1
00:00:37,640 --> 00:00:39,800
¿Hola?

2
00:00:41,160 --> 00:00:43,160
¿Hola?

3
00:00:49,720 --> 00:00:53,740
¿Hola?

4
00:02:16,360 --> 00:02:19,620
Pulmones y tórax.

5
00:02:19,720 --> 00:02:21,340
Repito, no hay señales

6
00:02:21,440 --> 00:02:23,180
diciéndote qué camino tomar...

7
00:02:27,120 --> 00:02:28,340
No...

8
00:02:28,440 --> 00:02:31,980
Has encontrado... la razón de tu viaje.

9
00:02:32,080 --> 00:02:34,020
Una lenta mirada hacia adelante

10
00:02:34,120 --> 00:02:37,340
conlleva una inimaginable
belleza y calma...

11
00:02:39,800 --> 00:02:41,800
¿Estás teniendo uno de tus sueños?

12
00:02:42,920 --> 00:02:44,920
¿En los que no puedes tener un bebé?

13
00:02:46,680 --> 00:02:48,420
No, no era eso.

14
00:02:48,520 --> 00:02:50,340
Papá dice que por eso
lloras por la noche.

15
00:02:50,440 --> 00:02:51,440
No estaba llorando.

16
00:02:51,520 --> 00:02:53,860
- Sí que lo estabas.
- No, no lo estaba.

17
00:02:53,960 --> 00:02:56,440
No creo que los sueños felices
provoquen semejante desastre.

18
00:02:58,000 --> 00:03:00,000
Buenos días, tesoro.

19
00:03:00,880 --> 00:03:02,500
Vale, ahora...

20
00:03:02,600 --> 00:03:05,300
¿Le gustaría a la señora su
inyección antes o después del té?

21
00:03:05,400 --> 00:03:06,620
Antes.

22
00:03:06,720 --> 00:03:08,720
¿Hola? ¿Hola?

23
00:03:09,240 --> 00:03:11,780
¿Hola? ¿Esta cosa está encendida? ¿Hola?

24
00:03:13,040 --> 00:03:15,040
No creo que funcione
así, como un teléfono.

25
00:03:16,440 --> 00:03:18,880
¿Qué puedo contarte sobre
el día 29, entonces?

26
00:03:20,480 --> 00:03:22,780
¿Que tu madre es mucho
más guapa que el día 28?

27
00:03:24,200 --> 00:03:26,440
Pese a estos ojos de panda.

28
00:03:27,440 --> 00:03:30,260
Y anoche has sobrevivido a tu primera
tormenta de viento de categoría cinco.

29
00:03:30,360 --> 00:03:32,360
Dormiste durante toda la actividad.

30
00:03:36,360 --> 00:03:38,400
¿Cómo, después de dos años,
vas empeorando en esto?

31
00:03:38,440 --> 00:03:40,220
Lo sé, lo sé. Es un regalo, ¿verdad?

32
00:03:40,320 --> 00:03:41,320
Lo siento.

33
00:03:41,400 --> 00:03:42,536
Será mejor que te pongas
todo el velcro, ¿vale?,

34
00:03:42,560 --> 00:03:45,820
porque... mamá no puede soportar
más mis labores de costura.

35
00:03:45,920 --> 00:03:47,540
¿Vale?

36
00:03:56,500 --> 00:03:58,500
DIA 29 - FECUNDACIÓN IN VITRO
INYECCIÓN DE LA MAÑANA CONFIRMADA

37
00:04:02,500 --> 00:04:05,400
TU BEBÉ TIENE EL TAMAÑO
DE UNA SEMILLA DE MANZANA

38
00:04:09,000 --> 00:04:11,240
¿Ni siquiera un poquito emocionada?

39
00:04:13,640 --> 00:04:15,640
Lo estaría, pero...

40
00:04:15,960 --> 00:04:17,960
¿Los sueños?

41
00:04:40,520 --> 00:04:42,220
Los pueblos del norte
de Nueva Gales del Sur

42
00:04:42,320 --> 00:04:44,980
podrían quedarse sin agua a
partir de la próxima semana.

43
00:04:45,080 --> 00:04:47,660
Doce centros regionales se
enfrentan al tan temido día cero...

44
00:04:48,840 --> 00:04:50,456
mientras continúa la crisis
del agua en el estado.

45
00:04:50,480 --> 00:04:51,980
Las esperanzas se desvanecieron...

46
00:04:55,640 --> 00:04:56,640
Lo siento, cariño.

47
00:04:56,720 --> 00:04:58,500
El agua es horrible hoy.

48
00:04:58,600 --> 00:05:00,600
Hola y saludos.

49
00:05:01,760 --> 00:05:03,380
Perdona, quizá siga soñando,

50
00:05:03,480 --> 00:05:05,060
pero te juro que me pareció

51
00:05:05,160 --> 00:05:06,580
ver a Shay

52
00:05:06,680 --> 00:05:08,260
entrar en nuestra casa
con su propia llave.

53
00:05:08,360 --> 00:05:09,360
Pero eso es imposible,

54
00:05:09,440 --> 00:05:10,496
porque tú nunca le darías una llave.

55
00:05:10,520 --> 00:05:13,140
Eso es algo que yo,
definitivamente, nunca haría.

56
00:05:13,240 --> 00:05:14,976
Y si lo hiciera, habría sido por
una razón increíblemente buena.

57
00:05:15,000 --> 00:05:16,230
No hay ninguna razón en el universo

58
00:05:16,255 --> 00:05:17,496
lo suficientemente buena
para que él tenga una llave.

59
00:05:17,520 --> 00:05:19,720
Y si no la recupero
antes del final del día,

60
00:05:20,480 --> 00:05:22,256
será mejor que busques un abogado,
porque nos vamos a divorciar.

61
00:05:22,280 --> 00:05:24,500
Quiero que todos se enteren de que

62
00:05:24,600 --> 00:05:27,380
si Eadie no recupera la
llave al final del día,

63
00:05:27,480 --> 00:05:28,940
se divorciará de Lloyd.

64
00:05:29,040 --> 00:05:30,096
¿Podría ser tan fácil?

65
00:05:30,120 --> 00:05:31,416
He estado pensando en liquidarlo

66
00:05:31,440 --> 00:05:32,496
para tenerte toda para mí,

67
00:05:32,520 --> 00:05:35,200
pero, ya sabes, el
divorcio sería mucho mejor.

68
00:05:35,840 --> 00:05:37,840
Sigo queriendo la llave de vuelta.

69
00:05:40,480 --> 00:05:42,480
No acabas de hacer eso.

70
00:05:43,040 --> 00:05:45,220
¿Y el final del día es el atardecer

71
00:05:45,320 --> 00:05:47,500
- o el cierre del negocio?
- Vale, cariño.

72
00:05:47,600 --> 00:05:48,980
- Te quiero.
- Te quiero. Adiós.

