1
00:00:00,113 --> 00:00:01,819
Anteriormente en Vikings...

2
00:00:01,820 --> 00:00:03,753
Nunca antes nuestros gobernantes

3
00:00:03,754 --> 00:00:05,753
se habían reunido
voluntariamente para elegir

4
00:00:05,833 --> 00:00:07,701
¡al rey de toda Noruega!

5
00:00:07,802 --> 00:00:10,203
Voto por Bjorn Brazo de Hierro.

6
00:00:10,304 --> 00:00:16,843
Y yo también voto por Bjorn Brazo de
Hierro para ser rey de toda Noruega.

7
00:00:16,944 --> 00:00:20,253
No creo que podamos resistir a Cabello
Blanco y sus bandidos por segunda vez.

8
00:00:20,354 --> 00:00:21,742
No.

9
00:00:21,774 --> 00:00:22,962
¿Quizá no vuelvan?

10
00:00:22,987 --> 00:00:24,427
Creo que vendrán.

11
00:00:24,511 --> 00:00:28,264
Quiero presentaros a mi futura
esposa, la princesa Katia.

12
00:00:28,382 --> 00:00:30,517
Tú eres Freydis. Y tú y yo
una vez estuvimos casados.

13
00:00:30,592 --> 00:00:32,493
¿De verdad? ¿Y qué nos pasó?

14
00:00:32,761 --> 00:00:35,062
¡Mi querido, dulce Hvitserk!

15
00:00:35,087 --> 00:00:37,802
Tu destino es ser asesinado por mí.

16
00:00:37,827 --> 00:00:39,862
¡Estoy aquí, hermano!

17
00:01:25,444 --> 00:01:31,149
www.subtitulamos.tv

18
00:01:50,928 --> 00:01:52,828
Lanzo mi voto

19
00:01:55,065 --> 00:01:56,899
para Bjorn Brazo de Hierro.

20
00:02:20,859 --> 00:02:22,026
Mi voto va

21
00:02:22,728 --> 00:02:24,028
al rey Harald.

22
00:02:40,004 --> 00:02:43,840
Y el mío para el conde Thorkell.

23
00:02:51,115 --> 00:02:52,849
¡Conde Thorkell!

24
00:02:55,088 --> 00:02:58,357
Lanzo mi voto para
Bjorn Brazo de Hierro.

25
00:03:12,503 --> 00:03:16,139
Lanzo mi voto para el rey Harald.

26
00:03:31,243 --> 00:03:34,879
¡Y yo también por el rey Harald!

27
00:03:41,132 --> 00:03:42,232
Sí.

28
00:03:52,729 --> 00:03:54,563
Ahora haremos lo que planeamos.

29
00:03:54,664 --> 00:03:56,565
- ¿De acuerdo?
- Sí, Lagertha.

30
00:03:59,249 --> 00:04:00,449
Ve.

31
00:04:07,827 --> 00:04:12,664
¡Lanzo mi voto para el rey Harald!

32
00:04:22,621 --> 00:04:24,789
- ¡Vamos!
- ¡Preparaos para el ataque!

33
00:04:25,698 --> 00:04:26,865
¡A vuestros puestos!

34
00:04:27,878 --> 00:04:31,280
¡Moveos! ¡Rápido! ¡Corred! ¡Corred!

35
00:04:31,381 --> 00:04:33,983
¡Ya vienen! ¡A vuestras posiciones!

36
00:04:39,709 --> 00:04:42,077
- Cuídala.
- Desde luego. Vamos, Asa.

37
00:05:04,355 --> 00:05:06,823
¡Venga! ¡A vuestros puestos! ¡Vamos!

38
00:05:08,795 --> 00:05:10,362
Tenías razón.

39
00:05:10,387 --> 00:05:12,221
Eso no me satisface.

40
00:05:12,246 --> 00:05:14,937
Escucha. Tú y yo sabemos que
el resultado de esta batalla

41
00:05:14,962 --> 00:05:16,440
ya está decidido.

42
00:05:16,465 --> 00:05:17,632
Pero no por los hombres.

