1
00:00:52,861 --> 00:00:56,332
www.subtitulamos.tv

2
00:01:30,240 --> 00:01:35,360
*Y es desde lo viejo
que viajo a lo nuevo *

3
00:01:35,400 --> 00:01:39,522
*Llévame de viaje contigo*

4
00:01:39,577 --> 00:01:40,800
Bien, ¿cuál es el ovalado?

5
00:01:40,840 --> 00:01:42,800
- ¡Este!
- Iris, ¡muy bien!

6
00:01:42,840 --> 00:01:44,920
¿Qué parte vamos a hacer ahora?

7
00:01:44,960 --> 00:01:47,360
- ¡Los pétalos!
- Los pétalos. Correcto. Muy bien.

8
00:01:47,400 --> 00:01:49,112
Poned vuestras esponjas en la pintura,

9
00:01:49,124 --> 00:01:50,800
como hicisteis con el círculo.

10
00:01:50,840 --> 00:01:53,320
¡Ese que estás haciendo
es un gran pétalo!

11
00:01:53,360 --> 00:01:56,319
Está genial, bien hecho,
Charlotte. ¡Está muy bien!

12
00:01:56,344 --> 00:01:58,120
Bien, id terminando de
hacer vuestros pétalos

13
00:01:58,160 --> 00:02:00,360
y pasaremos al siguiente
dibujo en un minuto.

14
00:02:00,400 --> 00:02:01,960
Eso es precioso. Bien hecho, Lola.

15
00:02:02,000 --> 00:02:04,520
- Muy buena elección del color.
- ¿Mejor? Sí, solo tenías un pelo.

16
00:02:04,560 --> 00:02:06,280
Mojas el dedo

17
00:02:06,320 --> 00:02:09,320
y luego pintas el tallo en línea recta

18
00:02:09,360 --> 00:02:12,880
desde la flor hasta
el final de tu dibujo.

19
00:02:12,920 --> 00:02:15,040
- Un poco más allá.
- Todos, mostradme las manos.

20
00:02:15,080 --> 00:02:17,338
- ¿Cómo de sucias tenéis las manos?
- ¡Muy sucias!

21
00:02:17,385 --> 00:02:18,960
¿Quién tiene las manos más sucias?

22
00:02:19,000 --> 00:02:21,640
¡Yo!

23
00:02:21,680 --> 00:02:23,253
Lo que vamos a hacer

24
00:02:23,277 --> 00:02:24,658
es quedarnos con estos compañeros.

25
00:02:24,689 --> 00:02:27,760
Y cuando salgamos a la
calle, necesito que recordéis

26
00:02:27,800 --> 00:02:30,423
quién es vuestro compañero.

27
00:02:30,480 --> 00:02:33,800
¡Ese es precioso! Está bien.

28
00:02:33,840 --> 00:02:35,600
De acuerdo, vámonos.

29
00:02:43,160 --> 00:02:44,680
Atrás.

30
00:02:44,720 --> 00:02:47,124
¡Atrás, por favor!
¿Quién es tu compañero?

31
00:02:48,480 --> 00:02:49,680
¡Coge a tu compañero!

32
00:02:51,200 --> 00:02:54,480
Vamos a saludar a todo el mundo.
¡Levantad y agitad las manos!

33
00:02:58,680 --> 00:03:00,880
Vuelva atrás, a la izquierda
y otra vez a la izquierda.

34
00:03:04,320 --> 00:03:07,280
Bien, todo el mundo
detrás de esta valla.

35
00:03:07,320 --> 00:03:09,528
Aquí es desde dónde vamos
a ver las bicicletas.

36
00:03:09,583 --> 00:03:11,760
Allá vamos.

37
00:03:11,800 --> 00:03:13,251
Siguen bajando. Siguen bajando.

38
00:03:13,275 --> 00:03:15,804
¡Recto hacia abajo! Recto hacia abajo.

39
00:03:15,829 --> 00:03:16,858
- Veamos si podemos ver las bicicletas.
- ¡Hola, papá!

40
00:03:16,883 --> 00:03:19,008
- ¡Hola!
- Detrás de las barreras.

41
00:03:33,720 --> 00:03:35,600
¡Pase!

42
00:03:36,477 --> 00:03:37,677
Casi es la hora, Tom.

43
00:03:41,436 --> 00:03:43,480
Tiempo estimado de llegada, un minuto.

44
00:03:43,520 --> 00:03:45,053
Recibido. ¿Lo has oído, Taylor?

45
00:03:45,085 --> 00:03:47,280
Tiempo estimado de llegada,
un minuto. Recibido.

46
00:03:47,320 --> 00:03:48,720
¡Un minuto, gente!

47
00:04:45,160 --> 00:04:46,800
¿Eso ha sido todo?

48
00:04:46,840 --> 00:04:50,033
Sí, creo que ha sido todo.

49
00:05:22,240 --> 00:05:24,280
¿Es cierto?

50
00:05:27,880 --> 00:05:30,480
Uno, dos, tres...

51
00:05:45,244 --> 00:05:46,644
Aquí tienes.

