1
00:00:00,901 --> 00:00:06,901
Sync & corrections by Costa Dax
www.addic7ed.com

2
00:00:16,351 --> 00:00:21,195
? Blue skies ?

3
00:00:21,238 --> 00:00:25,677
? Smiling at me ?

4
00:00:27,070 --> 00:00:32,032
? Nothing but blue skies ?

5
00:00:33,468 --> 00:00:37,211
? Do I see ?

6
00:00:40,257 --> 00:00:42,781
? Bluebirds ?

7
00:00:44,653 --> 00:00:48,396
? Singing a song ?

8
00:00:50,920 --> 00:00:52,791
? Nothing but blue... ?

9
00:00:52,835 --> 00:00:54,837
See.

10
00:00:54,880 --> 00:00:57,492
And... raise.

11
00:00:57,535 --> 00:00:59,668
? All day long... ?

12
00:00:59,711 --> 00:01:01,800
Hmm.

13
00:01:03,367 --> 00:01:04,412
Call.

14
00:01:04,455 --> 00:01:07,980
I will take two, please.

15
00:01:08,024 --> 00:01:12,637
? Shining so bright ?

16
00:01:12,681 --> 00:01:14,161
? Never saw things ?

17
00:01:14,204 --> 00:01:17,686
? Going so right... ?

18
00:01:17,729 --> 00:01:20,602
You have a tell.

19
00:01:20,645 --> 00:01:22,256
That is impossible, sir.

20
00:01:22,299 --> 00:01:24,519
Every now and then,

21
00:01:24,562 --> 00:01:27,304
you dilate your left pupil...

22
00:01:27,348 --> 00:01:29,698
ostentatiously, I might add...

23
00:01:29,741 --> 00:01:32,179
in an effort to cheat me

24
00:01:32,222 --> 00:01:35,138
into thinking that you have a tell.

25
00:01:35,182 --> 00:01:39,838
But your true tell is
you don't have one.

26
00:01:39,882 --> 00:01:41,449
When your eyes are neutral,

27
00:01:41,492 --> 00:01:44,234
that's when I know you're bluffing.

28
00:01:44,278 --> 00:01:48,014
Mm. Now that you've
told me that, Captain,

29
00:01:48,057 --> 00:01:51,328
I am confused about which
deception to employ.

30
00:01:54,157 --> 00:01:55,332
Fifty.

31
00:01:55,376 --> 00:01:57,508
Fifty?

32
00:01:57,552 --> 00:01:59,771
That's everything I have.

33
00:01:59,815 --> 00:02:01,077
I can see that, Captain.

34
00:02:01,121 --> 00:02:03,732
Do you wish to call or fold?

35
00:02:03,775 --> 00:02:06,909
Let's behave like civilized men.

36
00:02:11,261 --> 00:02:12,958
Milk?

37
00:02:13,002 --> 00:02:14,569
No, thank you, sir.

38
00:02:15,657 --> 00:02:16,658
Sugar?

39
00:02:16,701 --> 00:02:18,181
No, thank you, sir.

40
00:02:20,966 --> 00:02:23,404
Why are you stalling, Captain?

41
00:02:26,233 --> 00:02:29,366
I don't want the game to end.

42
00:02:35,894 --> 00:02:37,896
I'm all in.

43
00:02:48,994 --> 00:02:50,213
Strange.

44
00:02:50,257 --> 00:02:52,041
I didn't know

45
00:02:52,084 --> 00:02:54,043
we were on course to Mars.

46
00:02:57,046 --> 00:02:58,047
This isn't right.

47
00:03:16,021 --> 00:03:17,980
Oh, Number One.

48
00:03:20,112 --> 00:03:21,984
It's all right, boy.

49
00:03:39,306 --> 00:03:41,569
Hey, it's all right.

50
00:03:59,674 --> 00:04:02,372
It's all right.

51
00:04:09,771 --> 00:04:12,426
? Is my heart... ?

52
00:04:12,469 --> 00:04:14,079
I love how they do that.

53
00:04:14,123 --> 00:04:17,126
So, what are we celebrating?

54
00:04:18,562 --> 00:04:20,216
Guess.

55
00:04:20,260 --> 00:04:23,611
Use those famous Xahean instincts.

56
00:04:23,654 --> 00:04:26,091
Okay. You have...

57
00:04:26,135 --> 00:04:27,919
a secret.

58
00:04:29,443 --> 00:04:31,140
A happy secret.

59
00:04:32,272 --> 00:04:33,316
No way.

60
00:04:33,360 --> 00:04:34,709
I got into Daystrom.

61
00:04:34,752 --> 00:04:35,884
Dahj!

62
00:04:35,927 --> 00:04:37,277
You're amazing.

63
00:04:37,320 --> 00:04:38,930
Thank you.

64
00:04:38,974 --> 00:04:40,497
Robotics or, uh...?

65
00:04:40,541 --> 00:04:43,065
Dude, I'm a fellow in
Artificial Intelligence

66
00:04:43,108 --> 00:04:44,284
and Quantum Consciousness.

67
00:04:45,763 --> 00:04:47,025
Wow, that's...

68
00:04:47,069 --> 00:04:48,726
That's pretty, that's pretty cool.

69
00:04:48,750 --> 00:04:50,638
Wow.

70
00:04:50,681 --> 00:04:52,778
I might even be able to sit
with you in the cafeteria.

71
00:04:52,802 --> 00:04:54,076
Um, maybe. I don't know.

72
00:04:54,119 --> 00:04:55,556
No?

73
00:04:56,948 --> 00:04:57,925
More wine?

74
00:04:57,949 --> 00:04:58,950
Something better.

75
00:04:58,994 --> 00:05:00,517
Surprise me.

76
00:05:01,562 --> 00:05:03,085
Wines.

77
00:05:04,608 --> 00:05:05,957
Dahj,

78
00:05:06,001 --> 00:05:07,916
your replicator menus are tragic.

79
00:05:09,047 --> 00:05:10,135
Vanilla

80
00:05:10,179 --> 00:05:12,399
and... vanilla.

81
00:05:12,442 --> 00:05:13,574
Of course.

82
00:05:18,927 --> 00:05:20,668
No! No! No!

83
00:05:27,892 --> 00:05:29,392
_

84
00:05:29,894 --> 00:05:30,895
Speak English!

85
00:05:33,420 --> 00:05:36,118
Where are the rest of you?
Where are you from?

86
00:05:36,161 --> 00:05:38,076
I-I don't know...

87
00:05:38,120 --> 00:05:39,382
Where are you from?

88
00:05:39,426 --> 00:05:41,297
I'm from Seattle. I...

89
00:05:41,341 --> 00:05:43,386
We can get it later. Knock her out.

90
00:05:43,430 --> 00:05:44,996
No, no!

