1
00:00:00,960 --> 00:00:04,418
- ¡No, fue en Highbank, idiota!
- Que no, fue en el South...

2
00:00:04,445 --> 00:00:06,357
Tarugo, fue en el Southbound Festival.

3
00:00:06,383 --> 00:00:07,547
Íbamos de teloneros de The Prodigy...

4
00:00:07,573 --> 00:00:08,875
Tú cuenta la puta historia.

5
00:00:08,901 --> 00:00:11,534
Ya nos habían anunciado y
yo iba a conectarlo todo,

6
00:00:11,573 --> 00:00:14,773
y el ampli de Toby se va al
suelo como las Torres Gemelas.

7
00:00:16,072 --> 00:00:19,872
Y se quedan todos los cables llenos
de birra y Wildy a su bola...

8
00:00:19,899 --> 00:00:21,239
Yo pillo el micro, me pongo a cantar

9
00:00:21,265 --> 00:00:23,977
y me da un trallazo en la puta cara.

10
00:00:24,004 --> 00:00:26,496
- Toby se da cuenta...
- ¡Juro que vi un rayo!

11
00:00:26,522 --> 00:00:29,496
- Y lo primero que suena...
- Lo primero que dije en el micro fue...

12
00:00:29,522 --> 00:00:33,751
- ¡Me cago en su puta madre!
- Me cago en su puta madre.

13
00:00:34,852 --> 00:00:38,940
Y pensé que el siguiente álbum tendría
que llamarse Me cago en su puta madre.

14
00:00:39,472 --> 00:00:42,946
Chicos, esta es Suzie. Estos son
los chicos, mi hermano pequeño...

15
00:00:42,972 --> 00:00:47,146
¡Suzie! La profe de la escuela
primaria. ¡Hostia puta!

16
00:00:47,172 --> 00:00:50,296
- Creo que mi hermano está
colado por ti. - ¡Pues menos mal!

17
00:00:50,323 --> 00:00:51,807
- ¿Quieres una birra?
- Claro.

18
00:00:51,834 --> 00:00:52,772
Tenemos que irnos.

19
00:00:52,799 --> 00:00:54,290
Me flipa que estés aquí.

20
00:00:55,822 --> 00:00:57,944
Yo también estoy encantado.

21
00:00:58,072 --> 00:01:00,217
Bienvenida. A beber, a beber, a beber.

22
00:01:00,243 --> 00:01:01,404
¿Estás bien?

23
00:01:11,475 --> 00:01:13,668
   

24
00:01:13,695 --> 00:01:15,995
   

25
00:01:16,022 --> 00:01:18,304
   

26
00:01:18,573 --> 00:01:21,373
   

27
00:01:25,972 --> 00:01:27,546
   

28
00:01:27,572 --> 00:01:29,398
   

29
00:01:29,522 --> 00:01:32,355
   

30
00:01:32,421 --> 00:01:34,421
   

31
00:01:34,573 --> 00:01:37,006
   

32
00:01:37,072 --> 00:01:39,347
   

33
00:01:39,373 --> 00:01:41,540
   

34
00:01:41,622 --> 00:01:43,822
   

35
00:01:45,822 --> 00:01:47,371
   

36
00:01:51,304 --> 00:01:53,704
¡Te estabas sobando! ¡Para el coche!

37
00:01:54,012 --> 00:01:56,035
No, estoy despierto, estoy despierto.

38
00:01:56,863 --> 00:01:57,913
Estoy bien...

39
00:01:57,940 --> 00:01:58,840
¡Canguro!

40
00:02:01,822 --> 00:02:05,746
- ¿Qué coño...?
- ¡Para... el puto... coche!

41
00:02:09,816 --> 00:02:14,222
www.subtitulamos.tv

42
00:02:15,072 --> 00:02:17,839
¡Dios! ¿Es que nunca has
conducido fuera de la ciudad?

43
00:02:18,072 --> 00:02:20,739
Solo hay una puta norma:
no des volantazos.

44
00:02:20,821 --> 00:02:23,521
Si intentas esquivar a un animal, el
coche se va a la mierda y estás jodido.

45
00:02:23,573 --> 00:02:25,621
Es mejor darle.

46
00:02:25,996 --> 00:02:28,414
Además, antes de darle
a un canguro, salta.