43
00:05:18,673 --> 00:05:20,740
Por las otras mujeres que
rigen nuestros destinos.

44
00:05:23,402 --> 00:05:25,170
Pero espero que sobrevivamos.

45
00:05:25,195 --> 00:05:27,062
Creo que eres buena para Bjorn.

46
00:05:27,087 --> 00:05:28,821
Y llevas a mi nieto.

47
00:05:29,103 --> 00:05:31,671
Sí. Veremos si el niño
también verá la luz del día.

48
00:05:38,945 --> 00:05:42,514
¡Voto por el rey Harald

49
00:05:42,615 --> 00:05:45,450
como nuevo rey de Noruega!

50
00:06:10,131 --> 00:06:14,034
¡Lanzo mi voto para el rey Harald!

51
00:06:51,663 --> 00:06:54,131
¡Vamos! ¡Atacadnos!

52
00:06:54,766 --> 00:06:56,200
No tenemos miedo.

53
00:06:57,083 --> 00:06:59,217
¡Habéis cometido un gran error!

54
00:06:59,318 --> 00:07:01,097
¡He luchado con hombres

55
00:07:01,122 --> 00:07:05,040
cuyos nombres no se os debería
estar permitido pronunciar!

56
00:07:05,684 --> 00:07:08,786
¡He luchado con Ragnar Lothbrok!

57
00:07:08,811 --> 00:07:11,813
He luchado con Rollo y Floki.

58
00:07:11,838 --> 00:07:15,280
¡He vivido una vida auténtica!

59
00:07:15,305 --> 00:07:17,373
¡Venid y luchad conmigo!

60
00:07:17,398 --> 00:07:21,134
¡Ansío el Valhalla!

61
00:08:22,654 --> 00:08:24,388
¡Siempre ha sido su sueño!

62
00:08:26,284 --> 00:08:28,618
¡Siempre ha sido su ambición!

63
00:08:28,643 --> 00:08:29,843
Y ahora...

64
00:08:30,588 --> 00:08:32,222
va a suceder.

65
00:08:32,970 --> 00:08:35,105
Lanzo mi voto...

66
00:08:39,030 --> 00:08:40,865
¡por el rey Harald!

67
00:08:40,890 --> 00:08:42,891
¡Salve, rey Harald!

68
00:08:42,916 --> 00:08:46,452
¡Rey de toda Noruega!

69
00:09:15,832 --> 00:09:17,033
¡Vamos!

70
00:09:22,832 --> 00:09:25,067
¡La puerta! ¡Vamos!

71
00:09:32,296 --> 00:09:33,529
¡Ahora!

72
00:09:36,174 --> 00:09:37,441
¡Atacad!

73
00:09:39,021 --> 00:09:40,088
¡Atacad!

74
00:09:41,924 --> 00:09:43,058
¡Atacad!

75
00:09:57,400 --> 00:09:58,500
¡Vamos!

76
00:10:16,324 --> 00:10:19,226
- ¡Aceite!
- ¡Aceite!

77
00:10:19,327 --> 00:10:21,162
- ¡Tira!
- ¡Tira!

78
00:11:01,323 --> 00:11:02,723
¡Lagertha!

79
00:12:18,143 --> 00:12:19,677
¡Ve, ve!

80
00:12:28,270 --> 00:12:30,005
¿Qué es esto?

81
00:12:30,106 --> 00:12:32,474
¿Os asustan unas mujeres
y unos cuantos viejos?

82
00:12:32,499 --> 00:12:36,068
¿Por qué no volvéis al
bosque a vivir como perros?

83
00:12:36,093 --> 00:12:40,129
¡Puede que seamos skogarmaors, pero
aún podemos entrar en el Valhalla!

84
00:13:00,697 --> 00:13:01,897
Gracias.

85
00:13:12,532 --> 00:13:13,733
¡Gracias a todos!

86
00:13:17,725 --> 00:13:20,227
Así estaba escrito.

87
00:13:20,252 --> 00:13:25,289
¿Y quiénes somos nosotros para
cuestionar la sabiduría de los dioses?