91
00:05:50,480 --> 00:05:52,700
She's activating! She's activ...

92
00:09:11,202 --> 00:09:13,465
Ah...

93
00:09:13,666 --> 00:09:17,343
_

94
00:09:17,367 --> 00:09:20,367
_

95
00:09:20,647 --> 00:09:22,213
Hmm.

96
00:09:22,514 --> 00:09:25,091
_

97
00:09:25,115 --> 00:09:26,615
_

98
00:09:28,350 --> 00:09:30,482
Number One, what do you have?

99
00:09:30,526 --> 00:09:32,267
You mean whom does he have.

100
00:09:32,310 --> 00:09:34,312
Our little assassin.

101
00:09:35,336 --> 00:09:38,621
Well, even assassins
need a bath sometime.

102
00:09:38,665 --> 00:09:40,623
Laris heard you talking
in your sleep last night.

103
00:09:40,667 --> 00:09:42,669
Did I say anything of interest?

104
00:09:42,712 --> 00:09:44,279
No, you talked rubbish.

105
00:09:44,322 --> 00:09:46,847
But you're not sleeping.

106
00:09:46,890 --> 00:09:48,413
Bad dreams?

107
00:09:48,457 --> 00:09:51,503
The dreams are lovely.

108
00:09:51,547 --> 00:09:54,550
It's the waking up that
I'm beginning to resent.

109
00:09:54,594 --> 00:09:56,247
Ah, no melancholy.

110
00:09:56,291 --> 00:09:57,637
Today's a big day.

111
00:09:57,661 --> 00:09:59,336
Now, go and get your breakfast.

112
00:10:00,164 --> 00:10:03,820
You know, I am beginning to regret

113
00:10:03,864 --> 00:10:07,258
that I ever allowed myself
to be talked into doing this.

114
00:10:12,350 --> 00:10:15,223
He won't take breakfast from me.

115
00:10:15,266 --> 00:10:16,354
Old dogs.

116
00:10:16,398 --> 00:10:17,878
Which one?

117
00:10:17,921 --> 00:10:19,401
Mm.

118
00:10:21,403 --> 00:10:22,534
Tea.

119
00:10:22,578 --> 00:10:24,667
Earl Grey. Decaf.

120
00:10:24,711 --> 00:10:27,583
So, are we all ready?

121
00:10:27,627 --> 00:10:31,718
Oh, are you doing an
interview as well, Zhaban?

122
00:10:31,761 --> 00:10:34,851
You know, sometimes you talk to me

123
00:10:34,895 --> 00:10:37,767
as if I were a benign old codger.

124
00:10:37,811 --> 00:10:39,334
"Codger"?

125
00:10:39,377 --> 00:10:41,684
Somewhere between a coot
and geezer, I believe.

126
00:10:41,728 --> 00:10:43,904
Ooh, the first one just arrived.

127
00:10:43,947 --> 00:10:45,307
Go and get dressed, Your Highness.

128
00:10:45,340 --> 00:10:47,777
And don't forget to wash your hands.

129
00:10:47,821 --> 00:10:49,736
Ten years, still have to remind you.

130
00:10:57,831 --> 00:11:00,311
- Yeah. That's the one.
- Yeah. I like that.

131
00:11:04,141 --> 00:11:06,056
Extremely dignified, sir.

132
00:11:06,100 --> 00:11:08,276
Look at this knot. It's ridiculous.

133
00:11:08,319 --> 00:11:09,451
Well, maybe.

134
00:11:09,494 --> 00:11:10,844
But I want to keep my job.

135
00:11:10,887 --> 00:11:12,247
I know you're nervous.

136
00:11:12,280 --> 00:11:14,891
I am not nervous.

137
00:11:14,935 --> 00:11:16,719
The past is the past.

138
00:11:16,763 --> 00:11:18,590
Now.

139
00:11:18,634 --> 00:11:20,810
- Much better.
- Huh.

140
00:11:20,854 --> 00:11:22,159
Yeah.

141
00:11:24,640 --> 00:11:26,468
Oh, the drama.

142
00:11:26,511 --> 00:11:28,035
You went over the terms with them?

143
00:11:28,078 --> 00:11:29,297
Three times, sir.

144
00:11:29,340 --> 00:11:30,907
She assured me she will not inquire

145
00:11:30,951 --> 00:11:32,779
about your separation from Starfleet.

146
00:11:32,822 --> 00:11:35,216
- Yeah.
- After so long,

147
00:11:35,259 --> 00:11:38,741
sometimes I worry you've
forgotten what you did,

148
00:11:38,785 --> 00:11:40,395
who you are.

149
00:11:40,438 --> 00:11:43,964
- Laris, I...
- We... have not.

150
00:11:48,664 --> 00:11:50,231
Now go.

151
00:11:50,274 --> 00:11:52,059
And, sir?

152
00:11:52,102 --> 00:11:54,148
Be the captain they remember.

153
00:11:59,544 --> 00:12:01,802
While Captain of Starfleet's
Flagship Enterprise,

154
00:12:01,826 --> 00:12:03,505
he was hailed as one of our galaxy's

155
00:12:03,548 --> 00:12:05,202
most intrepid explorers,

156
00:12:05,246 --> 00:12:06,813
a skilled diplomat,

157
00:12:06,856 --> 00:12:08,815
military strategist,

158
00:12:08,858 --> 00:12:10,991
humanitarian and author

159
00:12:11,034 --> 00:12:13,820
of many widely-praised
works of historical analysis.

160
00:12:13,863 --> 00:12:16,910
He joins us on the anniversary
of the Romulan supernova

161
00:12:16,953 --> 00:12:19,521
to discuss his role in
those tragic events.

162
00:12:19,564 --> 00:12:21,436
I have the rare honor of introducing.

163
00:12:21,479 --> 00:12:23,612
Admiral Jean-Luc Picard.

164
00:12:23,655 --> 00:12:25,396
- Retired.
- You've never agreed

165
00:12:25,440 --> 00:12:26,948
to an interview before, so thank you

166
00:12:26,972 --> 00:12:28,549
for inviting the galaxy into your study.

167
00:12:28,573 --> 00:12:31,098
Oh, less crowded than I thought.

168
00:12:31,141 --> 00:12:34,971
Well... today is a solemn day.

169
00:12:35,015 --> 00:12:37,974
It is a day of memories.

170
00:12:38,018 --> 00:12:40,020
Raising awareness

171
00:12:40,063 --> 00:12:41,935
of the supernova's lingering impact

172
00:12:41,978 --> 00:12:45,895
is work that I am
extremely passionate about.

173
00:12:45,939 --> 00:12:47,549
Let's explore that.

