

385
00:15:08,501 --> 00:15:10,620
and now we're doing
our coronal incision

386
00:15:10,621 --> 00:15:12,790
to expose the superior orbit
and zygoma.

387
00:15:12,791 --> 00:15:15,120
Alright, keep me posted.
Every update.

388
00:15:15,121 --> 00:15:16,330
You know what, Tom?

389
00:15:16,331 --> 00:15:17,620
You might as well
bring in a camera crew here.

390
00:15:17,621 --> 00:15:19,040
Really great press.

391
00:15:19,041 --> 00:15:21,920
Plenty of human drama
and vulnerability to exploit.

392
00:15:21,921 --> 00:15:24,170
You'd love it.

393
00:15:24,171 --> 00:15:25,250
No? Okay.

394
00:15:25,251 --> 00:15:27,420
Lap pads.

395
00:15:27,421 --> 00:15:30,420
I do not miss that guy.

396
00:15:30,421 --> 00:15:32,040
- Nope.
- Suction.

397
00:15:32,041 --> 00:15:34,170
Altman could do
so much better.

398
00:15:34,171 --> 00:15:36,000
Meaning?

399
00:15:36,001 --> 00:15:37,620
Are you serious?

400
00:15:37,621 --> 00:15:39,040
Altman's a badass.

401
00:15:39,041 --> 00:15:41,710
She's smart and skilled
and hot.

402
00:15:41,711 --> 00:15:44,620
Koracick's just like
a creepy frat-house uncle.

403
00:15:44,621 --> 00:15:47,040
She has done better, Brody.
She's with Hunt.

404
00:15:47,041 --> 00:15:49,540
Periosteal elevator,
please.

405
00:15:49,541 --> 00:15:52,210
Oh, I'm so sorry.

406
00:15:52,211 --> 00:15:53,500
It's just the way
that he talks to her...

407
00:15:53,501 --> 00:15:55,210
Yeah, don't worry about it.

408
00:15:55,211 --> 00:15:57,210
Skin hooks, please.

409
00:15:57,211 --> 00:16:01,460
Owen, these flaps
are coming along pretty nicely.

410
00:16:01,461 --> 00:16:03,460
Speaking of which, how are you
two doing? You set a date yet?

411
00:16:03,461 --> 00:16:06,790
W-We're...
We're not engaged.

412
00:16:06,791 --> 00:16:08,750
Really?
Mnh-mnh.

413
00:16:08,751 --> 00:16:11,670
Wow. I figured 'cause you have
two kids together,

414
00:16:11,671 --> 00:16:13,500
you live together,
you marry everyone...

415
00:16:13,501 --> 00:16:16,380
but I guess you have been busy,
haven't you?

416
00:16:16,381 --> 00:16:19,670
Okay, let's, um, take a look
at these fractures.

417
00:16:19,671 --> 00:16:20,750
Sure.

418
00:16:23,830 --> 00:16:25,250
Almost done here.

419
00:16:25,251 --> 00:16:27,380
If you want to tap out,
it's cool.

420
00:16:27,381 --> 00:16:29,620
I'm fine.

421
00:16:29,621 --> 00:16:31,830
Your boyfriend
did just collapse.

422
00:16:31,831 --> 00:16:33,500
Helm needed
a plate and screws,

423
00:16:33,501 --> 00:16:35,830
so I'm doing
a plate and screws.

424
00:16:35,831 --> 00:16:37,580
Me stopping to freak out

425
00:16:37,581 --> 00:16:39,290
won't change the outcome
of Levi's condition.

426
00:16:39,291 --> 00:16:41,330
And, plus,
Helm is Levi's best friend.

427
00:16:41,331 --> 00:16:42,500
Fair enough.

428
00:16:44,170 --> 00:16:45,710
She's hypotensive
and tachycardic.

429
00:16:45,711 --> 00:16:47,330
- Page Bailey.
- Right away, Dr. Lincoln.

430
00:16:49,580 --> 00:16:50,790
He's not in the morgue.

431
00:16:50,791 --> 00:16:53,620
Did you check the exits?

432
00:16:53,621 --> 00:16:55,460
Backed up all the tapes
half an hour.

433
00:16:55,461 --> 00:16:56,710
I didn't see him leave.

434
00:16:56,711 --> 00:16:58,040
Here's the basement.

435
00:17:00,460 --> 00:17:03,250
I can do this without you
if you want to go.

436
00:17:03,251 --> 00:17:05,330
He's a veteran
and he's suffering.

437
00:17:05,331 --> 00:17:08,080
We send people overseas and we
ask them to give up their lives,

438
00:17:08,081 --> 00:17:09,830
their health,
their families,

439
00:17:09,831 --> 00:17:10,960
and when they come home,

440
00:17:10,961 --> 00:17:13,620
we don't even give them
mental health care.

441
00:17:13,621 --> 00:17:14,750
Owen.

442
00:17:15,960 --> 00:17:18,500
And Riggs. And Megan.
And...

443
00:17:18,501 --> 00:17:21,000
And me.

444
00:17:21,001 --> 00:17:22,920
I can't imagine.

445
00:17:22,921 --> 00:17:24,290
Do you think that Owen's...

446
00:17:24,291 --> 00:17:26,120
God.
Forget it.

447
00:17:26,121 --> 00:17:29,670
It's not appropriate.

448
00:17:29,671 --> 00:17:31,500
Do I think Owen's what?

449
00:17:31,501 --> 00:17:34,040
Mm, triggered.