52
00:05:48,080 --> 00:05:50,400
¿Sabes cuántos gramos son?

53
00:05:50,440 --> 00:05:52,024
Por el amor de Dios. Cógelo, mujer.

54
00:05:52,067 --> 00:05:53,827
Dámelo después del pesaje.

55
00:05:53,852 --> 00:05:56,000
Bien. Te lo guardaré.

56
00:05:56,040 --> 00:05:58,360
Pero ni siquiera sé
por qué sigues yendo,

57
00:05:58,408 --> 00:05:59,568
porque estás genial.

58
00:05:59,600 --> 00:06:01,360
Cualquier cosa para salir de casa.

59
00:06:04,040 --> 00:06:07,000
Aunque se trate de una charla
sobre carbohidratos complejos.

60
00:06:07,040 --> 00:06:10,240
¿No es el vino un carbohidrato complejo?

61
00:06:11,240 --> 00:06:14,311
No. No, no me tientes.

62
00:06:17,040 --> 00:06:18,800
¿Cómo te sientes?

63
00:06:18,840 --> 00:06:21,240
Estoy un poco aburrida de
todo, para ser sincera.

64
00:06:22,280 --> 00:06:25,200
Pero los embriones vuelven la
semana que viene, así que...

65
00:06:28,280 --> 00:06:30,152
Esta vez valdrá la pena.

66
00:06:31,880 --> 00:06:33,262
La valdrá.

67
00:06:35,320 --> 00:06:37,324
Tengo un buen presentimiento.

68
00:06:40,041 --> 00:06:41,702
¿Qué están haciendo?

69
00:06:41,804 --> 00:06:43,720
¡Qué gilipollas!

70
00:06:43,760 --> 00:06:45,720
No se les debería permitir
acercarse al fuego.

71
00:06:57,600 --> 00:06:59,960
- Salud.
- Salud.

72
00:07:06,799 --> 00:07:08,799
KIT DE CIERRE PARA COBERTIZOS

73
00:07:20,337 --> 00:07:22,200
¡Mira a Tom!

74
00:07:22,240 --> 00:07:23,657
Están en ello otra vez.

75
00:07:23,727 --> 00:07:25,760
El fin de semana pasado, los tuve yo.

76
00:07:25,800 --> 00:07:28,080
- El fin de semana anterior...
- Dile que se vaya a la mierda.

77
00:07:28,120 --> 00:07:30,353
- Se lo diré si quieres.
- No. No lo hagas. No lo hagas.

78
00:07:33,417 --> 00:07:35,248
- Son dos horas.
- No, ¡no lo son!

79
00:07:35,280 --> 00:07:36,566
- ¿Qué?
- ¡Es cada maldita vez!

80
00:07:36,567 --> 00:07:38,119
¡No es cada maldita vez!

81
00:07:38,120 --> 00:07:39,960
- Hola.
- Hola.

82
00:07:40,000 --> 00:07:42,200
Sandra quiere que tengamos
a los chicos el domingo.

83
00:07:42,240 --> 00:07:43,240
   

84
00:07:43,280 --> 00:07:44,440
Solo durante un par de horas.

85
00:07:44,480 --> 00:07:47,280
Sí. No me importa. Tráelos cuando sea.

86
00:07:47,320 --> 00:07:49,160
Gracias, Jess.

87
00:07:49,200 --> 00:07:51,930
¿Lo ves? Así es cómo se hace.

88
00:07:54,240 --> 00:07:56,805
No me importa, Steve. No me importa.

89
00:07:56,860 --> 00:07:58,920
- Lo sé, pero ella...
- ¡Allá vamos!

90
00:07:58,960 --> 00:08:00,480
¡Girad!

91
00:08:18,986 --> 00:08:20,500
¿Listos? ¡Girad!

92
00:08:28,960 --> 00:08:30,080
Está bien, chicos.

93
00:08:45,720 --> 00:08:48,203
Muy muy bien. ¡Bien hecho!

94
00:09:08,640 --> 00:09:10,480
Papi. ¡Papi!

95
00:09:10,520 --> 00:09:13,880
¡Papi!

96
00:09:13,920 --> 00:09:16,120
Amigo, ¿qué ha pasado?

97
00:09:16,160 --> 00:09:18,400
Se quemó el brazo.
Estaba avivando el fuego.

98
00:09:18,440 --> 00:09:21,400
¡Ven aquí! Vamos a sentarnos.

99
00:09:25,080 --> 00:09:26,200
¡Bien hecho!

100
00:09:26,240 --> 00:09:28,120
Has sido un chico muy valiente.

101
00:09:28,160 --> 00:09:31,048
- ¿No ha sido un chico valiente Iris?
- Cógelo.

102
00:09:31,125 --> 00:09:33,215
   

103
00:09:33,240 --> 00:09:35,189
- ¿Qué se dice?
- Gracias.

104
00:09:35,214 --> 00:09:36,860
Eres una chica encantadora.

105
00:09:39,120 --> 00:09:40,560
¿Cómo vas a llamarlo?

106
00:09:40,600 --> 00:09:42,050
Bradley.

