1
00:00:02,641 --> 00:00:04,242
DE TOBY: TÍO, EL TIEMPO CORRE

2
00:00:07,450 --> 00:00:09,871
- ¿Me estás tomando el pelo?
- Es mi piano.

3
00:00:09,898 --> 00:00:11,513
Y este es mi brazo, cabrón.

4
00:00:11,991 --> 00:00:13,747
- ¿Adónde ibas?
- A Perth.

5
00:00:13,857 --> 00:00:15,864
- ¿Por qué?
- No tengo elección.

6
00:00:15,890 --> 00:00:17,700
- Yo también voy a Perth.
- ¿Qué?

7
00:00:17,726 --> 00:00:19,606
- Mentira.
- Que sí.

8
00:00:29,735 --> 00:00:31,335
¿Cuál es el diagnóstico?

9
00:00:31,361 --> 00:00:32,820
Fractura de radio.

10
00:00:39,484 --> 00:00:42,942
- ¡No, fue en Highbank, idiota!
- Que no, fue en el South...

11
00:00:42,969 --> 00:00:44,703
Tarugo, fue en el Southbound Festival.

12
00:00:44,730 --> 00:00:45,969
Íbamos de teloneros de The Prodigy...

13
00:00:45,996 --> 00:00:47,258
Tú cuenta la puta historia.

14
00:00:47,285 --> 00:00:49,820
Ya nos habían anunciado y
yo iba a conectarlo todo,

15
00:00:49,860 --> 00:00:53,060
y el ampli de Toby se va al
suelo como las Torres Gemelas.

16
00:00:54,359 --> 00:00:58,159
Y se quedan todos los cables llenos
de birra y Wildy a su bola...

17
00:00:58,186 --> 00:00:59,526
Yo pillo el micro, me pongo a cantar

18
00:00:59,552 --> 00:01:02,264
y me da un trallazo en la puta cara.

19
00:01:02,291 --> 00:01:04,783
- Toby se da cuenta...
- ¡Juro que vi un rayo!

20
00:01:04,809 --> 00:01:07,783
- Y lo primero que suena...
- Lo primero que dije en el micro fue...

21
00:01:07,809 --> 00:01:12,038
- ¡Me cago en su puta madre!
- Me cago en su puta madre.

22
00:01:13,139 --> 00:01:17,227
Y pensé que el siguiente álbum tendría
que llamarse Me cago en su puta madre.

23
00:01:17,759 --> 00:01:21,233
Chicos, esta es Suzie. Estos son
los chicos, mi hermano pequeño...

24
00:01:21,259 --> 00:01:25,433
¡Suzie! La profe de la escuela
primaria. ¡Hostia puta!

25
00:01:25,459 --> 00:01:28,583
- Creo que mi hermano está
colado por ti. - ¡Pues menos mal!

26
00:01:28,610 --> 00:01:30,094
- ¿Quieres una birra?
- Claro.

27
00:01:30,121 --> 00:01:31,059
Tenemos que irnos.

28
00:01:31,086 --> 00:01:32,577
Me flipa que estés aquí.

29
00:01:34,109 --> 00:01:36,231
Yo también estoy encantado.

30
00:01:36,359 --> 00:01:38,504
Bienvenida. A beber, a beber, a beber.

31
00:01:38,530 --> 00:01:39,691
¿Estás bien?

32
00:02:29,739 --> 00:02:32,139
¡Te estabas sobando! ¡Para el coche!

33
00:02:32,377 --> 00:02:34,400
No, estoy despierto, estoy despierto.

34
00:02:35,248 --> 00:02:36,298
Estoy bien...

35
00:02:36,325 --> 00:02:37,225
¡Canguro!

36
00:02:40,207 --> 00:02:44,131
- ¿Qué coño...?
- ¡Para... el puto... coche!

37
00:02:48,201 --> 00:02:52,607
www.subtitulamos.tv

38
00:02:53,543 --> 00:02:56,310
¡Dios! ¿Es que nunca has
conducido fuera de la ciudad?

39
00:02:56,645 --> 00:02:59,485
Solo hay una puta norma:
no des volantazos.