174
00:12:47,592 --> 00:12:48,747
When you first learned that

175
00:12:48,771 --> 00:12:50,188
the Romulan sun was going to explode

176
00:12:50,212 --> 00:12:52,815
and the terrible consequences
that would bring,

177
00:12:52,859 --> 00:12:54,991
what feelings came up for you?

178
00:12:55,035 --> 00:12:59,822
Oh, well, there are no
words to describe the...

179
00:12:59,866 --> 00:13:02,564
calamitous scale of that change.

180
00:13:02,607 --> 00:13:04,044
Which is one of the reasons...

181
00:13:04,087 --> 00:13:06,046
You can't tell us how you felt,

182
00:13:06,089 --> 00:13:07,482
but your initial actions were

183
00:13:07,525 --> 00:13:09,571
to call for a massive
relocation of Romulans?

184
00:13:09,614 --> 00:13:12,835
Well, the Romulans asked for our help,

185
00:13:12,879 --> 00:13:15,142
and I believed we had a
profound obligation to give it.

186
00:13:15,185 --> 00:13:17,666
Many felt there were
better uses for our resources

187
00:13:17,709 --> 00:13:20,016
than aiding the
Federation's oldest enemy.

188
00:13:20,060 --> 00:13:22,062
Well, fortunately, the Federation chose

189
00:13:22,124 --> 00:13:24,039
to support the rescue effort.

190
00:13:24,064 --> 00:13:26,849
Yes. Initially.

191
00:13:27,530 --> 00:13:29,489
I have been known to be persuasive.

192
00:13:30,026 --> 00:13:32,072
But the Federation understood

193
00:13:32,115 --> 00:13:34,335
there were millions of lives at stake.

194
00:13:34,499 --> 00:13:35,735
Romulan lives.

195
00:13:35,760 --> 00:13:38,299
No. Lives.

196
00:13:38,442 --> 00:13:41,951
You left the Enterprise to
command the rescue armada.

197
00:13:41,995 --> 00:13:44,475
10,000 warp-capable ferries.

198
00:13:44,519 --> 00:13:48,305
A mission to relocate
900 million Romulan citizens

199
00:13:48,349 --> 00:13:50,873
to worlds outside the
blast of the supernova.

200
00:13:50,917 --> 00:13:53,833
A logistical feat more
ambitious than the pyramids.

201
00:13:53,876 --> 00:13:57,184
The pyramids were a
symbol of colossal vanity.

202
00:13:57,227 --> 00:14:00,840
If you want to look for
a historical analogy:

203
00:14:00,883 --> 00:14:02,754
Dunkirk.

204
00:14:02,798 --> 00:14:05,105
Dunkirk.

205
00:14:06,889 --> 00:14:08,456
Yes.

206
00:14:08,499 --> 00:14:09,718
And then

207
00:14:09,761 --> 00:14:10,980
the unimaginable happened.

208
00:14:11,024 --> 00:14:12,503
Can you tell us about that?

209
00:14:19,946 --> 00:14:21,512
Admiral?

210
00:14:21,556 --> 00:14:24,733
I thought we were here to
talk about the supernova.

211
00:14:24,776 --> 00:14:26,996
A group of rogue synthetics
dropped the planetary

212
00:14:27,040 --> 00:14:29,259
defense shields and hacked
Mars's own defense net.

213
00:14:29,303 --> 00:14:32,001
- Yes.
- Wiping out the rescue armada

214
00:14:32,045 --> 00:14:34,438
and completely destroying
the Utopia Planitia Shipyard.

215
00:14:34,482 --> 00:14:36,179
The explosions ignited
the flammable vapors

216
00:14:36,223 --> 00:14:37,702
in the stratosphere.

217
00:14:37,746 --> 00:14:39,530
Mars remains on fire to this day.

218
00:14:39,574 --> 00:14:42,969
92,143 lives were lost,

219
00:14:43,012 --> 00:14:44,884
which led to a ban on synthetics.

220
00:14:44,927 --> 00:14:47,190
Yes.

221
00:14:47,234 --> 00:14:50,237
We still don't know why
the synthetics went rogue

222
00:14:50,280 --> 00:14:52,108
and did what they did that day,

223
00:14:52,152 --> 00:14:54,241
but I believe

224
00:14:54,284 --> 00:14:55,938
the subsequent decision

225
00:14:55,982 --> 00:14:59,768
to ban synthetic
life-forms was a mistake.

226
00:14:59,811 --> 00:15:02,510
Lieutenant Commander Data,

227
00:15:02,553 --> 00:15:06,079
operations officer on the
Enterprise, was synthetic.

228
00:15:06,122 --> 00:15:08,646
Did you ever lose faith in him?

229
00:15:11,976 --> 00:15:13,891
Never.

230
00:15:14,217 --> 00:15:17,612
What was it that you
lost faith in, Admiral?

231
00:15:17,655 --> 00:15:21,746
You've never spoken about
your departure from Starfleet.

232
00:15:21,790 --> 00:15:25,910
Didn't you, in fact, resign
your commission in protest?

233
00:15:25,953 --> 00:15:28,362
Tell us, Admiral.

234
00:15:28,405 --> 00:15:31,060
Why did you really quit Starfleet?

235
00:15:32,061 --> 00:15:33,845
Because it was no longer Starfleet.

236
00:15:33,889 --> 00:15:35,108
I'm sorry?

237
00:15:35,151 --> 00:15:38,198
Because it was no longer Starfleet!

238
00:15:39,902 --> 00:15:42,426
We withdrew.

239
00:15:42,470 --> 00:15:46,039
The galaxy was mourning,
burying its dead,

240
00:15:46,082 --> 00:15:49,259
and Starfleet had slunk from its duties.

241
00:15:49,303 --> 00:15:51,609
The decision to call off the rescue

242
00:15:51,653 --> 00:15:54,656
and to abandon those people
we had sworn to save

243
00:15:54,699 --> 00:15:56,963
was not just dishonorable.

244
00:15:57,006 --> 00:15:59,400
It was downright criminal!

245
00:15:59,443 --> 00:16:03,012
And I was not prepared to
stand by and be a spectator.

246
00:16:03,056 --> 00:16:08,409
And you, my dear, you have
no idea what Dunkirk is, right?

247
00:16:08,452 --> 00:16:13,109
You're a stranger to history.
You're a stranger to war.

248
00:16:13,153 --> 00:16:16,939
You just wave your hand
and it all goes away.

249
00:16:16,983 --> 00:16:20,203
Well, it's not so easy
for those who died.

250
00:16:20,247 --> 00:16:24,555
And it was not so easy for
those who were left behind.

251
00:16:24,599 --> 00:16:26,601
We're done here.

252
00:16:51,570 --> 00:16:55,183
"There's no legacy as rich as honesty".

253
00:16:57,379 --> 00:16:59,251
Who said that, Number One?

254
00:17:16,694 --> 00:17:19,306
What do you want here?