107
00:09:42,880 --> 00:09:44,746
- Una botella de vino blanco.
- ¿De qué tipo?

108
00:09:44,808 --> 00:09:46,527
Ya está. Literalmente
cualquiera que tenga solera.

109
00:09:46,582 --> 00:09:48,680
Pones el cordero sobre una
parrilla, un par de zanahorias,

110
00:09:48,704 --> 00:09:49,985
- un par de cebollas...
- ¡Apio!

111
00:09:50,024 --> 00:09:51,132
Apio. Sí.

112
00:09:51,157 --> 00:09:52,735
- Lo metes en el horno. Eso es todo.
- Suena increíble.

113
00:09:52,759 --> 00:09:54,079
- Sí.
- Lo es. Es realmente increíble.

114
00:09:54,103 --> 00:09:55,879
¿A qué hora nos quieres?

115
00:09:55,880 --> 00:09:57,292
¿A las siete y media?

116
00:09:57,316 --> 00:09:58,462
- De acuerdo.
- Sí. Perfecto.

117
00:09:58,487 --> 00:09:59,840
No me dejes beber.

118
00:09:59,880 --> 00:10:02,680
Jess, como tu médico de cabecera,
una copa no te hará ningún daño.

119
00:10:02,720 --> 00:10:05,200
- ¿Lo ves? Este hombre sí que sabe.
- Sí.

120
00:10:05,240 --> 00:10:06,720
- Nos vemos, amigo.
- Buenas noches, amigo.

121
00:10:06,760 --> 00:10:08,520
- Buenas noches, cariño.
- ¡Adiós, chicos!

122
00:10:08,560 --> 00:10:09,840
¡Buenas noches, chicas!

123
00:10:11,800 --> 00:10:13,630
- Duerme bien.
- Buenas noches, Kate.

124
00:10:13,669 --> 00:10:15,553
- Buenas noches. - Buenas noches,
Steve. Que descanses bien.

125
00:10:15,577 --> 00:10:17,169
Tú también.

126
00:10:17,200 --> 00:10:19,107
- ¡Buenas noches, chicas!
- ¡Adiós!

127
00:10:19,132 --> 00:10:21,200
¡Vamos!

128
00:10:21,240 --> 00:10:23,160
¡Buenas noches!

129
00:10:23,200 --> 00:10:26,080
- ¡Buenas noches!
- Buenas noches.

130
00:10:27,640 --> 00:10:29,452
Fue encantador, ¿no?

131
00:10:30,760 --> 00:10:31,960
Perfecto.

132
00:10:42,880 --> 00:10:45,440
Realmente me importa una mierda, Steve.

133
00:10:45,480 --> 00:10:49,120
Sé que no, pero... ¡Bodhi!

134
00:10:49,160 --> 00:10:51,880
ella se cachondea. Casi
cada fin de semana.

135
00:10:51,920 --> 00:10:54,080
Lo sé. Sé que se cachondea.

136
00:10:54,120 --> 00:10:55,240
Pero no importa.

137
00:10:55,280 --> 00:10:58,135
Los llevaré al parque o algo así.

138
00:10:58,200 --> 00:11:00,635
Eres demasiado buena.

139
00:11:00,680 --> 00:11:04,135
No me puedo dejar
llevar por la discusión.

140
00:11:24,960 --> 00:11:27,153
Papá. Jess.

141
00:11:27,960 --> 00:11:29,645
¡Papá, Jess!

142
00:11:30,360 --> 00:11:32,246
Hay un caco.

143
00:11:34,840 --> 00:11:36,240
Te toca a ti.

144
00:11:40,800 --> 00:11:43,160
Venga.

145
00:11:43,200 --> 00:11:44,520
Vamos.

146
00:12:24,808 --> 00:12:26,284
- ¡Joder!
- ¡Por Dios!

147
00:12:26,338 --> 00:12:28,791
- ¡Steve! ¡Kate!
- ¡Kate!

148
00:12:32,810 --> 00:12:34,573
¡Mierda!

149
00:12:36,245 --> 00:12:37,885
¡Kate!

150
00:12:38,003 --> 00:12:39,530
Lynn, ¿los has visto?

151
00:12:39,562 --> 00:12:42,392
- Creo que todavía están ahí.
- ¡Iris! ¡Emily!

152
00:12:42,462 --> 00:12:43,610
- ¡Kate!
- ¡Charlotte!

153
00:12:43,650 --> 00:12:44,930
¡Kate!

154
00:12:44,970 --> 00:12:46,570
¡Tom!

155
00:12:46,610 --> 00:12:48,250
Ayúdame con la escalera.

156
00:12:48,290 --> 00:12:49,890
Hay que darse prisa.

157
00:12:53,770 --> 00:12:56,181
¡Steve! ¡Steve!

158
00:13:00,170 --> 00:13:03,283
¡Tom! ¡Kate!

159
00:13:03,318 --> 00:13:05,384
Espera un momento, Steve.

160
00:13:06,322 --> 00:13:08,517
¡Venga! Dale aquí.

161
00:13:10,690 --> 00:13:14,010
- ¡Iris! ¡Kate!
- Cuidado.