450
00:17:34,041 --> 00:17:36,710
PTSD is about patterns.

451
00:17:36,711 --> 00:17:39,330
Owen has a history
of feeling trapped.

452
00:17:39,331 --> 00:17:42,540
By fear of disappointing,
fear of hurting people,

453
00:17:42,541 --> 00:17:44,000
trapped by obligations.

454
00:17:44,001 --> 00:17:46,880
And I arrived here with a belly
full of a heavy obligation.

455
00:17:50,750 --> 00:17:53,580
Honestly, Teddy, I don't think
that Owen is triggered.

456
00:17:53,581 --> 00:17:56,080
I think...

457
00:17:56,081 --> 00:17:57,080
he loves you.

458
00:17:57,081 --> 00:17:59,040
Well,
he hasn't proposed.

459
00:17:59,041 --> 00:18:02,750
And I feel really embarrassed
saying that out loud,

460
00:18:02,751 --> 00:18:06,290
but it's, uh...

461
00:18:06,291 --> 00:18:09,250
You know, it's... it's not like
I'm a stupid little girl

462
00:18:09,251 --> 00:18:12,120
waiting for a ring
from a man.

463
00:18:12,121 --> 00:18:13,790
- It's just...
- Hang on.

464
00:18:13,791 --> 00:18:16,540
If he felt trapped
by an obligation,

465
00:18:16,541 --> 00:18:18,380
don't you think
he would've proposed by now?

466
00:18:21,380 --> 00:18:25,540
I really think
he's just...

467
00:18:25,541 --> 00:18:26,960
trying to do things
differently.

468
00:18:28,290 --> 00:18:33,460
You are incredibly kind,
Amelia Shepherd.

469
00:18:37,580 --> 00:18:39,080
There.

470
00:18:39,081 --> 00:18:41,920
Parker.

471
00:18:41,921 --> 00:18:44,380
The hyperbaric chamber.

472
00:18:44,381 --> 00:18:45,620
Bomb shelter.

473
00:18:45,621 --> 00:18:47,540
Thank you.

474
00:18:47,541 --> 00:18:49,710
Talk to me.

475
00:18:49,711 --> 00:18:51,880
We repaired her leg, and her
vitals just plummeted.

476
00:18:51,881 --> 00:18:53,960
She's hypotensive
with a worsening base deficit.

477
00:18:53,961 --> 00:18:56,170
Uh, did you check
her abdomen?

478
00:18:56,171 --> 00:18:57,000
No.

479
00:19:00,040 --> 00:19:02,120
Abdomen's distended.

480
00:19:02,121 --> 00:19:04,250
Okay, prep for an ex-lap
and call Dr. Grey.

481
00:19:04,251 --> 00:19:05,750
- Okay.
- I-I can assist.

482
00:19:05,751 --> 00:19:06,960
Dr. Webber.

483
00:19:06,961 --> 00:19:08,250
Look, I hired Dr. Helm.

484
00:19:08,251 --> 00:19:10,290
I'm gonna help,
and you can't stop me.

485
00:19:23,680 --> 00:19:31,816
_

486
00:19:40,210 --> 00:19:42,750
- His heart.
- What is it? What's wrong?

487
00:19:42,751 --> 00:19:44,790
It's coming back.
It's... It's beating.

488
00:19:44,791 --> 00:19:46,170
His heart's beating.

489
00:19:46,171 --> 00:19:48,330
Okay, uh, need to try
and wean him off

490
00:19:48,331 --> 00:19:49,620
the pacing wires and ECMO.

491
00:19:49,621 --> 00:19:50,620
Oh, my God.

492
00:19:50,621 --> 00:19:52,210
Page Dr. Altman.

493
00:19:52,211 --> 00:19:53,920
- Right away, Doctor.
- Oh, my God.

494
00:20:04,000 --> 00:20:05,540
Parker?

495
00:20:05,541 --> 00:20:07,120
We got incoming.

496
00:20:07,121 --> 00:20:10,670
Lieutenant Parker,
permission to approach.

497
00:20:13,250 --> 00:20:15,420
Hi.

498
00:20:15,421 --> 00:20:16,880
I am right here,
Parker.

499
00:20:16,881 --> 00:20:18,960
We're in a hospital.
You're at Grey-Sloan.

500
00:20:18,961 --> 00:20:20,880
Hey.

501
00:20:20,881 --> 00:20:22,500
We're safe.

502
00:20:22,501 --> 00:20:24,380
Okay?

503
00:20:24,381 --> 00:20:26,460
You want to come with me
and we'll get you some help?

504
00:20:27,830 --> 00:20:30,210
Okay.
I got you.

505
00:20:30,211 --> 00:20:32,120
I got you. Yep.

506
00:20:32,121 --> 00:20:33,580
I got you.

507
00:20:33,581 --> 00:20:34,580
Here we go.

508
00:20:34,581 --> 00:20:36,120
It's alright.

509
00:20:39,790 --> 00:20:41,580
Oh.

510
00:20:41,581 --> 00:20:45,080
Dr. Altman, Elliott Calhoun's
heart started beating again.

511
00:20:45,081 --> 00:20:46,460
He's ready to
come off ECMO.

512
00:20:46,461 --> 00:20:48,080
Whoa.
Parker, what happened?

513
00:20:48,081 --> 00:20:49,580
He took a blow to the head
at Joe's.

514
00:20:49,581 --> 00:20:50,830
Did you get into
a bar fight?

