1
00:00:00,001 --> 00:00:01,764
Anteriormente en Emergence...

2
00:00:01,789 --> 00:00:03,997
- Me ha dicho quién soy.
- ¿Qué es eso?

3
00:00:04,006 --> 00:00:06,310
Un disco de un exabyte.
El disco es ella.

4
00:00:06,335 --> 00:00:07,553
Cuando llegué aquí,

5
00:00:07,578 --> 00:00:09,546
me saqué algo del cuello.

6
00:00:09,571 --> 00:00:10,571
¿Qué?

7
00:00:10,596 --> 00:00:12,232
Ryan Brooks. Soy del FBI.

8
00:00:12,241 --> 00:00:13,255
Una mujer llamada Helen

9
00:00:13,280 --> 00:00:15,051
ha contactado con mi
familia para hacer un trato.

10
00:00:15,076 --> 00:00:17,010
Curarán el cáncer de mi padre.

11
00:00:17,035 --> 00:00:18,973
Y, a cambio, yo les entrego a Piper.

12
00:00:18,998 --> 00:00:20,819
Podemos formar una fuerza conjunta.

13
00:00:20,844 --> 00:00:21,911
¿Dónde está Piper?

14
00:00:21,936 --> 00:00:23,611
Benny dijo que le habías
dicho que te la llevara.

15
00:00:23,636 --> 00:00:25,170
Necesito que emita un boletín
para todas las agencias.

16
00:00:25,195 --> 00:00:27,421
- Soy una amiga.
- Quiero irme a casa.

17
00:00:27,446 --> 00:00:29,158
Jo nunca te entenderá.

18
00:00:29,183 --> 00:00:31,184
Porque no es como tú.

19
00:00:32,402 --> 00:00:33,779
¿Qué vamos a hacer?

20
00:00:33,804 --> 00:00:35,089
Recuperarla.

21
00:00:36,785 --> 00:00:41,124
www.subtitulamos.tv

22
00:00:52,236 --> 00:00:54,038
- Evans.
- Hola.

23
00:00:54,569 --> 00:00:56,117
Llevamos una hora vigilándola.

24
00:00:56,141 --> 00:00:57,741
Nadie ha entrado o salido.

25
00:00:57,959 --> 00:00:59,983
¿Seguro que este es el lugar?

26
00:01:00,008 --> 00:01:02,443
El dueño dice que Benny la
tiene alquilada por dos años,

27
00:01:02,468 --> 00:01:03,575
los vecinos lo conocen.

28
00:01:03,600 --> 00:01:05,887
- Todos están listos.
- ¿Lista?

29
00:01:05,912 --> 00:01:08,122
¿Listos? Pues en marcha.

30
00:01:09,639 --> 00:01:11,561
¡FBI! ¡FBI!

31
00:01:11,927 --> 00:01:13,828
- ¡FBI!
- ¡FBI!

32
00:01:13,853 --> 00:01:15,520
¡FBI! ¡FBI!

33
00:01:15,545 --> 00:01:17,079
- Cubridme.
- Estad atentos al objetivo.

34
00:01:17,104 --> 00:01:19,341
- ¡Piso de arriba despejado!
- ¡Cocina despejada!

35
00:01:19,366 --> 00:01:20,736
Que entre el equipo de
recogida de pruebas.

36
00:01:20,760 --> 00:01:22,070
Quiero que lo revisen todo.

37
00:01:22,094 --> 00:01:23,495
Entendido.

38
00:01:25,712 --> 00:01:27,052
Me pondré con la radio...

39
00:01:27,077 --> 00:01:29,076
A lo mejor no han venido aquí.

40
00:01:32,662 --> 00:01:34,247
Hemos revisado sus finanzas.

41
00:01:34,272 --> 00:01:35,718
Ha cerrado sus cuentas bancarias

42
00:01:35,743 --> 00:01:37,429
y cancelado sus tarjetas de crédito.

43
00:01:38,054 --> 00:01:39,835
Había planeado esto.

44
00:01:40,257 --> 00:01:42,358
No lo entiendo.

45
00:01:42,789 --> 00:01:45,760
Me estaba ayudando. Era...

46
00:01:48,278 --> 00:01:50,147
un amigo.

47
00:01:50,172 --> 00:01:53,249
No encuentro ningún
pariente, vivo o muerto.

48
00:01:53,906 --> 00:01:56,571
Una comprobación ha dado todo
normal hasta hace 15 años,

49
00:01:56,596 --> 00:01:59,207
antes de eso, nada.

50
00:01:59,232 --> 00:02:01,725
Es como si hasta entonces no existiera.

51
00:02:17,264 --> 00:02:18,889
¿Es de ella?

52
00:02:22,174 --> 00:02:23,889
Eso significa que estamos cerca.

53
00:02:24,827 --> 00:02:27,077
Lleva fuera ocho horas como mucho.

54
00:02:27,730 --> 00:02:29,932
La vamos a encontrar. ¿Vale?

55
00:02:31,510 --> 00:02:32,811
Vale.

56
00:02:42,248 --> 00:02:46,138
CUATRO SEMANAS DESPUÉS

57
00:02:59,716 --> 00:03:02,700
LA PROBLEMÁTICA POLÍTICA DETRÁS DEL
DIRECTOR DEMOCRÁTICO DE VOGLA TECH

58
00:03:23,856 --> 00:03:25,559
Hola. ¿Es usted Frank Fontana?

59
00:03:25,584 --> 00:03:27,258
- Sí.
- Hola.

60
00:03:27,283 --> 00:03:28,453
Me llamo Jo Evans,

61
00:03:28,478 --> 00:03:30,485
y soy jefa de policía en
Long Island, Nueva York.

62
00:03:30,510 --> 00:03:33,301
Hace unos tres años,
le hizo una entrevista

63
00:03:33,326 --> 00:03:35,160
un periodista llamado Benny Gallagher,

64
00:03:35,185 --> 00:03:36,864
y me preguntaba si tiene idea

65
00:03:36,888 --> 00:03:39,128
de dónde podría estar o si...

66
00:03:40,768 --> 00:03:42,606
¿Disculpe?

67
00:03:43,203 --> 00:03:44,598
   

68
00:03:46,220 --> 00:03:50,151
Ya, no... me había dado
cuenta de que era tan tarde.

69
00:03:50,176 --> 00:03:51,323
Lo... siento.

70
00:03:51,348 --> 00:03:53,223
Intentaré llamarle en otro momento.

71
00:04:33,652 --> 00:04:35,913
No creo que vaya a volver.

72
00:04:45,630 --> 00:04:47,964
Eso no lo sabemos, cielo.

73
00:04:49,763 --> 00:04:51,537
Yo lo sé.

74
00:04:52,633 --> 00:04:54,757
Es un presentimiento.

75
00:05:02,381 --> 00:05:03,881
Hazme sitio.

76
00:05:19,965 --> 00:05:22,133
Debe estar muy asustada.

77
00:05:25,848 --> 00:05:27,615
Ya.

78
00:05:28,171 --> 00:05:30,819
Eso también me preocupa a mí.

79
00:05:31,958 --> 00:05:34,100
Pero, entonces, pienso...

80
00:05:34,828 --> 00:05:36,866
que es muy valiente.

81
00:05:37,098 --> 00:05:39,326
Y es inteligente.

82
00:05:39,351 --> 00:05:40,756
Igual que tú.

83
00:05:46,320 --> 00:05:48,340
¿Crees que la vas a encontrar?

84
00:05:57,742 --> 00:05:59,085
Creo que...