73
00:05:49,080 --> 00:05:50,740
Vale, cariño, te quiero.

74
00:05:50,840 --> 00:05:53,260
- Que tengáis un buen día.
- ¿Qué tienes en la cara?

75
00:05:53,360 --> 00:05:54,856
No lo hagas por mí.
Hoy me quedo en casa.

76
00:05:54,880 --> 00:05:56,900
Oh, no, no, no, no, no.

77
00:05:57,000 --> 00:05:58,900
La acidez de la lluvia
está en el nivel máximo.

78
00:05:59,000 --> 00:06:00,620
Sí, pero hoy no va a llover.

79
00:06:00,720 --> 00:06:01,780
Nos mandan a casa si es

80
00:06:01,880 --> 00:06:03,336
- más del diez por ciento.
- He leído el email,

81
00:06:03,360 --> 00:06:04,660
y un siete no es un diez.

82
00:06:04,760 --> 00:06:06,500
- Se acerca bastante.
- Pero aun así

83
00:06:06,600 --> 00:06:07,900
la escuela dice diez.

84
00:06:08,000 --> 00:06:09,300
¿Quiénes somos nosotras para discutir?

85
00:06:09,400 --> 00:06:13,100
Cógelo. Date la vuelta.
Camina. Adelante.

86
00:06:17,680 --> 00:06:18,976
Dije que iba a llover.

87
00:06:19,000 --> 00:06:20,260
Estoy segura de que lo dije.

88
00:06:20,360 --> 00:06:24,460
Tres gotas de agua no hacen
que la lluvia sea un evento.

89
00:06:25,680 --> 00:06:28,300
Se aproxima tu carroza.

90
00:06:28,400 --> 00:06:33,140
Sigue con la capucha puesta
y quédate bajo el paraguas.

91
00:06:39,880 --> 00:06:41,580
Vale, ya casi está aquí.

92
00:06:43,880 --> 00:06:44,880
Ivy, vamos.

93
00:06:46,800 --> 00:06:48,100
Ella llegará en cualquier momento.

94
00:06:48,200 --> 00:06:50,200
Ya está aquí. Vamos.

95
00:06:56,800 --> 00:06:59,260
¡Mi ojo!

96
00:06:59,360 --> 00:07:01,220
- Ivy...
- ¡Ivy! ¿Qué pasó?

97
00:07:01,320 --> 00:07:02,447
¿Qué ha pasado? Déjame ver.

98
00:07:02,472 --> 00:07:03,844
Déjame ver. Cariño, déjame verlo.

99
00:07:03,920 --> 00:07:05,920
Ivy, enséñame tu ojo.

100
00:07:06,360 --> 00:07:07,800
Oye, el que no tenga el
mejor de los comienzos...

101
00:07:07,840 --> 00:07:09,820
¡Porque hiciste que me entrara
lluvia ácida en el ojo!

102
00:07:09,920 --> 00:07:11,020
Nacida para actuar.

103
00:07:11,120 --> 00:07:12,260
Ivy, cariño,

104
00:07:12,360 --> 00:07:14,360
vamos a echar un vistazo
a ese ojo, ¿de acuerdo?

105
00:07:15,120 --> 00:07:17,640
Dios. Puede que la lleve a ver
a la enfermera de la escuela.

106
00:07:18,280 --> 00:07:19,940
¡Quiero ir a casa de mi madre!

107
00:07:20,040 --> 00:07:22,180
Venga, vámonos y lo curaremos.

108
00:07:22,280 --> 00:07:23,860
Vamos a poner esto.

109
00:07:23,960 --> 00:07:25,500
Ivy se ha hecho daño en el ojo.

110
00:07:25,600 --> 00:07:27,220
¡Ivy!

111
00:07:46,080 --> 00:07:48,420
De verdad que pensé que estaba
siendo un poco dramática,

112
00:07:48,520 --> 00:07:50,180
pero ahí tienes.

113
00:07:50,280 --> 00:07:52,280
Condición de madrastra confirmada.

114
00:07:52,960 --> 00:07:56,880
De cualquier modo, llámame cuando
puedas. De acuerdo. Te quiero. Adiós.

115
00:07:57,480 --> 00:07:58,660
Hola.

116
00:07:58,760 --> 00:08:00,620
Date la vuelta y corre.

117
00:08:00,720 --> 00:08:01,720
¿Tan malo?

118
00:08:01,800 --> 00:08:03,160
Lesiones de la tormenta
hasta la coronilla.

119
00:08:03,240 --> 00:08:06,180
Por si no te lo dicen, necesito
una consulta neurológica.

120
00:08:06,280 --> 00:08:08,280
¿Y qué es lo que tienes?

121
00:08:10,920 --> 00:08:13,460
Hola, Ben. Esta es la doctora Boulay,

122
00:08:13,560 --> 00:08:15,220
la neuropsicóloga de la que te hablé.

123
00:08:15,320 --> 00:08:17,320
Hola. Soy Eadie.

124
00:08:18,640 --> 00:08:19,856
Parece que han hecho un buen trabajo

125
00:08:19,880 --> 00:08:21,880
con el papel marrón y la cuerda.

126
00:08:23,880 --> 00:08:28,180
Bueno, Ben, ¿trabajas en
la frontera de Richmond

127
00:08:28,280 --> 00:08:30,580
implementando las nuevas
medidas de residencia?

128
00:08:30,680 --> 00:08:31,816
Sí. Cada vez que hay un gran

129
00:08:31,840 --> 00:08:34,020
evento meteorológico,

130
00:08:34,120 --> 00:08:36,960
nos vemos abrumados por la gente que
intenta entrar y no tiene aún permiso.

131
00:08:37,600 --> 00:08:39,800
Lo he visto en las noticias.
Parecía impactante.

132
00:08:42,160 --> 00:08:44,280
Sí, tres mil llegadas en un día.

133
00:08:49,440 --> 00:08:51,660
El tráfico atascado en kilómetros...

134
00:08:51,760 --> 00:08:53,616
Por favor, permanezcan
dentro de sus vehículos.

135
00:08:53,640 --> 00:08:56,260
Granjeros que salen de sus tierras,

136
00:08:56,360 --> 00:08:58,500
gente que deja pueblos que
no pueden ser abastecidos.

137
00:08:58,600 --> 00:09:00,336
Tengan listos sus pases
D9 para la ciudad...

138
00:09:00,360 --> 00:09:02,420
Todos quieren acercarse más.

139
00:09:02,520 --> 00:09:03,816
¿Puedo hablar con los de la frontera...?

140
00:09:03,840 --> 00:09:06,360
¿Y pasó algo con uno de los
vehículos que detuviste?

141
00:09:06,880 --> 00:09:08,980
Sí, un tipo del oeste,

142
00:09:09,080 --> 00:09:11,080
no tenía permiso.