515
00:20:50,831 --> 00:20:52,750
There was an accident
at Joe's Bar.

516
00:20:52,751 --> 00:20:54,750
Casey and some of the residents
were there.

517
00:20:54,751 --> 00:20:57,790
We are taking him up to the ICU
to monitor his contusion.

518
00:20:57,791 --> 00:20:59,830
Damn it.
Grey needs me.

519
00:20:59,831 --> 00:21:01,580
- It... It's Schmitt.
- Whoa, whoa, whoa.

520
00:21:01,581 --> 00:21:02,920
Schmitt was there, too?
What the hell happened?

521
00:21:02,921 --> 00:21:04,330
Apparently,
it's cardiomyopathy.

522
00:21:04,331 --> 00:21:05,460
I need to meet them
in the cath lab.

523
00:21:05,461 --> 00:21:06,710
What about Elliott Calhoun?

524
00:21:06,711 --> 00:21:08,460
Alright, why don't you prep him?
Clear an O.R.

525
00:21:08,461 --> 00:21:09,710
I will go handle Schmitt,

526
00:21:09,711 --> 00:21:11,040
and then I'll join you
when I can.

527
00:21:11,041 --> 00:21:12,880
Page me with any updates
on Parker.

528
00:21:16,420 --> 00:21:19,620
The rash is just
a little erythema toxicum, so...

529
00:21:19,621 --> 00:21:22,250
But it's not remarkable.
Nothing to worry about.

530
00:21:22,251 --> 00:21:24,040
So I think we can bring in
social services

531
00:21:24,041 --> 00:21:26,250
for his placement.

532
00:21:26,251 --> 00:21:27,880
Shh.

533
00:21:29,460 --> 00:21:32,380
Maybe we can wait
for another couple of minutes.

534
00:21:32,381 --> 00:21:34,040
What do you think?

535
00:21:35,210 --> 00:21:36,290
Do you have kids?

536
00:21:36,291 --> 00:21:38,670
Yes. Two.

537
00:21:38,671 --> 00:21:41,790
Boys. Teenagers.

538
00:21:41,791 --> 00:21:44,380
Hellions.

539
00:21:44,381 --> 00:21:46,960
- You?
- No. No, not yet.

540
00:21:46,961 --> 00:21:48,580
I'm just volunteering.

541
00:21:48,581 --> 00:21:51,960
Oh, hello.

542
00:21:55,040 --> 00:21:58,880
I was in residency
when my boys were this age.

543
00:21:58,881 --> 00:22:01,170
All the pictures I have with
them, my eyes are half-closed.

544
00:22:03,170 --> 00:22:05,250
I love my boys,
but sometimes I think

545
00:22:05,251 --> 00:22:07,580
I probably missed
their perfect stage, you know?

546
00:22:07,581 --> 00:22:09,620
Yeah, he's pretty perfect.

547
00:22:09,621 --> 00:22:11,460
Don't know how you even
brought this guy in.

548
00:22:11,461 --> 00:22:13,120
I think I would've
stolen him.

549
00:22:24,000 --> 00:22:26,750
The subcostal incision
isn't enough.

550
00:22:26,751 --> 00:22:28,920
Uh, can you visualize
the IVC?

551
00:22:28,921 --> 00:22:30,210
I can't see from my side.

552
00:22:30,211 --> 00:22:32,250
Okay, we need
to extend up to a sternotomy

553
00:22:32,251 --> 00:22:34,040
to get better
visualization.

554
00:22:34,041 --> 00:22:35,920
Clamp the IVC
from all directions

555
00:22:35,921 --> 00:22:37,210
so I can isolate the bleed.

556
00:22:37,211 --> 00:22:39,080
You want to crack
her chest, too?

557
00:22:39,081 --> 00:22:40,670
No, but I don't want her
to die,

558
00:22:40,671 --> 00:22:42,040
and this is the only way
we can get control.

559
00:22:44,380 --> 00:22:45,710
You can do it
if you feel more comfortable.

560
00:22:46,670 --> 00:22:47,790
Scalpel.

561
00:22:51,290 --> 00:22:52,790
Get the saw ready.

562
00:23:12,250 --> 00:23:14,460
Okay.

563
00:23:32,000 --> 00:23:34,460
Very good alignment.

564
00:23:34,461 --> 00:23:36,250
Dr. Hunt,
the E.R. is asking

565
00:23:36,251 --> 00:23:38,000
if we can spare anyone
for an intake.

566
00:23:38,001 --> 00:23:39,330
Uh, Brody, we got this.

567
00:23:39,331 --> 00:23:40,330
But we haven't
closed the skin yet.

568
00:23:40,331 --> 00:23:43,080
Dr. Avery is perfectly capable
of doing it, so...

569
00:23:43,081 --> 00:23:44,500
Okay?

570
00:23:44,501 --> 00:23:46,540
Thanks, Brody.

571
00:23:46,541 --> 00:23:48,540
It's not her fault she didn't
know about you and Teddy.

572
00:23:53,380 --> 00:23:55,880
Listen,
I want to marry Teddy, okay?

573
00:23:55,881 --> 00:23:57,670
It's just complicated.
How's it complicated?

574
00:23:57,671 --> 00:24:00,210
- I'm afraid.
- That you'll screw the whole thing up?

575
00:24:00,211 --> 00:24:01,960
I am afraid
it won't be big enough

576
00:24:01,961 --> 00:24:04,500
to make up for the fact
that I didn't do this sooner.

