1
00:00:11,800 --> 00:00:13,260
Damn, where's...

2
00:00:15,520 --> 00:00:17,520
Shit.

3
00:00:22,480 --> 00:00:24,560
- Oh, Ivy...
- What's that?

4
00:00:25,560 --> 00:00:28,440
It's just... Oh, shit! Shit!

5
00:00:31,520 --> 00:00:32,900
Is that the Indian?

6
00:00:33,000 --> 00:00:34,660
From the other night?

7
00:00:34,760 --> 00:00:36,540
No. No, we finished all that.

8
00:00:36,640 --> 00:00:38,640
Did we?

9
00:00:39,320 --> 00:00:40,679
'Cause I'm pretty sure there was

10
00:00:40,704 --> 00:00:42,104
enough for me to take to lunch.

11
00:00:44,160 --> 00:00:45,391
Unless that's what you're doing

12
00:00:45,416 --> 00:00:46,924
and you just don't
want to admit it.

13
00:00:47,000 --> 00:00:49,000
Don't be ridiculous. This...

14
00:00:49,840 --> 00:00:52,180
This is coffee. I'm taking it to work.

15
00:00:52,280 --> 00:00:53,740
To drink.

16
00:00:53,840 --> 00:00:55,840
At work.

17
00:01:21,200 --> 00:01:23,200
Eadie? You in there?

18
00:01:24,160 --> 00:01:25,620
Yeah, just a minute.

19
00:01:25,720 --> 00:01:28,420
Ah. How come it's locked?

20
00:01:28,520 --> 00:01:30,300
I'll just be two minutes.

21
00:01:30,400 --> 00:01:32,400
OK.

22
00:02:05,400 --> 00:02:07,400
Shit.

23
00:02:23,100 --> 00:02:27,100
*CREDITS*

24
00:02:34,520 --> 00:02:37,880
The eggs had a bit of a fall
but I applied the three-second rule.

25
00:02:38,880 --> 00:02:41,400
So, you, Lloyd Green,
are going to eat, get dressed...

26
00:02:42,480 --> 00:02:44,660
get back into the lab
and sort out your problem.

27
00:02:44,760 --> 00:02:46,580
Is that what I'm gonna do?

28
00:02:46,680 --> 00:02:48,680
Well, what's the alternative?

29
00:02:49,840 --> 00:02:52,940
For ten years
I've woken up every day

30
00:02:53,040 --> 00:02:55,480
and I've known exactly what it is
that I'm meant to do.

31
00:02:58,080 --> 00:02:59,383
I don't know,
maybe I'm not the guy,

32
00:02:59,408 --> 00:03:00,616
maybe I'm not the
one to solve it.

33
00:03:00,640 --> 00:03:01,940
Maybe I just...

34
00:03:02,040 --> 00:03:04,040
need to give it up.

35
00:03:04,880 --> 00:03:07,060
Postal work.

36
00:03:07,160 --> 00:03:09,500
Ordered, meditative. I can see you there.

37
00:03:09,600 --> 00:03:12,100
Little hat. Scanner that goes beep.

38
00:03:12,200 --> 00:03:15,740
Lloyd,
meeting request, with Lindriquil eight a.m.

39
00:03:15,840 --> 00:03:17,839
Who's Lindriquil?
Is that a person?

40
00:03:17,864 --> 00:03:20,084
Sounds like a kid
from drama class.

41
00:03:20,160 --> 00:03:21,580
It's a private company. Big!

42
00:03:21,680 --> 00:03:23,340
Maybe they want to headhunt you.

43
00:03:23,440 --> 00:03:26,260
Yes, because of my extraordinary success,
Ivy.

44
00:03:26,360 --> 00:03:28,220
Ah! Ow!

45
00:03:28,320 --> 00:03:30,400
You'll solve this thing.
You know you will.

46
00:03:31,720 --> 00:03:34,540
It's not public news yet
that you crashed and burned.

47
00:03:34,640 --> 00:03:35,980
Had a setback.

48
00:03:36,080 --> 00:03:37,860
No, it's not public yet.

49
00:03:37,960 --> 00:03:42,020
So, then, go negotiate a big fat deal
before everyone finds out.

50
00:03:42,120 --> 00:03:44,300
That's my daughter. There she is.

51
00:03:44,400 --> 00:03:46,400
That's me! Gotta go. See ya.

52
00:03:53,000 --> 00:03:55,080
- You OK?
- Yeah.

53
00:03:56,640 --> 00:03:58,760
Bit flat, that's all.

54
00:04:00,800 --> 00:04:02,800
No biggie.

55
00:04:16,600 --> 00:04:20,020
I appreciate the offer,
I really do. But we are not ready.

56
00:04:20,120 --> 00:04:23,220
We have some troubles
that we need to iron out.

57
00:04:23,320 --> 00:04:25,900
You want to keep control of the data,
that's fine.

58
00:04:26,000 --> 00:04:28,300
It's more than that I'm afraid. It's uh...

59
00:04:28,400 --> 00:04:30,096
There are some issues
that we need to resolve

60
00:04:30,120 --> 00:04:32,820
before we can move forward with anyone.

61
00:04:32,920 --> 00:04:34,960
I uh...
I thought Herman might have told

62
00:04:34,985 --> 00:04:36,924
you that just to
save you the trouble.

63
00:04:37,000 --> 00:04:41,020
He did. That's why we want to
get behind the project now.

64
00:04:41,120 --> 00:04:44,180
Help you push on,
not let the project collapse.

65
00:04:44,280 --> 00:04:46,280
I mean, after all your hard work...