88
00:13:26,521 --> 00:13:28,889
Harald Cabellera Hermosa,

89
00:13:29,136 --> 00:13:36,109
has sido elegido el primer
rey de toda Noruega.

90
00:13:37,188 --> 00:13:40,090
Bebe del cuenco de los sacrificios.

91
00:13:52,717 --> 00:13:53,817
Arrodíllate.

92
00:13:57,754 --> 00:14:00,256
Que nadie aquí

93
00:14:00,357 --> 00:14:06,410
discuta este resultado, sino
que lo acepte con libertad,

94
00:14:06,435 --> 00:14:10,839
siguiendo con el espíritu
que nos ha reunido hoy aquí.

95
00:14:15,063 --> 00:14:17,949
Harald Cabellera Hermosa,

96
00:14:18,325 --> 00:14:19,525
yo te corono

97
00:14:21,082 --> 00:14:22,649
primer rey

98
00:14:22,836 --> 00:14:25,438
de toda Noruega.

99
00:14:28,822 --> 00:14:31,124
¡Salve, rey Harald...

100
00:14:32,040 --> 00:14:35,909
rey de toda Noruega!

101
00:14:45,232 --> 00:14:49,435
¡Padre de Todos, Odín!

102
00:15:14,965 --> 00:15:18,534
¡Brazo de Hierro! ¡Bjorn!

103
00:15:19,609 --> 00:15:20,742
¡Bjorn!

104
00:15:21,545 --> 00:15:24,247
¡Bjorn! ¡Sin resentimientos!

105
00:15:24,269 --> 00:15:25,203
No.

106
00:15:25,304 --> 00:15:28,039
¡Fue una lucha justa!

107
00:15:28,140 --> 00:15:32,640
Y, cosa increíble, resolvimos
nuestras diferencias pacíficamente.

108
00:15:33,009 --> 00:15:34,643
¿Quién iba a pensar
que eso podría suceder?

109
00:15:34,745 --> 00:15:35,811
¿Quién lo habría pensado?

110
00:15:36,961 --> 00:15:40,663
¡Esta noche lo festejaremos
juntos! ¡Todos nosotros!

111
00:15:40,688 --> 00:15:42,689
¡Sí!

112
00:15:42,714 --> 00:15:45,083
¡Sí! ¡Juntos!

113
00:15:46,062 --> 00:15:47,796
Espero que te unas a nosotros.

114
00:15:47,821 --> 00:15:52,925
Necesitaré de tus consejos,
tu experiencia y tu fuerza

115
00:15:52,950 --> 00:15:55,685
en los meses y en los
años que están por venir.

116
00:15:56,073 --> 00:15:57,373
Allí estaré.

117
00:15:57,398 --> 00:15:58,865
Gracias, amigo mío.

118
00:15:58,890 --> 00:16:00,825
Gracias. Gracias a todos.

119
00:16:00,926 --> 00:16:03,928
¡Esta noche habrá un gran festín!

120
00:16:06,898 --> 00:16:08,566
¡Gracias, amigos míos!

121
00:16:13,145 --> 00:16:14,212
¡Lagertha!

122
00:16:14,752 --> 00:16:15,952
¡Escudera!

123
00:16:16,954 --> 00:16:18,455
¡Reina de Kattegat!

124
00:16:18,556 --> 00:16:21,525
Tu hijo me desterró. Me
quitó todo lo que tenía.

125
00:16:21,626 --> 00:16:25,228
Mi familia, mi orgullo, mi identidad.

126
00:16:25,330 --> 00:16:27,200
¡Creyó que me arrastraría al bosque

127
00:16:27,225 --> 00:16:28,989
y moriría como un animal!

128
00:16:29,067 --> 00:16:30,640
Pero ese no es mi estilo.

129
00:16:30,829 --> 00:16:32,320
Luché por Ivar,

130
00:16:32,345 --> 00:16:34,989
pero, en otras circunstancias,
habría luchado por Bjorn.

131
00:16:35,066 --> 00:16:36,200
¡O por ti!

132
00:16:36,515 --> 00:16:37,815
¡Soy un vikingo!