162
00:13:15,783 --> 00:13:18,058
- ¡Kate!
- ¡Kate!

163
00:13:22,290 --> 00:13:24,408
- Está bien.
- ¡Charlotte!

164
00:13:27,968 --> 00:13:30,242
- ¡Aguanta de la escalera!
- Steve, voy a subir.

165
00:13:30,273 --> 00:13:31,950
- Jess, ¿dónde están los niños?
- No lo sé.

166
00:13:31,989 --> 00:13:34,028
- ¿Dónde están los niños?
- ¡No responden!

167
00:13:42,922 --> 00:13:44,722
¡Chicas!

168
00:13:46,053 --> 00:13:47,287
¡Chicas!

169
00:13:48,483 --> 00:13:50,904
- ¡Kate!
- ¡Tom! ¡Kate!

170
00:13:50,943 --> 00:13:53,053
¡Hay gente ahí dentro!

171
00:14:02,213 --> 00:14:03,773
¡Kate!

172
00:14:13,959 --> 00:14:17,070
¡Steve! ¡Aquí! ¡Ven aquí!

173
00:14:17,156 --> 00:14:19,011
Súbela, súbela. ¡Steve!

174
00:14:19,064 --> 00:14:20,806
¡Kate!

175
00:14:20,831 --> 00:14:21,852
¡Steve!

176
00:14:21,853 --> 00:14:22,964
No sé. No responden.

177
00:14:22,988 --> 00:14:25,071
- Nadie responde.
- ¡Charlotte!

178
00:14:25,096 --> 00:14:26,536
¡Charlotte!

179
00:14:27,729 --> 00:14:29,049
¡Kate!

180
00:14:33,254 --> 00:14:34,573
¡Tom!

181
00:14:34,620 --> 00:14:36,160
¡Chicas!

182
00:14:36,214 --> 00:14:37,644
¡Kate!

183
00:14:39,773 --> 00:14:41,933
Aquí. Túmbala sobre esto.

184
00:14:41,973 --> 00:14:44,413
Ya está, eso es.

185
00:14:44,453 --> 00:14:45,925
- Muy bien, Kate.
- ¿Está respirando?

186
00:14:47,038 --> 00:14:50,540
¿Mark? ¿Está respirando?

187
00:14:50,620 --> 00:14:53,340
- ¡Kate, Kate!
- Échale la cabeza hacia atrás.

188
00:14:53,373 --> 00:14:54,853
¿Así?

189
00:14:56,813 --> 00:14:59,093
A ver si puedes oír su respiración.

190
00:15:00,764 --> 00:15:02,444
No, no puedo oírla.

191
00:15:02,516 --> 00:15:04,916
Vale, vale, estás haciendo lo correcto.

192
00:15:28,891 --> 00:15:30,717
¡Tom!

193
00:15:44,272 --> 00:15:45,952
¡Charlotte!

194
00:15:50,349 --> 00:15:51,670
- ¿Qué pasa con las chicas, Steve?
- Está bien.

195
00:15:51,725 --> 00:15:52,857
- Vale, Jess.
- ¿Has visto a las chicas?

196
00:15:52,881 --> 00:15:54,268
¿Puedes venir por aquí, por favor?

197
00:15:54,293 --> 00:15:56,455
- Sigue presionando como lo estoy
haciendo yo. - ¿Qué quieres decir?

198
00:15:56,479 --> 00:15:57,947
¡Continúa!

199
00:15:58,909 --> 00:16:02,033
Las chicas, ¿dónde
están las chicas, Steve?

200
00:16:05,846 --> 00:16:08,448
Steve, ¿has visto a las chicas?

201
00:16:11,024 --> 00:16:13,141
¿Has visto a las chicas?

202
00:16:24,040 --> 00:16:25,839
¡Vamos, Kate!

203
00:17:43,267 --> 00:17:44,970
Espera.

204
00:17:45,010 --> 00:17:46,884
- El último en llegar es
un huevo podrido. - Bien...

205
00:17:46,923 --> 00:17:48,850
- Mamá.
- ¿Sí, cariño?

206
00:17:48,890 --> 00:17:50,653
¿Has traído las velas?

207
00:17:50,678 --> 00:17:52,052
Las metí y estoy seguro de eso.

208
00:17:52,093 --> 00:17:54,638
Mami y nana Ruth hicieron
un pastel con chispas.

209
00:17:54,716 --> 00:17:56,309
Y puedes comerte las chispas.

210
00:17:56,364 --> 00:17:58,247
¿Se pueden comer las chispas?

211
00:17:58,294 --> 00:18:00,356
Bueno, ¿no es eso encantador?

212
00:18:00,396 --> 00:18:01,956
¿Cómo estás, mamá?

213
00:18:01,996 --> 00:18:04,458
- ¿No podríamos haber ido a los bolos?
- La elección es de Charlotte.

214
00:18:04,513 --> 00:18:07,021
No se discute con una niña
de cinco años, ¿verdad?

215
00:18:17,774 --> 00:18:19,672
¡Iris, espera!

216
00:18:24,408 --> 00:18:25,968
Iris, espera por nosotros.