143
00:09:11,640 --> 00:09:12,860
Y le estoy dando el discurso

144
00:09:12,960 --> 00:09:14,020
de que es un visitante

145
00:09:14,120 --> 00:09:15,820
y que tiene que pagar
por un permiso de visita.

146
00:09:15,920 --> 00:09:18,820
Si quiere mudarse,

147
00:09:18,920 --> 00:09:22,600
tiene que obtener un
permiso de residencia, etc.

148
00:09:25,040 --> 00:09:26,580
¿Cómo responde él?

149
00:09:26,680 --> 00:09:27,976
¡No voy a mover mi camioneta!
Tengo la dirección...

150
00:09:28,000 --> 00:09:30,000
Es bastante agresivo.

151
00:09:30,400 --> 00:09:33,100
No para de repetir por
qué no puede mudarse

152
00:09:33,200 --> 00:09:35,440
con su amigo que vive en el interior.

153
00:09:36,440 --> 00:09:38,220
Pasa a cada momento.

154
00:09:38,320 --> 00:09:42,140
Estoy intentando calmarlo...

155
00:09:42,240 --> 00:09:43,780
Eso está bien, si necesita hacerlo...

156
00:09:43,880 --> 00:09:45,900
Nadie dice que no pueda mudarse,

157
00:09:46,000 --> 00:09:48,020
solo se trata de reducir

158
00:09:48,120 --> 00:09:51,480
el número de personas que llegan, hasta
que la infraestructura pueda afrontarlo.

159
00:09:53,520 --> 00:09:55,700
¿Tiene que ponerse en la cola?

160
00:09:55,800 --> 00:09:57,800
¿Tiene una solución diferente?

161
00:09:59,120 --> 00:10:00,900
¿Qué pasa después?

162
00:10:01,000 --> 00:10:02,980
   

163
00:10:05,480 --> 00:10:07,960
Le indico la zona de espera.

164
00:10:10,840 --> 00:10:12,840
¿Qué hizo él?

165
00:10:16,440 --> 00:10:18,220
Le indicas la zona de espera...

166
00:10:18,320 --> 00:10:19,580
Él...

167
00:10:19,680 --> 00:10:21,900
Le indico la zona de espera.

168
00:10:22,000 --> 00:10:25,380
Le digo que salga del
coche y él no quiere salir.

169
00:10:27,840 --> 00:10:29,840
Y entonces él va...

170
00:10:30,320 --> 00:10:32,320
Se va acercando.

171
00:10:32,880 --> 00:10:34,880
¿Y luego qué?

172
00:10:36,400 --> 00:10:38,400
¿Ben?

173
00:10:40,520 --> 00:10:42,520
¿Puedes intentar decirme
qué está pasando?

174
00:10:51,320 --> 00:10:54,060
No estoy segura de que
Salinda haya explicado mucho

175
00:10:54,160 --> 00:10:56,160
sobre el tratamiento que uso.

176
00:10:56,600 --> 00:10:58,600
Cada vez que recordamos algo,

177
00:10:59,440 --> 00:11:00,440
profundizamos el vínculo

178
00:11:00,520 --> 00:11:03,160
entre lo que pasó y la
emoción que sentimos.

179
00:11:04,480 --> 00:11:06,880
Existe una ventana para
interrumpir ese proceso.

180
00:11:08,480 --> 00:11:10,780
No borrará los recuerdos.

181
00:11:10,880 --> 00:11:12,300
No olvidarás lo que pasó.

182
00:11:12,400 --> 00:11:14,780
Pero la emoción que sientes

183
00:11:14,880 --> 00:11:15,900
- puede reducirse.
- Tercero

184
00:11:16,000 --> 00:11:18,060
en el convoy.

185
00:11:18,160 --> 00:11:19,260
Tercera camioneta.

186
00:11:19,360 --> 00:11:21,360
¿Qué pasa con el tercer
camión del convoy?

187
00:11:28,200 --> 00:11:30,200
¿Quieres unos pantalones?

188
00:11:34,560 --> 00:11:37,160
Mírame, mírame. Vale.

189
00:11:38,360 --> 00:11:40,360
Lamento hacer eso.

190
00:11:44,880 --> 00:11:46,140
Muchos veteranos consiguen trabajo

191
00:11:46,240 --> 00:11:48,240
en las patrullas fronterizas, ¿no?

192
00:11:48,640 --> 00:11:50,700
Sí.

193
00:11:50,800 --> 00:11:52,800
Sí, así es.

194
00:11:53,320 --> 00:11:54,320
Bien,

195
00:11:54,400 --> 00:11:55,520
para eliminar la duda,

196
00:11:55,560 --> 00:11:57,160
si alguna vez me pasa algo terrible,

197
00:11:57,240 --> 00:11:58,340
ni te acerques.

198
00:11:58,440 --> 00:12:00,580
No voy a venir, ni aunque me lo ruegues.

199
00:12:00,680 --> 00:12:03,300
No hubo evaluación de neurosis en la
admisión. He tenido que hacerla yo.

200
00:12:03,400 --> 00:12:05,900
Y aun así, no lo has
llevado a Neurología.

201
00:12:06,000 --> 00:12:08,540
Quiero saber qué hay
en el tercer camión.

202
00:12:08,640 --> 00:12:10,416
¿Podrías quedarte con él
mientras investigo un poco?

203
00:12:10,440 --> 00:12:12,416
Claro, siempre y cuando no le
importe hacer la cucharita

204
00:12:12,440 --> 00:12:14,340
con una de las 50 personas
que esperan una cama.

205
00:12:14,440 --> 00:12:17,260
Esto no es para ti, es para el bebé.

206
00:12:17,360 --> 00:12:19,760
Dios mío. Es un filete.

207
00:12:20,640 --> 00:12:22,500
Mis resultados de
gestación los recibe Lloyd.

208
00:12:22,600 --> 00:12:24,100
Estaba baja de hierro la semana pasada.

209
00:12:24,200 --> 00:12:25,980
Muy bien, no te muevas.

210
00:12:26,080 --> 00:12:27,380
¿Tienes algún síntoma además de

211
00:12:27,480 --> 00:12:29,260
comer como una salvaje?

212
00:12:29,360 --> 00:12:31,360
Solo los sueños.

213
00:12:33,920 --> 00:12:35,920
Según va pasando el
tiempo, van empeorando.

214
00:12:36,920 --> 00:12:39,420
Porque sé que si este
embarazo no funciona,

215
00:12:39,520 --> 00:12:41,860
el jueves, en lugar de
que la florista me envíe

216
00:12:41,960 --> 00:12:44,220
un ramo de flores para mi cumpleaños,

217
00:12:44,320 --> 00:12:45,700
voy a recibir un email

218
00:12:45,800 --> 00:12:47,419
diciendo que a menos que consigamos

219
00:12:47,444 --> 00:12:48,924
una cantidad catastrófica de dinero,

220
00:12:49,000 --> 00:12:51,080
mi fecundación in vitro se ha acabado.