85
00:06:01,440 --> 00:06:04,318
la mayoría de veces, la
gente no desaparece sin más.

86
00:06:06,291 --> 00:06:08,689
Casi siempre hay algo

87
00:06:08,714 --> 00:06:10,742
que nos dice dónde buscarla.

88
00:06:14,118 --> 00:06:16,464
Así que tengo que encontrar eso.

89
00:06:16,489 --> 00:06:17,859
¿Vale?

90
00:06:32,818 --> 00:06:34,224
- Hola, jefa.
- Hola.

91
00:06:34,249 --> 00:06:36,383
He organizado el informe
anual de delitos.

92
00:06:36,408 --> 00:06:39,410
Debería estar listo para su publicación
para cuando acabe la semana.

93
00:06:39,435 --> 00:06:41,458
¿Así está bien?

94
00:06:42,718 --> 00:06:44,219
Sí.

95
00:06:44,583 --> 00:06:45,849
Es perfecto.

96
00:06:46,579 --> 00:06:47,966
Como ves,

97
00:06:47,991 --> 00:06:51,310
ha aumentado el número
de pirados, así que...

98
00:06:51,357 --> 00:06:52,766
Y yo...

99
00:06:52,791 --> 00:06:55,411
me encargo del evento
con el alcalde Jueves.

100
00:06:55,818 --> 00:06:57,071
Jueves...

101
00:06:57,096 --> 00:06:59,699
- Oh, no.
- No, yo me encargo.

102
00:06:59,724 --> 00:07:01,699
Ojalá pudiera hacer algo más.

103
00:07:01,724 --> 00:07:03,158
Buenos días.

104
00:07:03,183 --> 00:07:04,750
- Hola.
- Hola.

105
00:07:04,775 --> 00:07:06,680
Gracias, tío.

106
00:07:06,705 --> 00:07:11,460
Benny pasó un tiempo en Boston en 2016.

107
00:07:11,485 --> 00:07:12,486
Voy a hacer unas llamadas

108
00:07:12,510 --> 00:07:14,458
a ver si hizo algún amigo
durante su estancia.

109
00:07:14,483 --> 00:07:16,150
¿Sabes de alguien que...?

110
00:07:18,001 --> 00:07:19,401
¿Qué sucede?

111
00:07:20,337 --> 00:07:21,903
   

112
00:07:22,193 --> 00:07:23,732
Me están apartando del caso.

113
00:07:26,489 --> 00:07:28,185
Con efecto inmediato.

114
00:07:30,263 --> 00:07:31,628
   

115
00:07:31,653 --> 00:07:33,341
Sí.

116
00:07:33,366 --> 00:07:35,217
He intentado que mi jefa
me dé unas semanas más,

117
00:07:35,241 --> 00:07:37,560
pero no lo ha aceptado.

118
00:07:39,046 --> 00:07:42,098
Mira, voy a trabajar en
el caso siempre que pueda.

119
00:07:42,123 --> 00:07:43,690
Lo sé.

120
00:07:46,552 --> 00:07:48,693
¿Cuándo te vas?

121
00:07:49,079 --> 00:07:51,316
Estaba pensando

122
00:07:51,341 --> 00:07:53,147
en salir ahora, supongo.

123
00:07:53,172 --> 00:07:54,768
- Para adelantarme al tráfico.
- AL tráfico... sí.

124
00:07:55,776 --> 00:07:56,997
Hola.

125
00:07:57,022 --> 00:07:58,393
   

126
00:07:58,418 --> 00:08:02,855
En la línea 1 hay una detective
de la comisaría 44 del Bronx.

127
00:08:02,880 --> 00:08:04,572
Tienen...

128
00:08:04,597 --> 00:08:05,979
un cadáver.

129
00:08:06,224 --> 00:08:08,242
Coincide con la descripción.

130
00:08:08,267 --> 00:08:10,568
Quiere mandar una foto.

131
00:08:23,094 --> 00:08:24,458
Aquí Evans.

132
00:08:24,483 --> 00:08:26,245
Claro. Hola, detective.

133
00:08:26,427 --> 00:08:27,761
Estoy al lado de un ordenador.

134
00:08:27,786 --> 00:08:29,354
¿Sabe dónde enviarlo?

135
00:08:32,391 --> 00:08:34,659
Vale. ¿Qué tal si me lo envía?

136
00:09:06,401 --> 00:09:08,001
No es nuestra.

137
00:09:10,095 --> 00:09:11,505
Claro. Gracias.

138
00:09:11,530 --> 00:09:12,788
Buena suerte.

139
00:09:32,837 --> 00:09:34,371
Vale.

140
00:09:35,587 --> 00:09:37,374
No es ella.

141
00:09:40,976 --> 00:09:43,037
Vale.

142
00:09:52,955 --> 00:09:54,155
Hola.

143
00:09:54,846 --> 00:09:56,350
¿Qué tal ha ido el día?

144
00:09:56,593 --> 00:09:58,409
Como siempre.

145
00:10:03,447 --> 00:10:05,195
¿Qué tal está Mia?

146
00:10:07,419 --> 00:10:08,986
Triste.

147
00:10:11,123 --> 00:10:13,116
No sé qué hacer por ella.

148
00:10:13,810 --> 00:10:16,178
No sé qué hacer por nadie.

149
00:10:22,234 --> 00:10:25,746
Tenemos que pensar en
cómo hablarle de esto.

150
00:10:25,771 --> 00:10:27,952
No quiero mentirla.

151
00:10:31,219 --> 00:10:32,820
¿Hablarle de qué?

152
00:10:35,948 --> 00:10:38,351
De cómo acabará esto probablemente.

153
00:10:39,284 --> 00:10:41,148
Jo, ¿qué ha pasado hoy?

154
00:10:47,025 --> 00:10:49,093
No quieres tener que pensar en eso.

155
00:10:52,197 --> 00:10:53,546
Lo odio.

156
00:10:54,315 --> 00:10:55,773
Odio que hagas eso.

157
00:10:55,798 --> 00:10:57,566
No tengo nada.

158
00:11:00,770 --> 00:11:02,537
Nada de nada.

159
00:11:05,022 --> 00:11:07,296
No estoy más cerca.

160
00:11:11,163 --> 00:11:14,804
Y no sé cuánto tiempo
podré seguir haciendo esto.

161
00:11:24,038 --> 00:11:25,640
Mamá.

162
00:11:25,665 --> 00:11:27,599
¡Mamá, ven!

163
00:11:29,688 --> 00:11:31,476
Mira.

164
00:11:35,087 --> 00:11:36,760
¿Qué coño es eso?

165
00:11:36,785 --> 00:11:38,619
Vale.

166
00:11:50,131 --> 00:11:52,166
Jo, no. No, no, no.

167
00:12:02,999 --> 00:12:05,033
¿Qué coño es eso?

168
00:12:08,227 --> 00:12:09,817
Piper.

169
00:12:20,854 --> 00:12:22,307
Evans.

170
00:12:22,971 --> 00:12:24,424
¿Qué ha pasado?

171
00:12:25,465 --> 00:12:27,635
Ha contactado con nosotros.

172
00:12:27,660 --> 00:12:29,713
¿Qué? ¿Cómo?

173
00:12:29,738 --> 00:12:31,072
Voy a decírtelo

174
00:12:31,097 --> 00:12:33,150
y sé lo que parece,

175
00:12:33,175 --> 00:12:35,610
pero necesito que me creas, ¿vale?

176
00:12:35,635 --> 00:12:37,969
¿Dónde está?