217
00:18:45,761 --> 00:18:48,080
¿Cómo entró eso?

218
00:18:48,134 --> 00:18:50,384
Vamos, Elliot, métela.

219
00:18:50,409 --> 00:18:51,877
- Anota ahora.
- ¡Eso no es justo!

220
00:19:09,606 --> 00:19:11,886
Si tu madre dice una palabra...

221
00:19:11,918 --> 00:19:14,090
No va a decir nada. No conmigo aquí.

222
00:19:14,122 --> 00:19:16,562
No puede evitarlo. Así es el Tourette.

223
00:19:16,602 --> 00:19:18,927
- Simplemente ignórala.
- Puedo llevármela si quieres.

224
00:19:18,959 --> 00:19:21,682
Le hago una llave. Un chapoteo
de rana. Una llave de cabeza.

225
00:19:21,722 --> 00:19:24,362
Vamos.

226
00:19:26,122 --> 00:19:27,322
¡Ya!

227
00:20:48,426 --> 00:20:49,946
Para.

228
00:20:51,322 --> 00:20:53,162
¡Para!

229
00:21:35,762 --> 00:21:37,542
- Intenté ayudar.
- Sé que lo hiciste.

230
00:21:37,567 --> 00:21:39,910
- Traté de sacarlos, ¿verdad?
- Sé que lo hiciste. Respira.

231
00:21:39,956 --> 00:21:41,609
- ¿Lo hice?
- Mírame.

232
00:22:17,332 --> 00:22:19,649
¿Cómo se lo vamos a decir a los chicos?

233
00:22:51,272 --> 00:22:53,432
¿Todos los cuerpos fueron
encontrados dentro de la casa?

234
00:22:54,713 --> 00:22:56,402
Sí, ¿por qué?

235
00:22:57,678 --> 00:22:58,922
Agujas de pino...

236
00:23:00,882 --> 00:23:02,373
en el pijama de Emily...

237
00:23:02,443 --> 00:23:04,060
en sus pies.

238
00:23:05,722 --> 00:23:07,762
Y mira esto.

239
00:23:10,640 --> 00:23:12,002
¿Ves esto?

240
00:23:12,042 --> 00:23:14,482
A todos les han inyectado algo.

241
00:23:15,680 --> 00:23:17,640
¿Alguna idea de qué?

242
00:23:17,697 --> 00:23:20,642
Toxicología nos avisará
lo antes posible.

243
00:23:24,002 --> 00:23:26,276
Podría ser el momento de
llamar a los chicos de Glasgow.

244
00:23:28,044 --> 00:23:29,580
Sí.

245
00:24:06,987 --> 00:24:09,507
Todas las cosas vivas...

246
00:24:10,707 --> 00:24:13,211
tienen su tiempo en este planeta.

247
00:24:15,160 --> 00:24:17,115
Todos los animales...

248
00:24:18,662 --> 00:24:20,490
todas las flores.

249
00:24:22,763 --> 00:24:24,325
toda la gente.

250
00:24:25,667 --> 00:24:27,064
¿Listo?

251
00:24:27,925 --> 00:24:29,181
Sí.

252
00:24:30,884 --> 00:24:33,100
Todos tenemos un tiempo...

253
00:24:33,920 --> 00:24:36,608
para hacer las cosas
que nos gustan, como...

254
00:24:37,358 --> 00:24:39,233
reír,

255
00:24:39,311 --> 00:24:41,027
bailar

256
00:24:41,386 --> 00:24:43,186
y jugando con nuestros amigos.

257
00:24:47,428 --> 00:24:50,268
La mayoría de la gente
tiene mucho mucho tiempo...

258
00:24:59,803 --> 00:25:02,394
¿Por qué no os sentáis ahí y yo...?

259
00:25:02,418 --> 00:25:04,378
Iré a buscarla.

260
00:25:04,438 --> 00:25:06,830
Y viven hasta ser muy viejos.

261
00:25:09,310 --> 00:25:10,790
Pero, a veces...

262
00:25:13,100 --> 00:25:15,511
la gente apenas tiene poco tiempo.

263
00:25:18,855 --> 00:25:21,315
Anoche pasó algo muy triste.

264
00:25:26,947 --> 00:25:29,450
Y sé que es muy difícil

265
00:25:30,106 --> 00:25:32,122
de entender.

266
00:25:37,395 --> 00:25:39,011
Charlotte...

267
00:25:41,253 --> 00:25:43,868
Iris y Emily...

268
00:25:45,446 --> 00:25:48,555
puede que ya no estén con nosotros...

269
00:25:50,816 --> 00:25:53,336
pero ahora están todas
juntas con su mamá.

270
00:26:11,165 --> 00:26:14,405
Tomémonos un momento para recordar a
nuestras maravillosas amigas, ¿vale?

271
00:26:26,667 --> 00:26:28,894
Vamos a recordarlas felices...

272
00:26:30,986 --> 00:26:32,910
y jugando juntas.

273
00:26:38,086 --> 00:26:41,406
Y esperamos que el Dr.
Kendrick se mejore muy pronto.