577
00:24:04,501 --> 00:24:07,120
And I'm not talking about

578
00:24:07,121 --> 00:24:08,790
the months
since Allison's been here.

579
00:24:08,791 --> 00:24:10,920
I'm talking about years,
decades.

580
00:24:10,921 --> 00:24:12,540
That is a lot of pressure.

581
00:24:12,541 --> 00:24:15,170
But pressure or not,
don't wait too long.

582
00:24:15,171 --> 00:24:17,580
If it's somebody you feel like
you want to be with forever,

583
00:24:17,581 --> 00:24:18,750
that should include now.

584
00:24:22,000 --> 00:24:24,790
What part of "updates
at every stage" was unclear?

585
00:24:24,791 --> 00:24:27,580
Well, you know how it is
when you're in the zone.

586
00:24:27,581 --> 00:24:30,710
Sometimes you just forget
everything else, right?

587
00:24:30,711 --> 00:24:33,120
Fractures are reduced.

588
00:24:33,121 --> 00:24:34,790
We're ready to reattach
the coronal flap.

589
00:24:34,791 --> 00:24:37,500
I mean, unless you want to check
my handiwork first.

590
00:24:37,501 --> 00:24:39,080
No need.

591
00:24:39,081 --> 00:24:40,710
Alright.
We're ready for closure.

592
00:24:40,711 --> 00:24:41,580
4-0 Vicryl, please.

593
00:24:42,790 --> 00:24:44,830
Whoa. Wait, Avery.

594
00:24:44,831 --> 00:24:46,290
Koracick, look.

595
00:24:46,291 --> 00:24:49,290
There is clear fluid
around the blood. Look.

596
00:24:49,291 --> 00:24:51,830
CSF fluid's leaking
from his brain, damn it.

597
00:24:51,831 --> 00:24:53,330
- You said scans didn't indicate...
- Well, it doesn't matter now, does it?

598
00:24:53,331 --> 00:24:54,620
I got to find the leak and seal it.

599
00:24:54,621 --> 00:24:56,000
I said updates every stage.

600
00:24:56,001 --> 00:24:57,830
If I hadn't shown up,
he'd be dead on your table.

601
00:24:57,831 --> 00:25:01,040
Suture scissors.

602
00:25:08,670 --> 00:25:10,500
Now, when I clamp
the intrapericardial IVC,

603
00:25:10,501 --> 00:25:11,750
she'll flatline,

604
00:25:11,751 --> 00:25:13,170
and then I have about a minute
to find the bleeding.

605
00:25:13,171 --> 00:25:15,000
You'll have
less than a minute.

606
00:25:16,080 --> 00:25:17,500
Alright, on my count.

607
00:25:17,501 --> 00:25:21,000
1, 2...

608
00:25:21,001 --> 00:25:22,120
3.

609
00:25:23,330 --> 00:25:25,120
Starting cardiac massage.

610
00:25:25,121 --> 00:25:27,670
Oh, man, I still can't see it.
It's too much blood.

611
00:25:27,671 --> 00:25:29,040
Suction.

612
00:25:29,041 --> 00:25:31,290
Do not die.
Do you hear me?

613
00:25:31,291 --> 00:25:34,210
You are not dying.
You are not dying today.

614
00:25:34,211 --> 00:25:35,330
- Okay.
- I will not let you.

615
00:25:35,331 --> 00:25:36,620
No one is dying.

616
00:25:36,621 --> 00:25:38,380
Ah, okay. There, there, there.
I found it.

617
00:25:38,381 --> 00:25:40,920
- Okay. 6-0 Prolene.
- Okay, Richard, seconds.

618
00:25:40,921 --> 00:25:42,620
Okay,
I'm repairing the IVC.

619
00:25:42,621 --> 00:25:44,040
Hold it.

620
00:25:44,041 --> 00:25:45,460
- Richard.
- Hold on.

621
00:25:45,461 --> 00:25:46,960
We're gonna lose her!

622
00:25:46,961 --> 00:25:48,210
Got it.
I'm releasing the clamp.

623
00:25:48,211 --> 00:25:49,920
Good.

624
00:25:51,170 --> 00:25:52,540
Okay.

625
00:25:52,541 --> 00:25:54,080
Okay.

626
00:25:54,081 --> 00:25:55,620
Come on, come on.

627
00:25:57,790 --> 00:25:58,540
Ah!

628
00:25:58,541 --> 00:26:00,290
Ah.

629
00:26:00,291 --> 00:26:01,790
She's back.

630
00:26:03,790 --> 00:26:04,960
- Great job, doctors.
- Alright.

631
00:26:04,961 --> 00:26:06,420
- Ah!
- Alright!

632
00:26:08,540 --> 00:26:12,210
Okay. Okay. Okay.

633
00:26:12,211 --> 00:26:15,380
You should so hate me
right now.

634
00:26:15,381 --> 00:26:17,080
Schmitt, try and relax.

635
00:26:17,081 --> 00:26:21,170
I'm sorry.
I'm sorry. I'm sorry.

636
00:26:21,171 --> 00:26:22,080
Schmitt!

637
00:26:23,750 --> 00:26:25,670
I forgive you.

638
00:26:25,671 --> 00:26:27,710
I have my license.
I have my job.

639
00:26:27,711 --> 00:26:29,120
I forgive you.

640
00:26:29,121 --> 00:26:30,920
But I need you to be quiet
and stay still

641
00:26:30,921 --> 00:26:32,880
so Dr. Altman
can do her job.