255
00:17:19,349 --> 00:17:21,612
I saw your interview.

256
00:17:21,656 --> 00:17:23,527
Do you know me?

257
00:17:23,571 --> 00:17:24,659
What?

258
00:17:24,702 --> 00:17:26,443
Do you know me?

259
00:17:26,487 --> 00:17:27,792
No.

260
00:17:27,836 --> 00:17:29,359
Look at me.

261
00:17:36,018 --> 00:17:37,890
You're not sure.

262
00:17:39,554 --> 00:17:40,990
You're not sure.

263
00:17:42,807 --> 00:17:44,113
How do I know that?

264
00:17:44,157 --> 00:17:45,854
Who are you?

265
00:17:45,898 --> 00:17:47,900
I was with my boyfriend.

266
00:17:49,162 --> 00:17:51,468
We were in my apartment.

267
00:17:51,512 --> 00:17:53,993
They put a bag over my head.
I couldn't see anything.

268
00:17:54,036 --> 00:17:55,342
Who are "they"?

269
00:17:55,385 --> 00:17:57,953
I don't know, but my boyfriend...

270
00:17:58,998 --> 00:18:00,651
They murdered him.

271
00:18:02,044 --> 00:18:04,090
Then I killed them.

272
00:18:05,439 --> 00:18:07,136
All of them.

273
00:18:07,180 --> 00:18:08,877
What?

274
00:18:08,921 --> 00:18:10,661
Something inside of me
just knew what to do,

275
00:18:10,705 --> 00:18:12,881
how to move, how to fight.

276
00:18:12,925 --> 00:18:15,014
And somehow...

277
00:18:17,016 --> 00:18:19,801
It was like lightning...

278
00:18:19,844 --> 00:18:21,803
seeking the ground.

279
00:18:21,846 --> 00:18:24,023
And then I took the bag off.

280
00:18:24,066 --> 00:18:26,982
There was so much blood, so I just ran.

281
00:18:27,026 --> 00:18:29,237
- Shh.
- I didn't know where to go.

282
00:18:29,281 --> 00:18:30,943
Shh.

283
00:18:30,986 --> 00:18:34,076
Please, try and calm yourself.

284
00:18:34,120 --> 00:18:36,078
Shh.

285
00:18:36,122 --> 00:18:38,080
Try and calm yourself, okay?

286
00:18:40,082 --> 00:18:42,780
But in my mind, I kept seeing you.

287
00:18:44,782 --> 00:18:46,959
I kept seeing your face.

288
00:18:47,002 --> 00:18:48,525
Me?

289
00:18:48,569 --> 00:18:50,527
Yes.

290
00:18:50,571 --> 00:18:52,921
I came because the same lightning

291
00:18:52,965 --> 00:18:57,012
that got me out of
there alive led me here.

292
00:18:57,056 --> 00:18:59,014
Why?

293
00:18:59,058 --> 00:19:03,453
Because everything inside of
me says that I'm safe with you.

294
00:19:14,464 --> 00:19:16,162
There you go.

295
00:19:16,205 --> 00:19:17,467
Good as new.

296
00:19:17,511 --> 00:19:19,469
Thank you.

297
00:19:19,513 --> 00:19:21,167
Here you are.

298
00:19:22,662 --> 00:19:26,476
Earl Grey. Never fails.

299
00:19:26,520 --> 00:19:27,912
We'll be in the kitchen.

300
00:19:36,356 --> 00:19:39,228
That's an unusual necklace.

301
00:19:39,272 --> 00:19:41,317
May I see?

302
00:19:49,064 --> 00:19:50,358
Thank you.

303
00:19:50,402 --> 00:19:52,633
My father gave it to me.

304
00:19:52,676 --> 00:19:54,548
Hmm. Lovely.

305
00:19:56,245 --> 00:19:58,247
Have you ever...?

306
00:19:59,248 --> 00:20:01,598
Ever what?

307
00:20:02,599 --> 00:20:04,688
Been a stranger to yourself?

308
00:20:05,733 --> 00:20:07,517
Many, many times.

309
00:20:10,129 --> 00:20:12,131
Thank you.

310
00:20:15,547 --> 00:20:17,636
May I ask your name?

311
00:20:19,051 --> 00:20:20,313
Dahj.

312
00:20:20,356 --> 00:20:21,923
Dahj.

313
00:20:21,966 --> 00:20:23,533
I'm Jean-Luc.

314
00:20:23,577 --> 00:20:25,187
I know.

315
00:20:25,231 --> 00:20:27,276
And not because of the interview

316
00:20:27,320 --> 00:20:30,540
or because you're the great man.

317
00:20:32,542 --> 00:20:34,196
I know you.

318
00:20:34,240 --> 00:20:36,807
Well, I've spoken, lectured.

319
00:20:36,851 --> 00:20:38,157
No, it's...

320
00:20:38,200 --> 00:20:40,507
It's older.

321
00:20:40,550 --> 00:20:41,943
Deeper.

322
00:20:41,986 --> 00:20:44,119
Much, much deeper.

323
00:20:48,167 --> 00:20:50,125
You may be right.

324
00:20:50,169 --> 00:20:52,562
Do you know how?

325
00:20:52,606 --> 00:20:55,217
No.

326
00:20:58,568 --> 00:21:00,527
Do you think I'm crazy?

327
00:21:00,570 --> 00:21:02,746
No.

328
00:21:02,790 --> 00:21:05,009
Do you believe me?

329
00:21:05,053 --> 00:21:06,620
I believe that

330
00:21:06,663 --> 00:21:10,493
you believe that you're
supposed to be here.

331
00:21:11,635 --> 00:21:15,107
And if you were dangerous,

332
00:21:15,150 --> 00:21:18,197
then Number One would let me know.

333
00:21:24,116 --> 00:21:25,117
Laris.

334
00:21:27,293 --> 00:21:30,078
Could you show our guest to a room?

335
00:21:30,122 --> 00:21:32,603
I think she needs a good night's sleep.

336
00:21:32,647 --> 00:21:35,170
Come on, dear. We'll get you set up.

337
00:21:43,222 --> 00:21:45,006
Thank you.

338
00:23:02,692 --> 00:23:04,825
Would you like to finish it, Captain?

339
00:23:14,661 --> 00:23:16,880
I don't know how.

340
00:23:16,924 --> 00:23:19,231
That is not true, sir.

341
00:23:41,818 --> 00:23:43,777
No.

342
00:23:43,820 --> 00:23:47,607
Excuse me, sir. The
young woman has gone.

343
00:23:47,650 --> 00:23:49,217
Where?

344
00:23:49,261 --> 00:23:50,827
I was up at 5:00. Her door was open.

345
00:23:50,871 --> 00:23:53,090
The dog was in her bed,
but she was gone.