66
00:04:46,840 --> 00:04:48,656
You'll also need to partner up
with a vax team.

67
00:04:48,680 --> 00:04:50,940
And we have a delivery team here
ready to go.

68
00:04:51,040 --> 00:04:53,400
Perfect for a public-private partnership.

69
00:04:55,600 --> 00:04:59,640
We have an immunology team at the NIS,
so...

70
00:05:07,280 --> 00:05:10,060
You think we're some evil corporation
come to corrupt you?

71
00:05:10,160 --> 00:05:12,100
I didn't say that.

72
00:05:12,200 --> 00:05:14,140
I'm not gonna pretend
I'm not interested in

73
00:05:14,240 --> 00:05:16,440
the full commercialisation
of your work, Lloyd.

74
00:05:17,960 --> 00:05:21,140
I just see it as a chance
to harness that drive,

75
00:05:21,240 --> 00:05:24,020
get the process right and get it
out to the people who need it most.

76
00:05:24,120 --> 00:05:27,180
And... I'm not sure who loses there.

77
00:05:27,280 --> 00:05:28,780
I appreciate that. I do.

78
00:05:28,880 --> 00:05:32,300
But, uh... this is not
my decision to make alone.

79
00:05:32,400 --> 00:05:34,860
This work is co-authored.

80
00:05:34,960 --> 00:05:36,540
I hear you're the brains of the outfit.

81
00:05:36,640 --> 00:05:38,946
Well,
Lloyd's really the only one

82
00:05:38,971 --> 00:05:41,684
who can take it beyond
the theoretical.

83
00:05:41,760 --> 00:05:43,980
You know that's true.

84
00:05:44,080 --> 00:05:48,440
Lloyd... you know the kind of resources
we have.

85
00:05:53,280 --> 00:05:55,280
I appreciate it. I do. Uh...

86
00:05:57,560 --> 00:05:59,560
But I think we're good.

87
00:06:19,640 --> 00:06:22,400
Emergency Services
were overrun the night of the storm.

88
00:06:23,440 --> 00:06:25,840
A tonne of the calls were redirected
to the automated system.

89
00:06:27,240 --> 00:06:30,400
One of the calls they tracked back
was from Rachel's kid.

90
00:06:33,280 --> 00:06:35,360
She said she wanted you here
when she heard it.

91
00:06:37,080 --> 00:06:39,840
I just think she's withdrawing too hard.

92
00:06:42,200 --> 00:06:45,000
_

93
00:06:45,800 --> 00:06:52,280
I... I don't know what our location is.
We... We're near a track.

94
00:06:54,560 --> 00:06:58,540
There's a big rock. And... trees.

95
00:06:58,640 --> 00:07:01,280
Lots of smashed trees.

96
00:07:02,560 --> 00:07:06,160
If you have finished
recording your location, press three.

97
00:07:08,320 --> 00:07:10,020
My dad's hurt.

98
00:07:10,120 --> 00:07:15,260
My mum went to get help
but she's been gone ages.

99
00:07:15,360 --> 00:07:18,980
. If you have finished
recording your location, press three.

100
00:07:25,800 --> 00:07:29,380
Rachel, this is good news.
It means she's still alive.

101
00:07:29,480 --> 00:07:33,240
But... I'm sorry, I just don't...

102
00:07:35,400 --> 00:07:37,400
That's my daughter?

103
00:07:42,080 --> 00:07:44,080
How can I not know something like that?

104
00:07:48,000 --> 00:07:50,540
My thinking overnight,

105
00:07:50,640 --> 00:07:52,940
we get Herm to allocate us
some data crunchers.

106
00:07:53,040 --> 00:07:54,540
We run the numbers again,

107
00:07:54,640 --> 00:07:56,670
try and definitively
isolate where

108
00:07:56,695 --> 00:07:58,724
the off-target
mutation points are

109
00:07:58,800 --> 00:08:00,460
and we double down there.

110
00:08:00,560 --> 00:08:01,660
No?

111
00:08:01,760 --> 00:08:03,220
You're bandaiding it.

112
00:08:03,320 --> 00:08:06,140
Um, yeah, I'm trying to stop the bleed
long enough

113
00:08:06,240 --> 00:08:08,060
for us to figure out a workaround.

114
00:08:08,160 --> 00:08:10,060
- There is no workaround.
- Really?

115
00:08:10,160 --> 00:08:12,360
- When did you run the data on that?
- I didn't need to.

116
00:08:12,400 --> 00:08:14,400
I'm telling you I already know, OK.

117
00:08:16,240 --> 00:08:19,620
Well, I'll just sit here quietly
until you work out

118
00:08:19,720 --> 00:08:21,740
where I can humbly put my efforts...

119
00:08:21,840 --> 00:08:23,840
- That's not what I'm saying, Shay.
- No worries.

120
00:08:28,440 --> 00:08:31,540
I suspect this decision is one worth
taking a long, hard second look at.

121
00:08:31,640 --> 00:08:32,640
What decision?

122
00:08:32,720 --> 00:08:35,140
You know, Herman, if you had told me

123
00:08:35,240 --> 00:08:38,020
that you were organising meetings already,
I might have been...

124
00:08:38,120 --> 00:08:39,780
What meetings? You two.

125
00:08:39,880 --> 00:08:42,216
She'll give you until close of business
for a change of heart.

126
00:08:42,240 --> 00:08:44,940
Yep?

127
00:08:45,040 --> 00:08:47,640
OK, be up in a sec.

128
00:08:48,680 --> 00:08:50,800
It'd be a disaster.