47
00:02:28,441 --> 00:02:30,238
Luego acaba atravesando el parabrisas

48
00:02:30,265 --> 00:02:31,847
y dándote patadas hasta que te mueres.

49
00:02:31,873 --> 00:02:33,055
No, no, no.

50
00:02:33,082 --> 00:02:35,789
No, ¡tiene que ser una puta broma!

51
00:02:36,074 --> 00:02:38,005
- ¿Qué?
- Vale, tenemos que buscar un médico.

52
00:02:38,031 --> 00:02:39,048
¿Por qué?

53
00:02:39,457 --> 00:02:43,469
Porque, si no, me estamparé
aposta contra un coche

54
00:02:43,496 --> 00:02:47,016
- solo para que te calles.
- ¡Maravilloso! ¡Genial! ¡Yuju!

55
00:02:47,043 --> 00:02:49,272
Siempre he querido irme de
vacaciones con un drogata.

56
00:02:49,590 --> 00:02:53,019
No soy un drogadicto y no
estamos de vacaciones.

57
00:02:53,058 --> 00:02:55,012
¿Qué haces? No vas a conducir.

58
00:02:55,271 --> 00:02:56,271
Pero es que...

59
00:03:01,746 --> 00:03:02,996
¡Ya! Cambia.

60
00:03:03,980 --> 00:03:05,938
¡Segunda, no marcha atrás! ¡Segunda!

61
00:03:06,572 --> 00:03:09,072
Vale, esa es la cuarta. ¡Madre mía!

62
00:03:09,971 --> 00:03:11,249
   

63
00:03:11,552 --> 00:03:12,965
Vale, tercera.

64
00:03:13,573 --> 00:03:16,488
- ¡Qué mal se te da esto!
- Cállate ya.

65
00:03:17,072 --> 00:03:19,793
- Otra vez la cuarta.
- Ya lo sé, es que...

66
00:03:20,066 --> 00:03:24,035
Me pones de los nervios.
A ver si cierras el pico.

67
00:03:30,546 --> 00:03:32,496
Te dejaré la cuarta a ti.

68
00:03:32,702 --> 00:03:34,913
Sé que es tu preferida.

69
00:03:35,953 --> 00:03:36,953
   

70
00:03:38,653 --> 00:03:40,086
¡Qué orgullosa estoy!

71
00:03:40,901 --> 00:03:43,944
Mira a la carretera. ¡Mira
a la maldita carretera!

72
00:03:45,152 --> 00:03:46,452
No tiene gracia.

73
00:03:53,522 --> 00:03:58,935
   

74
00:03:59,152 --> 00:04:00,659
   

75
00:04:00,686 --> 00:04:03,937
¡No, no, no! Cantemos sin música.
No es hip-hop, te encantará.

76
00:04:03,964 --> 00:04:08,444
   

77
00:04:08,654 --> 00:04:11,429
   

78
00:04:12,429 --> 00:04:14,980
   

79
00:04:15,007 --> 00:04:17,720
   

80
00:04:17,802 --> 00:04:20,324
   

81
00:04:20,351 --> 00:04:22,902
   

82
00:04:27,402 --> 00:04:29,769
¡Dios mío! ¡Vamos a parar!

83
00:04:29,902 --> 00:04:31,165
Hostias.

84
00:04:31,191 --> 00:04:33,269
- ¿Por qué?
- ¡Es un lago rosa!

85
00:04:33,562 --> 00:04:35,726
- No vamos a parar.
- Tercera. ¡Rápido! Tercera, sí.

86
00:04:36,140 --> 00:04:39,866
- Claro que sí.
- Meg, no vamos a parar.

87
00:04:42,020 --> 00:04:43,375
- No. ¡No!
- ¡Coño!

88
00:04:43,402 --> 00:04:44,876
- ¡Meg!
- ¡Esto es la leche!

89
00:04:44,903 --> 00:04:46,170
¡No! ¡No estoy de broma!

90
00:04:46,652 --> 00:04:49,770
¡Oye! ¿Puedes...? ¡Vuelve, enana de...!

91
00:05:05,153 --> 00:05:07,725
- Dame las putas llaves.
- No.