346
00:23:53,134 --> 00:23:55,223
I-I checked the feeds.

347
00:23:55,267 --> 00:23:56,703
She's nowhere on the property.

348
00:23:56,746 --> 00:23:58,095
There is somewhere I have to go.

349
00:23:58,139 --> 00:24:01,098
If she returns, contact me immediately.

350
00:24:15,548 --> 00:24:17,071
Everything in the quantum archive

351
00:24:17,114 --> 00:24:18,855
is locked in stasis, correct?

352
00:24:18,899 --> 00:24:20,117
Correct.

353
00:24:20,161 --> 00:24:22,903
And no one beside myself
has access, correct?

354
00:24:22,946 --> 00:24:24,905
Unless you prefer we sell tickets.

355
00:24:24,948 --> 00:24:27,386
- Is that humor?
- We're trying something new.

356
00:24:27,429 --> 00:24:29,605
Don't give up your day job.

357
00:24:29,649 --> 00:24:32,216
My program offers you
privacy beyond this point.

358
00:24:32,260 --> 00:24:34,262
If you need me again, just say "Index".

359
00:25:35,932 --> 00:25:37,847
Index.

360
00:25:37,891 --> 00:25:39,893
Identify this painting.

361
00:25:40,920 --> 00:25:43,418
Item 227.67.

362
00:25:43,462 --> 00:25:47,466
Archives of Jean-Luc
Picard, admiral, retired.

363
00:25:47,509 --> 00:25:52,993
An oil on canvas painted by
Commander Data circa 2369.

364
00:25:53,036 --> 00:25:55,474
One of a set of two.

365
00:25:55,517 --> 00:25:58,085
He gifted it to you on the Enterprise.

366
00:25:58,128 --> 00:26:01,958
The other is hanging on your
study wall at home, I believe.

367
00:26:02,002 --> 00:26:03,960
And no one else has been in here?

368
00:26:04,004 --> 00:26:06,006
Not even for servicing?

369
00:26:06,049 --> 00:26:07,573
Check the records.

370
00:26:09,836 --> 00:26:11,794
No one, Admiral.

371
00:26:11,838 --> 00:26:14,101
This painting had a title.

372
00:26:14,144 --> 00:26:15,668
Accessing.

373
00:26:17,713 --> 00:26:21,674
This painting is called "Daughter".

374
00:26:51,834 --> 00:26:53,096
Hi, honey.

375
00:26:53,140 --> 00:26:54,317
Mom, someone tried to kill me.

376
00:26:54,341 --> 00:26:56,317
What? Honey, wh-who? Wha...

377
00:26:56,360 --> 00:26:58,145
I'm...

378
00:26:58,188 --> 00:27:00,756
I just ran. I think
they're still after me.

379
00:27:00,800 --> 00:27:02,346
I don't know what's happening, Mom.

380
00:27:02,370 --> 00:27:03,827
Dahj, you need to get somewhere safe.

381
00:27:03,851 --> 00:27:06,370
Mom, I tried, but-but
I couldn't stay there.

382
00:27:06,414 --> 00:27:09,330
I-I can't put anyone else in danger.

383
00:27:09,373 --> 00:27:12,725
I don't want anyone
else to get hurt, Mom.

384
00:27:12,768 --> 00:27:14,727
Mom, I'm so scared.

385
00:27:14,770 --> 00:27:17,207
Honey, this is important.

386
00:27:17,251 --> 00:27:19,209
You have to go back to Picard.

387
00:27:19,253 --> 00:27:22,125
No, no, it's too
dangerous for him. It...

388
00:27:22,169 --> 00:27:23,605
Wait.

389
00:27:23,649 --> 00:27:27,653
Wait, I-I didn't tell you
that I went to Picard.

390
00:27:28,915 --> 00:27:31,091
Of course you did, sweetie.

391
00:27:31,134 --> 00:27:32,658
How else would I know?

392
00:27:32,701 --> 00:27:35,225
Mom, I haven't spoken
to you since it happened.

393
00:27:35,269 --> 00:27:36,488
What's happening?

394
00:27:36,531 --> 00:27:37,706
Baby, please.

395
00:27:37,750 --> 00:27:40,666
Find Picard. He can help you.

396
00:27:40,709 --> 00:27:42,232
He will help you.

397
00:27:42,276 --> 00:27:45,322
Just close your eyes and focus.

398
00:27:47,063 --> 00:27:48,630
Think clearly, Dahj.

399
00:27:48,674 --> 00:27:50,240
Clearly, Dahj.

400
00:27:50,284 --> 00:27:54,118
Now find Picard again.

401
00:27:54,162 --> 00:27:55,228
Go.

402
00:28:23,535 --> 00:28:25,928
Dahj?

403
00:28:25,972 --> 00:28:28,931
How did you know I was here?

404
00:28:28,975 --> 00:28:31,130
I was so very worried
when I found you'd gone.

405
00:28:31,154 --> 00:28:32,491
I was afraid that they would come,

406
00:28:32,515 --> 00:28:33,936
that you would be in danger.

407
00:28:33,980 --> 00:28:37,287
I knew how to track you
here. I-I know stuff now.

408
00:28:37,331 --> 00:28:39,594
I can hear conversations a block away.

409
00:28:39,638 --> 00:28:41,204
Come. Let's get away from here.

410
00:28:41,248 --> 00:28:43,685
So I did some research.
I may have schizophrenia.

411
00:28:43,729 --> 00:28:46,383
Or maybe I had head trauma.
The auditory hallucinations...

412
00:28:46,427 --> 00:28:48,168
No, you don't have schizophrenia.

413
00:28:48,211 --> 00:28:50,474
- Then I'm a freak.
- No, you're not.

414
00:28:50,518 --> 00:28:53,913
In fact, you might be very special.

415
00:28:55,697 --> 00:28:58,613
I had a dear friend.

416
00:28:58,657 --> 00:29:00,615
Commander Data.

417
00:29:00,659 --> 00:29:02,617
He was an android.

418
00:29:02,642 --> 00:29:03,899
Like the ones who attacked Mars?

419
00:29:03,923 --> 00:29:06,795
No, no. Not at all. The word "android"

420
00:29:06,839 --> 00:29:09,581
conjures up all kinds
of things for people.

421
00:29:09,624 --> 00:29:11,104
Forget them.

422
00:29:11,147 --> 00:29:15,891
Commander Data was a highly
decorated Starfleet officer.

423
00:29:15,935 --> 00:29:17,197
And...

424
00:29:18,764 --> 00:29:22,376
he sacrificed his life for me.

425
00:29:22,419 --> 00:29:25,727
On our last mission together.

426
00:29:25,771 --> 00:29:29,383
It was over two decades ago now.

427
00:29:30,819 --> 00:29:33,430
But he was also an artist.