129
00:08:52,560 --> 00:08:54,376
That will bury every problem
in the race to bring out a vaccine.

130
00:08:54,400 --> 00:08:56,740
We could do our own quality control.

131
00:08:56,840 --> 00:08:58,980
Mate, we'd be gone.

132
00:08:59,080 --> 00:09:02,020
They'll rush out a vaccine,
make it stupid expensive,

133
00:09:02,120 --> 00:09:04,180
which is great for the shareholders.

134
00:09:04,280 --> 00:09:06,280
Not so good for the people
who actually need it.

135
00:09:09,720 --> 00:09:13,420
Are you saying this whole
corporate greed thing is real?

136
00:09:13,520 --> 00:09:15,520
Herm's pimping himself out.

137
00:09:16,360 --> 00:09:18,360
He's already bought the penthouse.

138
00:09:19,160 --> 00:09:21,380
He'll be pissed if we say no.

139
00:09:21,480 --> 00:09:23,480
I've already shut it down.

140
00:09:27,560 --> 00:09:29,560
OK.

141
00:09:30,640 --> 00:09:32,696
I'm gonna assume that
you stepped out of that meeting

142
00:09:32,720 --> 00:09:35,540
and made some frantic phone calls to me

143
00:09:35,640 --> 00:09:38,480
to get my two cents
before making this decision on our behalf.

144
00:09:39,720 --> 00:09:41,280
You want to get in bed with Lindriquil?

145
00:09:41,320 --> 00:09:43,320
No, I don't.

146
00:09:44,240 --> 00:09:48,860
I just wouldn't mind being asked
occasionally so I'm not, you know...

147
00:09:51,200 --> 00:09:53,200
actually the sherpa.

148
00:09:56,840 --> 00:10:00,300
. I, um... I don't know
what our location is.

149
00:10:00,400 --> 00:10:03,200
We... We're near a track.

150
00:10:05,800 --> 00:10:09,820
There's a big rock and... trees.

151
00:10:09,920 --> 00:10:12,400
Lots of smashed trees.

152
00:10:15,480 --> 00:10:16,940
We'll come get you now.

153
00:10:17,040 --> 00:10:18,260
Rachel.

154
00:10:18,360 --> 00:10:20,560
We were gonna pick up Gianni's mum.

155
00:10:21,560 --> 00:10:23,020
From the nursing home in town.

156
00:10:23,120 --> 00:10:25,077
We were gonna get
her and then wait out

157
00:10:25,102 --> 00:10:26,764
the storm at the show...
grounds.

158
00:10:26,840 --> 00:10:29,013
You got into trouble
between your house

159
00:10:29,038 --> 00:10:30,504
and the nursing home, yes?

160
00:10:31,480 --> 00:10:33,616
OK, well, let me put a call in
to the Emergency Services.

161
00:10:33,640 --> 00:10:35,560
At least it will help bring down
the search area.

162
00:10:35,640 --> 00:10:38,860
To 100 miles of bush instead of 200.
I can't just sit here.

163
00:10:38,960 --> 00:10:42,260
You are in no fit state to travel.
How would you even get there?

164
00:10:42,360 --> 00:10:44,780
I'll steal a car. I'll hitch...

165
00:10:44,880 --> 00:10:46,860
Uhhh!

166
00:10:46,960 --> 00:10:48,460
Sit back down. Take a deep breath.

167
00:10:48,560 --> 00:10:51,540
Oh, god, I can't do this. I can't...

168
00:10:51,640 --> 00:10:53,580
- Take some breaths.
- I can't do it.

169
00:10:53,680 --> 00:10:56,440
It's OK. It's OK. It's gonna be OK.

170
00:10:58,360 --> 00:11:01,120
Notice what's happening
in your body.

171
00:11:03,200 --> 00:11:05,480
If your heart is pounding.

172
00:11:07,360 --> 00:11:10,080
If your breathing has become shallow.

173
00:11:11,080 --> 00:11:15,020
If your mind is racing
with fearful thoughts

174
00:11:15,120 --> 00:11:17,920
or memories of what
you've experienced.

175
00:11:20,160 --> 00:11:22,320
Just observe these sensations.

176
00:11:25,560 --> 00:11:28,942
Know that they are
simply your body's way

177
00:11:28,967 --> 00:11:31,704
of being prepared
to protect you.

178
00:11:38,360 --> 00:11:39,860
- Hey.
- Hi.

179
00:11:39,960 --> 00:11:41,460
What are you listening to?

180
00:11:41,560 --> 00:11:43,180
Oh, it's just a...

181
00:11:43,280 --> 00:11:45,280
...meditation download.

182
00:11:51,480 --> 00:11:53,480
What do you want, sis?

183
00:11:54,160 --> 00:11:56,100
Smack bang in the middle
of the disaster zone.

184
00:11:56,200 --> 00:11:59,040
I know some of the crew
who are running operations out there.

185
00:12:00,640 --> 00:12:02,136
I could get in touch with them, you know,

186
00:12:02,160 --> 00:12:04,376
see if they've got an update on
your little girl and her father.

187
00:12:04,400 --> 00:12:05,740
That would be great.

188
00:12:05,840 --> 00:12:09,800
But I was hoping for something
a bit more hands-on.

189
00:12:10,920 --> 00:12:12,340
It's what you do, isn't it?

190
00:12:12,440 --> 00:12:15,180
Find damsels in distress,
bring them home safe?

191
00:12:15,280 --> 00:12:17,256
There'll be a ground crew out there
searching already.

192
00:12:17,280 --> 00:12:19,660
They're overstretched, you know that.