221
00:12:51,920 --> 00:12:53,920
¿Podría vender un órgano?

222
00:12:54,920 --> 00:12:57,600
Te propondría matrimonio si no estuviera
tan comprometida con los penes.

223
00:13:00,120 --> 00:13:01,540
Eso es inquietante.

224
00:13:01,640 --> 00:13:02,900
Voy a volver al trabajo

225
00:13:03,000 --> 00:13:05,540
y fingir que eso nunca ha pasado, ¿vale?

226
00:13:05,640 --> 00:13:07,340
Gracias.

227
00:13:07,440 --> 00:13:08,440
Hola.

228
00:13:08,520 --> 00:13:12,980
Soy yo. No tengo tiempo de
ir por los canales adecuados.

229
00:13:13,080 --> 00:13:15,220
Me preguntaba si podrías
mover algunos hilos

230
00:13:15,320 --> 00:13:16,820
e intentar conseguirme
un historial militar

231
00:13:16,920 --> 00:13:22,200
de un tal Benjamin Childers.

232
00:13:22,800 --> 00:13:26,300
Gracias. Te debo una. Una más.

233
00:14:10,840 --> 00:14:13,660
He pensado en incluir una
tercera advertencia preventiva

234
00:14:13,760 --> 00:14:16,140
en tu revisión de rendimiento y
lo dejamos por hoy, ¿de acuerdo?

235
00:14:16,240 --> 00:14:19,160
Eso depende de ti, Herm,
solo intento ponértelo fácil.

236
00:14:20,040 --> 00:14:22,660
Te he pedido un par de
voluntarios de campo.

237
00:14:22,760 --> 00:14:24,420
Ellos han venido para ayudar.

238
00:14:24,520 --> 00:14:25,700
Lloyd Green y Shay Levine

239
00:14:25,800 --> 00:14:27,900
llevan la carga contra
la enfermedad de Chagas.

240
00:14:28,000 --> 00:14:30,000
Voy a dejar que te pongan al día.

241
00:14:31,320 --> 00:14:33,740
Genial. Bueno, estoy a punto de
ir a alimentar a las bestias.

242
00:14:33,840 --> 00:14:35,840
Mejor que vengáis a conocerlas.

243
00:14:37,000 --> 00:14:40,460
La enfermedad de Chagas,
veinte millones de infectados.

244
00:14:40,560 --> 00:14:42,820
El diez por ciento muere
en la primera semana.

245
00:14:42,920 --> 00:14:44,795
Ataca el hígado, el bazo,

246
00:14:44,820 --> 00:14:46,804
luego la vista y,
finalmente, el corazón.

247
00:14:46,880 --> 00:14:50,060
Se propaga por un parásito que se
encuentra en estos pequeños bebés...

248
00:14:50,160 --> 00:14:53,420
El triatominae, comúnmente
conocido como el Besucón.

249
00:14:53,520 --> 00:14:55,520
Se escabullen en medio de la noche

250
00:14:56,120 --> 00:14:58,260
y te muerden suavemente en la cara.

251
00:14:58,360 --> 00:14:59,380
Se alimentan de sangre

252
00:14:59,480 --> 00:15:02,660
y dado que no tienen modales,

253
00:15:02,760 --> 00:15:04,980
te cagan encima antes de irse.

254
00:15:05,080 --> 00:15:10,260
El parásito portador de la
enfermedad se encuentra en sus heces.

255
00:15:10,360 --> 00:15:13,820
Entran en nuestro torrente sanguíneo
cuando rascamos la mordedura.

256
00:15:13,920 --> 00:15:15,856
Antes solo se encontraban en
las regiones ecuatoriales,

257
00:15:15,880 --> 00:15:18,060
pero ahora, a medida que
el clima se calienta,

258
00:15:18,160 --> 00:15:20,160
se encuentran en nuestra puerta.

259
00:15:21,400 --> 00:15:23,400
Es hora de irnos.

260
00:15:24,560 --> 00:15:26,560
Vámonos.

261
00:16:08,600 --> 00:16:09,856
Herm nos ha enviado un correo
electrónico esta mañana diciéndonos

262
00:16:09,880 --> 00:16:13,740
que van a reevaluar todos los proyectos
y van a ser revisados por colegas.

263
00:16:13,840 --> 00:16:15,696
Quieren lo que sea que
tengamos para el final del día.

264
00:16:15,720 --> 00:16:17,139
Bueno, eso debería ser fácil.

265
00:16:17,164 --> 00:16:19,564
¿Cuánto tiempo se tarda en
reunir a los amables FA?

266
00:16:19,640 --> 00:16:22,020
Me dice que el equipo de
Wilson va viento en popa.

267
00:16:22,120 --> 00:16:23,260
Claro que van,

268
00:16:23,360 --> 00:16:25,700
con su ejército de investigadores
y la financiación extra

269
00:16:25,800 --> 00:16:27,536
de sus amigos especiales
del sector privado,

270
00:16:27,560 --> 00:16:29,220
a diferencia de
nosotros, con 25 céntimos

271
00:16:29,320 --> 00:16:32,360
y una bienintencionada
pandilla de buena gente...

272
00:16:33,360 --> 00:16:34,980
Hablando de eso...

273
00:16:35,080 --> 00:16:36,340
Parece que a una de nuestras

274
00:16:36,440 --> 00:16:38,460
dedicadas voluntarias le vendría bien

275
00:16:38,560 --> 00:16:41,400
un poco de orientación individual.

276
00:16:42,200 --> 00:16:44,580
Hola. Ciudadana, científica

277
00:16:44,680 --> 00:16:46,780
y supermodelo.

278
00:16:46,880 --> 00:16:48,880
¿Cómo es posible?

279
00:16:49,240 --> 00:16:52,980
No es casualidad. Doble licenciatura
en biología molecular...

280
00:16:53,080 --> 00:16:54,380
Sin embargo, aquí estás...

281
00:16:54,480 --> 00:16:56,500
No puedo resistir la
llamada de la naturaleza.

282
00:17:01,040 --> 00:17:02,740
Hola.

283
00:17:02,840 --> 00:17:04,180
Espera... no, no,

284
00:17:04,280 --> 00:17:06,140
no lo hagas, no corras. ¡No... oye!

285
00:17:13,920 --> 00:17:14,940
¡Amigo!

286
00:17:16,360 --> 00:17:18,360
¡Solo quiero hablar!

287
00:17:19,960 --> 00:17:22,120
¡Oye! Mierda...

288
00:17:41,120 --> 00:17:43,860
No soy policía, ¿vale? Soy científico.

289
00:17:43,960 --> 00:17:45,900
Estoy...