133
00:16:41,065 --> 00:16:43,000
¡Bjorn me hizo esto!

134
00:16:43,207 --> 00:16:44,874
Nunca podré deshacerlo.

135
00:16:44,899 --> 00:16:47,250
Pero ahora puedo volver
a ganarme el respeto.

136
00:16:47,275 --> 00:16:49,409
¡Puedo matarte a ti, Lagertha,

137
00:16:49,434 --> 00:16:52,502
la escudera más famosa del mundo entero!

138
00:16:52,527 --> 00:16:53,707
¡Y lo haré!

139
00:16:53,732 --> 00:16:56,033
¡Mi hijo no te marcó
por ser leal a Ivar!

140
00:16:56,058 --> 00:16:59,194
¡Te marcó por ser desleal a Ragnar,

141
00:16:59,219 --> 00:17:01,453
y a todo lo que Ragnar defendió!

142
00:17:01,478 --> 00:17:05,781
Y si tengo que morir por todo
en lo que Ragnar y yo creíamos,

143
00:17:05,806 --> 00:17:07,507
habrá valido la pena.

144
00:17:07,532 --> 00:17:10,500
Bien. Entonces prepárate.

145
00:17:59,579 --> 00:18:01,280
Te estás cansando, Cabello Blanco.

146
00:18:02,849 --> 00:18:04,816
Lo sé. Te estás cansando.

147
00:18:05,624 --> 00:18:08,126
Eres débil, ¿verdad?

148
00:18:12,736 --> 00:18:13,836
¡Eres débil!

149
00:18:16,189 --> 00:18:17,756
Eres lento.

150
00:18:19,140 --> 00:18:20,340
¡Estás cansado!

151
00:18:33,364 --> 00:18:34,798
¿Qué pasa, Cabello Blanco?

152
00:18:34,899 --> 00:18:36,700
Puede que así te
sientas mejor, escudera,

153
00:18:36,801 --> 00:18:40,882
¡pero deberías saber que nunca me canso!

154
00:18:53,183 --> 00:18:54,917
¡Lagertha!

155
00:18:58,675 --> 00:18:59,808
Quedaos ahí.

156
00:19:14,179 --> 00:19:15,312
No.

157
00:21:08,949 --> 00:21:10,216
No pasa nada.

158
00:21:13,020 --> 00:21:14,921
Soy una escudera.

159
00:21:15,022 --> 00:21:16,722
Sé luchar.

160
00:21:16,824 --> 00:21:19,759
He luchado por mi vida muchas veces.

161
00:21:19,860 --> 00:21:23,029
Pero nunca he visto nada
como lo que acabas de hacer.

162
00:21:26,646 --> 00:21:30,999
Si antes no te he venerado,
Lagertha, te venero ahora.

163
00:21:31,556 --> 00:21:34,759
Que los dioses, en su
sabiduría, te mantengan a salvo,

164
00:21:34,860 --> 00:21:35,960
por el bien de todas.

165
00:21:43,602 --> 00:21:47,905
Lagertha. Lagertha.
Lagertha. Lagertha...

166
00:23:33,407 --> 00:23:35,226
¡Skol! ¡Eres un buen hombre!

167
00:23:35,251 --> 00:23:37,134
¡Por Harald! ¡Skol!

168
00:23:37,778 --> 00:23:39,412
¡Por los dioses!

169
00:23:40,654 --> 00:23:42,555
¡Tal vez nos veamos después!

170
00:23:42,580 --> 00:23:45,148
¡No lo sé! Gracias.

171
00:23:45,173 --> 00:23:46,140
¡Enhorabuena!

172
00:23:46,165 --> 00:23:48,700
Gracias. ¡Y a ti también!

173
00:23:49,757 --> 00:23:53,927
Gracias, amigos míos. ¡Gracias!

174
00:23:55,830 --> 00:23:57,664
Confiamos en ti, rey
Harald. Creemos en ti.

175
00:23:57,689 --> 00:23:59,824
Creemos que todo cambiará ahora.

176
00:23:59,849 --> 00:24:01,583
Os di mi palabra.

177
00:24:01,608 --> 00:24:02,875
Y eso me basta.