193
00:12:19,760 --> 00:12:21,896
I can't drop everything here
just 'cause one of your patients...

194
00:12:21,920 --> 00:12:24,100
- Please?
- No.

195
00:12:24,200 --> 00:12:26,066
Apart from anything
else, the likelihood

196
00:12:26,091 --> 00:12:27,864
of them making it
through the night...

197
00:12:29,440 --> 00:12:32,140
Do you want to see a weather chart
from last night?

198
00:12:32,240 --> 00:12:33,740
It was brutal out there.

199
00:12:33,840 --> 00:12:35,220
There's still a chance.

200
00:12:35,320 --> 00:12:36,820
I'm not going and neither are you.

201
00:12:36,920 --> 00:12:38,260
What, so we just give up on them?

202
00:12:38,360 --> 00:12:40,360
With those odds.

203
00:12:41,320 --> 00:12:43,540
You've no idea what it's like out there,
Ead.

204
00:12:43,640 --> 00:12:45,140
You don't know what you might find.

205
00:12:45,240 --> 00:12:47,400
I work in a hospital, Dom.
I think I can handle it.

206
00:12:48,400 --> 00:12:51,080
And if they were paying clients,
you'd be out there in a heartbeat.

207
00:12:52,120 --> 00:12:54,480
I'm not heading out blind
on some kind of crusade.

208
00:13:09,840 --> 00:13:11,840
Hey!

209
00:13:14,520 --> 00:13:16,520
Is there a car I can borrow?

210
00:13:23,840 --> 00:13:26,360
Behind admin to the left, white van.

211
00:13:27,560 --> 00:13:29,560
Thanks.

212
00:13:38,760 --> 00:13:40,976
You've reached Lloyd's voicemail,
leave a message.

213
00:13:41,000 --> 00:13:42,980
Hey, uh... it's me.

214
00:13:43,080 --> 00:13:46,160
I'm actually really glad
you didn't answer. I'm...

215
00:13:47,680 --> 00:13:50,900
I'm on a sort of
spur-of-the-moment road trip.

216
00:13:51,000 --> 00:13:53,580
If I was a better homemaker,
I'd have left you dinner.

217
00:13:53,680 --> 00:13:55,380
But I'm not, so...

218
00:13:55,480 --> 00:13:57,480
Yep... pizza.

219
00:13:58,800 --> 00:14:00,800
Love you.

220
00:14:08,320 --> 00:14:09,740
- Oh, hey.
- Hey, babe.

221
00:14:09,840 --> 00:14:11,260
Sorry, I was just out the back.

222
00:14:11,360 --> 00:14:12,460
How did your meeting go?

223
00:14:12,560 --> 00:14:16,380
It was weird to be courted, but, um...

224
00:14:16,480 --> 00:14:19,080
It's not for me. It's not for us.

225
00:14:20,120 --> 00:14:22,300
Where... What are you doing?
Where are you?

226
00:14:22,400 --> 00:14:25,300
I'm just doing a bit of a house call.

227
00:14:25,400 --> 00:14:27,660
To one of the storm evacuation centres.

228
00:14:27,760 --> 00:14:29,380
Anything I should know?

229
00:14:29,480 --> 00:14:33,460
Just couldn't work out how to come home
and go to bed and sleep

230
00:14:33,560 --> 00:14:36,820
knowing this girl and her dad are still...

231
00:14:36,920 --> 00:14:39,320
- You know?
- Of course you couldn't.

232
00:14:40,360 --> 00:14:41,460
Are you gonna be safe?

233
00:14:41,560 --> 00:14:43,180
Absolutely.

234
00:14:43,280 --> 00:14:44,540
Are you gonna check in?

235
00:14:44,640 --> 00:14:45,860
You bet.

236
00:14:45,960 --> 00:14:48,200
Wake me up when you get home?

237
00:14:49,240 --> 00:14:51,240
Reading my mind.

238
00:14:51,840 --> 00:14:53,460
OK. Love you.

239
00:14:56,240 --> 00:14:57,700
He sounds nice.

240
00:14:57,800 --> 00:15:00,520
Yeah. Won the lottery there.

241
00:15:40,040 --> 00:15:42,020
Cosmo, Archie -
plates, dishwasher.

242
00:15:42,120 --> 00:15:44,600
How many times do I have to ask?

243
00:15:45,640 --> 00:15:47,640
God, am I that predictable?

244
00:15:48,280 --> 00:15:49,580
Hello!

245
00:15:49,680 --> 00:15:51,680
- Where are you?
- I'm here.

246
00:15:55,760 --> 00:15:58,180
Call Eadie.

247
00:15:58,280 --> 00:16:01,980
- Phone out of range.
- Do you want me to try again?

248
00:16:02,080 --> 00:16:03,540
No.

249
00:16:03,640 --> 00:16:05,500
- Call Lloyd.
- Calling.

250
00:16:05,600 --> 00:16:09,100
Hey, Dom.

251
00:16:09,200 --> 00:16:11,740
Lloyd, I'm trying to
get in touch with Eadie.

252
00:16:11,840 --> 00:16:13,840
You don't know where she is, do you?

253
00:16:45,280 --> 00:16:47,540
Excuse me. Sorry.
Have you seen this girl here?

254
00:16:47,640 --> 00:16:49,640
No? All right, oh.

255
00:16:50,080 --> 00:16:52,940
- She's got brown eyes.
- Sorry.

256
00:16:53,040 --> 00:16:55,040
You haven't seen...?

257
00:16:56,560 --> 00:16:58,560
Let's head inside, yeah?

258
00:17:01,640 --> 00:17:03,500
So you don't think
you've seen them?