40
00:02:59,512 --> 00:03:02,212
Si intentas esquivar a un animal, el
coche se va a la mierda y estás jodido.

41
00:03:02,239 --> 00:03:04,287
Es mejor darle.

42
00:03:04,662 --> 00:03:06,808
Además, antes de darle
a un canguro, salta.

43
00:03:06,848 --> 00:03:08,645
Luego acaba atravesando el parabrisas

44
00:03:08,672 --> 00:03:10,254
y dándote patadas hasta que te mueres.

45
00:03:10,280 --> 00:03:11,462
No, no, no.

46
00:03:11,489 --> 00:03:14,196
No, ¡tiene que ser una puta broma!

47
00:03:14,481 --> 00:03:16,412
- ¿Qué?
- Vale, tenemos que buscar un médico.

48
00:03:16,438 --> 00:03:17,455
¿Por qué?

49
00:03:17,864 --> 00:03:21,876
Porque, si no, me estamparé
aposta contra un coche

50
00:03:21,903 --> 00:03:25,423
- solo para que te calles.
- ¡Maravilloso! ¡Genial! ¡Yuju!

51
00:03:25,450 --> 00:03:27,679
Siempre he querido irme de
vacaciones con un drogata.

52
00:03:27,997 --> 00:03:31,426
No soy un drogadicto y no
estamos de vacaciones.

53
00:03:31,465 --> 00:03:33,419
¿Qué haces? No vas a conducir.

54
00:03:33,678 --> 00:03:34,678
Pero es que...

55
00:03:40,153 --> 00:03:41,403
¡Ya! Cambia.

56
00:03:42,387 --> 00:03:44,345
¡Segunda, no marcha atrás! ¡Segunda!

57
00:03:44,979 --> 00:03:47,479
Vale, esa es la cuarta. ¡Madre mía!

58
00:03:49,959 --> 00:03:51,372
Vale, tercera.

59
00:03:51,980 --> 00:03:54,895
- ¡Qué mal se te da esto!
- Cállate ya.

60
00:03:55,479 --> 00:03:58,200
- Otra vez la cuarta.
- Ya lo sé, es que...

61
00:03:58,473 --> 00:04:02,442
Me pones de los nervios.
A ver si cierras el pico.

62
00:04:08,953 --> 00:04:10,903
Te dejaré la cuarta a ti.

63
00:04:11,109 --> 00:04:13,320
Sé que es tu preferida.

64
00:04:17,060 --> 00:04:18,493
¡Qué orgullosa estoy!

65
00:04:19,308 --> 00:04:22,351
Mira a la carretera. ¡Mira
a la maldita carretera!

66
00:04:23,559 --> 00:04:24,859
No tiene gracia.

67
00:04:39,093 --> 00:04:42,344
¡No, no, no! Cantemos sin música.
No es hip-hop, te encantará.

68
00:05:05,809 --> 00:05:08,176
¡Dios mío! ¡Vamos a parar!

69
00:05:08,309 --> 00:05:09,572
Hostias.

70
00:05:09,598 --> 00:05:11,676
- ¿Por qué?
- ¡Es un lago rosa!

71
00:05:11,969 --> 00:05:14,133
- No vamos a parar.
- Tercera. ¡Rápido! Tercera, sí.

72
00:05:14,547 --> 00:05:18,273
- Claro que sí.
- Meg, no vamos a parar.

73
00:05:20,427 --> 00:05:21,782
- No. ¡No!
- ¡Coño!

74
00:05:21,809 --> 00:05:23,283
- ¡Meg!
- ¡Esto es la leche!

75
00:05:23,310 --> 00:05:24,577
¡No! ¡No estoy de broma!

76
00:05:25,059 --> 00:05:28,177
¡Oye! ¿Puedes...? ¡Vuelve, enana de...!

77
00:05:43,560 --> 00:05:46,132
- Dame las putas llaves.
- No.

78
00:05:46,276 --> 00:05:49,009
¡Tengo el brazo roto, animal!

79
00:05:49,059 --> 00:05:50,393
Dame las putas...

80
00:05:53,006 --> 00:05:54,273
Eres una cría.

81
00:05:59,110 --> 00:06:00,443
Fíjate.