92
00:05:07,869 --> 00:05:10,602
¡Tengo el brazo roto, animal!

93
00:05:10,652 --> 00:05:11,986
Dame las putas...

94
00:05:14,599 --> 00:05:15,866
Eres una cría.

95
00:05:20,703 --> 00:05:22,036
Fíjate.

96
00:05:22,902 --> 00:05:24,435
El rosa no se acaba nunca.

97
00:05:25,856 --> 00:05:28,231
¿Por qué crees que es de este color?

98
00:05:29,199 --> 00:05:31,066
Yo digo que es mierda de flamenco.

99
00:05:32,159 --> 00:05:34,356
¿Es por el cáncer de mama?

100
00:05:38,201 --> 00:05:39,568
¿Ya estás mejor?

101
00:05:43,518 --> 00:05:45,614
Venga, ya lo has visto. Vámonos.

102
00:05:46,902 --> 00:05:49,927
¡Mira! Quiero ver la parte del lago.

103
00:05:51,298 --> 00:05:52,298
¿Nadamos?

104
00:05:53,193 --> 00:05:54,193
¿Meg?

105
00:05:54,724 --> 00:05:56,814
- Nos vamos.
- ¿Qué? ¿Para ir a por metadona?

106
00:05:56,841 --> 00:05:59,228
- ¡No es metadona!
- ¡O a por pastillas para el pelo!

107
00:05:59,255 --> 00:06:00,675
Te estás quedando calvo, que lo sepas.

108
00:06:00,701 --> 00:06:03,177
O eso o tienes una frente que flipas.

109
00:06:03,403 --> 00:06:06,075
- Puede que las dos cosas.
- Mira, vuelvo a casa a ver a mi familia

110
00:06:06,101 --> 00:06:07,634
por primera vez desde hace años,

111
00:06:07,661 --> 00:06:09,841
y solo de pensarlo me
dan ataques de pánico.

112
00:06:09,868 --> 00:06:12,400
¿Te enteras? Así que fui al
médico, me dio unas pastillas

113
00:06:12,426 --> 00:06:15,528
y las he perdido, en
gran parte por tu culpa.

114
00:06:15,555 --> 00:06:17,626
Así que vamos a Port Augusta a por más.

115
00:06:17,849 --> 00:06:21,200
Soy un adulto. Yo pongo las normas...

116
00:06:21,402 --> 00:06:25,835
¿Me acabas de sacar el dedo?
¿Cuántos años tienes? ¿Ocho?

117
00:06:26,602 --> 00:06:29,583
- ¡Me iré sin ti!
- ¡Es mi camioneta!

118
00:06:32,083 --> 00:06:33,784
¿Port Augusta es rosa?

119
00:06:34,674 --> 00:06:37,124
Si no es rosa, no paramos.

120
00:06:37,151 --> 00:06:38,718
Es una nueva norma.

121
00:07:11,652 --> 00:07:14,585
Dígame, ¿qué síntomas
presenta actualmente?

122
00:07:14,905 --> 00:07:18,670
Insomnio, ansiedad...

123
00:07:19,452 --> 00:07:23,764
Mala leche, no sabe conducir,
odia los lagos rosas...

124
00:07:24,874 --> 00:07:26,124
Tranquila.

125
00:07:26,151 --> 00:07:28,256
¿Ves? Ahora sí que ha perdido la cabeza.

126
00:07:30,651 --> 00:07:32,511
Mire, debo decirle...

127
00:07:32,538 --> 00:07:34,852
que no me convencen mucho
las benzodiacepinas.

128
00:07:34,879 --> 00:07:37,679
Xanax, Valium... Son adictivas.

129
00:07:37,901 --> 00:07:40,264
No, solo las tomaré esta semana.

130
00:07:40,291 --> 00:07:41,939
En cuanto llegue a Perth, se acabó.

131
00:07:41,966 --> 00:07:44,418
No es verdad. He estado en Perth.

132
00:07:45,966 --> 00:07:49,299
Y si conduce distancias
largas, son perjudiciales.

133
00:07:49,541 --> 00:07:53,985
- Ya, pero he...
- Creo que debería intentar esto.

134
00:07:57,002 --> 00:07:58,336
¿Mindfulness?

135
00:08:01,602 --> 00:08:02,781
Mindfulness.