259
00:17:03,600 --> 00:17:06,220
Nup. Don't think so.

260
00:17:06,320 --> 00:17:08,320
Thank you. Thanks.

261
00:17:15,320 --> 00:17:16,820
- Hey.
- You guys right?

262
00:17:16,920 --> 00:17:21,580
Um, we're out of tents,
but I can offer you some floor space.

263
00:17:21,680 --> 00:17:23,140
Oh, we won't be staying.

264
00:17:23,240 --> 00:17:25,856
We're just looking for her husband
and daughter missing in the storm.

265
00:17:25,880 --> 00:17:29,460
A lot of people looking for a lot of
people. You can check the board.

266
00:17:29,560 --> 00:17:31,020
Yeah, we did.

267
00:17:31,120 --> 00:17:32,580
Oh, sorry, just a sec.

268
00:17:32,680 --> 00:17:34,680
No, no, no, no, no.
Off the floor, in the corner.

269
00:17:39,760 --> 00:17:41,700
Storm crashed their wedding party

270
00:17:41,800 --> 00:17:43,656
literally just as they were about to
say their vows.

271
00:17:43,680 --> 00:17:44,740
Wow.

272
00:17:44,840 --> 00:17:48,140
Managed to salvage
some of the food and booze.

273
00:17:48,240 --> 00:17:51,520
They were gonna reschedule
but then thought, "What the hell?"

274
00:17:52,520 --> 00:17:54,660
Start as you mean to go on, right?

275
00:17:54,760 --> 00:17:56,636
Oh, look,
if you change your mind,

276
00:17:56,661 --> 00:17:58,804
there's two free over
there, all right?

277
00:17:58,880 --> 00:18:00,180
Thanks.

278
00:18:00,280 --> 00:18:03,340
*Stand by me. Stand by me...*

279
00:18:05,880 --> 00:18:07,180
Hi. Hi.

280
00:18:07,280 --> 00:18:08,820
Eadie, where are you?

281
00:18:08,920 --> 00:18:12,180
Um... tucked up in a nice hot bath.

282
00:18:12,280 --> 00:18:14,140
You're such a liar.

283
00:18:14,240 --> 00:18:17,380
- Did you make it to the evacuation zone?
- Yeah.

284
00:18:17,480 --> 00:18:19,260
Just about to head out to Rachel's farm.

285
00:18:19,360 --> 00:18:21,340
No.
No, you're not.

286
00:18:21,440 --> 00:18:24,340
Crews have been doing
bush grid searches all day.

287
00:18:24,440 --> 00:18:26,896
There's nothing you can do tonight
except get yourself into trouble.

288
00:18:26,920 --> 00:18:28,940
They're still out there, Dom.

289
00:18:29,040 --> 00:18:33,140
Just stay where you are until dawn.

290
00:18:33,240 --> 00:18:36,020
You're no good to anyone
if you're dead in a ditch somewhere.

291
00:18:36,120 --> 00:18:37,540
- OK.
- Promise me.

292
00:18:37,640 --> 00:18:39,640
Promise me you'll stay put.

293
00:18:40,440 --> 00:18:41,860
OK, OK.

294
00:18:41,960 --> 00:18:44,940
*Oh stand stand by me*

295
00:18:45,040 --> 00:18:48,020
*Woah man now*

296
00:18:48,120 --> 00:18:52,780
*Stand by me stand by me*

297
00:19:08,280 --> 00:19:10,860
Hey. Saved you some cake.

298
00:19:10,960 --> 00:19:13,480
- Oh...
- Bad luck not to have some.

299
00:19:14,720 --> 00:19:17,040
Well, in that case...

300
00:19:18,880 --> 00:19:20,460
Thanks.

301
00:19:20,560 --> 00:19:22,560
No worries.

302
00:19:24,680 --> 00:19:27,960
Wow. Didn't even realise I was hungry.

303
00:19:34,480 --> 00:19:36,480
Saving it for Louisa.

304
00:19:41,040 --> 00:19:43,040
Do you have kids?

305
00:19:43,600 --> 00:19:45,600
Stepdaughter.

306
00:19:45,920 --> 00:19:47,920
Got none of your own or...?

307
00:19:51,680 --> 00:19:53,500
I'm sorry. Sorry, I didn't mean...

308
00:19:53,600 --> 00:19:55,140
It's OK.

309
00:19:55,240 --> 00:19:57,240
It's complicated.

310
00:20:03,400 --> 00:20:04,860
What's that?

311
00:20:04,960 --> 00:20:07,480
It's a peg.

312
00:20:09,000 --> 00:20:11,400
It's a silly thing Lloyd and I do.

313
00:20:13,000 --> 00:20:15,420
You have to plant the peg
in the other person's day

314
00:20:15,520 --> 00:20:18,860
and whoever gets it
has to peg it to something -

315
00:20:18,960 --> 00:20:22,600
you know, something funny or beautiful.

316
00:20:24,000 --> 00:20:26,680
Funny... beautiful...

317
00:20:28,000 --> 00:20:30,080
it's a bit thin on the ground right now.

318
00:20:46,280 --> 00:20:48,280
Can I ask you a favour?

319
00:21:01,480 --> 00:21:03,420
- I used to eat those.
- Yeah.

320
00:21:03,520 --> 00:21:05,520
Like, little ones.

321
00:21:12,360 --> 00:21:14,380
That there is... That's top ten.

322
00:21:14,480 --> 00:21:16,520
Probably even top five.

323
00:21:25,000 --> 00:21:28,020
Karima. Dominic Boulay.