82
00:06:01,309 --> 00:06:02,842
El rosa no se acaba nunca.

83
00:06:04,263 --> 00:06:06,638
¿Por qué crees que es de este color?

84
00:06:07,606 --> 00:06:09,473
Yo digo que es mierda de flamenco.

85
00:06:10,566 --> 00:06:12,763
¿Es por el cáncer de mama?

86
00:06:16,608 --> 00:06:17,975
¿Ya estás mejor?

87
00:06:21,925 --> 00:06:24,021
Venga, ya lo has visto. Vámonos.

88
00:06:25,309 --> 00:06:28,334
¡Mira! Quiero ver la parte del lago.

89
00:06:29,705 --> 00:06:30,705
¿Nadamos?

90
00:06:31,600 --> 00:06:32,600
¿Meg?

91
00:06:33,131 --> 00:06:35,221
- Nos vamos.
- ¿Qué? ¿Para ir a por metadona?

92
00:06:35,248 --> 00:06:37,635
- ¡No es metadona!
- ¡O a por pastillas para el pelo!

93
00:06:37,662 --> 00:06:39,082
Te estás quedando calvo, que lo sepas.

94
00:06:39,108 --> 00:06:41,584
O eso o tienes una frente que flipas.

95
00:06:41,810 --> 00:06:44,482
- Puede que las dos cosas.
- Mira, vuelvo a casa a ver a mi familia

96
00:06:44,508 --> 00:06:46,041
por primera vez desde hace años,

97
00:06:46,068 --> 00:06:48,248
y solo de pensarlo me
dan ataques de pánico.

98
00:06:48,275 --> 00:06:50,807
¿Te enteras? Así que fui al
médico, me dio unas pastillas

99
00:06:50,833 --> 00:06:53,935
y las he perdido, en
gran parte por tu culpa.

100
00:06:53,962 --> 00:06:56,033
Así que vamos a Port Augusta a por más.

101
00:06:56,256 --> 00:06:59,607
Soy un adulto. Yo pongo las normas...

102
00:06:59,809 --> 00:07:04,242
¿Me acabas de sacar el dedo?
¿Cuántos años tienes? ¿Ocho?

103
00:07:05,009 --> 00:07:07,990
- ¡Me iré sin ti!
- ¡Es mi camioneta!

104
00:07:10,490 --> 00:07:12,191
¿Port Augusta es rosa?

105
00:07:13,081 --> 00:07:15,531
Si no es rosa, no paramos.

106
00:07:15,558 --> 00:07:17,125
Es una nueva norma.

107
00:07:50,059 --> 00:07:52,992
Dígame, ¿qué síntomas
presenta actualmente?

108
00:07:53,312 --> 00:07:57,077
Insomnio, ansiedad...

109
00:07:57,859 --> 00:08:02,171
Mala leche, no sabe conducir,
odia los lagos rosas...

110
00:08:03,281 --> 00:08:04,531
Tranquila.

111
00:08:04,558 --> 00:08:06,663
¿Ves? Ahora sí que ha perdido la cabeza.

112
00:08:09,058 --> 00:08:10,918
Mire, debo decirle...

113
00:08:10,945 --> 00:08:13,259
que no me convencen mucho
las benzodiacepinas.

114
00:08:13,286 --> 00:08:16,086
Xanax, Valium... Son adictivas.

115
00:08:16,308 --> 00:08:18,671
No, solo las tomaré esta semana.

116
00:08:18,698 --> 00:08:20,346
En cuanto llegue a Perth, se acabó.

117
00:08:20,373 --> 00:08:22,825
No es verdad. He estado en Perth.

118
00:08:24,373 --> 00:08:27,706
Y si conduce distancias
largas, son perjudiciales.

119
00:08:27,948 --> 00:08:32,392
- Ya, pero he...
- Creo que debería intentar esto.

120
00:08:35,409 --> 00:08:36,743
¿Mindfulness?

121
00:08:40,009 --> 00:08:41,188
Mindfulness.

122
00:08:42,259 --> 00:08:43,852
Cuando se sienta estresado,

123
00:08:44,309 --> 00:08:47,076
haga un inventario
sensorial de su entorno.

124
00:08:47,209 --> 00:08:48,209
Un inventario...