642
00:26:32,881 --> 00:26:36,790
Okay.

643
00:26:36,791 --> 00:26:38,750
Dr. Altman, am I dying?

644
00:26:38,751 --> 00:26:40,710
No, it just felt like it.

645
00:26:40,711 --> 00:26:42,040
No blockages?

646
00:26:42,041 --> 00:26:43,830
No, he didn't have
a heart attack.

647
00:26:43,831 --> 00:26:45,830
It appears
from the echo and angio

648
00:26:45,831 --> 00:26:47,750
that he has
broken-heart syndrome.

649
00:26:47,751 --> 00:26:49,580
What's that?

650
00:26:49,581 --> 00:26:51,080
It's when you have the symptoms
of a heart attack...

651
00:26:51,081 --> 00:26:53,080
chest pain,
shortness of breath...

652
00:26:53,081 --> 00:26:54,790
but there's nothing wrong.

653
00:26:54,791 --> 00:26:56,580
It's rare.

654
00:26:56,581 --> 00:26:58,580
Comes from extreme stress.

655
00:26:58,581 --> 00:27:01,460
No. Schmitt's as cool
as a cucumber.

656
00:27:01,461 --> 00:27:04,000
No, I'm not. I'm the most
stressed-out person...

657
00:27:04,001 --> 00:27:05,790
Oh, you're kidding.

658
00:27:05,791 --> 00:27:07,250
I'm kidding.

659
00:27:07,251 --> 00:27:08,540
Oh.

660
00:27:08,541 --> 00:27:10,040
I'm glad you're okay.

661
00:27:15,120 --> 00:27:18,330
You may have gotten off
to a bumpy start,

662
00:27:18,331 --> 00:27:21,380
but you're gonna be
just fine, buddy.

663
00:27:21,381 --> 00:27:24,040
You got people
looking out for you,

664
00:27:24,041 --> 00:27:26,620
people who love you.

665
00:27:26,621 --> 00:27:28,540
Never doubt that.

666
00:27:35,460 --> 00:27:36,710
Okay.

667
00:27:43,330 --> 00:27:44,880
Thank you, Dr. Karev.

668
00:27:53,000 --> 00:27:53,920
You okay?

669
00:27:56,250 --> 00:27:59,080
When I signed up to volunteer,
I just wanted to heal me.

670
00:27:59,081 --> 00:28:01,080
But I...

671
00:28:01,081 --> 00:28:04,170
I fell a little bit in love
with him.

672
00:28:04,171 --> 00:28:05,750
Is that weird?

673
00:28:07,500 --> 00:28:10,120
Uh, you're asking
the wrong guy.

674
00:28:10,121 --> 00:28:11,880
I'm in love with a baby
that hasn't even been born yet.

675
00:28:15,040 --> 00:28:20,080
I went from being terrified
about being a father to...

676
00:28:20,081 --> 00:28:23,210
I'm just sunk.

677
00:28:23,211 --> 00:28:26,000
And, uh,
if this Safe Haven thing

678
00:28:26,001 --> 00:28:27,620
is too much for you,

679
00:28:27,621 --> 00:28:31,210
you are welcome to come hang
with our kid anytime you want.

680
00:28:31,211 --> 00:28:34,080
As long as there's no
kidnapping involved.

681
00:28:34,081 --> 00:28:35,540
Are you... I...

682
00:28:40,080 --> 00:28:41,080
Thank you.

683
00:29:12,290 --> 00:29:15,420
Helm's gonna be okay.

684
00:29:15,421 --> 00:29:17,290
You can tell her it was my call
to crack the chest.

685
00:29:19,750 --> 00:29:21,670
What about, uh, Simms?

686
00:29:21,671 --> 00:29:23,420
Linda said
they just closed,

687
00:29:23,421 --> 00:29:25,750
and they are taking him up
to the ICU now.

688
00:29:25,751 --> 00:29:28,290
And Parker?

689
00:29:28,291 --> 00:29:29,420
They found him.

690
00:29:29,421 --> 00:29:30,830
Shepherd's been
monitoring him.

691
00:29:30,831 --> 00:29:32,710
She's optimistic,

692
00:29:32,711 --> 00:29:37,040
and, uh, his recovery
will take awhile.

693
00:29:37,041 --> 00:29:39,710
Anyone figure out
what happened to Schmitt?

694
00:29:39,711 --> 00:29:42,250
Heartbreak syndrome,
apparently.

695
00:29:42,251 --> 00:29:44,080
He'll need
a few weeks rest.

696
00:29:46,210 --> 00:29:47,290
Bailey, everyone's fine.

697
00:29:50,500 --> 00:29:52,710
Everyone.

698
00:29:52,711 --> 00:29:54,170
Everyone.

699
00:29:56,620 --> 00:29:58,880
Everyone I touched today,

700
00:29:58,881 --> 00:30:02,290
everyone I held in my hands

701
00:30:02,291 --> 00:30:06,000
or gave
to another surgeon

702
00:30:06,001 --> 00:30:08,540
to put back
together again,

703
00:30:08,541 --> 00:30:10,540
and fine.

704
00:30:11,880 --> 00:30:16,330
I lose you and Grey,

705
00:30:16,331 --> 00:30:18,880
Hunt, Karev,

706
00:30:18,881 --> 00:30:21,250
but I made that fine.

707
00:30:21,251 --> 00:30:23,380
I made that work.

708
00:30:26,500 --> 00:30:30,710
But this... this...