324
00:21:28,120 --> 00:21:30,440
What can I do for you?

325
00:21:32,240 --> 00:21:34,074
I wanted to touch
base 'cause I caught

326
00:21:34,099 --> 00:21:35,744
up with your
brother-in-law today.

327
00:21:37,440 --> 00:21:38,980
Lloyd won't play ball with us.

328
00:21:39,080 --> 00:21:41,080
He won't play ball with anyone.

329
00:21:41,760 --> 00:21:43,500
I can't say I'm surprised.

330
00:21:43,600 --> 00:21:46,460
He's discovered some issues in his data,
apparently,

331
00:21:46,560 --> 00:21:48,560
and has decided to hit the pause button.

332
00:21:49,840 --> 00:21:52,260
I just thought,
given your personal relationship,

333
00:21:52,360 --> 00:21:54,455
you might be able
to suggest an angle

334
00:21:54,480 --> 00:21:56,244
for us to help incentivise him.

335
00:21:56,320 --> 00:21:58,400
He's not that kinda guy.

336
00:21:59,880 --> 00:22:02,340
Any soft spots to lean on?

337
00:22:02,440 --> 00:22:04,820
He's not that guy either.

338
00:22:04,920 --> 00:22:07,300
That's so frustrating.

339
00:22:07,400 --> 00:22:11,220
Actually trying to fulfil his dream,
save some lives.

340
00:22:11,320 --> 00:22:14,300
- Turn a profit?
- For you too, I'm assuming.

341
00:22:14,400 --> 00:22:17,920
Carl said you'd get first look at
the vaccine distribution contract.

342
00:22:23,600 --> 00:22:26,920
What about his colleague... Shay Levine?

343
00:22:29,200 --> 00:22:31,200
He is that kinda guy.

344
00:22:32,080 --> 00:22:34,240
I assume you know why
I've been so keen to meet.

345
00:22:35,680 --> 00:22:39,220
I assume the same reason
you met with Lloyd,

346
00:22:39,320 --> 00:22:40,700
without me.

347
00:22:40,800 --> 00:22:43,820
Shay, I do my homework. I didn't think
you'd set foot in this place.

348
00:22:43,920 --> 00:22:45,460
And yet here I am.

349
00:22:45,560 --> 00:22:47,980
I humbly beg your forgiveness.

350
00:22:48,080 --> 00:22:50,520
I appreciate the interest.

351
00:22:51,720 --> 00:22:53,300
But we are a united front -

352
00:22:53,400 --> 00:22:55,400
myself and Lloyd.

353
00:22:58,480 --> 00:23:00,820
I'm wondering what it would take
for you to step up?

354
00:23:00,920 --> 00:23:02,340
What does that mean?

355
00:23:02,440 --> 00:23:04,000
Well, you did half the work.
You should

356
00:23:04,025 --> 00:23:05,624
have half the say in
what happens to it.

357
00:23:06,040 --> 00:23:07,500
Thanks, but we're fine.

358
00:23:07,600 --> 00:23:09,720
- Really?
- We're tight.

359
00:23:12,080 --> 00:23:14,080
Really?

360
00:23:17,480 --> 00:23:19,580
Locations visited, where you went to,

361
00:23:19,680 --> 00:23:21,580
where you went to next,
bank and health records,

362
00:23:21,680 --> 00:23:23,380
consumer patterns, ride share trips,

363
00:23:23,480 --> 00:23:27,180
voting history, drugs of choice,

364
00:23:27,280 --> 00:23:29,400
how many times you search for yourself
and why.

365
00:23:31,680 --> 00:23:33,860
Oh, only 14 times this week?

366
00:23:33,960 --> 00:23:35,936
Yeah, I thought it was quite reasonable
for someone who'd...

367
00:23:35,960 --> 00:23:36,980
It's a waste of time.

368
00:23:37,080 --> 00:23:38,936
You could have just called
any random ex-girlfriend

369
00:23:38,960 --> 00:23:41,580
and got that collection of crap for free.

370
00:23:41,680 --> 00:23:44,240
They wouldn't know about
the stuff that really matters.

371
00:23:45,240 --> 00:23:47,940
They wouldn't know about
the anomaly in the spending.

372
00:23:48,040 --> 00:23:52,680
300 a week into a savings account
that doesn't belong to you...

373
00:23:53,680 --> 00:23:55,800
every month for eight years.

374
00:23:59,880 --> 00:24:01,880
He's very cute.

375
00:24:05,400 --> 00:24:08,160
Oh, and they wouldn't know about Eadie.

376
00:24:11,000 --> 00:24:13,480
You helping mask her pregnancy.

377
00:24:21,680 --> 00:24:25,300
You want to just sell us the IP,
monetise a decade of hard work?

378
00:24:25,400 --> 00:24:27,400
Name your price.

379
00:24:28,280 --> 00:24:31,220
You want to come with it
and be the face of what's gonna be

380
00:24:31,320 --> 00:24:33,840
one of the biggest life-saving
breakthroughs of this century...

381
00:24:34,840 --> 00:24:36,840
I would love to have you.

382
00:24:47,840 --> 00:24:49,840
Marco, what are you looking at?

383
00:24:50,600 --> 00:24:52,680
Marco? It's dinner.

384
00:25:33,280 --> 00:25:35,440
I have been thinking about
Lindriquil's offer.

385
00:25:39,160 --> 00:25:41,160
We could...

386
00:25:42,280 --> 00:25:44,280
We could use the cash.

387
00:25:47,040 --> 00:25:49,040
We could take bad money...