290
00:17:46,000 --> 00:17:49,420
El niño, su ojo, su...
los síntomas de Romaña...

291
00:17:49,520 --> 00:17:51,660
Estoy tratando de detener el virus

292
00:17:51,760 --> 00:17:55,460
que causa esa enfermedad. La
enfermedad de Chagas. ¿Puedes...?

293
00:17:58,360 --> 00:18:00,820
Pasé mucho tiempo aquí cuando
mis padres se separaron.

294
00:18:00,920 --> 00:18:02,300
Bien.

295
00:18:11,240 --> 00:18:15,380
Lloyd. Quiero hablar con el chico...

296
00:18:15,480 --> 00:18:18,320
Gracias.

297
00:18:23,360 --> 00:18:25,500
Mi hijo, Sang...

298
00:18:27,840 --> 00:18:29,136
Vale, Sang habla un poco de inglés.

299
00:18:29,160 --> 00:18:30,340
- Habla con Sang.
- Sang.

300
00:18:30,440 --> 00:18:32,260
Hola.

301
00:18:32,360 --> 00:18:34,220
Esto. ¿Cuánto tiempo hace

302
00:18:34,320 --> 00:18:35,540
que te mordieron?

303
00:18:35,640 --> 00:18:36,660
El año pasado.

304
00:18:36,760 --> 00:18:39,960
Vale, ¿y qué hay de tu
abuela? ¿Cuándo le mordieron?

305
00:18:41,800 --> 00:18:43,060
¿Cuánto tiempo hace?

306
00:18:46,400 --> 00:18:47,936
Hace mucho tiempo.

307
00:18:47,960 --> 00:18:49,960
De acuerdo.

308
00:18:51,280 --> 00:18:53,280
¿Te han hecho la prueba?

309
00:18:53,880 --> 00:18:55,180
¿Le han hecho la prueba a ella?

310
00:18:55,280 --> 00:18:56,280
- No.
- ¿No?

311
00:18:56,360 --> 00:18:58,340
Vale. Tienes que ir al hospital

312
00:18:58,440 --> 00:19:01,580
y hacerte una prueba. Si tienes Chagas,

313
00:19:01,680 --> 00:19:03,660
puede pasarle al niño. ¿Vale?

314
00:19:03,760 --> 00:19:04,860
Sang, ¿puedes decírselo?

315
00:19:08,840 --> 00:19:10,360
Vale...

316
00:19:12,760 --> 00:19:15,740
Ella no quiere ir al hospital.
No tienen permisos de la ciudad.

317
00:19:15,840 --> 00:19:19,100
Tiene miedo de que la
devuelvan. Tiene razón, tío.

318
00:19:19,200 --> 00:19:20,500
- Tiene razón.
- No pasa nada.

319
00:19:20,600 --> 00:19:24,340
Sang, quiero que te asegures de
que todos los virus se hayan ido,

320
00:19:24,440 --> 00:19:26,780
- ¿vale? Tienes que cerrar las ventanas.
- Lloyd...

321
00:19:26,880 --> 00:19:28,216
- Y cerrar las puertas, ¿de acuerdo?
- Lloyd...

322
00:19:28,240 --> 00:19:29,336
Tienes que mantener los bichos fuera.

323
00:19:29,360 --> 00:19:31,456
- Y la cama, tienes que...
- ¿Qué pasa con las camas?

324
00:19:31,480 --> 00:19:33,100
Solo comprueba las camas.

325
00:19:34,680 --> 00:19:37,360
Tenemos que quemar las
camas, ¿de acuerdo?

326
00:19:38,200 --> 00:19:40,200
Tenemos que quemar la cama. Vamos.

327
00:19:51,000 --> 00:19:53,000
Bueno.

328
00:20:16,800 --> 00:20:19,560
Bien, creo que es hora
de ir a dar una vuelta.

329
00:20:20,240 --> 00:20:22,240
Vamos. Adentro.

330
00:20:22,920 --> 00:20:24,220
Es bastante autoritaria, ¿verdad?

331
00:20:24,320 --> 00:20:26,760
Ya se ha dicho antes pero
únicamente por Libras.

332
00:20:27,560 --> 00:20:29,820
Bueno, estoy viendo un
montón de clásicos...

333
00:20:29,920 --> 00:20:31,920
Lo siento. Lo siento. Perdone.

334
00:20:32,720 --> 00:20:34,940
Los clásicos síntomas del
síndrome de estrés postraumático.

335
00:20:35,040 --> 00:20:36,416
- Gracias.
- ¿Es usted una de esas personas

336
00:20:36,440 --> 00:20:38,100
- que todavía tiene un coche?
- No.

337
00:20:38,200 --> 00:20:40,200
Bien.

338
00:20:54,720 --> 00:20:56,668
He visto más sanaciones aquí

339
00:20:56,693 --> 00:20:58,584
que en cualquier otro
sitio de este lugar.

340
00:21:09,240 --> 00:21:13,260
Supongo que hay un
montón de otros síntomas

341
00:21:13,360 --> 00:21:15,840
que también llevas años arrastrando.

342
00:21:17,640 --> 00:21:23,360
Pesadillas, rabia, abuso de
sustancias. Si me equivoco, párame.

343
00:21:26,160 --> 00:21:28,812
Creo que lo que pasó en el peaje

344
00:21:28,837 --> 00:21:31,284
fue provocado por un
traumatismo anterior,

345
00:21:31,360 --> 00:21:33,360
por algo que ocurrió en la gira.

346
00:21:37,600 --> 00:21:39,421
Lo que tienes que saber es que

347
00:21:39,446 --> 00:21:42,504
no puedo garantizar que
la terapia funcione.

348
00:21:43,960 --> 00:21:45,820
Depende de lo dispuesto que estés

349
00:21:45,920 --> 00:21:48,480
a caminar hasta el trauma
de lo que ha pasado.

350
00:21:50,560 --> 00:21:52,261
Si solo aportas el diez por ciento,

351
00:21:52,286 --> 00:21:54,724
la terapia únicamente puede
funcionar al diez por ciento.

352
00:21:56,200 --> 00:21:57,820
Si quieres librarte de eso,

353
00:21:57,920 --> 00:21:59,532
necesitas saltar al abismo

354
00:21:59,557 --> 00:22:01,584
y enfrentarte a los demonios.

355
00:22:05,400 --> 00:22:07,520
- ¿Y si no puedo?
- Entonces...

356
00:22:08,600 --> 00:22:11,060
Tengo que escribir un informe
al departamento diciendo que,

357
00:22:11,160 --> 00:22:14,920
en mi opinión profesional, no
eres apto para trabajar con armas.

358
00:22:17,360 --> 00:22:19,360
¿Cuándo tengo que decidir?

359
00:22:19,920 --> 00:22:21,960
Ojalá pudiera decir que tienes todo
el tiempo que necesites, pero...