125
00:08:48,259 --> 00:08:51,626
Lo que ve, lo que siente, lo que oye.

126
00:08:51,710 --> 00:08:53,910
¡Meg! ¿Te puedes sentar?

127
00:08:54,795 --> 00:08:55,727
Es que...

128
00:08:58,306 --> 00:08:59,306
Perdón.

129
00:09:00,047 --> 00:09:02,508
Inventario sensorial.

130
00:09:05,894 --> 00:09:08,627
¿Me dejas verte la muñeca, por favor?

131
00:09:11,415 --> 00:09:14,031
- ¿Quiere firmar?
- ¿Cómo te lo has hecho?

132
00:09:14,058 --> 00:09:16,058
- En natación.
- Jugando al netball.

133
00:09:19,920 --> 00:09:22,844
¿Le importa si me quedo a
solas con ella un momento?

134
00:09:24,614 --> 00:09:25,743
¿Por qué?

135
00:09:25,952 --> 00:09:27,469
Solo será un segundo.

136
00:09:46,309 --> 00:09:49,152
Es una combinación de
natación y netball.

137
00:09:49,178 --> 00:09:53,366
Es como el netball, pero
en una piscina, ¿sabe?

138
00:09:53,393 --> 00:09:54,912
Hay canastas en ambos extremos, pero

139
00:09:55,128 --> 00:09:57,128
no se va con falda.

140
00:09:58,434 --> 00:09:59,834
Obviamente.

141
00:10:00,810 --> 00:10:02,077
¿Te lo ha hecho él?

142
00:10:02,303 --> 00:10:03,377
No.

143
00:10:03,404 --> 00:10:04,846
¿Es tu padre?

144
00:10:04,897 --> 00:10:06,326
¿A usted qué más le da?

145
00:10:06,808 --> 00:10:09,241
Tengo 16 años. Puedo pasar
el rato con quien yo quiera.

146
00:10:09,309 --> 00:10:11,642
- Mira...
- ¿Qué va a hacer?

147
00:10:12,044 --> 00:10:14,388
¿Va a llamar a los Servicios Sociales?

148
00:10:15,083 --> 00:10:18,616
Solo te pregunto si estás bien.

149
00:10:24,956 --> 00:10:26,725
¿Es una chocolatina?

150
00:10:31,309 --> 00:10:32,342
¿Quieres una?

151
00:10:32,596 --> 00:10:34,311
¡Sí! Por favor.

152
00:10:34,399 --> 00:10:35,264
Sí.

153
00:10:36,259 --> 00:10:37,201
Vale.

154
00:10:41,059 --> 00:10:43,992
Se supone que se venden
para luego donar el dinero,

155
00:10:44,059 --> 00:10:46,401
pero hoy es tu día de suerte.

156
00:10:47,112 --> 00:10:48,033
De regalo.

157
00:10:48,137 --> 00:10:49,288
¡Gracias!

158
00:10:49,315 --> 00:10:51,315
Muchas gracias.

159
00:10:52,050 --> 00:10:54,024
¡Usted es la bomba!

160
00:10:54,059 --> 00:10:56,526
¿De dónde coño ha salido
lo de la natación?

161
00:10:56,558 --> 00:10:58,363
Creía que te lo rompiste
jugando al netball.

162
00:10:58,390 --> 00:11:00,032
Me lo rompí en un accidente de coche.

163
00:11:00,058 --> 00:11:02,852
Ya, pero habíamos
quedado en decir netball.

164
00:11:02,879 --> 00:11:05,726
Me has hecho parecer un
majadero desequilibrado.

165
00:11:05,810 --> 00:11:09,188
- Estás bastante desequilibrado.
- Sí, pues tú...

166
00:11:10,287 --> 00:11:11,207
¿Lo...?

167
00:11:11,444 --> 00:11:12,609
¿Lo has...?

168
00:11:13,061 --> 00:11:14,008
¿Cuándo...?

169
00:11:14,376 --> 00:11:15,099
¿Puedes...?

170
00:11:15,125 --> 00:11:17,594
Sí, lo que sea para que dejes
de gimotear como una niña.