274
00:27:11,147 --> 00:27:14,027
Un origen, ¿qué crees?

275
00:27:14,114 --> 00:27:16,104
La cocina, por lo que parece.

276
00:27:17,387 --> 00:27:19,467
¿Qué tipo de marco
temporal estamos viendo?

277
00:27:19,507 --> 00:27:23,667
Kate llamó a Carol, su
suegra, a las 23:23.

278
00:27:23,707 --> 00:27:26,884
Carol no escuchó a nadie
en la línea, así que colgó.

279
00:27:29,400 --> 00:27:32,860
La primera llamada a Emergencias
fue quince minutos después.

280
00:27:36,277 --> 00:27:37,637
¿Esto estaba cerrado con candado?

281
00:27:38,627 --> 00:27:39,867
Sí.

282
00:27:39,907 --> 00:27:41,907
Desde afuera.

283
00:27:41,947 --> 00:27:43,427
Por Dios.

284
00:27:59,474 --> 00:28:01,387
- Vamos.
- Date prisa.

285
00:28:01,427 --> 00:28:03,419
Solo una cosa para compartir, ¿vale?

286
00:28:15,307 --> 00:28:16,867
Cómetelo en silencio.

287
00:28:16,907 --> 00:28:19,387
- Ya lo tengo.
- ¿Vale, Elliot?

288
00:28:21,707 --> 00:28:23,257
Lo abriré.

289
00:28:33,366 --> 00:28:34,566
Hola.

290
00:28:37,195 --> 00:28:39,467
Jess...

291
00:28:39,507 --> 00:28:40,707
   

292
00:28:46,387 --> 00:28:47,627
Hola, Carol.

293
00:28:51,985 --> 00:28:53,298
¿Cómo está?

294
00:28:56,501 --> 00:28:59,470
Tal vez sería mejor si se fuera.

295
00:29:00,087 --> 00:29:01,527
Venga.

296
00:29:01,556 --> 00:29:03,564
No quieres decir eso.

297
00:29:24,077 --> 00:29:26,181
¿Estaba tomando antidepresivos?

298
00:29:26,667 --> 00:29:29,072
Una dosis de 10 milígramos.

299
00:29:32,328 --> 00:29:35,515
¿Qué acabas de dejar caer?

300
00:29:36,207 --> 00:29:37,718
Por debajo de 20, sí.

301
00:29:38,827 --> 00:29:41,643
Lo pasó mal después de nacer Charlotte.

302
00:29:41,690 --> 00:29:43,799
El nacimiento fue traumático,

303
00:29:43,846 --> 00:29:46,948
pero se estaba sintiendo
mucho mejor, así que...

304
00:29:47,005 --> 00:29:49,073
¿Tenía depresión?

305
00:29:49,747 --> 00:29:51,932
¿O ansiedad?

306
00:29:53,083 --> 00:29:54,557
Una combinación de las dos.

307
00:30:00,336 --> 00:30:04,087
Se sentía mucho mejor.

308
00:31:06,559 --> 00:31:09,066
- ¿No te gusta la película?
- Es para bebés.

309
00:31:09,129 --> 00:31:10,371
- ¿Por qué no subes y miras...?
- No.

310
00:31:10,426 --> 00:31:12,113
- Juega con tu ordenador, entonces.
- ¿Qué sentido tiene?

311
00:31:12,176 --> 00:31:14,492
- Ni siquiera es interesante.
- Ve arriba a jugar con tu ordenador.

312
00:31:14,546 --> 00:31:17,187
¿Tienes hambre? Ve a por
un poco de chocolate.

313
00:31:23,248 --> 00:31:25,848
Elliot preguntó si él
también iba a morir.

314
00:31:27,915 --> 00:31:29,388
No me lo habías dicho.

315
00:31:30,797 --> 00:31:32,077
Sí, lo hice.

316
00:31:32,099 --> 00:31:34,019
¿Qué dijiste?

317
00:31:34,059 --> 00:31:36,747
No sé, algunas tonterías acerca de cómo

318
00:31:36,786 --> 00:31:39,139
- lo mantendríamos a salvo, ya sabes.
- ¿Cuándo?

319
00:31:39,179 --> 00:31:41,659
- ¿Cuándo me lo dijiste?
- Esta mañana.

320
00:31:41,699 --> 00:31:45,072
Se sentía algo así
como un vacío, ¿sabes?

321
00:31:45,111 --> 00:31:48,572
Como: "Tus amigos han muerto,
hay un psicópata ahí afuera,

322
00:31:48,666 --> 00:31:49,947
pero oye, todo irá bien".

323
00:31:49,994 --> 00:31:52,165
No hay un psicópata ahí afuera.

324
00:31:52,204 --> 00:31:54,962
Cuatro personas han
sido asesinadas, Simon.

325
00:31:55,017 --> 00:31:57,299
- Creo que podemos estar bastante
seguros. - No, lo que digo es...

326
00:31:57,339 --> 00:32:00,202
- Debe de ser un extraño.
- Vamos a no especular.

327
00:32:00,233 --> 00:32:03,749
Estaban preguntando por el
historial médico de Kate.