428
00:29:33,474 --> 00:29:34,693
A painter.

429
00:29:34,736 --> 00:29:35,955
Why are you telling me this?

430
00:29:35,998 --> 00:29:38,218
Because, Dahj,

431
00:29:38,261 --> 00:29:39,959
he painted you.

432
00:29:40,002 --> 00:29:43,310
Exactly as you are here and now.

433
00:29:43,353 --> 00:29:46,008
But he painted it 30 years ago.

434
00:29:47,140 --> 00:29:49,098
That's impossible.

435
00:29:49,142 --> 00:29:52,841
He named the painting "Daughter".

436
00:29:54,713 --> 00:29:57,890
Okay, look, your friend painted someone,

437
00:29:57,933 --> 00:29:59,718
- but...
- You said it was

438
00:29:59,761 --> 00:30:02,982
like lightning seeking the
ground, in your apartment.

439
00:30:03,025 --> 00:30:04,592
You knew what to do even though

440
00:30:04,636 --> 00:30:06,376
- you'd never done it before.
- Adrenaline.

441
00:30:06,420 --> 00:30:08,378
And you knew they were coming after you.

442
00:30:08,422 --> 00:30:09,902
And the hearing.

443
00:30:09,945 --> 00:30:12,469
And y-you tracked me.

444
00:30:12,513 --> 00:30:14,047
- How did you track me?
- I just...

445
00:30:14,071 --> 00:30:15,343
Tracking me requires...

446
00:30:15,385 --> 00:30:17,649
a security clearance,
which you don't have.

447
00:30:17,692 --> 00:30:20,564
I think the attack on you

448
00:30:20,608 --> 00:30:24,046
might have acted as
some kind of wake-up call.

449
00:30:24,076 --> 00:30:26,339
Like a positronic alarm bell.

450
00:30:26,396 --> 00:30:28,355
No.

451
00:30:28,398 --> 00:30:30,139
No, I was born in Seattle.

452
00:30:30,183 --> 00:30:33,055
My dad was a xenobotanist.

453
00:30:33,099 --> 00:30:34,970
And our house was full of orchids.

454
00:30:35,014 --> 00:30:37,973
He spliced two genuses and he
named the offspring after me.

455
00:30:38,017 --> 00:30:39,975
Orchidaceae Dahj oncidium.

456
00:30:40,019 --> 00:30:41,237
Yellow and pink.

457
00:30:41,281 --> 00:30:43,762
That's a beautiful memory.

458
00:30:43,805 --> 00:30:46,155
And it's yours.

459
00:30:46,199 --> 00:30:48,984
No one can touch it or take it away.

460
00:30:50,271 --> 00:30:51,533
But...

461
00:30:52,945 --> 00:30:56,426
you must look inside,

462
00:30:56,470 --> 00:30:58,951
deeply and honestly.

463
00:30:58,994 --> 00:31:01,823
Have you ever considered
the possibility...

464
00:31:01,867 --> 00:31:03,912
That I'm a soulless murder machine?

465
00:31:03,956 --> 00:31:08,395
That you are something lovingly
and deliberately created.

466
00:31:08,438 --> 00:31:09,918
Like Dahj oncidium.

467
00:31:09,962 --> 00:31:12,486
You're telling me that I'm not real.

468
00:31:12,529 --> 00:31:13,748
No, I'm not.

469
00:31:13,792 --> 00:31:16,925
If you are who I think you are...

470
00:31:18,222 --> 00:31:23,619
you are dear to me in ways
that you can't understand.

471
00:31:24,063 --> 00:31:25,804
I will never leave you.

472
00:31:25,847 --> 00:31:31,287
We will go together to the
Daystrom Institute in Okinawa.

473
00:31:31,331 --> 00:31:35,422
I was just accepted at
Daystrom as a research fellow.

474
00:31:35,465 --> 00:31:38,164
You were? That's brilliant.

475
00:31:38,207 --> 00:31:39,948
That doesn't mean anything anymore.

476
00:31:39,992 --> 00:31:41,994
If I'm right,

477
00:31:42,037 --> 00:31:45,084
it means that you are
the daughter of a man

478
00:31:45,127 --> 00:31:50,176
who was all meaning, all courage.

479
00:31:51,917 --> 00:31:54,093
Be like him.

480
00:31:54,985 --> 00:31:55,982
- They found us.
- Oh.

481
00:31:56,006 --> 00:31:57,085
Move, now.

482
00:31:58,619 --> 00:32:00,664
Dahj, wait. We need help.

483
00:32:00,708 --> 00:32:02,188
They're almost here.

484
00:32:07,019 --> 00:32:09,064
Dahj, stop. Wait.

485
00:32:09,108 --> 00:32:11,110
- No, there's no time.
- Oh.

486
00:32:20,597 --> 00:32:22,251
Stay down!

487
00:33:36,935 --> 00:33:37,936
No!

488
00:33:51,863 --> 00:33:54,387
Would you like to finish it, Captain?

489
00:33:54,430 --> 00:33:55,910
I will never leave you.

490
00:33:55,954 --> 00:33:58,478
Why did you really quit Starfleet?

491
00:33:58,521 --> 00:34:01,400
This painting is called "Daughter".

492
00:34:02,165 --> 00:34:03,949
He's awake.

493
00:34:09,489 --> 00:34:11,578
I'm all right, boy.

494
00:34:13,580 --> 00:34:15,408
Aren't I?

495
00:34:15,451 --> 00:34:16,583
You took a bad knock.

496
00:34:16,626 --> 00:34:19,325
Otherwise, you are apparently the same.

497
00:34:19,368 --> 00:34:20,674
You gave us a fright.

498
00:34:20,717 --> 00:34:22,458
Huh.

499
00:34:22,502 --> 00:34:24,025
What happened, Admiral?

500
00:34:25,070 --> 00:34:26,967
Dahj.

501
00:34:28,653 --> 00:34:30,220
She's dead.

502
00:34:34,253 --> 00:34:35,819
How is that possible?

503
00:34:35,863 --> 00:34:37,945
The police didn't mention her.

504
00:34:37,989 --> 00:34:39,345
They said you were alone

505
00:34:39,388 --> 00:34:40,758
when they found you on the roof.

506
00:34:40,802 --> 00:34:43,653
They said there was no one else
on the security feed but you.

507
00:34:43,697 --> 00:34:45,046
That you were running...

508
00:34:45,090 --> 00:34:46,613
She could've had a cloaking device

509
00:34:46,656 --> 00:34:49,007
and that's why we didn't see
her on the property feeds.

510
00:34:49,050 --> 00:34:52,314
Yeah, maybe it activated
automatically...

511
00:34:53,620 --> 00:34:55,839
- ...when she was in danger.
- Sir?

512
00:34:55,883 --> 00:34:57,929
She was a synthetic.