360
00:22:23,480 --> 00:22:26,380
A menos que estés registrado para
el tratamiento al final del día,

361
00:22:26,480 --> 00:22:28,480
la gente pedirá a gritos tu cama.

362
00:22:28,920 --> 00:22:30,920
No será agradable.

363
00:22:41,200 --> 00:22:43,200
Discúlpame un momento.

364
00:23:38,760 --> 00:23:40,096
Los equipos de limpieza
han salido en masa

365
00:23:40,120 --> 00:23:42,064
después de que el calor
de hoy se llevara la vida

366
00:23:42,089 --> 00:23:44,084
de miles de murciélagos
en toda la ciudad.

367
00:23:44,160 --> 00:23:45,597
Los rescatadores de vida
silvestre calculan que

368
00:23:45,622 --> 00:23:47,644
el número actual de
muertes es de 20.000.

369
00:23:47,720 --> 00:23:49,920
Pero con las altas temperaturas
previstas para los próximos días,

370
00:23:50,000 --> 00:23:52,080
esperan que ese número aumente.

371
00:23:58,000 --> 00:24:00,000
EL OJO DE IVY ESTÁ PEOR.
ESTÁ EN MI CASA.

372
00:24:21,120 --> 00:24:23,120
¿Residente o invitada?

373
00:24:24,000 --> 00:24:26,359
ACABO DE LEER LOS RESULTADOS.
LO SIENTO MUCHO... LLÁMAME.

374
00:24:26,360 --> 00:24:28,360
¿Es usted residente o invitada?

375
00:24:30,520 --> 00:24:32,520
Tengo que elegir uno de los
dos o no nos dejarán pasar.

376
00:24:34,520 --> 00:24:37,360
- ¿Hola? - ¡Invitada! Estoy de
visita, ¿vale? Soy una invitada.

377
00:25:29,120 --> 00:25:31,460
Bienvenida a las residencias
Stonehewen, señora.

378
00:25:31,560 --> 00:25:33,096
- Hola.
- ¿Está aquí para ver a...?

379
00:25:33,120 --> 00:25:36,020
- La familia Boulay. Dominic Boulay.
- Por supuesto.

380
00:25:36,120 --> 00:25:38,860
- ¿Y usted es...?
- Su hermana. Está esperándome.

381
00:25:38,960 --> 00:25:42,040
Claro. Solo necesito ver alguna
documentación. Señorita...

382
00:25:43,200 --> 00:25:45,660
Boulay. Igual que la última
vez que estuve aquí,

383
00:25:45,760 --> 00:25:47,860
visitando a mi hermano...
quien, curiosamente,

384
00:25:47,885 --> 00:25:49,364
comparte el mismo apellido que yo.

385
00:25:49,440 --> 00:25:51,136
Vamos, niños.

386
00:25:51,160 --> 00:25:53,160
Joshua, mantén el ritmo, por favor.

387
00:25:54,320 --> 00:25:55,740
   

388
00:25:55,840 --> 00:25:57,840
Puede subir.

389
00:25:58,320 --> 00:26:00,320
Gracias.

390
00:26:05,200 --> 00:26:07,200
Bienvenida a Stonehewen, señora.

391
00:26:24,040 --> 00:26:26,040
Nivel 16.

392
00:26:35,040 --> 00:26:36,700
Hola.

393
00:26:36,800 --> 00:26:39,056
- Oh, aquí está. Hola, Eadie.
- ¡Hola! ¿Cómo estás?

394
00:26:39,080 --> 00:26:40,160
¡Mirad quien está aquí!

395
00:26:40,200 --> 00:26:41,820
Venid a saludar a la tía Eadie.

396
00:26:47,600 --> 00:26:48,900
- Hola, Cos.
- Hola.

397
00:26:49,000 --> 00:26:50,460
Siento haberte hecho salir del trabajo.

398
00:26:50,560 --> 00:26:52,660
La escuela no pudo localizaros
ni a ti ni a Lloyd, así que...

399
00:26:52,760 --> 00:26:54,940
- Sí, lo siento. - Está bien, no
pasa nada. Chesta estaba encantada

400
00:26:55,040 --> 00:26:57,016
de tenerla. Es solo que tuvimos
un incidente aquí la semana pasada

401
00:26:57,040 --> 00:26:58,416
y han suspendido todos
los pases de invitados

402
00:26:58,440 --> 00:27:00,176
a la sala climática. De otro
modo, estaríamos encantados

403
00:27:00,200 --> 00:27:01,256
- de tenerla con nosotros.
- Está bien.

404
00:27:01,280 --> 00:27:04,460
Faltan diez minutos para
el apagón. ¡Venga! ¡Vamos!

405
00:27:04,560 --> 00:27:05,840
Chesca, desconéctales los juegos,

406
00:27:05,880 --> 00:27:07,096
- ¿lo harás?
- Es solo durante dos horas.

407
00:27:07,120 --> 00:27:09,500
Se podría pensar que vamos a
la luna. Chicas, démonos prisa.

408
00:27:09,600 --> 00:27:12,740
Gracias por esa información,
por cierto. Fue realmente útil.

409
00:27:12,840 --> 00:27:15,580
Probablemente debería haber dicho
que era un favor en dos partes.

410
00:27:15,680 --> 00:27:16,940
¿Cuál es la segunda parte?

411
00:27:17,040 --> 00:27:20,420
Bueno, necesito hacer un programa
sensorial para el mismo paciente.

412
00:27:20,520 --> 00:27:21,816
Necesito imágenes para llevarlo

413
00:27:21,840 --> 00:27:22,980
desde el peaje de la frontera

414
00:27:23,080 --> 00:27:25,080
hasta el trauma militar inicial.

415
00:27:25,760 --> 00:27:28,500
¿Alguno de tus chicos estuvo en
la frontera de Richmond anoche?

416
00:27:28,600 --> 00:27:29,696
Sí, estoy seguro de que
podemos encontrar algo.

417
00:27:29,720 --> 00:27:31,740
¿Por qué no vienes conmigo a la oficina?

418
00:27:31,840 --> 00:27:33,840
También tenemos energía allí.

419
00:27:34,800 --> 00:27:36,800
- ¿Todo el mundo listo?
- Sí.

420
00:27:37,120 --> 00:27:38,736
Por favor, diríjanse
hacia la sala climática...

421
00:27:42,160 --> 00:27:43,480
Definitivamente no es mi tarea.

422
00:27:43,520 --> 00:27:44,896
Te lo devolveré cuando lleguemos abajo.

423
00:27:44,920 --> 00:27:47,800
- H.
- ¿H? Bien. Vámonos.

424
00:27:48,520 --> 00:27:50,180
- Continuad.
- Por favor, ¿puedo tener eso?

425
00:27:50,280 --> 00:27:52,280
- Ve con tu madre.
- Gracias.