171
00:11:17,621 --> 00:11:19,922
¡Vamos! ¡Vamos! Va, va, va, va.

172
00:11:25,220 --> 00:11:31,020
D-I-A-Z-E-P-A-M.

173
00:11:31,067 --> 00:11:32,464
- ¿N?
- No, M.

174
00:11:33,394 --> 00:11:35,127
De mamonazo.

175
00:11:35,499 --> 00:11:37,245
Y son 5 mg.

176
00:11:40,306 --> 00:11:41,831
¿Dónde firmo?

177
00:12:06,657 --> 00:12:08,860
¿Has puesto "Dra. Ali Tosis"?

178
00:12:09,679 --> 00:12:12,146
- Sí.
- Vas a piñón fijo.

179
00:12:12,360 --> 00:12:14,766
¡Gracias! No sé lo que significa.

180
00:12:16,693 --> 00:12:18,987
¡No, no, no, no! No, tengo una receta.

181
00:12:19,014 --> 00:12:20,890
Por favor, serán dos minutos, en serio.

182
00:12:20,991 --> 00:12:21,781
¡Lo siento!

183
00:12:21,808 --> 00:12:24,068
¿Qué? No, pone que abre los domingos.

184
00:12:24,092 --> 00:12:26,054
¡Sí! La única en la ciudad.

185
00:12:26,080 --> 00:12:29,448
Al principio les parecía curioso,
pero se ha ido haciendo popular.

186
00:12:29,475 --> 00:12:31,003
- Ya, pero no es verdad.
- ¿El qué?

187
00:12:31,029 --> 00:12:32,696
Que esté abierta.

188
00:12:32,889 --> 00:12:36,203
Sí, pero hay partido.
Así que, obviamente...

189
00:12:36,229 --> 00:12:38,696
¡Tiene que ser una broma!

190
00:12:38,778 --> 00:12:40,252
No creo que esté de broma.

191
00:12:40,278 --> 00:12:41,878
¡Vuelvan a las cuatro!

192
00:12:50,029 --> 00:12:51,390
¿Te gusta el fútbol?

193
00:13:14,281 --> 00:13:16,229
Te prometo que te lo devuelvo.

194
00:13:32,434 --> 00:13:34,701
El sábado por la tarde y...

195
00:13:35,778 --> 00:13:38,447
los médicos han salido un momento.

196
00:13:38,986 --> 00:13:40,173
Así que...

197
00:13:41,266 --> 00:13:43,233
he pensado en enviarte un vídeo...

198
00:13:43,259 --> 00:13:45,382
DE TOBY: ERES UN PUTO
COBARDE. ¿DÓNDE COÑO ESTÁS?

199
00:13:46,280 --> 00:13:48,680
porque, no sé, a lo mejor lo veías.

200
00:13:48,778 --> 00:13:50,445
Los milagros existen.

201
00:13:52,307 --> 00:13:53,640
¿Qué estás haciendo?

202
00:13:53,778 --> 00:13:54,852
Te ha escrito tu novio.

203
00:13:54,878 --> 00:13:56,503
- ¡No toques eso!
- ¡Le estoy respondiendo!

204
00:13:56,529 --> 00:13:57,929
¡No! ¡No tiene gracia, Meg!

205
00:13:58,028 --> 00:14:00,358
- Dios, qué pesadilla.
- Dame.

206
00:14:06,638 --> 00:14:08,271
Parece un capullo.

207
00:14:08,478 --> 00:14:09,678
Solo es...

208
00:14:10,627 --> 00:14:12,727
Solo es mi hermano.

209
00:14:12,828 --> 00:14:14,361
¿Es tu hermano?

210
00:14:19,779 --> 00:14:21,968
¿Por qué hace tanto que no vas a casa?

211
00:14:22,655 --> 00:14:24,278
Es que nunca...

212
00:14:25,529 --> 00:14:27,529
Nunca llegaba el momen...

213
00:14:30,489 --> 00:14:32,482
¡No me jodas!

214
00:14:36,278 --> 00:14:39,277
¿Qué cojones crees que estás haciendo?

215
00:14:59,778 --> 00:15:00,778
Vamos.