709
00:30:30,711 --> 00:30:33,460
This I...

710
00:30:35,830 --> 00:30:39,960
I am not fine.

711
00:30:42,960 --> 00:30:47,500
She isn't fine!

712
00:30:47,501 --> 00:30:53,460
And I can't even
hold her in my hands

713
00:30:53,461 --> 00:30:55,710
or put her
in someone else's hands

714
00:30:55,711 --> 00:30:57,420
who could put her
back together again.

715
00:30:57,421 --> 00:31:00,380
She just was!

716
00:31:00,381 --> 00:31:01,920
Oh, God.

717
00:31:01,921 --> 00:31:05,040
And now she isn't.

718
00:31:05,041 --> 00:31:10,420
And I can't do anything
but just stand here...

719
00:31:13,040 --> 00:31:17,380
Stand here and lose her.

720
00:32:04,250 --> 00:32:05,540
Hey.

721
00:32:05,541 --> 00:32:06,790
Hey.

722
00:32:06,791 --> 00:32:08,620
My heart was broken.

723
00:32:10,540 --> 00:32:12,040
Mine too.

724
00:32:13,880 --> 00:32:15,540
Taryn's out of surgery.

725
00:32:15,541 --> 00:32:17,790
She's okay.

726
00:32:17,791 --> 00:32:20,250
- Can I go see her?
- Yeah.

727
00:32:20,251 --> 00:32:22,120
In a minute.

728
00:32:37,750 --> 00:32:40,290
He did have facial fractures
we were able to fix,

729
00:32:40,291 --> 00:32:43,120
and then we discovered he had
fluid leaking from his brain,

730
00:32:43,121 --> 00:32:44,500
but Dr. Koracick
was able to get in there

731
00:32:44,501 --> 00:32:46,080
and patch up the leak.

732
00:32:46,081 --> 00:32:47,750
Dr. Tommy
operated on him?

733
00:32:47,751 --> 00:32:49,920
Dr. Tommy is...?

734
00:32:49,921 --> 00:32:51,620
Tommy. Koracick.

735
00:32:51,621 --> 00:32:53,500
Oh.
Oh.

736
00:32:53,501 --> 00:32:55,250
Yeah. Yes.

737
00:32:55,251 --> 00:32:56,880
Well, he's our angel.

738
00:32:56,881 --> 00:32:58,580
When he offered Blake the job
to come out here,

739
00:32:58,581 --> 00:32:59,750
Blake said no.

740
00:32:59,751 --> 00:33:00,920
He didn't want
to leave me behind.

741
00:33:00,921 --> 00:33:02,790
It's...

742
00:33:02,791 --> 00:33:05,790
It's just been the two of us
since his parents died.

743
00:33:05,791 --> 00:33:08,040
But Dr. Tommy
wanted him badly enough

744
00:33:08,041 --> 00:33:09,750
he paid for me
to move to Seattle.

745
00:33:09,751 --> 00:33:12,420
I know he must be beating
himself up that this happened.

746
00:33:12,421 --> 00:33:15,330
I told him that it was
a freak accident,

747
00:33:15,331 --> 00:33:17,750
but you... you know
how emotional he is.

748
00:33:19,540 --> 00:33:20,960
- Koracick.
- Of course, yeah.

749
00:33:20,961 --> 00:33:23,210
Yeah, s-super emotional guy.

750
00:33:23,211 --> 00:33:25,920
So, um,
will Blake be okay?

751
00:33:25,921 --> 00:33:28,000
There is
a slow recovery.

752
00:33:28,001 --> 00:33:30,710
His trach should come out
in a day or two.

753
00:33:30,711 --> 00:33:32,620
- As long as everything goes well...
- Lorraine?

754
00:33:32,621 --> 00:33:34,380
Are these two men
bothering you?

755
00:33:34,381 --> 00:33:36,210
No, not at all.

756
00:33:36,211 --> 00:33:37,790
Um, can I go
in the room?

757
00:33:37,791 --> 00:33:39,290
- Absolutely.
- Okay.

758
00:33:39,291 --> 00:33:41,380
Dr. Avery,
lead the way.

759
00:33:41,381 --> 00:33:42,790
Of course, yeah.

760
00:33:47,670 --> 00:33:49,880
Hunt.
Mm-hmm.

761
00:33:49,881 --> 00:33:52,420
That CSF leak,
that was a great catch.

762
00:33:52,421 --> 00:33:54,580
I'm grateful.

763
00:33:54,581 --> 00:33:56,920
Truly.

764
00:34:01,380 --> 00:34:02,380
Hm.

765
00:34:04,210 --> 00:34:06,790
Hey,
you and Avery got this?

766
00:34:06,791 --> 00:34:09,500
- Yeah.
- I got, uh, something I need to do.

767
00:34:09,501 --> 00:34:10,750
Oh.

768
00:34:19,290 --> 00:34:20,120
You're here early.

769
00:34:21,210 --> 00:34:23,540
Got called in.

770
00:34:23,541 --> 00:34:26,710
Me too. Same.

771
00:34:32,670 --> 00:34:35,080
I have to say,
I kinda see it.

772
00:34:35,081 --> 00:34:36,420
Really?
You have to say that?

773
00:34:36,421 --> 00:34:37,670
Oh, don't be mad at me.

774
00:34:37,671 --> 00:34:39,040
He's Yang's gift.

775
00:34:42,250 --> 00:34:43,790
- Meredith.
- Huh?