177
00:12:37,994 --> 00:12:40,533
Anoche hubo una subida
de tensión en mi casa.

178
00:12:40,558 --> 00:12:43,096
Y necesito que averigües
de dónde procedía.

179
00:12:43,838 --> 00:12:45,772
No lo entiendo.

180
00:12:45,797 --> 00:12:47,664
Fue ella.

181
00:12:47,689 --> 00:12:50,713
Brooks, apareció un
símbolo en la televisión.

182
00:12:50,738 --> 00:12:52,539
Ya lo había visto antes.

183
00:12:52,564 --> 00:12:53,674
¿Crees...

184
00:12:53,699 --> 00:12:55,346
que está en la televisión?

185
00:12:55,371 --> 00:12:57,689
No. No creo que esté en la televisión.

186
00:12:59,005 --> 00:13:00,166
Escucha.

187
00:13:00,191 --> 00:13:02,291
Ha intentado contactar
con nosotros, ¿vale?

188
00:13:02,858 --> 00:13:05,494
No sé cómo lo sé.

189
00:13:05,519 --> 00:13:08,103
Pero lo sé.

190
00:13:10,516 --> 00:13:12,978
Dios mío. No pongas esa cara.

191
00:13:13,359 --> 00:13:15,158
Sabes tan bien como yo

192
00:13:15,183 --> 00:13:18,322
que, a veces, la gente
ve lo que quiere ver.

193
00:13:18,833 --> 00:13:20,525
¿Sabes qué?

194
00:13:20,550 --> 00:13:22,182
He cambiado de idea, ¿vale?

195
00:13:22,207 --> 00:13:23,463
No necesito que me creas.

196
00:13:23,488 --> 00:13:25,260
Solo que me ayudes.

197
00:13:25,285 --> 00:13:26,852
¿Puedes hacerlo?

198
00:13:27,902 --> 00:13:30,338
En teoría ni siquiera trabajo en esto.

199
00:13:31,367 --> 00:13:33,596
- ¿Eso es un sí?
- No...

200
00:13:34,464 --> 00:13:36,197
No quiero darte falsas esperanzas.

201
00:13:36,800 --> 00:13:38,705
Eso ha parecido un sí.

202
00:13:38,730 --> 00:13:40,400
No es un sí.

203
00:13:40,813 --> 00:13:43,322
Te lo vas a pensar y va a ser que sí.

204
00:13:44,923 --> 00:13:46,624
¡Llámame cuando sea un sí!

205
00:13:59,408 --> 00:14:01,892
Hola, mamita.

206
00:14:01,917 --> 00:14:03,971
- ¿Qué tal?
- Bien.

207
00:14:06,441 --> 00:14:07,874
¿Puedo ayudar?

208
00:14:07,899 --> 00:14:09,433
¿Tienes un teléfono?

209
00:14:09,458 --> 00:14:11,292
Sí.

210
00:14:11,317 --> 00:14:13,564
Vale, ¿puedes dejarlo aquí, conmigo,

211
00:14:13,589 --> 00:14:14,877
mientras estés aquí?

212
00:14:14,902 --> 00:14:16,770
Por si acaso.

213
00:14:18,582 --> 00:14:19,838
Vale.

214
00:14:19,863 --> 00:14:21,143
Tengo que ir a por la
antigua tablet de mamá.

215
00:14:21,167 --> 00:14:22,463
Que nadie toque nada.

216
00:14:24,988 --> 00:14:26,588
¿De qué va esto?

217
00:14:27,638 --> 00:14:29,049
Evidentemente,

218
00:14:29,074 --> 00:14:31,675
Piper intentó contactar
con nosotros anoche.

219
00:14:31,700 --> 00:14:32,830
¿En serio?

220
00:14:32,855 --> 00:14:34,856
Eso parecen creer.

221
00:14:36,187 --> 00:14:38,562
¿Jo piensa que es real?

222
00:14:38,587 --> 00:14:39,955
Sí.

223
00:14:40,703 --> 00:14:42,400
No sé si eso es bueno

224
00:14:42,425 --> 00:14:44,377
o malo.

225
00:14:45,467 --> 00:14:47,322
Estoy preocupada por vosotros.

226
00:14:47,347 --> 00:14:49,214
Ya, y yo.

227
00:14:50,998 --> 00:14:52,346
La compañía eléctrica dice

228
00:14:52,371 --> 00:14:54,486
que anoche no hubo
ninguna subida de tensión.

229
00:14:54,511 --> 00:14:55,978
Se equivocan.

230
00:14:56,003 --> 00:14:57,041
Yo lo vi.

231
00:14:57,066 --> 00:14:58,627
Pues no la registraron.

232
00:14:58,652 --> 00:15:00,846
Niveles perfectamente
normales en toda la red.

233
00:15:00,871 --> 00:15:03,306
El agente Brooks está al teléfono.

234
00:15:07,299 --> 00:15:08,299
¿Sí?

235
00:15:08,324 --> 00:15:10,150
¿Tienes televisión por satélite?

236
00:15:10,175 --> 00:15:11,260
Sí. ¿Por?

237
00:15:11,285 --> 00:15:12,552
No fue una subida de tensión.

238
00:15:12,577 --> 00:15:14,611
Fue el satélite de comunicaciones.

239
00:15:14,636 --> 00:15:16,846
A las 18:36, el satélite
recibió una señal

240
00:15:16,871 --> 00:15:18,635
que dejó frito el transpondedor.

241
00:15:18,660 --> 00:15:21,845
Ahora no es más que basura espacial
por valor de 400 millones de dólares.

242
00:15:21,870 --> 00:15:22,937
¿Qué?

243
00:15:22,962 --> 00:15:25,283
Pero antes de morir, mandó un mensaje.

244
00:15:25,308 --> 00:15:26,478
Te lo mandó a ti.

245
00:15:26,503 --> 00:15:27,674
¿De dónde procedía la señal?

246
00:15:27,699 --> 00:15:30,111
El puesto más próximo es en el
condado de Elk, Pensilvania.

247
00:15:30,136 --> 00:15:32,369
Sale un vuelo de LaGuardia
dentro de tres horas.

248
00:15:32,394 --> 00:15:34,197
Yo salgo ya. ¿Crees que puedes llegar?

249
00:15:34,222 --> 00:15:36,590
Sí. Allí estaré.

250
00:15:38,646 --> 00:15:39,813
¿Y bien?

251
00:15:41,928 --> 00:15:43,236
Brooks ha cedido.

252
00:15:43,261 --> 00:15:44,275
¿Qué ha pasado?

253
00:15:44,300 --> 00:15:46,408
Pues...

254
00:15:46,433 --> 00:15:50,367
en resumen, Piper ha roto un satélite.

255
00:15:50,392 --> 00:15:51,713
¿Qué?

256
00:15:52,988 --> 00:15:55,049
Y yo tengo que irme a Pensilvania.

257
00:15:55,699 --> 00:15:57,072
   

258
00:15:59,858 --> 00:16:02,447
Te nombro jefe en funciones

259
00:16:02,472 --> 00:16:03,822
mientras estoy fuera.

260
00:16:04,856 --> 00:16:06,932
Vale. De acuerdo.

261
00:16:06,957 --> 00:16:09,791
¿Cuánto tiempo crees

262
00:16:09,816 --> 00:16:11,236
que estarás fuera?

263
00:16:11,826 --> 00:16:14,877
Chris, sabes lo que tienes que hacer.
Has estado haciéndolo igualmente.

264
00:16:14,902 --> 00:16:16,924
Si no confías en ti mismo, confía en mí.