513
00:34:57,972 --> 00:35:00,148
The assassins were Romulan.

514
00:35:00,192 --> 00:35:04,848
Oh, she came here to find safety.

515
00:35:04,892 --> 00:35:06,981
Like you and Zhaban.

516
00:35:07,025 --> 00:35:09,984
Like me.

517
00:35:10,028 --> 00:35:13,640
She deserved better from me.

518
00:35:13,683 --> 00:35:18,036
I owe it to her to find out
who killed her and why.

519
00:35:18,079 --> 00:35:20,386
- You ask too much of yourself.
- Oh.

520
00:35:20,429 --> 00:35:25,869
Sitting here, all these years,

521
00:35:25,913 --> 00:35:29,612
nursing my offended dignity,

522
00:35:29,656 --> 00:35:34,661
writing books of history
people prefer to forget.

523
00:35:34,704 --> 00:35:37,403
I never asked

524
00:35:37,446 --> 00:35:39,405
anything of myself

525
00:35:39,448 --> 00:35:40,972
- at all.
- No, Admiral.

526
00:35:41,015 --> 00:35:43,800
I haven't been living.

527
00:35:43,844 --> 00:35:45,846
I've been waiting to die.

528
00:35:58,815 --> 00:36:01,253
Admiral Picard.

529
00:36:01,296 --> 00:36:02,602
It's an honor.

530
00:36:02,645 --> 00:36:05,039
Dr. Jurati. Thank you
for giving me the time.

531
00:36:05,083 --> 00:36:07,737
Oh, Agnes. H-How can I help you?

532
00:36:07,762 --> 00:36:09,677
You can tell me if it
is possible to make

533
00:36:09,739 --> 00:36:12,525
a sentient android
out of flesh and blood.

534
00:36:17,965 --> 00:36:20,576
No, really. How can I...

535
00:36:21,838 --> 00:36:23,101
Is that why you've come here?

536
00:36:23,144 --> 00:36:24,667
It is.

537
00:36:26,147 --> 00:36:30,195
Even before the ban,
that was... well, uh...

538
00:36:31,718 --> 00:36:33,676
W-Well, a flesh-and-blood android

539
00:36:33,720 --> 00:36:36,723
was in our sights, but a sentient one?

540
00:36:36,766 --> 00:36:38,855
Not for a thousand years.

541
00:36:38,899 --> 00:36:40,683
That makes it even more curious

542
00:36:40,727 --> 00:36:43,338
that recently I had tea with one.

543
00:36:44,731 --> 00:36:46,602
It was the Grand Slam.

544
00:36:46,646 --> 00:36:50,737
Uh, sentient synthetics that
appear human inside and out.

545
00:36:50,780 --> 00:36:53,369
Feels like a lifetime ago now.

546
00:36:58,484 --> 00:37:00,834
Welcome to what's left
of the Federation's.

547
00:37:00,877 --> 00:37:03,141
Division of Advanced Synthetic Research.

548
00:37:03,184 --> 00:37:05,621
It's a ghost town.

549
00:37:05,665 --> 00:37:08,059
In more ways than one.

550
00:37:08,102 --> 00:37:12,498
The androids that destroyed
Mars came from this lab.

551
00:37:12,541 --> 00:37:16,284
Now we're only allowed
to operate theoretically.

552
00:37:16,328 --> 00:37:19,896
Study, publish, run simulations.

553
00:37:19,940 --> 00:37:21,768
But you can't actually make anything.

554
00:37:21,811 --> 00:37:23,726
Correct. This is everything

555
00:37:23,770 --> 00:37:25,728
that ever mattered to us.

556
00:37:25,772 --> 00:37:27,295
To me.

557
00:37:27,339 --> 00:37:30,342
No one makes synths
anymore, of any kind.

558
00:37:30,385 --> 00:37:32,866
It's a violation of galactic treaty.

559
00:37:32,909 --> 00:37:36,621
But isn't it possible
to create a synthetic

560
00:37:36,665 --> 00:37:38,828
that looks fully human?

561
00:37:38,872 --> 00:37:39,960
The short answer is no.

562
00:37:40,003 --> 00:37:41,701
Well, give me the long answer.

563
00:37:41,744 --> 00:37:43,746
- It'll still be no.
- Please.

564
00:37:43,790 --> 00:37:45,792
Humor me.

565
00:37:49,970 --> 00:37:52,886
It's a B4, isn't it?

566
00:37:52,929 --> 00:37:55,541
Looks so much like Data.

567
00:37:55,584 --> 00:37:56,977
He's an inferior copy.

568
00:37:57,020 --> 00:37:59,329
Data tried to download the contents

569
00:37:59,373 --> 00:38:02,080
of his neural net into B4
just before his death.

570
00:38:02,635 --> 00:38:04,510
Almost all of it was lost.

571
00:38:04,553 --> 00:38:07,944
Ultimately, B4 wasn't
much like Data at all.

572
00:38:07,988 --> 00:38:10,686
In fact, no other synth has been.

573
00:38:10,730 --> 00:38:12,819
- No.
- And there's the rub.

574
00:38:12,862 --> 00:38:15,169
No one has ever been able
to redevelop the science

575
00:38:15,213 --> 00:38:16,967
used to create Data.

576
00:38:17,010 --> 00:38:19,217
Then came Bruce.

577
00:38:19,260 --> 00:38:23,656
Maddox. He recruited
me out of Starfleet.

578
00:38:23,699 --> 00:38:29,183
Despite Data's death, we came so close.

579
00:38:29,227 --> 00:38:32,882
Then we got shut down,
and it crushed him.

580
00:38:32,926 --> 00:38:34,841
Where is he now?

581
00:38:34,884 --> 00:38:37,452
He disappeared after the ban.

582
00:38:37,496 --> 00:38:39,672
I've tried to find him, but...

583
00:38:39,715 --> 00:38:44,938
You said "despite Data's death",
meaning that any new synthetic

584
00:38:44,981 --> 00:38:47,201
would have to be made from Data.

585
00:38:47,245 --> 00:38:48,811
Advanced ones, yes.

586
00:38:48,855 --> 00:38:50,857
If you had Data's neural net,

587
00:38:50,900 --> 00:38:52,711
perfecting a flesh-and-blood host body

588
00:38:52,735 --> 00:38:53,792
would be relatively simple.

589
00:38:53,816 --> 00:38:55,958
But his neurons died with him.

590
00:38:56,002 --> 00:38:59,344
See, now you're coming around to
that no I've been promising you.

591
00:39:02,434 --> 00:39:04,914
Does this mean anything to you?

592
00:39:07,743 --> 00:39:09,876
Where did you get that?

593
00:39:09,919 --> 00:39:12,270
From my tea-drinking companion.

594
00:39:12,313 --> 00:39:14,794
The one you said couldn't exist.