136
00:08:03,852 --> 00:08:05,445
Cuando se sienta estresado,

137
00:08:05,902 --> 00:08:08,669
haga un inventario
sensorial de su entorno.

138
00:08:08,802 --> 00:08:09,802
Un inventario...

139
00:08:09,852 --> 00:08:13,219
Lo que ve, lo que siente, lo que oye.

140
00:08:13,303 --> 00:08:15,503
¡Meg! ¿Te puedes sentar?

141
00:08:16,388 --> 00:08:17,320
Es que...

142
00:08:19,899 --> 00:08:20,899
Perdón.

143
00:08:21,640 --> 00:08:24,101
Inventario sensorial.

144
00:08:27,487 --> 00:08:30,220
¿Me dejas verte la muñeca, por favor?

145
00:08:33,008 --> 00:08:35,624
- ¿Quiere firmar?
- ¿Cómo te lo has hecho?

146
00:08:35,651 --> 00:08:37,651
- En natación.
- Jugando al netball.

147
00:08:41,513 --> 00:08:44,437
¿Le importa si me quedo a
solas con ella un momento?

148
00:08:46,207 --> 00:08:47,336
¿Por qué?

149
00:08:47,545 --> 00:08:49,062
Solo será un segundo.

150
00:09:07,902 --> 00:09:10,745
Es una combinación de
natación y netball.

151
00:09:10,771 --> 00:09:14,959
Es como el netball, pero
en una piscina, ¿sabe?

152
00:09:14,986 --> 00:09:16,505
Hay canastas en ambos extremos, pero

153
00:09:16,721 --> 00:09:18,721
no se va con falda.

154
00:09:20,027 --> 00:09:21,427
Obviamente.

155
00:09:22,403 --> 00:09:23,670
¿Te lo ha hecho él?

156
00:09:23,896 --> 00:09:24,970
No.

157
00:09:24,997 --> 00:09:26,439
¿Es tu padre?

158
00:09:26,490 --> 00:09:27,919
¿A usted qué más le da?

159
00:09:28,401 --> 00:09:30,834
Tengo 16 años. Puedo pasar
el rato con quien yo quiera.

160
00:09:30,902 --> 00:09:33,235
- Mira...
- ¿Qué va a hacer?

161
00:09:33,637 --> 00:09:35,981
¿Va a llamar a los Servicios Sociales?

162
00:09:36,676 --> 00:09:40,209
Solo te pregunto si estás bien.

163
00:09:46,549 --> 00:09:48,318
¿Es una chocolatina?

164
00:09:52,902 --> 00:09:53,935
¿Quieres una?

165
00:09:54,189 --> 00:09:55,904
¡Sí! Por favor.

166
00:09:55,992 --> 00:09:56,857
Sí.

167
00:09:57,852 --> 00:09:58,794
Vale.

168
00:10:02,652 --> 00:10:05,585
Se supone que se venden
para luego donar el dinero,

169
00:10:05,652 --> 00:10:07,994
pero hoy es tu día de suerte.

170
00:10:08,705 --> 00:10:09,626
De regalo.

171
00:10:09,730 --> 00:10:10,881
¡Gracias!

172
00:10:10,908 --> 00:10:12,908
Muchas gracias.

173
00:10:13,643 --> 00:10:15,617
¡Usted es la bomba!

174
00:10:15,652 --> 00:10:18,119
¿De dónde coño ha salido
lo de la natación?

175
00:10:18,151 --> 00:10:19,956
Creía que te lo rompiste
jugando al netball.

176
00:10:19,983 --> 00:10:21,625
Me lo rompí en un accidente de coche.

177
00:10:21,651 --> 00:10:24,445
Ya, pero habíamos
quedado en decir netball.

178
00:10:24,472 --> 00:10:27,319
Me has hecho parecer un
majadero desequilibrado.

179
00:10:27,403 --> 00:10:30,781
- Estás bastante desequilibrado.
- Sí, pues tú...

180
00:10:31,880 --> 00:10:32,800
¿Lo...?

181
00:10:33,037 --> 00:10:34,202
¿Lo has...?

182
00:10:34,654 --> 00:10:35,601
¿Cuándo...?

183
00:10:35,969 --> 00:10:36,692
¿Puedes...?