265
00:16:20,058 --> 00:16:21,658
¡Tú puedes!

266
00:16:22,171 --> 00:16:24,049
Tiene un falso juicio después de clase

267
00:16:24,074 --> 00:16:26,064
y un examen de matemáticas el jueves.

268
00:16:26,089 --> 00:16:27,510
Jo, ya sé todo eso.

269
00:16:27,535 --> 00:16:28,736
Vale.

270
00:16:32,672 --> 00:16:34,064
¿Qué está... pasan...?

271
00:16:34,089 --> 00:16:35,517
Son para Piper.

272
00:16:35,542 --> 00:16:37,049
No, cielo. No, no, no.

273
00:16:37,074 --> 00:16:39,564
Escoge solo uno. Uno. Por favor.

274
00:16:39,861 --> 00:16:42,236
- Vale, ¿has cogido su
cepillo de dientes? - No.

275
00:16:42,261 --> 00:16:43,636
Debería haberte hecho yo la maleta.

276
00:16:43,660 --> 00:16:45,194
¿Puedes coger...? Gracias.

277
00:16:45,219 --> 00:16:46,386
Veamos.

278
00:16:46,411 --> 00:16:48,979
Hay sábanas limpias en la cama.

279
00:16:49,004 --> 00:16:50,004
Vaya.

280
00:16:50,029 --> 00:16:51,408
Voy a dormir en el sofá.

281
00:16:51,433 --> 00:16:53,267
¿Qué? ¿Por qué?

282
00:16:53,292 --> 00:16:54,959
Quédate la cama. Está bien.

283
00:16:54,984 --> 00:16:56,299
No.

284
00:16:56,324 --> 00:16:57,642
Lo que tú digas. Allá tú.

285
00:16:57,667 --> 00:16:59,901
No me entusiasma que hagas esto sola.

286
00:16:59,926 --> 00:17:02,424
No voy sola. Brooks también va a ir.

287
00:17:02,449 --> 00:17:04,650
No me había enterado de eso.

288
00:17:04,997 --> 00:17:07,900
He cogido de fresa, porque a
Piper no le gusta de menta.

289
00:17:07,925 --> 00:17:09,767
Bien pensado. Eso es.

290
00:17:09,792 --> 00:17:11,861
Ven. No pasaré mucho
tiempo fuera, ¿vale?

291
00:17:11,886 --> 00:17:14,025
Vale. Tú date prisa y tráela.

292
00:17:14,050 --> 00:17:15,767
Vale.

293
00:17:15,792 --> 00:17:19,228
Gracias por cinco segundos de cariño.

294
00:17:19,253 --> 00:17:20,596
Ten cuidado.

295
00:17:20,621 --> 00:17:21,922
Os llamaré.

296
00:17:28,889 --> 00:17:31,391
¡Hay que sustituir todas las redes!

297
00:17:31,416 --> 00:17:33,955
Yousef. Hola.

298
00:17:33,980 --> 00:17:35,080
¿Dónde está la jefa?

299
00:17:35,105 --> 00:17:36,705
Le estás viendo.

300
00:17:38,424 --> 00:17:40,346
La jefa Evans está fuera
del pueblo por un tiempo,

301
00:17:40,371 --> 00:17:43,025
así que soy jefe de policía
en funciones hasta que vuelva.

302
00:17:43,050 --> 00:17:44,330
Eso no me gusta demasiado.

303
00:17:44,355 --> 00:17:45,846
¿Cuál es el problema?

304
00:17:45,871 --> 00:17:47,244
Este barco.

305
00:17:47,647 --> 00:17:49,010
Sí.

306
00:17:49,035 --> 00:17:50,035
Está en mi sitio.

307
00:17:50,060 --> 00:17:51,393
Yousef, ese no es
problema de la policía.

308
00:17:51,417 --> 00:17:52,457
Habla con el encargado del puerto.

309
00:17:52,482 --> 00:17:53,722
- No me hablo con ese tío.
- Vale.

310
00:17:53,746 --> 00:17:55,253
Yousef, si vuelves a
hacer esto, voy a acusarte

311
00:17:55,277 --> 00:17:56,721
de rellenar un falso informe policial.

312
00:17:56,746 --> 00:17:58,510
Eso me dijo la jefa de policía
Evans la semana pasada.

313
00:17:58,535 --> 00:18:00,057
Vale.

314
00:18:00,082 --> 00:18:01,252
Solo digo

315
00:18:01,277 --> 00:18:02,885
que muestras habilidad de liderazgo.

316
00:18:02,910 --> 00:18:04,044
Eso está bien.

317
00:18:07,630 --> 00:18:09,205
Chicos.

318
00:18:09,230 --> 00:18:11,158
¿Qué transportáis?

319
00:18:11,183 --> 00:18:12,742
Sauvignon blanc.

320
00:18:12,767 --> 00:18:13,838
Genial.

321
00:18:13,863 --> 00:18:15,697
¿Os importa si echo un vistazo?

322
00:18:15,722 --> 00:18:17,122
Lo siento. Vamos con retraso.

323
00:18:24,226 --> 00:18:25,561
Mírate.

324
00:18:25,586 --> 00:18:27,508
Hola. Pasa. Cierra la puerta.

325
00:18:27,533 --> 00:18:29,401
El gran hombre sentado en la gran silla.

326
00:18:29,426 --> 00:18:31,765
¿Podrías cerrar la puerta, por favor?

327
00:18:31,790 --> 00:18:33,523
Sí. Claro.

328
00:18:34,138 --> 00:18:35,139
¿Qué sucede?

329
00:18:35,163 --> 00:18:37,273
Necesito hablar

330
00:18:37,298 --> 00:18:40,360
con alguien que sabe
lo que está pasando.

331
00:18:40,385 --> 00:18:41,602
   

332
00:18:42,122 --> 00:18:43,531
Ese no soy yo.

333
00:18:43,556 --> 00:18:44,578
Hoy...

334
00:18:44,603 --> 00:18:46,360
me han llamado para que fuera al muelle

335
00:18:46,385 --> 00:18:50,222
y... estaban cargando
una caja en un barco.

336
00:18:50,521 --> 00:18:53,727
Tenía una fuerte atracción magnética.

337
00:18:53,752 --> 00:18:54,992
¿Qué era?

338
00:18:55,017 --> 00:18:57,118
Esperaba que pudieras decírmelo tú.

339
00:18:57,260 --> 00:18:59,242
Podría ser un electroimán.

340
00:18:59,490 --> 00:19:02,367
Pero esas cosas son grandes
y consumen mucha energía.

341
00:19:02,392 --> 00:19:04,867
Vale, pero ya hemos
visto algo así, ¿verdad?

342
00:19:04,892 --> 00:19:06,696
No puede ser una coincidencia.

343
00:19:06,721 --> 00:19:08,267
Si te soy sincero, la
única forma de averiguarlo

344
00:19:08,291 --> 00:19:10,091
es ir a echar un vistazo
por nosotros mismos.

345
00:19:10,116 --> 00:19:11,216
No.

346
00:19:11,241 --> 00:19:13,539
No voy a quebrantar la ley en mi
primer día como jefe de policía.

347
00:19:13,564 --> 00:19:14,564
Venga, tío.

348
00:19:14,589 --> 00:19:16,723
Tú mismo lo has dicho.
No es una coincidencia.

349
00:19:17,149 --> 00:19:18,336
Se trata de Piper.

350
00:19:18,361 --> 00:19:20,750
Sí, pero... la jefa querría...