595
00:39:20,452 --> 00:39:23,237
I really...

596
00:39:23,281 --> 00:39:26,545
really wish you'd come
here on my day off.

597
00:39:29,069 --> 00:39:31,767
It's a symbol for
fractal neuronic cloning.

598
00:39:31,811 --> 00:39:34,030
- I'm sorry?
- It was a radical,

599
00:39:34,074 --> 00:39:36,772
beautiful idea of Maddox's.

600
00:39:36,816 --> 00:39:39,949
His theory was that Data's
entire code, even his memories,

601
00:39:39,993 --> 00:39:42,778
could be reconstituted from
a single positronic neuron.

602
00:39:42,822 --> 00:39:47,435
If there is a synth out there
who is perfect, like you say...

603
00:39:47,479 --> 00:39:51,352
Then Data, or some part of him,

604
00:39:51,396 --> 00:39:53,876
- an essence of him...
- Essence, yes.

605
00:39:53,920 --> 00:39:55,269
...would be alive.

606
00:39:55,313 --> 00:39:56,792
There'd be no way of knowing

607
00:39:56,836 --> 00:39:58,577
- without examining...
- Dahj.

608
00:39:58,620 --> 00:40:00,361
The girl.

609
00:40:02,189 --> 00:40:03,886
Data's daughter.

610
00:40:03,930 --> 00:40:05,881
He always wanted a daughter.

611
00:40:05,925 --> 00:40:08,565
I believe that Maddox modeled her

612
00:40:08,608 --> 00:40:12,068
on an old painting of Data's.

613
00:40:12,112 --> 00:40:14,854
A female?

614
00:40:14,897 --> 00:40:17,248
Yes, I suppose you could
make them that way.

615
00:40:17,291 --> 00:40:19,075
Uh, I'm sorry? "Them"?

616
00:40:19,119 --> 00:40:21,948
They're created in pairs.

617
00:40:21,991 --> 00:40:24,646
Twins?

618
00:40:25,952 --> 00:40:27,649
Twins.

619
00:40:32,480 --> 00:40:35,744
So there's another one.

620
00:41:14,435 --> 00:41:16,437
Dr. Asha?

621
00:41:18,780 --> 00:41:22,008
I don't mean to intrude. I'm Narek.

622
00:41:22,051 --> 00:41:23,531
I'm new here.

623
00:41:23,575 --> 00:41:25,185
Soji.

624
00:41:25,228 --> 00:41:28,754
That's a beautiful name.

625
00:41:28,797 --> 00:41:30,538
I've been reading about your work.

626
00:41:30,582 --> 00:41:32,192
It's-it's fascinating.

627
00:41:32,235 --> 00:41:34,251
I feel like I've got so many questions.

628
00:41:34,295 --> 00:41:36,501
And I feel like you're
about to ask them.

629
00:41:39,075 --> 00:41:41,425
That's nice.

630
00:41:41,469 --> 00:41:42,644
Your necklace.

631
00:41:42,687 --> 00:41:44,863
Uh, my father made it.

632
00:41:44,907 --> 00:41:47,431
One for me and one for my sister.

633
00:41:47,475 --> 00:41:49,041
I'm a twin.

634
00:41:49,085 --> 00:41:51,696
Oh. I had a brother.

635
00:41:51,740 --> 00:41:53,655
Not a twin, but...

636
00:41:53,698 --> 00:41:55,700
we were really close.

637
00:41:55,744 --> 00:41:58,268
We, um...

638
00:41:58,312 --> 00:42:01,097
we lost him last year.

639
00:42:01,140 --> 00:42:03,491
Very unexpected.

640
00:42:04,666 --> 00:42:07,016
You're lucky to have her.

641
00:42:07,059 --> 00:42:10,585
I'm sorry. You spend your
day fixing broken people.

642
00:42:10,628 --> 00:42:13,979
I'm guessing the last thing you
want when you get off work

643
00:42:14,023 --> 00:42:16,939
is to listen to another sad story.

644
00:42:18,593 --> 00:42:20,595
Guess again.

645
00:43:12,382 --> 00:43:17,382
Sync & corrections by Costa Dax
www.addic7ed.com.

646
00:43:21,415 --> 00:43:24,248
I remember standing on the Bridge

647
00:43:24,272 --> 00:43:27,593
feeling I was the only one awake

648
00:43:27,617 --> 00:43:31,317
in all that emptiness.

649
00:43:31,618 --> 00:43:33,618
I'd forgotten...

650
00:43:34,119 --> 00:43:36,119
how much I loved it.

651
00:43:39,220 --> 00:43:40,297
Dahj...

652
00:43:40,321 --> 00:43:42,321
came to me for help.

653
00:43:42,822 --> 00:43:46,199
I believe the sister
is in serious danger.

654
00:43:46,223 --> 00:43:47,300
You're full of secrets.

655
00:43:47,324 --> 00:43:49,324
You think everyone's hiding something.

656
00:43:50,125 --> 00:43:51,202
I have to go.

657
00:43:51,226 --> 00:43:52,703
But you can't do it alone.

658
00:43:52,727 --> 00:43:54,727
You need help and need protection.

659
00:43:55,528 --> 00:43:56,505
You need a crew.

660
00:43:56,529 --> 00:43:58,506
Agnes Jurati.

661
00:43:58,530 --> 00:44:00,207
You just gonna let Agnes here

662
00:44:00,231 --> 00:44:02,208
hitch a ride on your top-secret mission?

663
00:44:02,232 --> 00:44:04,009
Can we go already?

664
00:44:04,033 --> 00:44:05,433
Engage!

665
00:44:06,334 --> 00:44:08,834
We face a powerful enemy...

666
00:44:09,135 --> 00:44:11,435
It's about to get very hot.

667
00:44:14,836 --> 00:44:16,813
The hell are you doing out here Picard?

668
00:44:16,837 --> 00:44:18,437
Saving the galaxy?

669
00:44:21,538 --> 00:44:24,238
I'm sure she has no
idea who she truly is.

670
00:44:25,739 --> 00:44:27,839
There are lies upon lies.

671
00:44:30,040 --> 00:44:32,040
You want to destroy her!

672
00:44:33,341 --> 00:44:34,418
You're in trouble.

673
00:44:34,442 --> 00:44:35,819
I've been over my head.

674
00:44:35,843 --> 00:44:37,643
It sounds like you need a new plan.

675
00:44:41,544 --> 00:44:43,521
I have a mission...

676
00:44:43,545 --> 00:44:46,222
which means there's
not a hell of a chance

677
00:44:46,246 --> 00:44:48,746
for somebody to stop me.

678
00:44:52,047 --> 00:44:53,924
They warned me you were a speech maker.

679
00:44:53,948 --> 00:44:56,048
Oh, really?