184
00:10:36,718 --> 00:10:39,187
Sí, lo que sea para que dejes
de gimotear como una niña.

185
00:10:39,214 --> 00:10:41,515
¡Vamos! ¡Vamos! Va, va, va, va.

186
00:10:46,404 --> 00:10:52,204
D-I-A-Z-E-P-A-M.

187
00:10:52,251 --> 00:10:53,648
- ¿N?
- No, M.

188
00:10:54,578 --> 00:10:56,311
De mamonazo.

189
00:10:56,683 --> 00:10:58,429
Y son 5 mg.

190
00:11:01,490 --> 00:11:03,015
¿Dónde firmo?

191
00:11:27,841 --> 00:11:30,044
¿Has puesto "Dra. Ali Tosis"?

192
00:11:30,816 --> 00:11:33,283
- Sí.
- Vas a piñón fijo.

193
00:11:33,404 --> 00:11:35,810
¡Gracias! No sé lo que significa.

194
00:11:37,731 --> 00:11:40,025
¡No, no, no, no! No, tengo una receta.

195
00:11:40,051 --> 00:11:41,927
Por favor, serán dos minutos, en serio.

196
00:11:42,028 --> 00:11:42,818
¡Lo siento!

197
00:11:42,845 --> 00:11:45,189
¿Qué? No, pone que abre los domingos.

198
00:11:45,216 --> 00:11:47,178
¡Sí! La única en la ciudad.

199
00:11:47,204 --> 00:11:50,572
Al principio les parecía curioso,
pero se ha ido haciendo popular.

200
00:11:50,599 --> 00:11:52,127
- Ya, pero no es verdad.
- ¿El qué?

201
00:11:52,153 --> 00:11:53,820
Que esté abierta.

202
00:11:54,013 --> 00:11:57,327
Sí, pero hay partido.
Así que, obviamente...

203
00:11:57,353 --> 00:11:59,820
¡Tiene que ser una broma!

204
00:11:59,902 --> 00:12:01,376
No creo que esté de broma.

205
00:12:01,402 --> 00:12:03,002
¡Vuelvan a las cuatro!

206
00:12:11,153 --> 00:12:12,514
¿Te gusta el fútbol?

207
00:12:35,405 --> 00:12:37,353
Te prometo que te lo devuelvo.

208
00:12:53,558 --> 00:12:55,825
El sábado por la tarde y...

209
00:12:56,902 --> 00:12:59,571
los médicos han salido un momento.

210
00:13:00,110 --> 00:13:01,297
Así que...

211
00:13:02,390 --> 00:13:04,357
he pensado en enviarte un vídeo...

212
00:13:04,383 --> 00:13:06,506
DE TOBY: ERES UN PUTO
COBARDE. ¿DÓNDE COÑO ESTÁS?

213
00:13:07,404 --> 00:13:09,804
porque, no sé, a lo mejor lo veías.

214
00:13:09,902 --> 00:13:11,569
Los milagros existen.

215
00:13:13,431 --> 00:13:14,764
¿Qué estás haciendo?

216
00:13:14,902 --> 00:13:15,976
Te ha escrito tu novio.

217
00:13:16,002 --> 00:13:17,627
- ¡No toques eso!
- ¡Le estoy respondiendo!

218
00:13:17,653 --> 00:13:19,053
¡No! ¡No tiene gracia, Meg!

219
00:13:19,152 --> 00:13:21,482
- Dios, qué pesadilla.
- Dame.

220
00:13:27,762 --> 00:13:29,395
Parece un capullo.

221
00:13:29,602 --> 00:13:30,802
Solo es...

222
00:13:31,751 --> 00:13:33,851
Solo es mi hermano.

223
00:13:33,952 --> 00:13:35,485
¿Es tu hermano?

224
00:13:40,903 --> 00:13:43,092
¿Por qué hace tanto que no vas a casa?

225
00:13:43,779 --> 00:13:45,402
Es que nunca...

226
00:13:46,653 --> 00:13:48,653
Nunca llegaba el momen...

227
00:13:51,613 --> 00:13:53,606
¡No me jodas!

228
00:13:57,402 --> 00:14:00,401
¿Qué cojones crees que estás haciendo?

229
00:14:20,902 --> 00:14:21,902
Vamos.