351
00:19:20,775 --> 00:19:22,860
Ella ya sabría lo que hay en la caja.

352
00:19:22,885 --> 00:19:24,285
¡Vamos!

353
00:19:24,476 --> 00:19:26,277
Sé como Jo.

354
00:19:34,463 --> 00:19:36,666
Buscamos la plaza C-34.

355
00:19:37,355 --> 00:19:39,123
¿Nos registramos primero en el hotel?

356
00:19:39,148 --> 00:19:42,412
Para cuando lleguemos

357
00:19:42,437 --> 00:19:44,369
ya casi serán las seis de la tarde.

358
00:19:44,394 --> 00:19:46,681
Quiero buscar el restaurante local,

359
00:19:46,706 --> 00:19:48,423
hablar con los habituales
y ver qué saben.

360
00:19:48,448 --> 00:19:50,216
Vale. Me vendría bien comer algo.

361
00:19:51,816 --> 00:19:53,712
Escucha,

362
00:19:53,737 --> 00:19:55,759
para que quede claro,

363
00:19:55,784 --> 00:19:58,186
no vamos a interrogar a la gente.

364
00:19:58,211 --> 00:19:59,811
No tomes notas

365
00:19:59,836 --> 00:20:02,103
ni saques la grabadora.

366
00:20:02,128 --> 00:20:03,580
Ya.

367
00:20:03,605 --> 00:20:06,206
Se te da muy bien todo eso.

368
00:20:06,689 --> 00:20:09,275
Yo... es que sé como
funcionan estos pueblos.

369
00:20:09,300 --> 00:20:10,791
Claro. Claro.

370
00:20:11,565 --> 00:20:12,642
Hablar con la gente,

371
00:20:12,667 --> 00:20:14,792
verlos en su entorno.

372
00:20:14,817 --> 00:20:17,041
- Sí.
- Mientras van a por café

373
00:20:17,066 --> 00:20:19,249
o a por la tarta de
cumpleaños de su hija.

374
00:20:19,274 --> 00:20:20,707
Vale.

375
00:20:20,732 --> 00:20:21,861
Hablo de ti.

376
00:20:21,886 --> 00:20:23,806
- Ya lo he pillado.
- Porque es lo que hice. Contigo.

377
00:20:23,831 --> 00:20:25,908
Buen trabajo.

378
00:20:26,748 --> 00:20:28,449
FBI.

379
00:20:29,691 --> 00:20:31,245
   

380
00:20:32,449 --> 00:20:34,197
¿Quién es este?

381
00:20:34,534 --> 00:20:36,307
Mia, lo metió para Piper.

382
00:20:36,332 --> 00:20:38,831
Para... cuando la encontremos.

383
00:20:39,590 --> 00:20:42,151
Piper se ha vuelto parte de la familia.

384
00:20:44,219 --> 00:20:45,776
Sí.

385
00:20:45,801 --> 00:20:47,463
Se viene conmigo.

386
00:20:48,609 --> 00:20:50,205
¡Me pido delante!

387
00:21:01,129 --> 00:21:03,448
Eh. Venga. Apaga ya.

388
00:21:03,473 --> 00:21:05,862
Vamos a dejar que
descanse un rato. ¿Vale?

389
00:21:06,730 --> 00:21:08,706
No. Ahora no.

390
00:21:09,465 --> 00:21:11,556
Puede que no vuelva a pasar, Mia.

391
00:21:11,581 --> 00:21:14,016
Ni siquiera sabe que
la estamos buscando.

392
00:21:14,041 --> 00:21:15,660
No sabe que mamá va a por ella.

393
00:21:15,685 --> 00:21:18,401
Sabe que no nos hemos olvidado de ella.

394
00:21:20,524 --> 00:21:22,057
Supongo que querría

395
00:21:22,082 --> 00:21:24,454
poder mandarle un mensaje o algo.

396
00:21:25,304 --> 00:21:26,304
   

397
00:21:28,100 --> 00:21:29,641
Dudo que sea posible.

398
00:21:29,666 --> 00:21:31,799
No sabría hacerlo.

399
00:21:40,317 --> 00:21:42,104
¿Sabes?

400
00:21:42,679 --> 00:21:44,313
Puede que tengas razón.

401
00:21:46,283 --> 00:21:49,159
A lo mejor se nos ocurre una
forma de contactar con ella.

402
00:21:52,261 --> 00:21:54,034
¿Tú crees?

403
00:21:55,471 --> 00:21:57,159
Vamos a intentarlo.

404
00:21:57,184 --> 00:21:58,851
A ver qué podemos hacer.

405
00:22:12,794 --> 00:22:14,219
¿Están todos bien en casa?

406
00:22:14,244 --> 00:22:15,544
Supongo.

407
00:22:15,569 --> 00:22:17,540
He dejado un mensaje de voz para Alex.

408
00:22:19,036 --> 00:22:21,900
Tuvo que echarle valor
para participar en aquello.

409
00:22:23,000 --> 00:22:25,079
Parece que tenéis una buena relación.

410
00:22:26,181 --> 00:22:27,823
Sí, nos llevamos bien.

411
00:22:27,848 --> 00:22:29,701
Es necesario. Tenemos una hija en común.

412
00:22:29,726 --> 00:22:31,681
Pero se os da bien.

413
00:22:32,868 --> 00:22:35,197
Con mi ex no habría sido así

414
00:22:35,222 --> 00:22:37,071
si hubiéramos tenido hijos.

415
00:22:37,524 --> 00:22:39,587
Hoy ni la reconocería.

416
00:22:40,704 --> 00:22:41,837
Lo siento.

417
00:22:41,862 --> 00:22:44,696
No pasa nada. Han pasado casi diez años.

418
00:22:44,837 --> 00:22:46,751
Más tiempo del que estuvimos casados.

419
00:22:46,776 --> 00:22:49,650
¿Cuánto lleváis vosotros así, un año?

420
00:22:51,348 --> 00:22:52,891
Más o menos, sí.

421
00:22:52,915 --> 00:22:54,501
Se nota.

422
00:22:55,273 --> 00:22:58,492
¿Se nota? ¿En qué?

423
00:22:59,860 --> 00:23:03,015
Tengo un gran poder de
percepción que he perfeccionado.

424
00:23:03,040 --> 00:23:04,515
Eso no parece correcto.

425
00:23:07,798 --> 00:23:09,978
¿Me has investigado?

426
00:23:10,003 --> 00:23:12,957
No, pero... es una idea excelente.

427
00:23:15,595 --> 00:23:17,814
El primer año...

428
00:23:18,884 --> 00:23:20,493
resulta muy raro.

429
00:23:22,290 --> 00:23:24,165
Hay que refrenarse.

430
00:23:24,935 --> 00:23:26,559
Una persona que era muy
importante en tu vida

431
00:23:26,583 --> 00:23:28,751
ya no puede serlo.

432
00:23:28,776 --> 00:23:30,688
Pero lo es.

433
00:23:32,818 --> 00:23:34,774
¿Necesitáis algo?

434
00:23:34,799 --> 00:23:37,135
Sí. ¿Tiene un momento?

435
00:23:37,160 --> 00:23:38,641
   

436
00:23:39,428 --> 00:23:40,940
Mi colega y yo no somos del pueblo.

437
00:23:40,964 --> 00:23:43,108
Somos policías.

438
00:23:43,133 --> 00:23:44,249
No está en un lío.

439
00:23:44,274 --> 00:23:46,102
Solo queremos preguntarle por un
caso en el que estamos trabajando.