426
00:27:55,440 --> 00:27:57,120
- Tu ojo parece ir mejor.
- Está matándome.

427
00:27:57,160 --> 00:27:59,160
Dame un beso de despedida.

428
00:27:59,560 --> 00:28:01,300
Hasta luego.

429
00:28:01,400 --> 00:28:03,020
- Hasta pronto.
- Adiós.

430
00:28:03,120 --> 00:28:04,660
¿Por qué tienen tantos hijos?

431
00:28:04,760 --> 00:28:08,340
No lo sé. Tal vez vieron Sonrisas
y Lágrimas demasiadas veces.

432
00:28:08,440 --> 00:28:10,440
Vale, vámonos.

433
00:28:24,200 --> 00:28:26,200
Gracias.

434
00:28:28,080 --> 00:28:30,240
Lo sé. Es la brillante idea de Harlow.

435
00:28:34,200 --> 00:28:35,576
- Espera un minuto, ¿quieres?
- Claro.

436
00:28:35,600 --> 00:28:37,176
Este es el tipo del
que os estaba hablando.

437
00:28:37,200 --> 00:28:38,900
Quiero presentaros a mi socio, Dom.

438
00:28:39,000 --> 00:28:40,020
Hola.

439
00:28:40,120 --> 00:28:41,296
Ainsley y Jonah regresan

440
00:28:41,320 --> 00:28:42,660
después de dos años en Singapur

441
00:28:42,760 --> 00:28:43,816
y están ansiosos por asegurarse

442
00:28:43,840 --> 00:28:45,896
- de que todo esté organizado antes de
aterrizar. - Encantado de conoceros.

443
00:28:45,920 --> 00:28:47,936
Voy a asegurarme de que todos
los números tengan sentido,

444
00:28:47,960 --> 00:28:50,740
pero Dom tiene diez años en su
haber con las Fuerzas aéreas,

445
00:28:50,840 --> 00:28:52,000
así que si hay un problema real,

446
00:28:52,080 --> 00:28:53,880
Dom es el hombre que
vendrá a rescataros.

447
00:28:53,920 --> 00:28:56,149
Espero no tener que
hacerlo. Sin ofender.

448
00:28:56,174 --> 00:28:58,084
Os dejo con eso. ¿De acuerdo?

449
00:28:58,160 --> 00:28:59,160
Nos vemos, amigo.

450
00:28:59,240 --> 00:29:01,100
- Este tío es asombroso.
- No lo hagas.

451
00:29:01,200 --> 00:29:03,280
- No digas ni una palabra.
- No tenías que hacerlo.

452
00:29:05,520 --> 00:29:07,520
Adelante.

453
00:29:10,320 --> 00:29:11,620
¿Eso es en directo?

454
00:29:11,720 --> 00:29:13,700
Me temo que sí.

455
00:29:13,800 --> 00:29:15,800
Parece que la tormenta de
viento se está transformando.

456
00:29:17,320 --> 00:29:20,060
Tu contrato de arrendamiento debe
ser renovado pronto, ¿verdad?

457
00:29:20,160 --> 00:29:22,160
No puedo afirmarlo.

458
00:29:23,000 --> 00:29:26,400
Ya sabes que hay un apartamento que
está arriba... en el décimo piso.

459
00:29:27,600 --> 00:29:29,096
He tenido una charla con un
par de miembros de la junta.

460
00:29:29,120 --> 00:29:30,776
Creo que podría hacerlo. Creo que
podría hacer que te aprobaran.

461
00:29:30,800 --> 00:29:32,800
Aunque pudiéramos permitírnoslo,
nos gusta nuestra casa.

462
00:29:33,400 --> 00:29:34,736
Sé que no te gusta la idea, pero es...

463
00:29:34,760 --> 00:29:36,540
- ¿Se está desmoronando?
- Nos gusta, Dom.

464
00:29:36,640 --> 00:29:38,500
- ¿Te gusta el crimen?
- Es real.

465
00:29:38,600 --> 00:29:39,600
Nos gusta lo real.

466
00:29:39,680 --> 00:29:41,340
Dices eso ahora, pero

467
00:29:41,440 --> 00:29:44,000
cuando hay un bebé de por medio, es...

468
00:29:45,440 --> 00:29:46,920
- Cambian las cosas.
- Si no puedes encontrar

469
00:29:46,960 --> 00:29:48,976
- ese vídeo, no te preocupes, porque...
- Está bien, está bien.

470
00:29:49,000 --> 00:29:50,000
Deberíamos darnos prisa.

471
00:29:50,080 --> 00:29:52,860
Solo intento ver si puedo
acceder a la cámara corporal.

472
00:29:52,960 --> 00:29:54,456
No quiero quedar
atrapada en el apagón...

473
00:29:54,480 --> 00:29:55,616
¿Quieres este material o no?

474
00:29:55,640 --> 00:29:56,640
- Sí, por favor.
- De acuerdo,

475
00:29:56,720 --> 00:29:58,920
pues dame un segundo, ¿quieres?

476
00:30:02,120 --> 00:30:04,120
Se está descargando.

477
00:30:06,320 --> 00:30:08,320
¿Cómo van las cosas?

478
00:30:10,880 --> 00:30:12,880
Bien.

479
00:30:13,520 --> 00:30:14,980
Estéril, pero...

480
00:30:15,080 --> 00:30:16,700
- todo bien.
- Lo siento.

481
00:30:16,800 --> 00:30:17,856
La semana que viene creo que tenemos que

482
00:30:17,880 --> 00:30:20,280
afrontar el hecho de que el tren de
los bebés se ha ido sin nosotros.

483
00:30:21,200 --> 00:30:23,600
Puedo ayudar financieramente.

484
00:30:24,240 --> 00:30:25,696
Sabes que Lloyd nunca lo aceptaría

485
00:30:25,720 --> 00:30:29,160
y es algo que tenemos que
hacer por nuestra cuenta.

486
00:30:31,480 --> 00:30:33,480
Pero, gracias.

487
00:30:35,080 --> 00:30:36,080
¿Puedo tener eso ahora?

488
00:30:36,160 --> 00:30:38,320
En realidad, estoy en una
fecha límite real, así que...

489
00:30:40,360 --> 00:30:41,420
Gracias.

490
00:30:41,520 --> 00:30:42,660
¿Ivy?

491
00:30:42,760 --> 00:30:44,800
¿Estás lista? Ivy.

492
00:30:51,360 --> 00:30:53,360
Adiós.

493
00:30:54,000 --> 00:30:56,103
¿Hay alguna razón por
la que no nos dejas

494
00:30:56,128 --> 00:30:58,144
mudarnos allí o simplemente
estás siendo perversa?

495
00:30:58,440 --> 00:31:00,016
Pensé que estabas escuchando música.