178
00:24:02,900 --> 00:24:04,542
Todo cambia.

179
00:24:04,567 --> 00:24:07,035
¿A quién le importan
los hijos de Ragnar?

180
00:24:07,060 --> 00:24:10,029
Son los antiguos gobernantes,
la antigua élite.

181
00:24:10,054 --> 00:24:11,955
Creen que tienen derecho
divino a gobernar.

182
00:24:11,980 --> 00:24:16,417
¡Bjorn creía que tenía derecho
divino a ganar! ¡Pero no es cierto!

183
00:24:16,442 --> 00:24:19,177
¡El pueblo debería gobernar!

184
00:24:19,202 --> 00:24:20,736
¡El pueblo debería ganar!

185
00:24:22,615 --> 00:24:26,720
¡En eso se basa nuestro nuevo país!

186
00:24:26,745 --> 00:24:28,112
¡En el pueblo!

187
00:24:29,963 --> 00:24:33,165
¡Soy el campeón del pueblo!
¡Soy el rey del pueblo!

188
00:24:35,283 --> 00:24:38,152
¡Y lo podéis ver por el
resultado! ¡Creéis en mí!

189
00:24:38,177 --> 00:24:42,947
¡Creéis en mí! ¡Skol!

190
00:24:46,466 --> 00:24:47,700
¡Rey Olaf!

191
00:24:47,725 --> 00:24:50,126
¡Atención todos, rey Olaf!

192
00:24:51,443 --> 00:24:54,445
Espero que seas fiel a tu palabra.

193
00:24:54,470 --> 00:24:56,704
Prometiste que, ganase quien ganase,

194
00:24:56,729 --> 00:24:59,898
renunciarías a tu reino en su favor.

195
00:25:01,115 --> 00:25:02,816
¿Cómo es que has ganado?

196
00:25:03,364 --> 00:25:05,265
Sigo sin entenderlo.

197
00:25:05,290 --> 00:25:09,627
¿Quieres decir que se suponía que
tenía que ganar Bjorn Brazo de Hierro?

198
00:25:09,652 --> 00:25:11,352
¿Así es como lo planeaste?

199
00:25:11,377 --> 00:25:13,511
¡No me extraña que se rebelasen!

200
00:25:15,175 --> 00:25:17,277
¡A nadie le gusta que le
digan lo que tiene que hacer!

201
00:25:17,378 --> 00:25:19,045
¡Skol!

202
00:25:19,070 --> 00:25:22,239
¡Skol! ¡Skol, amigos! ¡Festejad!

203
00:25:22,723 --> 00:25:25,058
Mi pueblo, mis guerreros.

204
00:25:30,753 --> 00:25:33,722
¿Qué les prometiste a todos

205
00:25:33,823 --> 00:25:36,859
para que cambiasen de opinión?

206
00:25:38,254 --> 00:25:40,322
¿Qué crees que les prometí?

207
00:25:42,198 --> 00:25:45,400
Le prometí a cada uno
lo que quería escuchar.

208
00:25:47,109 --> 00:25:48,743
Fuera lo que fuera.

209
00:25:49,132 --> 00:25:50,666
Fuera lo que fuera.

210
00:25:53,563 --> 00:25:59,268
¿Y cómo planeas cumplir
todas tus promesas?

211
00:26:02,389 --> 00:26:03,522
¿A quién le importa?

212
00:26:04,769 --> 00:26:06,937
¡Escúchame, viejo estúpido!

213
00:26:07,038 --> 00:26:11,075
Siempre sostuve que era mi destino
llegar a ser rey de toda Noruega.

214
00:26:11,100 --> 00:26:12,900
Y aquí estoy.

215
00:26:12,925 --> 00:26:15,927
¿De verdad crees que
yo organicé todo esto?

216
00:26:15,952 --> 00:26:17,486
¿No crees que fuera el destino?

217
00:26:17,511 --> 00:26:20,112
¿No crees que los
dioses estén tras ello?

218
00:26:20,137 --> 00:26:21,471
Lo olvidaba.