440
00:23:46,126 --> 00:23:48,296
Nos encantaría que nos ayudara.

441
00:23:48,321 --> 00:23:51,991
¿Experimentó subidas de
tensión o apagones anoche?

442
00:23:52,016 --> 00:23:53,758
No. No lo creo.

443
00:23:53,783 --> 00:23:55,050
¿Y qué hay de estos dos?

444
00:23:55,075 --> 00:23:56,845
¿Los ha visto?

445
00:23:57,598 --> 00:23:59,023
Sí.

446
00:23:59,048 --> 00:24:01,524
A él lo he visto, claro.

447
00:24:01,549 --> 00:24:03,181
Tiene acento, ¿verdad?

448
00:24:03,633 --> 00:24:05,000
¿Cuándo ha sido eso?

449
00:24:05,025 --> 00:24:07,204
Hará un par de noches.
Estaba echando gasolina.

450
00:24:07,229 --> 00:24:08,274
¿Dónde está la gasolinera?

451
00:24:08,299 --> 00:24:10,204
En la Quinta. Ahora está cerrada.

452
00:24:10,229 --> 00:24:13,095
- ¿Nos trae la cuenta?
- Claro, pero no hay prisa.

453
00:24:13,120 --> 00:24:15,000
Charlie está en el comedor.

454
00:24:15,025 --> 00:24:17,368
Es el dueño de la gasolinera.

455
00:24:18,079 --> 00:24:20,948
Es posible que estuvieran.
Pasa mucha gente.

456
00:24:22,709 --> 00:24:25,524
¿Y por qué no le prestas
más atención, Charlie?

457
00:24:26,397 --> 00:24:27,508
Ahora que lo pienso,

458
00:24:27,532 --> 00:24:30,157
vino pidiendo indicaciones.

459
00:24:30,182 --> 00:24:32,173
Dio la vuelta buscando la interestatal.

460
00:24:33,851 --> 00:24:36,294
Eso no puede pasar muy a menudo.

461
00:24:36,548 --> 00:24:39,399
Me refiero a que la
gente pida indicaciones,

462
00:24:39,424 --> 00:24:41,477
con los GPS y tal.

463
00:24:42,063 --> 00:24:43,610
- ¿Hemos terminado?
- Casi.

464
00:24:43,635 --> 00:24:45,836
¿Cuánto tiempo lleva siendo
dueño de la gasolinera?

465
00:24:46,501 --> 00:24:49,188
La compré

466
00:24:49,213 --> 00:24:51,774
cuando me vine a vivir
aquí, hará unos 15 años.

467
00:24:52,954 --> 00:24:54,923
15 años, ¿eh?

468
00:24:55,174 --> 00:24:56,884
Eso es mucho tiempo.

469
00:24:59,994 --> 00:25:01,727
¿Dónde vivía antes de eso?

470
00:25:02,512 --> 00:25:03,645
En Pittsburgh.

471
00:25:03,670 --> 00:25:05,306
Qué bonito.

472
00:25:05,331 --> 00:25:06,587
- Sí.
- Me encanta esa ciudad.

473
00:25:06,612 --> 00:25:07,852
¿Dónde vivías?

474
00:25:12,471 --> 00:25:14,093
   

475
00:25:19,182 --> 00:25:20,681
¡Apartaos! ¡Apartaos!

476
00:25:34,870 --> 00:25:36,437
Vamos. Vamos.

477
00:25:38,043 --> 00:25:41,092
¡Agáchese! ¡Agáchese! ¡Agáchese!

478
00:25:56,040 --> 00:25:58,531
La policía estatal
está buscando el coche.

479
00:25:59,292 --> 00:26:01,875
El sheriff tiene vigilada la residencia.

480
00:26:01,900 --> 00:26:04,093
He llamado al hospital del
condado... No está allí.

481
00:26:05,109 --> 00:26:07,010
No, él no iría al hospital.

482
00:26:07,035 --> 00:26:08,802
Y...

483
00:26:08,827 --> 00:26:10,261
es...

484
00:26:10,286 --> 00:26:11,921
El...

485
00:26:12,487 --> 00:26:14,131
Eso no era...

486
00:26:14,954 --> 00:26:16,874
una persona.

487
00:26:17,453 --> 00:26:19,147
No.

488
00:26:22,108 --> 00:26:24,069
Creo que es como Piper.

489
00:26:24,094 --> 00:26:26,729
Esto es increíble. No...

490
00:26:27,508 --> 00:26:30,632
No es posible.

491
00:26:31,914 --> 00:26:34,538
Brooks, ¿qué pensabas que era Piper?

492
00:26:34,563 --> 00:26:35,857
No lo sé. No lo sé.

493
00:26:35,882 --> 00:26:38,413
Pero... eso no.

494
00:26:40,696 --> 00:26:44,235
No te interesa que el FBI o
yo nos involucremos en esto.

495
00:26:44,260 --> 00:26:46,628
No quieres que el FBI se acerque a esto.

496
00:26:46,653 --> 00:26:50,005
No terminaría bien para Piper o para ti.

497
00:26:50,030 --> 00:26:51,929
Es que no lo entiendo.

498
00:26:53,736 --> 00:26:55,003
¿Diseñas una IA

499
00:26:55,028 --> 00:26:56,724
y haces que ejerza de
dependiente de una gasolinera

500
00:26:56,748 --> 00:26:58,647
que se halla en medio de la nada?

501
00:26:59,241 --> 00:27:00,679
¿Por qué?

502
00:27:02,613 --> 00:27:04,671
15 años.

503
00:27:06,922 --> 00:27:09,429
Ese es el tiempo que Charlie lleva aquí.

504
00:27:10,720 --> 00:27:13,121
El tiempo que Splinter lleva activo.

505
00:27:15,048 --> 00:27:18,077
Y el tiempo al que se
remonta la historia de Benny.

506
00:27:19,031 --> 00:27:20,571
¿Crees que Benny es uno de ellos?

507
00:27:27,227 --> 00:27:29,936
si eso es cierto, ¿cuántos más hay?

508
00:27:32,357 --> 00:27:33,890
Podría ser cualquiera.

509
00:27:38,352 --> 00:27:39,885
¿En serio?

510
00:27:42,151 --> 00:27:44,272
Vale.

511
00:27:45,548 --> 00:27:46,964
Soy un robot.

512
00:27:46,989 --> 00:27:48,723
Una teoría excelente.

513
00:27:53,004 --> 00:27:54,897
Si estamos en lo cierto
acerca de Benny...

514
00:27:55,664 --> 00:27:57,599
y mi instinto no me avisó,

515
00:27:57,624 --> 00:27:58,669
no puedo fiarme de mis instintos.

516
00:27:58,693 --> 00:27:59,977
No puedo fiarme de nadie.

517
00:28:00,002 --> 00:28:02,370
No sé qué decirte.

518
00:28:02,395 --> 00:28:05,640
No puedo demostrar
que soy un ser humano.

519
00:28:07,109 --> 00:28:08,483
Yo sí.

520
00:28:09,610 --> 00:28:10,911
¿Cómo?

521
00:28:12,836 --> 00:28:14,560
Quítate la chaqueta.

522
00:28:14,585 --> 00:28:17,849
Piper se puso muy enferma una vez.

523
00:28:17,874 --> 00:28:20,038
Y, en el hospital, le hicieron todas
las pruebas que se les ocurrieron,

524
00:28:20,062 --> 00:28:21,413
sin que hubiera nada que indicase

525
00:28:21,438 --> 00:28:24,141
que era algo que no fuera una
niña perfectamente normal,

526
00:28:24,166 --> 00:28:25,666
excepto esto.