776
00:34:43,791 --> 00:34:46,080
Do you have a minute?

777
00:34:54,290 --> 00:34:57,120
He didn't die.

778
00:34:57,121 --> 00:35:00,540
No. No, he did not die.
He just...

779
00:35:00,541 --> 00:35:02,670
had a really
terrifying nap.

780
00:35:04,580 --> 00:35:06,380
You saved him.

781
00:35:06,381 --> 00:35:08,500
Thank you.
Thank you so much.

782
00:35:08,501 --> 00:35:09,580
Oh, no, no, no.

783
00:35:09,581 --> 00:35:11,420
This was all Dr. Pierce
and Dr. Altman.

784
00:35:11,421 --> 00:35:13,210
I, uh... I just helped.

785
00:35:13,211 --> 00:35:15,540
Well, you're the only one
that's here.

786
00:35:15,541 --> 00:35:17,080
So thank you.

787
00:35:19,170 --> 00:35:21,710
Um, in here.
This will work.

788
00:35:24,250 --> 00:35:27,420
Give me this.
And this.

789
00:35:27,421 --> 00:35:29,460
And...

790
00:35:29,461 --> 00:35:30,710
Oh, my God, Owen.
What are you doing?

791
00:35:30,711 --> 00:35:32,750
- Teddy.
- What are you doing?

792
00:35:32,751 --> 00:35:34,580
This ring was my mom's.

793
00:35:36,620 --> 00:35:38,500
She gave it to me
the day that Allison was born,

794
00:35:38,501 --> 00:35:40,830
and I've been carrying it around
with me in my pocket

795
00:35:40,831 --> 00:35:43,000
ever since.

796
00:35:43,001 --> 00:35:44,540
And I love you.

797
00:35:44,541 --> 00:35:46,580
And there's no
perfect moment,

798
00:35:46,581 --> 00:35:48,500
and I am not
a perfect man,

799
00:35:48,501 --> 00:35:52,210
but the one thing
I know for sure is

800
00:35:52,211 --> 00:35:54,250
you're the perfect woman
for me.

801
00:35:54,251 --> 00:35:58,380
So, Theodora Grace Altman,
will you...

802
00:35:58,381 --> 00:36:00,540
Owen, no.

803
00:36:00,541 --> 00:36:01,830
No? What?

804
00:36:01,831 --> 00:36:03,830
Is it Tom?

805
00:36:03,831 --> 00:36:05,170
Oh, my God, Teddy.

806
00:36:05,171 --> 00:36:08,080
Owen, stand up. Get up.
Listen to me.

807
00:36:08,081 --> 00:36:09,750
You are not obligated
to marry me.

808
00:36:09,751 --> 00:36:11,040
You don't have to do this.

809
00:36:11,041 --> 00:36:13,080
I want you to break the
patterns, not reinforce them.

810
00:36:13,081 --> 00:36:14,500
I'm not repeating
a pattern.

811
00:36:16,380 --> 00:36:18,540
I'm starting a new one.

812
00:36:18,541 --> 00:36:21,170
Loving you,

813
00:36:21,171 --> 00:36:23,920
loving our family,

814
00:36:23,921 --> 00:36:26,880
with my whole heart,
every day.

815
00:36:26,881 --> 00:36:29,210
That's my new pattern.

816
00:36:30,540 --> 00:36:32,380
I love you.

817
00:36:36,880 --> 00:36:38,750
I love you.

818
00:36:38,751 --> 00:36:40,170
Teddy, marry me.

819
00:36:40,171 --> 00:36:41,960
Marry me.

820
00:36:46,000 --> 00:36:48,080
Marry me, Teddy.

821
00:37:03,670 --> 00:37:05,040
- Hi.
- Hey.

822
00:37:05,041 --> 00:37:07,580
Uh, I have
to tell you something,

823
00:37:07,581 --> 00:37:09,210
um, and I'm sorry
to do it at work.

824
00:37:09,211 --> 00:37:12,250
I... It deserves
dinner and privacy,

825
00:37:12,251 --> 00:37:13,210
but if I don't
spit it out...

826
00:37:13,211 --> 00:37:15,380
Oh, it's okay.
What is it?

827
00:37:15,381 --> 00:37:17,040
It appears...

828
00:37:17,041 --> 00:37:18,830
We got news.

829
00:37:20,080 --> 00:37:21,210
We're getting married.

830
00:37:21,211 --> 00:37:22,040
- Oh!
- Oh, wow!

831
00:37:22,041 --> 00:37:23,750
- Hey!
- Oh, my goodness!

832
00:37:23,751 --> 00:37:26,250
- Congratulations!
- Congratulations.

833
00:37:26,251 --> 00:37:27,330
- Thanks, man.
- That's wonderful.

834
00:37:27,331 --> 00:37:29,080
- I know.
- Wonderful.

835
00:37:30,670 --> 00:37:32,830
I know.

836
00:37:36,000 --> 00:37:38,540
- Congratulations.
- Thank you so much.

837
00:37:44,040 --> 00:37:45,040
So, you had something
you wanted to tell me?

838
00:37:45,041 --> 00:37:47,580
Um...

839
00:37:47,581 --> 00:37:50,210
I didn't want to know,
uh, but...

840
00:37:50,211 --> 00:37:51,290
it's a boy.

841
00:37:52,290 --> 00:37:54,120
Aah!

842
00:37:54,121 --> 00:37:56,580
- Careful.
- Sorry.