219
00:26:21,496 --> 00:26:23,664
¡Ya no crees en nuestros dioses!

220
00:26:23,689 --> 00:26:25,620
¡No crees en nada!

221
00:26:26,432 --> 00:26:29,768
Crees que todo es un sueño.

222
00:26:35,308 --> 00:26:37,609
¡Festejemos!

223
00:26:40,988 --> 00:26:44,257
¿Puedo ser el primero en
felicitar a la novia y al novio

224
00:26:44,282 --> 00:26:46,383
en este crucial día?

225
00:26:47,047 --> 00:26:48,414
¡Skol!

226
00:26:48,439 --> 00:26:49,572
Skol.

227
00:26:51,185 --> 00:26:54,621
Y que Odín, Frey y Freya también
bendigan nuestro matrimonio.

228
00:26:54,646 --> 00:26:56,860
Sí. Por Odín. El Padre de Todos.

229
00:26:56,885 --> 00:26:59,053
Y por Frey y Freya.

230
00:27:02,903 --> 00:27:05,238
- Por Odín. - Skol.
- Y por los dioses.

231
00:27:07,516 --> 00:27:10,484
Katia me ha dicho que
te recuerda a alguien.

232
00:27:14,730 --> 00:27:16,131
Sí.

233
00:27:18,100 --> 00:27:19,900
A mi esposa.

234
00:27:19,925 --> 00:27:21,826
Tuviste un hijo con tu esposa.

235
00:27:22,744 --> 00:27:24,011
¿No?

236
00:27:28,969 --> 00:27:30,700
¿Cómo lo sabes?

237
00:27:31,538 --> 00:27:34,106
Sé muchas cosas de ti...

238
00:27:35,375 --> 00:27:37,442
Ivar el Deshuesado.

239
00:27:38,571 --> 00:27:40,439
¿No soy un profeta?

240
00:27:43,189 --> 00:27:46,090
¿Te importa si me quito este vestido?

241
00:27:46,115 --> 00:27:47,448
Hace demasiado calor aquí.

242
00:27:47,700 --> 00:27:49,420
Por supuesto, cariño.

243
00:27:49,445 --> 00:27:51,420
Estoy seguro de que a
Ivar no le importará.

244
00:27:53,726 --> 00:27:54,926
Ivar puede ayudar.

245
00:27:55,962 --> 00:28:00,732
¿Puedes... desabrocharlo, Ivar?

246
00:28:36,518 --> 00:28:37,851
No quiero quedarme.

247
00:28:38,840 --> 00:28:41,809
Tienes que quedarte, querido Ivar.

248
00:28:41,834 --> 00:28:45,303
Tienes que mirar. Es bueno para ti.

249
00:29:13,831 --> 00:29:17,533
Tengo que darte las
gracias, Kjetill el Chato.

250
00:29:17,558 --> 00:29:19,693
Me has sido de mucha ayuda.

251
00:29:20,573 --> 00:29:23,108
Aunque aún no estoy seguro de por qué.

252
00:29:26,025 --> 00:29:30,195
Puedes mandar nuevos
pobladores a Islandia.

253
00:29:30,690 --> 00:29:31,824
   

254
00:29:37,057 --> 00:29:40,993
Quiero ser rey de Islandia.

255
00:29:42,062 --> 00:29:44,163
Y tú puedes hacer que suceda.

256
00:29:54,041 --> 00:29:56,809
¿Y qué pasará con Bjorn ahora?

257
00:29:57,399 --> 00:30:00,868
No tengo planes para Bjorn,

258
00:30:01,082 --> 00:30:03,784
pero estoy seguro de que
aceptará el veredicto del pueblo.

259
00:30:15,458 --> 00:30:17,525
No está aquí.

260
00:30:20,580 --> 00:30:25,084
Una vez más, te agradezco tu consejo.

261
00:30:48,221 --> 00:30:49,321
Aparta.

262
00:30:50,638 --> 00:30:52,072
¿Dónde está?

263
00:30:58,516 --> 00:31:00,649
- ¡Bjorn! Tienes que irte.
- ¿Qué quieres decir?