527
00:28:29,196 --> 00:28:30,563
Arremángate.

528
00:28:31,783 --> 00:28:33,417
La izquierda.

529
00:28:44,245 --> 00:28:45,865
   

530
00:28:45,890 --> 00:28:47,457
¿Va a dolerme?

531
00:28:49,711 --> 00:28:51,701
Sinceramente, no lo sé.

532
00:29:12,998 --> 00:29:14,495
Te toca.

533
00:29:16,384 --> 00:29:18,018
Vale.

534
00:29:21,953 --> 00:29:23,269
Brazo equivocado.

535
00:29:58,543 --> 00:29:59,943
Es el mío.

536
00:30:03,805 --> 00:30:05,170
Evans.

537
00:30:05,904 --> 00:30:07,428
¿Dónde lo han encontrado?

538
00:30:08,618 --> 00:30:10,429
Vale. Gracias.

539
00:30:11,944 --> 00:30:13,804
La grúa se había llevado el coche.

540
00:30:13,829 --> 00:30:15,906
Lo recogió en un aparcamiento
a unos kilómetros de distancia.

541
00:30:15,931 --> 00:30:17,209
Ni rastro de Charlie.

542
00:30:17,234 --> 00:30:18,801
Vamos a investigar.

543
00:30:41,606 --> 00:30:42,857
Vale.

544
00:30:44,410 --> 00:30:45,755
¿Cuál es?

545
00:30:46,458 --> 00:30:48,427
No lo sé.

546
00:30:48,452 --> 00:30:50,029
Todas parecen iguales.

547
00:30:52,427 --> 00:30:53,919
Un momento.

548
00:30:53,944 --> 00:30:55,347
Vale.

549
00:30:55,372 --> 00:30:57,888
Sí. Vale.

550
00:30:58,904 --> 00:31:00,232
Para generar esa atracción,

551
00:31:00,257 --> 00:31:02,892
haría falta un electroimán del
tamaño de la mitad de este barco.

552
00:31:03,768 --> 00:31:05,169
Ya.

553
00:31:05,194 --> 00:31:06,552
Vale.

554
00:31:24,932 --> 00:31:26,614
¿Qué es?

555
00:31:27,670 --> 00:31:29,193
No lo sé.

556
00:31:31,141 --> 00:31:32,185
Hay un par de metales

557
00:31:32,209 --> 00:31:34,611
que son líquidos a temperatura ambiente.

558
00:31:34,636 --> 00:31:36,622
Pero no están cargados.

559
00:31:36,647 --> 00:31:37,787
- Y no flotan.
- Adelante.

560
00:31:37,811 --> 00:31:39,482
Soltaré amarras.

561
00:31:39,507 --> 00:31:40,774
   

562
00:31:40,799 --> 00:31:42,154
Han vuelto.

563
00:32:00,134 --> 00:32:02,044
Vamos, vamos.

564
00:32:13,251 --> 00:32:14,751
¿Qué es eso?

565
00:32:14,776 --> 00:32:17,477
Es una radio para aficionados.

566
00:32:18,513 --> 00:32:23,017
Hay un repetidor muy
potente el Orient Point.

567
00:32:23,628 --> 00:32:28,198
Una vez hablé con un tío de México.

568
00:32:28,223 --> 00:32:30,230
Vale, pero Piper no es una radio.

569
00:32:30,676 --> 00:32:32,128
Ya lo sé.

570
00:32:32,782 --> 00:32:36,761
Pero, si realmente intentó contactar
con nosotros por medio de la tele,

571
00:32:36,786 --> 00:32:40,019
supongo que está
conectada a muchas cosas.

572
00:32:40,044 --> 00:32:41,558
¿No crees? Vale.

573
00:32:41,583 --> 00:32:43,917
Así que vas a grabar un mensaje.

574
00:32:43,942 --> 00:32:45,558
Yo lo montaré

575
00:32:45,583 --> 00:32:48,292
para que se repita en
una serie de frecuencias

576
00:32:49,636 --> 00:32:54,355
y lo enviaremos tan
lejos como sea posible.

577
00:32:56,591 --> 00:32:59,370
Abuelo, sin ánimo de ofender,

578
00:32:59,395 --> 00:33:00,662
esto es una tontería.

579
00:33:00,687 --> 00:33:02,331
Vale. Estamos de acuerdo en
que no estamos de acuerdo.

580
00:33:03,878 --> 00:33:06,074
Solo intentas hacer que me sienta mejor.

581
00:33:06,099 --> 00:33:08,333
Sí, eso no tiene nada de malo.

582
00:33:11,103 --> 00:33:12,550
¿Y qué hago?

583
00:33:13,599 --> 00:33:14,769
Vale.

584
00:33:14,794 --> 00:33:16,683
Piensa en lo que quieres decir.

585
00:33:17,064 --> 00:33:18,464
Vale.

586
00:33:18,489 --> 00:33:19,823
Que sea corto.

587
00:33:19,848 --> 00:33:21,746
Vale, cuando yo te diga,
pulsa eso y habla.

588
00:33:21,770 --> 00:33:22,831
Aún no.

589
00:33:23,402 --> 00:33:25,183
Vale. Adelante.

590
00:33:26,513 --> 00:33:30,066
Piper, no tengas miedo.
Mamá va para allá.

591
00:33:32,200 --> 00:33:33,441
¿Ya está?

592
00:33:33,466 --> 00:33:34,503
Vale.

593
00:33:34,528 --> 00:33:35,722
Vale. Bien.

594
00:33:36,989 --> 00:33:38,464
Vale.

595
00:33:40,895 --> 00:33:43,128
Piper, no tengas miedo.

596
00:33:43,153 --> 00:33:44,386
Mamá va para allá.

597
00:33:45,841 --> 00:33:47,292
Esto no va a funcionar.

598
00:33:47,317 --> 00:33:49,433
Piper, no tengas miedo.

599
00:33:49,458 --> 00:33:50,491
Mamá va para allá.

600
00:33:50,516 --> 00:33:51,933
Es probable que tengas razón.

601
00:33:53,575 --> 00:33:56,105
Piper, no tengas miedo.

602
00:33:56,130 --> 00:33:57,316
Mamá va para allá.

603
00:33:59,324 --> 00:34:01,191
¿Qué estaba haciendo aquí?

604
00:34:03,583 --> 00:34:05,238
Necesitaba atención médica.

605
00:34:28,596 --> 00:34:29,892
Suéltalo.

606
00:34:30,060 --> 00:34:31,827
¡Suéltalo ahora!

607
00:34:48,221 --> 00:34:49,689
   

608
00:34:49,941 --> 00:34:51,353
Charlie.

609
00:34:52,579 --> 00:34:54,134
¿Dónde está la niña?

610
00:34:54,752 --> 00:34:56,142
Podemos ayudarte.

611
00:34:56,423 --> 00:34:57,876
No.

612
00:34:57,901 --> 00:34:59,134
No podéis.

613
00:34:59,159 --> 00:35:00,939
Solo quiero llevármela a casa.

614
00:35:01,464 --> 00:35:03,103
¿Vale? ¿Dónde está?

615
00:35:03,698 --> 00:35:05,665
No puedo decirlo.

616
00:35:05,872 --> 00:35:07,962
Vas a morir de todas formas.

617
00:35:07,987 --> 00:35:09,720
Dinos dónde está.

618
00:35:09,745 --> 00:35:11,931
Aunque quisiera decíroslo...