843
00:38:00,580 --> 00:38:02,750
What do you think
of the name Scout?

844
00:38:02,751 --> 00:38:04,540
Like Atticus and Scout?

845
00:38:04,541 --> 00:38:07,710
I know it's a discussion,
but I want it in the mix.

846
00:38:07,711 --> 00:38:09,000
So cute.

847
00:38:09,001 --> 00:38:10,330
Oh.

848
00:38:29,250 --> 00:38:32,380
I, uh...

849
00:38:32,381 --> 00:38:33,710
I'll understand
if you don't want me to...

850
00:38:33,711 --> 00:38:35,170
Shut up.

851
00:38:41,170 --> 00:38:42,380
I forgive you.

852
00:38:46,170 --> 00:38:48,500
You're my best friend
at this place,

853
00:38:48,501 --> 00:38:52,500
and if I don't have you,
I'm done for.

854
00:38:52,501 --> 00:38:55,250
Same.

855
00:39:01,830 --> 00:39:05,040
I told Meredith Grey
I loved her.

856
00:39:05,041 --> 00:39:07,330
You did.
I heard.

857
00:39:07,331 --> 00:39:11,210
She didn't say it back,
did she?

858
00:39:11,211 --> 00:39:13,790
No.

859
00:39:13,791 --> 00:39:16,080
But you will find someone.
I promise.

860
00:39:16,081 --> 00:39:18,330
Yeah,
it's easy for you to say.

861
00:39:18,331 --> 00:39:20,120
You get to make out with that
every night.

862
00:39:20,121 --> 00:39:24,080
Yeah. But it took me
my whole life to find him.

863
00:39:24,081 --> 00:39:25,750
And, also,
for what it's worth,

864
00:39:25,751 --> 00:39:29,920
I am amazing,
but I am no Meredith Grey.

865
00:39:29,921 --> 00:39:32,710
Word.

866
00:39:36,580 --> 00:39:38,380
Knowing
you're alone in the O.R.

867
00:39:38,381 --> 00:39:39,420
can make you the best.

868
00:39:43,540 --> 00:39:46,040
But that attitude
can ruin your personal life.

869
00:39:53,750 --> 00:39:56,580
Alright, I-I'm coming.

870
00:39:59,380 --> 00:40:01,380
- Hey.
- I turned off my phone for a reason.

871
00:40:01,381 --> 00:40:02,500
Okay, hey, hey, hey.

872
00:40:02,501 --> 00:40:05,120
Elliott Calhoun's heart
started beating again.

873
00:40:08,460 --> 00:40:11,420
Yeah. You did that.

874
00:40:11,421 --> 00:40:13,210
You saved him.

875
00:40:13,211 --> 00:40:16,580
Oh, God. Thank you.
Thank you, um...

876
00:40:16,581 --> 00:40:18,580
Thank you for telling me.
I needed to hear that.

877
00:40:20,250 --> 00:40:23,000
Hey, c-can I...
could we, um, talk?

878
00:40:23,001 --> 00:40:24,620
Yeah.

879
00:40:26,620 --> 00:40:28,750
Look, I blew it, I think.

880
00:40:28,751 --> 00:40:30,080
I think I made a big mistake
with Meredith.

881
00:40:30,081 --> 00:40:31,710
I asked her
to take time.

882
00:40:31,711 --> 00:40:34,040
I don't know. I...

883
00:40:34,041 --> 00:40:35,460
I meant
some of what I said.

884
00:40:35,461 --> 00:40:37,210
I-I-I wanted her
to see me.

885
00:40:37,211 --> 00:40:39,120
I wanted to know
she respected me.

886
00:40:39,121 --> 00:40:42,540
But I think
asking her to take time

887
00:40:42,541 --> 00:40:44,210
might've had
the opposite effect.

888
00:40:44,211 --> 00:40:45,580
You hurt someone

889
00:40:45,581 --> 00:40:47,620
who's had more than enough hurt
for a lifetime.

890
00:40:47,621 --> 00:40:50,040
I know. And I don't know
how to undo it.

891
00:40:51,540 --> 00:40:52,830
Dr. Margaret Pierce?

892
00:40:52,831 --> 00:40:54,580
Yeah?

893
00:40:54,581 --> 00:40:55,790
You've been served.

894
00:40:58,620 --> 00:41:02,000
That's why depression,
fatigue, and burnout

895
00:41:02,001 --> 00:41:04,040
- are so common in our profession.
- NOTICE OF INTENT TO SUE

896
00:41:05,580 --> 00:41:07,290
I'm being sued
for wrongful death.

897
00:41:09,210 --> 00:41:10,580
Who's Sabrina Webber?

898
00:41:13,420 --> 00:41:16,080
My cousin.

899
00:41:24,040 --> 00:41:27,120
But if you're going to make
a life of this,

900
00:41:27,121 --> 00:41:30,580
you need to learn to rely on
others whenever possible.

901
00:41:30,581 --> 00:41:32,000
Get in here.

902
00:41:42,710 --> 00:41:44,670
I had a miscarriage once.

903
00:41:44,671 --> 00:41:46,620
I never felt so lonely.

904
00:41:56,710 --> 00:41:59,960
Well, did... did you bring me
the doughnuts? Did you bring...

905
00:41:59,961 --> 00:42:01,960
And that if you break,

906
00:42:01,961 --> 00:42:05,210
it's okay to let your friends
put you back together.

907
00:42:05,788 --> 00:42:10,646
CREDITS