230
00:16:17,551 --> 00:16:21,100
¡Aquí tienes! ¡La mejor
pinta del sur de Australia!

231
00:16:21,952 --> 00:16:22,760
Gracias.

232
00:16:22,787 --> 00:16:24,126
¡No, gracias a ti!

233
00:16:33,852 --> 00:16:35,346
¡Vamos! Muévete, muévete.

234
00:16:36,053 --> 00:16:37,076
¡Derríbalo!

235
00:16:37,102 --> 00:16:38,102
   

236
00:16:38,601 --> 00:16:40,075
El mismísimo Billy Joel.

237
00:16:40,102 --> 00:16:42,535
Tiene mucho talento. Vamos, siéntese.

238
00:16:42,601 --> 00:16:45,447
¡Venga! ¡Venga, derríbalo!

239
00:16:45,784 --> 00:16:46,784
¡Vamos!

240
00:16:46,851 --> 00:16:48,373
No sabía que le gustara el fútbol.

241
00:16:48,400 --> 00:16:51,284
Sí sabía lo del netball y la natación.

242
00:16:51,352 --> 00:16:53,585
No, solo estábamos comiendo

243
00:16:53,611 --> 00:16:56,120
y luego volveremos a la carretera.

244
00:16:56,202 --> 00:16:57,869
Esta es mi mujer, Armeena.

245
00:16:57,902 --> 00:17:00,169
Pruebe las patatas. Son
las mejores de la ciudad.

246
00:17:00,416 --> 00:17:02,216
- Y Aisha.
- Hola.

247
00:17:03,102 --> 00:17:05,843
Él es Bob. Nos avergonzamos de él.

248
00:17:05,870 --> 00:17:08,359
Es fan de los Pies. Qué insultante, ¿no?

249
00:17:09,152 --> 00:17:11,705
¿Cómo va a ser alta? ¡Venga ya!

250
00:17:12,302 --> 00:17:13,935
¿Quieres jugar al billar?

251
00:17:14,151 --> 00:17:14,846
¡Sí!

252
00:17:14,873 --> 00:17:15,760
¿Me prestas dinero?

253
00:17:15,787 --> 00:17:17,572
Sí, sí. Adelante, pasadlo bien.

254
00:17:17,598 --> 00:17:19,176
¡Derríbalo! ¿Qué estás haciendo?

255
00:17:19,203 --> 00:17:21,603
¡Tienes piernas! ¡Corre!
¡Ve a por el balón!

256
00:17:21,630 --> 00:17:24,182
¡Vamos! ¡Así se hace!

257
00:17:29,291 --> 00:17:31,204
Madre mía, Bob.

258
00:17:31,346 --> 00:17:32,787
Disculpe, Sr. Flynn.

259
00:17:32,814 --> 00:17:35,057
Seguidores de los Pies.
¿Qué se puede esperar?

260
00:17:49,752 --> 00:17:51,181
Qué buena eres.

261
00:17:51,208 --> 00:17:52,865
No mires a la bola blanca.

262
00:17:52,892 --> 00:17:54,501
Céntrate en el punto
que quieres alcanzar.

263
00:17:54,601 --> 00:17:55,868
Perdón, señorita.

264
00:17:57,668 --> 00:18:00,036
¿No sois un poco jóvenes
para estar un pub?

265
00:18:00,659 --> 00:18:03,544
¿No sois un poco pollaviejas
para vestiros así?

266
00:18:16,356 --> 00:18:18,231
Tienes que venir a casa.

267
00:18:22,863 --> 00:18:25,426
- Perdón, estabas seco, Liberace.
- Vale, gracias.

268
00:18:25,453 --> 00:18:26,920
¿Está bien?

269
00:18:27,027 --> 00:18:29,246
Lucky. ¿Quiere un poco de agua?

270
00:18:29,352 --> 00:18:31,019
- Puede que el agua me siente bien.
- Vale.

271
00:18:31,052 --> 00:18:32,285
Parece muy estresado.

272
00:18:32,701 --> 00:18:34,368
Sí, ya se lo dije.

273
00:18:34,652 --> 00:18:37,108
¿Ha comido hoy? Coja
unas patatas, vamos.