328
00:32:03,773 --> 00:32:05,025
Mark.

329
00:32:05,057 --> 00:32:07,297
Bueno, no es un gran secreto, ¿no?

330
00:32:08,757 --> 00:32:10,317
¿Quieres decir después
de lo de Charlotte?

331
00:32:10,381 --> 00:32:13,461
Fue duro para ella, ¿no? Pobrecilla.

332
00:32:13,879 --> 00:32:16,859
Ocurre, créeme. Son las hormonas.

333
00:32:16,899 --> 00:32:18,364
Tiene que ser algo casual.

334
00:32:18,388 --> 00:32:19,698
- No es casual.
- Simon.

335
00:32:19,699 --> 00:32:22,019
No es una puta casualidad.
No es un extraño...

336
00:32:22,075 --> 00:32:24,549
- De acuerdo. Estás bebido.
- Fue Tom.

337
00:32:26,288 --> 00:32:27,639
Por Dios.

338
00:32:28,576 --> 00:32:29,952
Simon...

339
00:32:41,061 --> 00:32:42,993
Voy a ver cómo están los niños.

340
00:33:29,819 --> 00:33:32,393
¿Y estás segura de que está
bien que Molly se quede?

341
00:33:32,446 --> 00:33:35,464
Sí. Dios, sí. La llevaré de
vuelta mañana. Estará bien.

342
00:33:36,980 --> 00:33:39,978
- Lo siento mucho.
- No pasa nada.

343
00:33:40,040 --> 00:33:41,876
No seas dura con él.

344
00:33:41,939 --> 00:33:43,290
- Adiós.
- Adiós.

345
00:33:43,337 --> 00:33:45,743
- Adiós, Simon.
- ¿Estás bien?

346
00:33:46,659 --> 00:33:48,619
- Adiós.
- Adiós.

347
00:33:48,681 --> 00:33:50,642
- Gracias, querida. - Envíame un
mensaje cuando llegues, ¿de acuerdo?

348
00:33:50,696 --> 00:33:52,258
- Lo haré. Gracias.
- Bien.

349
00:33:52,297 --> 00:33:54,547
- Buenas noches.
- Buenas noches. Adiós.

350
00:34:12,394 --> 00:34:13,918
   

351
00:34:47,339 --> 00:34:48,939
¿Creen que fue Kate?

352
00:34:50,979 --> 00:34:52,920
Lo sé. Lo siento.

353
00:34:57,466 --> 00:34:59,066
Tiene que ser un extraño.

354
00:35:01,739 --> 00:35:03,365
No fue Kate.

355
00:35:48,017 --> 00:35:50,197
- ¡Charlotte!
- Déjame ver. Ella está bien, está bien.

356
00:35:50,251 --> 00:35:52,384
- ¡Nana, Charlotte se ha caído!
- Dios mío. Se ha...

357
00:35:52,439 --> 00:35:54,329
- Cariño.
- Está bien.

358
00:35:54,376 --> 00:35:55,654
¿Por qué estaba sola?

359
00:35:55,694 --> 00:35:57,691
Estás un poco empapada, ¿verdad, cariño?

360
00:35:57,738 --> 00:35:58,843
- No estábamos muy lejos.
- Vale.

361
00:35:58,899 --> 00:36:02,139
- ¿Por qué no había alguien con ella?
- Está bien.

362
00:36:02,179 --> 00:36:05,164
- Alguien debería haber estado con ella.
- ¡Vete a la mierda, Carol!

363
00:36:07,149 --> 00:36:09,730
- ¡Abuelo! Charlotte está herida.
- No pasa nada.

364
00:36:09,754 --> 00:36:11,659
- No se ha hecho daño.
- Charlotte se ha herido.

365
00:36:11,699 --> 00:36:13,644
Solo una pequeña caída, está bien.

366
00:36:29,158 --> 00:36:30,922
El, El, El.

367
00:36:30,968 --> 00:36:33,531
- Solo estoy comprobando si está bien.
- ¿Qué le pasa a mamá?

368
00:36:33,605 --> 00:36:35,274
Por Dios, estaba tratando de ayudar.

369
00:36:58,902 --> 00:37:01,190
- ¿Qué?
- Nada.

370
00:37:06,737 --> 00:37:08,779
¿No podemos pasar un rato agradable,
aunque sea solo por un día?

371
00:37:08,819 --> 00:37:11,087
¿Siempre tiene que tratarse todo de ti?

372
00:37:19,419 --> 00:37:21,570
Bien. Vete, si vas a estar así.

373
00:37:24,217 --> 00:37:26,350
- Llévate a los niños.
- ¡Bien!

374
00:37:27,259 --> 00:37:29,779
Vamos, no seas imbécil. ¡Kate!

375
00:37:29,838 --> 00:37:31,822
Kate.

376
00:37:31,892 --> 00:37:33,190
¿Está bien?

377
00:37:33,236 --> 00:37:35,291
Me vuelve loco cuando está así.

378
00:37:36,579 --> 00:37:39,118
- Yo iré.
- ¿Estás segura?

379
00:37:39,162 --> 00:37:41,522
- En realidad, no.
- Gracias.