388
00:25:51,680 --> 00:25:54,960
and use it for something good.

389
00:25:57,320 --> 00:26:01,600
Isn't that what the Vatican
supposedly said about Nazi gold?

390
00:26:03,680 --> 00:26:05,680
So that's a no?

391
00:26:06,000 --> 00:26:08,000
Not on my watch.

392
00:26:10,000 --> 00:26:11,380
Are you sure?

393
00:26:11,480 --> 00:26:13,480
A hundred percent.

394
00:27:40,680 --> 00:27:42,680
You are still in there, aren't you?

395
00:27:43,680 --> 00:27:45,680
Mister.

396
00:27:46,120 --> 00:27:48,120
Miss.

397
00:27:48,600 --> 00:27:50,600
Non-gender binary.

398
00:28:07,080 --> 00:28:09,080
Hey!

399
00:28:09,520 --> 00:28:11,520
You finally made it.

400
00:28:11,840 --> 00:28:13,620
Where's the chopper?

401
00:28:13,720 --> 00:28:17,560
Ha-bloody-ha. You get this from Mum,
you know, the stubborn gene.

402
00:28:18,680 --> 00:28:20,340
This is my brother, Dom.

403
00:28:20,440 --> 00:28:24,020
Hi. I'm sorry to hear about the, um...

404
00:28:24,120 --> 00:28:26,120
Your family.

405
00:28:27,800 --> 00:28:29,800
What's your plan?

406
00:28:30,280 --> 00:28:33,860
Well, we know she made that call
within a 10km radius of their farm,

407
00:28:33,960 --> 00:28:35,660
so, I figure we start there.

408
00:28:35,760 --> 00:28:37,660
There's a chance they might have
headed home.

409
00:28:37,760 --> 00:28:39,780
That's what I would do
if I was a seven-year-old.

410
00:28:39,880 --> 00:28:42,380
Most of the roads are blocked.
Powerlines are down.

411
00:28:42,480 --> 00:28:44,580
But you can get us in there?

412
00:28:46,840 --> 00:28:49,300
How long do you think
until we can go through?

413
00:28:49,400 --> 00:28:50,860
A few hours, I'd think.

414
00:28:50,960 --> 00:28:52,960
OK. Alright, thank you.

415
00:28:54,640 --> 00:28:56,820
The next two bridges are down.

416
00:28:56,920 --> 00:28:59,700
Even if we could get through here.

417
00:28:59,800 --> 00:29:01,800
Well, it's lucky I brought my toys.

418
00:29:13,880 --> 00:29:15,020
It's OK.

419
00:29:15,120 --> 00:29:17,480
- Oh my god. The homestead.
- Shit.

420
00:29:18,640 --> 00:29:20,100
Do you think they're still in there?

421
00:29:20,200 --> 00:29:22,300
I don't know.

422
00:29:22,400 --> 00:29:24,300
This has heat-sensing on it,

423
00:29:24,400 --> 00:29:26,440
so if there's anyone alive in there,
we'll see them.

424
00:29:31,520 --> 00:29:33,640
What's that? Can you go back?

425
00:29:34,720 --> 00:29:36,720
I'll see if I can get any closer.

426
00:29:42,560 --> 00:29:44,560
Hey, it's OK.

427
00:29:45,720 --> 00:29:47,720
It's OK.

428
00:29:50,640 --> 00:29:51,860
No, it's nothing.

429
00:30:16,560 --> 00:30:18,900
Still going ahead with it, then?

430
00:30:19,000 --> 00:30:20,380
Are you saying I shouldn't?

431
00:30:20,480 --> 00:30:22,416
I'm just saying I don't want
anything bad to happen to you.

432
00:30:22,440 --> 00:30:24,440
It's a big risk you're taking.

433
00:30:37,560 --> 00:30:39,720
We only got halfway to Gianni's mum's.

434
00:30:41,240 --> 00:30:43,420
We turned back for home.

435
00:30:47,960 --> 00:30:49,900
We turned around to go back home...

436
00:30:51,680 --> 00:30:52,980
...to get the Fentanyl.

437
00:30:53,080 --> 00:30:55,140
Oh, shit.

438
00:30:55,240 --> 00:30:57,580
No, just forget it, OK. I'll be fine.

439
00:30:57,680 --> 00:31:00,760
No, OK. Now is not the time to detox.

440
00:31:05,360 --> 00:31:07,360
Then what happened?

441
00:31:11,040 --> 00:31:13,820
We took a shortcut along the river.

442
00:31:13,920 --> 00:31:15,380
What could you see?

443
00:31:15,480 --> 00:31:17,480
We pass a tree...

444
00:31:19,600 --> 00:31:21,920
split by lightning.

445
00:31:33,320 --> 00:31:35,620
It's OK. It's OK, baby.

446
00:31:35,720 --> 00:31:37,720
It's OK.

447
00:31:50,560 --> 00:31:52,600
We took a left down Creek Road.

448
00:31:54,240 --> 00:31:56,780
We took a left down Creek Road.

449
00:31:56,880 --> 00:31:58,880
We run off the road.

450
00:32:08,880 --> 00:32:11,880
Ok, Ok. It's coming up.
Creek Road, Creek Road.

451
00:32:14,680 --> 00:32:17,560
No... Yeah, this is it.
This is it! Stop, stop!

452
00:32:23,520 --> 00:32:25,520
- Eadie wait!
- Rachel wait, wait!

453
00:32:31,720 --> 00:32:34,140
No, no, no, no...

454
00:32:34,240 --> 00:32:36,060
No, no, no.

455
00:32:36,160 --> 00:32:38,560
No! No! No!