274
00:18:37,135 --> 00:18:39,402
No quiero patatas, gracias.

275
00:18:41,901 --> 00:18:43,568
Maldita sea, Bob.

276
00:18:43,652 --> 00:18:46,319
¡No, no, no! Es una receta. ¿Me la...?

277
00:18:56,004 --> 00:18:58,551
¿Aquí pone "Ali Tosis"?

278
00:19:09,151 --> 00:19:10,151
¡Vaya golpe!

279
00:19:12,903 --> 00:19:16,270
¿Sabe que es ilegal robar una receta?

280
00:19:19,101 --> 00:19:21,056
Tengo el deber de cuidar a todo

281
00:19:21,082 --> 00:19:22,887
el que acuda a mi
clínica, ¿lo comprende?

282
00:19:23,202 --> 00:19:24,020
Sí.

283
00:19:24,047 --> 00:19:27,114
¿Y cómo sé que puede
encargarse de esa chica?

284
00:19:27,141 --> 00:19:28,674
¿Encargarme de...?

285
00:19:29,401 --> 00:19:34,324
Debería preocuparse por mí,
hombre. ¡Ella es indestructible!

286
00:19:34,351 --> 00:19:37,284
- ¿De qué cojones vas?
- Devuélveme la pasta.

287
00:19:37,479 --> 00:19:38,988
¿Cómo se la va a llevar ella?

288
00:19:39,015 --> 00:19:41,901
¡Sí! ¡Como si yo fuera
a robar una monedita!

289
00:19:41,951 --> 00:19:43,559
Yo no sabría cómo robar una receta

290
00:19:43,586 --> 00:19:45,204
ni aunque se me pasara por la cabeza.

291
00:19:45,231 --> 00:19:46,831
La cogió ella. Ni siquiera sé cómo.

292
00:19:46,857 --> 00:19:48,225
Creo que es una bruja.

293
00:19:48,251 --> 00:19:50,723
- No trato de discutir con usted.
- Es una Terminator en miniatura.

294
00:19:50,750 --> 00:19:52,340
Es una adolescente.

295
00:19:52,722 --> 00:19:55,347
No debería cuidar de ella misma.

296
00:19:55,374 --> 00:19:56,474
¡Que te jodan!

297
00:19:57,082 --> 00:19:58,651
¡Maldita zorra!

298
00:20:06,418 --> 00:20:08,902
Mindfulness, Sr. Flynn. ¡Mindfulness!

299
00:20:22,403 --> 00:20:25,691
Muy bien, Dwayne Johnson.
Nos vamos. ¡Por aquí!

300
00:20:39,262 --> 00:20:40,246
¡Lucky!

301
00:20:40,525 --> 00:20:42,098
¡Rápido, gilipollas!

302
00:20:42,125 --> 00:20:43,809
¡Va, va, va, va, va!

303
00:20:44,532 --> 00:20:47,699
Madre mía, Meg. ¿En qué
coño estabas pensando?

304
00:20:47,779 --> 00:20:50,754
Me habían fastidiado una
partida de billar perfecta.

305
00:20:53,739 --> 00:20:56,403
Por Dios. Nunca había pegado a nadie.

306
00:20:56,954 --> 00:20:59,021
¿A eso lo llamas pegar?

307
00:21:44,352 --> 00:21:46,523
¿Sabes si nos han seguido?

308
00:21:47,226 --> 00:21:48,843
Ni idea. Podría ser.

309
00:21:58,774 --> 00:22:00,041
¿Qué estás haciendo?

310
00:22:00,845 --> 00:22:01,845
Escuchar.

311
00:22:03,688 --> 00:22:06,733
Puedes oír lo que se acerca
si sabes qué escuchar.

312
00:22:09,773 --> 00:22:10,840
¿Y lo sabes?

313
00:22:10,952 --> 00:22:13,484
- ¿El qué?
- ¿Sabes qué escuchar?

314
00:22:13,797 --> 00:22:14,797
No.

315
00:22:18,203 --> 00:22:19,451
Pero está calentito.

316
00:22:41,552 --> 00:22:43,110
Mi madre se muere.

317
00:22:46,504 --> 00:22:47,704
¿Eso es lo que oyes?

318
00:23:08,078 --> 00:23:10,882
www.subtitulamos.tv