380
00:37:44,339 --> 00:37:45,539
Kate, iré contigo.

381
00:37:45,579 --> 00:37:48,230
- Vamos. Venga chicos.
- Adiós.

382
00:37:48,269 --> 00:37:49,301
Vamos, chicas.

383
00:37:49,340 --> 00:37:51,707
- Es el cumpleaños de Charlotte.
- Lleva a las chicas.

384
00:37:51,777 --> 00:37:56,131
- Steve, nos volvemos.
- Pero no quiero ir.

385
00:37:57,313 --> 00:37:59,365
Entrad en el coche, ¿vale?

386
00:38:04,219 --> 00:38:06,228
¿Les dolió el fuego?

387
00:38:08,478 --> 00:38:10,899
No. Estaban todos dormidos.

388
00:38:10,939 --> 00:38:13,659
A mí me dolió mucho,
mucho, cuando lo toqué.

389
00:38:16,230 --> 00:38:18,580
Estaban dormidos, cariño.

390
00:38:18,652 --> 00:38:20,812
Estaban profundamente dormidos.

391
00:39:10,379 --> 00:39:11,818
¡Stevo!

392
00:39:13,179 --> 00:39:15,339
- ¿Estáis bien?
- Sí.

393
00:39:15,379 --> 00:39:16,939
¿Has visto los cuerpos?

394
00:39:16,979 --> 00:39:19,539
¿Qué pinta tienen?
¿Como en Resident Evil?

395
00:39:19,579 --> 00:39:22,267
Mantente alejado de los narcóticos
por una noche, ¿eh, Dylan?

396
00:39:23,659 --> 00:39:25,099
¡Para!

397
00:40:02,379 --> 00:40:04,227
Buen trabajo con el candado, Steve.

398
00:40:04,305 --> 00:40:07,242
Y esto... Sí, esto para ti.

399
00:40:07,266 --> 00:40:08,930
Gracias.

400
00:40:16,779 --> 00:40:18,845
Inténtalo otra vez.

401
00:40:19,811 --> 00:40:21,689
Un mal rebote.

402
00:40:21,790 --> 00:40:24,087
¡Papá!

403
00:40:24,141 --> 00:40:26,173
Vale, ¿lista? Vamos.

404
00:40:26,243 --> 00:40:28,826
   

405
00:40:30,139 --> 00:40:32,979
¡Hola, doctora! ¿Qué estás haciendo?

406
00:40:33,019 --> 00:40:34,759
¿Este es tu paciente?

407
00:40:34,829 --> 00:40:37,040
Sí. La paciente Iris.

408
00:40:37,095 --> 00:40:41,413
- ¿Qué te pasa, Iris? - Me lastimé
la pierna en el fútbol, otra vez.

409
00:40:41,467 --> 00:40:45,379
Creo que la doctora va a
cuidarte, no te preocupes.

410
00:40:46,851 --> 00:40:49,623
¿Fumando un porro en
una noche de escuela?

411
00:40:49,685 --> 00:40:51,460
¿Está encendida?

412
00:40:51,485 --> 00:40:52,498
No.

413
00:40:52,546 --> 00:40:55,579
Lo está, imbécil. ¡Apágala!

414
00:40:55,619 --> 00:40:57,384
¡Apágala!

415
00:41:02,158 --> 00:41:04,287
HOSPITAL FENERBIE

416
00:41:07,819 --> 00:41:09,299
Sargento Campbell al habla.

417
00:41:22,275 --> 00:41:24,205
No, ¡es mío!

418
00:41:25,759 --> 00:41:28,837
- Mamá!
- Es lo que hacen las suegras.

419
00:41:28,884 --> 00:41:30,283
Ya sabes, es para lo que están aquí.

420
00:41:30,361 --> 00:41:32,361
Para hacerte sentir mal.

421
00:41:32,423 --> 00:41:35,543
- Iris, es el turno de Charlotte.
- Pero ella lo tuvo antes.

422
00:41:35,605 --> 00:41:38,340
- No importa. Dáselo.
- ¡No!

423
00:41:39,886 --> 00:41:41,113
Mamá...

424
00:41:41,153 --> 00:41:43,004
De cualquier modo, ¿por qué
te importa lo que piense?

425
00:41:43,051 --> 00:41:44,555
Es Tom el que importa.

426
00:41:44,579 --> 00:41:46,219
- Y él te adora.
- ¡Es mío!

427
00:41:46,266 --> 00:41:48,046
- ¿Es eso cierto?
- Pero, Iris, estoy muy aburrida.

428
00:41:48,100 --> 00:41:49,960
- No me importa. Te esperas.
- ¡Mamá!

429
00:41:50,007 --> 00:41:52,491
¡Dáselo! ¡Dáselo ahora!

430
00:42:25,390 --> 00:42:26,766
Hola.

431
00:42:31,230 --> 00:42:33,136
Nos has dado un gran susto.

432
00:42:57,099 --> 00:42:58,939
¿Qué es lo que hizo ella?

433
00:43:45,823 --> 00:43:50,823
www.subtitulamos.tv