456
00:32:58,240 --> 00:33:00,680
I'm so... I'm so...

457
00:34:19,080 --> 00:34:21,080
Supposed to have my injection.

458
00:34:22,600 --> 00:34:24,600
Do you want me to pull over?

459
00:34:25,280 --> 00:34:27,300
- No.
- It's fine. I can just pull over here.

460
00:34:27,400 --> 00:34:29,456
- You don't have to.
- I don't want you to miss and stab me...

461
00:34:29,480 --> 00:34:31,480
I said don't pull over, Dom!

462
00:34:37,880 --> 00:34:40,880
I'm sorry. What the hell am I doing?
I don't know what I'm doing.

463
00:34:43,440 --> 00:34:44,900
Maybe it's too late.

464
00:34:45,000 --> 00:34:46,660
What do you mean "It's too late"?

465
00:34:46,760 --> 00:34:48,180
I don't know, too late for this.

466
00:34:48,280 --> 00:34:50,600
Too... Too late for everything. Maybe...

467
00:34:51,600 --> 00:34:54,660
All my looking on the bright side
and seeing the good,

468
00:34:54,760 --> 00:34:56,260
maybe I'm just dreaming and...

469
00:34:56,360 --> 00:34:58,559
It's not gonna get better.
It's just gonna

470
00:34:58,584 --> 00:35:00,424
get more and more like that.
And...

471
00:35:01,960 --> 00:35:04,380
I'm struggling to remember why
I thought having a baby,

472
00:35:04,480 --> 00:35:06,600
when it's like this, was a good idea.

473
00:35:13,160 --> 00:35:15,160
Hey.

474
00:35:21,280 --> 00:35:23,280
Come on, let's get you home.

475
00:36:17,680 --> 00:36:19,680
Do you need anything?

476
00:36:22,680 --> 00:36:24,460
I'll get you a water.

477
00:36:24,560 --> 00:36:26,560
Lloyd...

478
00:36:45,880 --> 00:36:47,880
Did you have any luck?

479
00:36:48,680 --> 00:36:50,060
With the bugs?

480
00:36:50,160 --> 00:36:52,160
No.

481
00:36:53,440 --> 00:36:55,180
But I'm back there trying.

482
00:36:55,280 --> 00:36:57,280
Thanks to you.

483
00:36:59,680 --> 00:37:01,680
What else can you do?

484
00:37:55,680 --> 00:37:57,680
Out you get.

485
00:37:58,320 --> 00:38:00,320
Is this is ours?

486
00:38:02,680 --> 00:38:04,536
- Not too far, girls!
- How cool is this?

487
00:38:04,560 --> 00:38:07,340
It's a bit rough around the edges,
I know, but it's all here.

488
00:38:07,440 --> 00:38:10,180
Six K solar set-up, battery backup,

489
00:38:10,280 --> 00:38:13,140
inverter, diesel generator -
everything we need.

490
00:38:13,240 --> 00:38:15,340
Even got a nice, cool breeze
coming up the valley.

491
00:38:15,440 --> 00:38:18,660
- You bought this? Seriously?
- Without even a word?

492
00:38:18,760 --> 00:38:21,560
Well, we talked about finding
a bolthole in the bush.

493
00:38:22,560 --> 00:38:25,220
Look, the opportunity came up
and I just had to jump on it.

494
00:38:25,320 --> 00:38:27,320
Come on, there's something
I want to show you.

495
00:38:41,880 --> 00:38:44,520
Spring fed - never gonna run dry.

496
00:38:48,240 --> 00:38:50,920
Oh! It's beautiful. Check it out.

497
00:38:55,200 --> 00:38:57,400
Trust me, you'll never taste
anything like it.

498
00:38:58,480 --> 00:38:59,660
Go on, Arch.

499
00:38:59,760 --> 00:39:01,420
Don't force him if he doesn't want to.

500
00:39:01,520 --> 00:39:06,420
Cryptosporidium, giardia,
microplastics,

501
00:39:06,520 --> 00:39:09,380
glyphosates and faecal matter.

502
00:39:09,480 --> 00:39:11,980
Faecal matter...
This is national park catchment.

503
00:39:12,080 --> 00:39:16,660
Sandstone filtered, pure, unadulterated,
pollution-free, Arch.

504
00:39:16,760 --> 00:39:18,060
Trust me, I promise you.

505
00:39:18,160 --> 00:39:21,380
- No such thing.
- Nowhere in the world.

506
00:39:21,480 --> 00:39:24,460
- Dom...
- Come on, buddy, trust me. Drink.

507
00:39:24,560 --> 00:39:26,300
- Dom, you're being a dick.
- Drink.

508
00:39:26,400 --> 00:39:27,940
Put the water down, honey.

509
00:39:28,040 --> 00:39:30,060
For Christ's sake, you don't understand.

510
00:39:30,160 --> 00:39:32,740
- This spring is gonna save us.
- From what, exactly?

511
00:39:32,840 --> 00:39:35,140
Yeah, Dad,
what's it gonna save us from?

512
00:39:35,240 --> 00:39:37,240
Fine, forget it. Don't drink.

513
00:39:43,920 --> 00:39:45,460
One more. One more.

514
00:39:45,560 --> 00:39:47,180
There we go. There we go.

515
00:39:47,280 --> 00:39:48,580
See?

516
00:39:48,680 --> 00:39:50,760
Have you considered the merits of
a succulent garden?

517
00:39:52,360 --> 00:39:55,160
There's no challenge in that, OK?

518
00:41:48,200 --> 00:41:53,900
*CREDITS*