264
00:31:00,674 --> 00:31:02,108
¡Harald va a matarte!

265
00:31:03,627 --> 00:31:04,732
¿Cómo lo sabes?

266
00:31:04,757 --> 00:31:07,092
No preguntes. ¡Debes irte!
¡Ahora, antes de que sea tarde!

267
00:31:25,016 --> 00:31:26,083
¡Kjetill!

268
00:31:31,036 --> 00:31:32,169
¡Vamos!

269
00:31:50,223 --> 00:31:52,090
¡Kjetill!

270
00:31:52,115 --> 00:31:54,650
- ¡Kjetill!
- ¡Lo siento, Bjorn!

271
00:31:58,951 --> 00:32:00,051
¿Ves esto, Bjorn?

272
00:32:03,063 --> 00:32:04,997
Tú me hiciste esto.

273
00:32:05,022 --> 00:32:06,990
¡Y ahora yo voy a hacerte esto!

274
00:32:25,025 --> 00:32:27,960
¡Vamos! ¡Ven conmigo!
Tengo un barco esperando.

275
00:32:28,943 --> 00:32:30,477
No, tenemos que llevárnoslo.

276
00:32:30,502 --> 00:32:32,036
¡No hay tiempo! ¡Está gravemente herido!

277
00:32:32,061 --> 00:32:34,629
¡Aún hay tiempo!

278
00:32:34,654 --> 00:32:36,889
¡Levanta! Levántate, culo gordo.

279
00:32:45,399 --> 00:32:47,267
¡Muévete! ¡Muévete!

280
00:32:52,527 --> 00:32:53,927
Vamos, culo gordo.

281
00:33:01,382 --> 00:33:03,717
¡Moveos! ¡Remad! ¡Moveos!

282
00:33:06,814 --> 00:33:10,583
¡Tirad! ¡Remad! ¡Remad!

283
00:33:25,641 --> 00:33:27,108
¿Qué vas a hacer?

284
00:33:29,191 --> 00:33:32,060
Voy a volver a Kattegat.

285
00:33:32,268 --> 00:33:34,769
Tengo que contarles
lo que ha pasado aquí.

286
00:33:36,305 --> 00:33:38,407
Tal vez Bjorn haya vuelto.

287
00:33:38,448 --> 00:33:39,848
Tengo que contárselo a mi hijo.

288
00:33:42,639 --> 00:33:44,139
Necesito ver a mi hijo.

289
00:33:45,844 --> 00:33:47,045
Voy contigo.

290
00:33:47,146 --> 00:33:49,814
No. Estás herida.

291
00:33:49,915 --> 00:33:53,718
Y tú estás encinta. Del hijo de Bjorn.

292
00:33:55,334 --> 00:33:56,401
Bendición.

293
00:33:59,232 --> 00:34:00,733
Y si ves a Bjorn,

294
00:34:00,758 --> 00:34:02,359
dile que yo también le quiero.

295
00:34:03,516 --> 00:34:06,117
No puede huir de mi amor.

296
00:34:06,179 --> 00:34:07,312
Se lo diré.

297
00:34:09,629 --> 00:34:11,163
Cuida de Asa.

298
00:34:36,682 --> 00:34:37,848
Descansa.

299
00:34:44,723 --> 00:34:46,724
Te debo la vida, desconocido.

300
00:34:48,093 --> 00:34:49,961
¿Cuál es tu nombre?

301
00:34:50,089 --> 00:34:52,123
- Erik.
- ¿Solo Erik?

302
00:34:52,148 --> 00:34:53,215
Sí.

303
00:34:56,562 --> 00:34:58,529
No sé por qué has
hecho lo que has hecho.

304
00:34:59,878 --> 00:35:01,946
¿Es porque soy hijo de Ragnar?

305
00:35:01,971 --> 00:35:03,405
No.

306
00:35:03,549 --> 00:35:06,417
Soy demasiado joven
para recordar a Ragnar.

307
00:35:06,442 --> 00:35:09,011
He hecho lo que he hecho
por Bjorn Brazo de Hierro.

308
00:35:11,163 --> 00:35:12,364
¿De dónde eres?