216
00:16:56,427 --> 00:16:59,976
¡Aquí tienes! ¡La mejor
pinta del sur de Australia!

217
00:17:00,828 --> 00:17:01,636
Gracias.

218
00:17:01,663 --> 00:17:03,002
¡No, gracias a ti!

219
00:17:12,728 --> 00:17:14,222
¡Vamos! Muévete, muévete.

220
00:17:14,929 --> 00:17:15,952
¡Derríbalo!

221
00:17:17,477 --> 00:17:18,951
El mismísimo Billy Joel.

222
00:17:18,978 --> 00:17:21,411
Tiene mucho talento. Vamos, siéntese.

223
00:17:21,477 --> 00:17:24,323
¡Venga! ¡Venga, derríbalo!

224
00:17:24,660 --> 00:17:25,660
¡Vamos!

225
00:17:25,727 --> 00:17:27,249
No sabía que le gustara el fútbol.

226
00:17:27,276 --> 00:17:30,160
Sí sabía lo del netball y la natación.

227
00:17:30,228 --> 00:17:32,461
No, solo estábamos comiendo

228
00:17:32,487 --> 00:17:34,996
y luego volveremos a la carretera.

229
00:17:35,078 --> 00:17:36,745
Esta es mi mujer, Armeena.

230
00:17:36,778 --> 00:17:39,045
Pruebe las patatas. Son
las mejores de la ciudad.

231
00:17:39,292 --> 00:17:41,092
- Y Aisha.
- Hola.

232
00:17:41,978 --> 00:17:44,719
Él es Bob. Nos avergonzamos de él.

233
00:17:44,746 --> 00:17:47,235
Es fan de los Pies. Qué insultante, ¿no?

234
00:17:48,028 --> 00:17:50,581
¿Cómo va a ser alta? ¡Venga ya!

235
00:17:51,178 --> 00:17:52,811
¿Quieres jugar al billar?

236
00:17:53,027 --> 00:17:53,722
¡Sí!

237
00:17:53,749 --> 00:17:54,636
¿Me prestas dinero?

238
00:17:54,663 --> 00:17:56,448
Sí, sí. Adelante, pasadlo bien.

239
00:17:56,474 --> 00:17:58,052
¡Derríbalo! ¿Qué estás haciendo?

240
00:17:58,079 --> 00:18:00,479
¡Tienes piernas! ¡Corre!
¡Ve a por el balón!

241
00:18:00,506 --> 00:18:03,058
¡Vamos! ¡Así se hace!

242
00:18:08,167 --> 00:18:10,080
Madre mía, Bob.

243
00:18:10,222 --> 00:18:11,663
Disculpe, Sr. Flynn.

244
00:18:11,690 --> 00:18:13,933
Seguidores de los Pies.
¿Qué se puede esperar?

245
00:18:28,628 --> 00:18:30,057
Qué buena eres.

246
00:18:30,084 --> 00:18:31,741
No mires a la bola blanca.

247
00:18:31,768 --> 00:18:33,377
Céntrate en el punto
que quieres alcanzar.

248
00:18:33,477 --> 00:18:34,744
Perdón, señorita.

249
00:18:36,544 --> 00:18:38,912
¿No sois un poco jóvenes
para estar un pub?

250
00:18:39,535 --> 00:18:42,420
¿No sois un poco pollaviejas
para vestiros así?

251
00:18:55,232 --> 00:18:57,107
Tienes que venir a casa.

252
00:19:01,739 --> 00:19:04,302
- Perdón, estabas seco, Liberace.
- Vale, gracias.

253
00:19:04,329 --> 00:19:05,796
¿Está bien?

254
00:19:05,903 --> 00:19:08,122
Lucky. ¿Quiere un poco de agua?

255
00:19:08,228 --> 00:19:09,895
- Puede que el agua me siente bien.
- Vale.

256
00:19:09,928 --> 00:19:11,161
Parece muy estresado.

257
00:19:11,577 --> 00:19:13,244
Sí, ya se lo dije.

258
00:19:13,528 --> 00:19:15,984
¿Ha comido hoy? Coja
unas patatas, vamos.

259
00:19:16,011 --> 00:19:18,278
No quiero patatas, gracias.