619
00:35:12,500 --> 00:35:14,056
no puedo.

620
00:35:54,178 --> 00:35:55,755
¿Qué estás haciendo?

621
00:36:02,149 --> 00:36:03,739
   

622
00:36:03,764 --> 00:36:05,052
No creo...

623
00:36:09,327 --> 00:36:11,177
¿Qué coño es eso? ¿Qué es?

624
00:36:12,817 --> 00:36:14,403
Estaba intentando quitárselo.

625
00:36:14,428 --> 00:36:15,692
¿Cómo lo has sabido?

626
00:36:15,717 --> 00:36:17,084
Piper tenía uno.

627
00:36:18,723 --> 00:36:20,505
Ella también se lo sacó.

628
00:36:26,303 --> 00:36:28,497
Pues yo solo he encontrado su móvil.

629
00:36:32,374 --> 00:36:33,997
Ubicaciones recientes.

630
00:36:36,177 --> 00:36:37,497
Ese es el restaurante.

631
00:36:37,522 --> 00:36:39,294
Esa debe ser su casa.

632
00:36:39,319 --> 00:36:40,867
No sé qué es eso.

633
00:36:43,038 --> 00:36:44,646
Es el lugar al que vamos a ir.

634
00:36:48,006 --> 00:36:50,912
Esa cosa era... Ni
siquiera sé lo que era,

635
00:36:50,937 --> 00:36:52,709
Chris, pero era una locura.

636
00:36:52,734 --> 00:36:53,842
Era una locura.

637
00:36:53,867 --> 00:36:57,069
Vale. Tenemos que encontrar
el barco, ¿de acuerdo?

638
00:36:57,498 --> 00:37:00,122
Ponte al teléfono, llama a la
Guardia Costera ahora mismo.

639
00:37:00,147 --> 00:37:01,147
¿Y qué les digo?

640
00:37:01,172 --> 00:37:02,700
¿Que nos colamos en un barco sin permiso

641
00:37:02,725 --> 00:37:04,067
y casi nos atrapan?

642
00:37:04,092 --> 00:37:05,528
No, no.

643
00:37:05,553 --> 00:37:07,454
No. No podemos decirles eso.

644
00:37:07,479 --> 00:37:08,723
Vale.

645
00:37:08,748 --> 00:37:10,249
Eres el jefe de policía en funciones.

646
00:37:10,274 --> 00:37:11,989
Haz las funciones de un jefe de policía.

647
00:37:12,492 --> 00:37:14,028
¿Qué estás haciendo?

648
00:37:14,053 --> 00:37:17,364
Buscar... mi... teléfono.

649
00:37:21,286 --> 00:37:23,512
¿Te lo has dejado en el barco?

650
00:37:23,662 --> 00:37:24,731
Sí.

651
00:37:24,756 --> 00:37:26,090
Así es.

652
00:37:26,115 --> 00:37:28,817
Y, si ese barco atraca antes
de que me quede sin batería...

653
00:37:30,631 --> 00:37:32,317
¡Encontraremos el barco!

654
00:37:34,011 --> 00:37:36,762
Voy a retirar algunas
cosas que he dicho de ti.

655
00:37:42,129 --> 00:37:43,778
Apaga las luces.

656
00:37:56,726 --> 00:37:58,327
Menudo sitio.

657
00:37:59,951 --> 00:38:02,552
Al estilo de la Matanza de Texas.

658
00:38:04,076 --> 00:38:06,638
¿Quieres ocuparte de la casa
o de los edificios anexos.

659
00:38:07,436 --> 00:38:09,279
De los edificios anexos.

660
00:38:10,398 --> 00:38:11,966
Oye...

661
00:38:13,708 --> 00:38:15,041
Ten cuidado.

662
00:38:15,066 --> 00:38:16,833
Por si está dentro.

663
00:38:16,858 --> 00:38:19,436
Tengo un buen presentimiento sobre esto.

664
00:38:38,173 --> 00:38:39,398
¿Piper?

665
00:38:40,946 --> 00:38:42,890
   

666
00:38:53,473 --> 00:38:54,890
¿Qué es eso?

667
00:38:56,016 --> 00:38:57,624
No lo sé.

668
00:39:29,739 --> 00:39:31,523
Suelta eso.

669
00:39:34,296 --> 00:39:36,078
Enséñame las manos.

670
00:39:38,178 --> 00:39:40,421
- Jo.
- ¡Las manos!

671
00:39:43,463 --> 00:39:45,484
Jo, por favor.

672
00:39:45,509 --> 00:39:47,310
¿Dónde está?

673
00:39:49,497 --> 00:39:51,366
Lo siento mucho, Jo.

674
00:39:52,288 --> 00:39:53,382
En serio.

675
00:39:53,407 --> 00:39:55,476
Dime dónde está.

676
00:39:55,501 --> 00:39:57,944
Ahora mismo.

677
00:39:57,969 --> 00:39:59,468
Esto tenía que pasar.

678
00:39:59,992 --> 00:40:01,671
No tenía elección.

679
00:40:01,696 --> 00:40:03,694
Yo confiaba en ti.

680
00:40:04,866 --> 00:40:08,062
Ella confiaba en ti.

681
00:40:12,618 --> 00:40:14,507
No me vas a disparar.

682
00:40:14,859 --> 00:40:16,827
Eres uno de ellos, ¿verdad?

683
00:40:17,567 --> 00:40:19,000
Sí.

684
00:40:19,780 --> 00:40:22,554
Pues acabo de ver morir
a uno de vosotros.

685
00:40:23,948 --> 00:40:26,883
Parece que sentís dolor.

686
00:40:29,301 --> 00:40:32,148
Y no me interesan tus disculpas

687
00:40:32,173 --> 00:40:34,374
excusas.

688
00:40:35,141 --> 00:40:39,038
Así que te lo voy a
preguntar por última vez.

689
00:40:41,925 --> 00:40:45,788
¿Dónde está?

690
00:40:49,741 --> 00:40:51,576
No le hagas daño, por favor.

691
00:40:54,226 --> 00:40:55,671
Dios mío, Piper.

692
00:40:55,696 --> 00:40:57,359
No te acerques más.

693
00:41:00,665 --> 00:41:02,766
No quiero hacerte daño.

694
00:41:05,399 --> 00:41:07,702
No vas a hacerme daño, Piper.

695
00:41:11,358 --> 00:41:14,101
Vámonos a casa. ¿Vale?

696
00:41:14,126 --> 00:41:16,296
Tengo que quedarme.

697
00:41:18,313 --> 00:41:19,788
No.

698
00:41:22,128 --> 00:41:23,960
No, cielo. No tienes por qué.

699
00:41:23,985 --> 00:41:26,101
Necesitan mi ayuda.

700
00:41:28,366 --> 00:41:30,444
No sé...

701
00:41:30,469 --> 00:41:32,796
qué te ha dicho esa gente...

702
00:41:32,821 --> 00:41:34,905
Lo siento, Jo.

703
00:41:37,157 --> 00:41:41,655
Dile a Mia... que no tengo miedo.

704
00:41:47,180 --> 00:41:48,343
¡Piper!

705
00:41:48,368 --> 00:41:49,635
¿Qué...?

706
00:41:49,660 --> 00:41:50,660
¡Piper!

707
00:41:50,685 --> 00:41:53,077
¡Benny! ¡Por favor!

708
00:41:54,068 --> 00:41:55,834
¡Piper!

709
00:42:16,192 --> 00:42:19,592
www.subtitulamos.tv