309
00:35:13,940 --> 00:35:16,242
Soy un proscrito.

310
00:35:16,583 --> 00:35:19,251
De muchacho era desmedido
y temperamental.

311
00:35:19,276 --> 00:35:22,278
Me vi envuelto en una riña por
la muerte de unos esclavos,

312
00:35:22,303 --> 00:35:24,977
maté a dos de mis vecinos en una pelea.

313
00:35:25,002 --> 00:35:28,004
Por eso me desterraron de mi hogar.

314
00:35:28,656 --> 00:35:29,989
¿Cómo sobrevives?

315
00:35:31,119 --> 00:35:32,719
Me muevo mucho.

316
00:35:34,084 --> 00:35:36,719
Vivo en las sombras con
mis amigos, aquí presentes.

317
00:35:37,880 --> 00:35:40,848
Ofrezco mis servicios como guerrero...

318
00:35:41,011 --> 00:35:42,778
ayudo a la gente.

319
00:35:42,803 --> 00:35:44,070
Ajusto cuentas...

320
00:35:45,221 --> 00:35:46,421
por dinero...

321
00:35:47,103 --> 00:35:48,437
o por comida.

322
00:35:50,294 --> 00:35:52,020
Estoy en deuda contigo.

323
00:35:52,887 --> 00:35:55,756
Por si sirve, te ofrezco mi protección.

324
00:35:55,781 --> 00:35:57,748
Eso es muy amable por tu parte.

325
00:35:57,773 --> 00:36:01,943
Pero me he dado cuenta de
que has perdido la elección.

326
00:36:05,527 --> 00:36:09,464
Así que espero que haya un futuro
para nosotros, Bjorn Brazo de Hierro.

327
00:38:47,293 --> 00:38:49,453
¡Viene! ¡Está viniendo!

328
00:38:49,478 --> 00:38:51,513
- ¿Quién?
- ¡Ivar! ¡Ivar!

329
00:38:51,538 --> 00:38:52,705
¡No viene!

330
00:38:52,730 --> 00:38:55,465
Tú no lo sabes... No lo oyes.

331
00:38:56,449 --> 00:38:58,417
Casi está aquí. Viene del cielo.

332
00:38:58,442 --> 00:39:02,432
¡No es verdad, Hvitserk!
No es un dios y lo sabes.

333
00:39:05,452 --> 00:39:07,019
Tienes que dormir.

334
00:39:07,044 --> 00:39:08,645
¿Cómo puedo dormir cuando
Ivar viene a matarme?

335
00:39:08,670 --> 00:39:10,204
¿Quieres que me mate?

336
00:39:10,229 --> 00:39:11,496
No, desde luego que no.

337
00:39:11,521 --> 00:39:13,355
¡Entonces cállate!

338
00:39:13,380 --> 00:39:15,248
¡Esto es entre él y yo!

339
00:39:15,273 --> 00:39:17,141
¡Su destino y el mío!

340
00:39:18,658 --> 00:39:21,627
Está aquí. ¡Ha llegado!

341
00:39:22,337 --> 00:39:24,004
No debes salir.

342
00:39:24,029 --> 00:39:26,164
Estás enfermo, Hvitserk. Enfermo.

343
00:39:26,189 --> 00:39:27,823
Si sales, ¿qué vas a hacer?

344
00:41:10,774 --> 00:41:13,409
Esto es lo que el vidente predijo...

345
00:41:15,039 --> 00:41:16,840
que algún día...

346
00:41:16,865 --> 00:41:18,933
moriría a manos de un hijo de Ragnar.

347
00:41:27,780 --> 00:41:30,048
No he podido evitarlo.

348
00:41:30,488 --> 00:41:31,822
Ni tú.

349
00:41:35,514 --> 00:41:37,649
No llores, pobre Hvitserk.

350
00:41:37,930 --> 00:41:43,935
Esta noche me sentaré con mi amado
Ragnar en los salones de los dioses.

351
00:41:45,705 --> 00:41:49,308
He vivido una vida plena.

352
00:41:50,243 --> 00:41:51,510
No tengo miedo.