260
00:19:20,777 --> 00:19:22,444
Maldita sea, Bob.

261
00:19:22,528 --> 00:19:25,195
¡No, no, no! Es una receta. ¿Me la...?

262
00:19:34,880 --> 00:19:37,427
¿Aquí pone "Ali Tosis"?

263
00:19:48,027 --> 00:19:49,027
¡Vaya golpe!

264
00:19:51,779 --> 00:19:55,146
¿Sabe que es ilegal robar una receta?

265
00:19:57,977 --> 00:19:59,932
Tengo el deber de cuidar a todo

266
00:19:59,958 --> 00:20:01,763
el que acuda a mi
clínica, ¿lo comprende?

267
00:20:02,078 --> 00:20:02,896
Sí.

268
00:20:02,923 --> 00:20:05,990
¿Y cómo sé que puede
encargarse de esa chica?

269
00:20:06,017 --> 00:20:07,550
¿Encargarme de...?

270
00:20:08,277 --> 00:20:13,200
Debería preocuparse por mí,
hombre. ¡Ella es indestructible!

271
00:20:13,227 --> 00:20:16,160
- ¿De qué cojones vas?
- Devuélveme la pasta.

272
00:20:16,355 --> 00:20:17,864
¿Cómo se la va a llevar ella?

273
00:20:17,891 --> 00:20:20,777
¡Sí! ¡Como si yo fuera
a robar una monedita!

274
00:20:20,827 --> 00:20:22,435
Yo no sabría cómo robar una receta

275
00:20:22,462 --> 00:20:24,080
ni aunque se me pasara por la cabeza.

276
00:20:24,107 --> 00:20:25,707
La cogió ella. Ni siquiera sé cómo.

277
00:20:25,733 --> 00:20:27,101
Creo que es una bruja.

278
00:20:27,127 --> 00:20:29,599
- No trato de discutir con usted.
- Es una Terminator en miniatura.

279
00:20:29,626 --> 00:20:31,216
Es una adolescente.

280
00:20:31,598 --> 00:20:34,223
No debería cuidar de ella misma.

281
00:20:34,250 --> 00:20:35,350
¡Que te jodan!

282
00:20:35,958 --> 00:20:37,527
¡Maldita zorra!

283
00:20:45,294 --> 00:20:47,778
Mindfulness, Sr. Flynn. ¡Mindfulness!

284
00:21:01,279 --> 00:21:04,567
Muy bien, Dwayne Johnson.
Nos vamos. ¡Por aquí!

285
00:21:18,138 --> 00:21:19,122
¡Lucky!

286
00:21:19,401 --> 00:21:20,974
¡Rápido, gilipollas!

287
00:21:21,001 --> 00:21:22,685
¡Va, va, va, va, va!

288
00:21:23,408 --> 00:21:26,575
Madre mía, Meg. ¿En qué
coño estabas pensando?

289
00:21:26,655 --> 00:21:29,630
Me habían fastidiado una
partida de billar perfecta.

290
00:21:32,615 --> 00:21:35,279
Por Dios. Nunca había pegado a nadie.

291
00:21:35,830 --> 00:21:37,897
¿A eso lo llamas pegar?

292
00:22:23,228 --> 00:22:25,399
¿Sabes si nos han seguido?

293
00:22:26,102 --> 00:22:27,719
Ni idea. Podría ser.

294
00:22:37,650 --> 00:22:38,917
¿Qué estás haciendo?

295
00:22:39,721 --> 00:22:40,721
Escuchar.

296
00:22:42,564 --> 00:22:45,609
Puedes oír lo que se acerca
si sabes qué escuchar.

297
00:22:48,649 --> 00:22:49,716
¿Y lo sabes?

298
00:22:49,828 --> 00:22:52,360
- ¿El qué?
- ¿Sabes qué escuchar?

299
00:22:52,673 --> 00:22:53,673
No.

300
00:22:57,079 --> 00:22:58,327
Pero está calentito.

301
00:23:20,428 --> 00:23:21,986
Mi madre se muere.

302
00:23:25,380 --> 00:23:26,580
¿Eso es lo que oyes?

303
00:23:48,336 --> 00:23:54,446
www.subtitulamos.tv