496
00:31:00,040 --> 00:31:02,860
Porque en este momento, todos están
sentados en una sala climática privada

497
00:31:02,960 --> 00:31:05,260
con un generador de
reserva y platos de queso.

498
00:31:05,360 --> 00:31:06,900
A mí no me suena tan horrible.

499
00:31:08,120 --> 00:31:10,820
En un lugar así, no puedes llegar y
llamar a la puerta de otra persona.

500
00:31:10,920 --> 00:31:12,500
Tienes que pasar por el conserje.

501
00:31:12,600 --> 00:31:13,940
¿Y qué problema hay con eso?

502
00:31:14,040 --> 00:31:16,020
Si necesitas algo, no puedes llamar

503
00:31:16,120 --> 00:31:18,380
a la gente de la puerta de al
lado y ver si puede ayudarte.

504
00:31:18,480 --> 00:31:22,020
Tienes que ir al conserje
y él lo arreglará.

505
00:31:22,120 --> 00:31:25,580
No porque él quiera, sino porque todos
habéis participado en los honorarios

506
00:31:25,680 --> 00:31:29,060
que le pagan para
ayudaros. Todos pierden.

507
00:31:29,160 --> 00:31:31,820
Y yo que pensaba que sonaba
como si todos ganaran.

508
00:31:31,920 --> 00:31:35,660
Es como vivir en un cartón de
huevos, mientras que nuestra calle,

509
00:31:35,760 --> 00:31:39,260
deteriorada y destartalada
como está, es como una colmena.

510
00:31:39,360 --> 00:31:42,720
Reducción de voltaje
programada en diez segundos.

511
00:31:53,360 --> 00:31:55,920
Mierda.

512
00:31:58,000 --> 00:32:00,080
La gente no consigue un
coche tan cerca del apagón,

513
00:32:00,160 --> 00:32:02,160
lo planean con antelación.

514
00:32:55,200 --> 00:32:58,080
¿En serio? ¿Cuántos años tienes?

515
00:33:04,040 --> 00:33:06,040
¿Qué demonios...?

516
00:33:09,360 --> 00:33:12,520
Mamá tenía razón, estás
seriamente desquiciada.

517
00:33:13,880 --> 00:33:16,120
Genial. Ve delante.

518
00:33:49,500 --> 00:33:51,500
MATRIZ DE INMERSIÓN SENSORIAL
FRONTERA DE RICHMOND

519
00:34:08,500 --> 00:34:10,500
POSICIÓN FETAL

520
00:34:14,200 --> 00:34:15,700
- PENSANDO EN TI EN LA HORRENDA ESPERA
DE 4 SEMANAS - LAS 4 PEORES DE TU VIDA

521
00:34:15,701 --> 00:34:17,790
QUE DIOS TE CONCEDA UN GRAN SÍ.

522
00:34:17,800 --> 00:34:18,800
   

523
00:34:28,500 --> 00:34:31,000
- LOS RESULTADOS SON UN GRAN NO.
- MANTÉN LA CABEZA ALTA.

524
00:34:37,500 --> 00:34:39,000
GRACIAS, PERO CUMPLO 38
AÑOS LA SEMANA QUE VIENE.

525
00:34:44,000 --> 00:34:45,500
LOS BEBÉS SON PARA LOS RICOS.

526
00:34:49,500 --> 00:34:51,100
DE VUELTA A LA EUGENESIA. TOTALMENTE
JODIDO... HAY OTROS MEDIOS.

527
00:34:55,000 --> 00:34:58,000
- ¿QUÉ OTROS MEDIOS? - PUEDE ARREGLARSE.
MISMO PRECIO PERO SIN TASA DE EDAD.

528
00:35:05,000 --> 00:35:07,000
ES MÁS QUE EL LÍMITE DE EDAD PARA MÍ.

529
00:35:07,001 --> 00:35:08,671
TENGO UN HISTORIAL COMPLEJO.
PROBLEMAS DEL SISTEMA INMUNOLÓGICO.

530
00:35:15,000 --> 00:35:17,000
NADA QUE NO SE PUEDA ARREGLAR.
SE REALIZA EXTRAOFICIALMENTE,

531
00:35:17,001 --> 00:35:19,000
POR LO QUE HAY UN POCO DE MALABARISMOS
DE DATOS PARA VOLVER AL SISTEMA, PERO...

532
00:35:19,010 --> 00:35:21,910
SI DE VERDAD QUIERES
HACERLO... SE PUEDE HACER.

533
00:35:29,680 --> 00:35:31,680
Hola.

534
00:35:39,360 --> 00:35:41,480
Su habitación está lista, señor.

535
00:35:46,160 --> 00:35:49,263
Esto me ayuda a ver lo
que te está pasando.

536
00:35:49,288 --> 00:35:51,524
Estaré controlando el sonido.

537
00:35:51,600 --> 00:35:54,440
Podrás oír mi voz por los
altavoces de la silla.

538
00:35:55,240 --> 00:35:58,660
La temperatura, la luz, el olor,

539
00:35:58,760 --> 00:36:02,480
intentarán ayudar a reactivar los
recuerdos del modo más vívido posible.

540
00:36:03,400 --> 00:36:06,320
Necesitamos acercarnos lo más
posible al máximo de malestar.

541
00:36:07,160 --> 00:36:08,660
Cien de cien.

542
00:36:08,760 --> 00:36:10,760
Eliminar todos los fantasmas.

543
00:36:11,920 --> 00:36:12,920
¿Y luego qué?

544
00:36:13,000 --> 00:36:16,360
Luego tomas el betabloqueante

545
00:36:17,240 --> 00:36:20,340
y durante tu ciclo de
sueño de esta noche,

546
00:36:20,440 --> 00:36:24,600
la carga emocional no será
capaz de volver a los recuerdos.

547
00:36:26,080 --> 00:36:31,820
La estructura del bloque se mantiene
pero no habrá ningún elemento,

548
00:36:31,920 --> 00:36:34,240
ninguna de tus pertenencias, nada
que lo haga parecer personal.

549
00:36:35,440 --> 00:36:37,440
¿Lo ha hecho alguna vez?

550
00:36:38,360 --> 00:36:40,020
No, nunca.

551
00:36:40,120 --> 00:36:41,416
Imagino que sería tentador hacer

552
00:36:41,440 --> 00:36:43,440
una limpieza mental primaria.

553
00:36:44,640 --> 00:36:46,640
Deshacerse de lo que
sea que le obsesione.

554
00:36:49,160 --> 00:36:51,160
¿No hay nada que le obsesione?

555
00:36:52,120 --> 00:36:54,120
Qué suerte tiene.

556
00:36:56,200 --> 00:36:58,200
¿Listo?

557
00:37:11,360 --> 00:37:13,360
Vale.

558
00:37:14,840 --> 00:37:16,840
Vamos a empezar en la frontera.

559
00:37:22,600 --> 00:37:24,600
¿Qué hora es?

560
00:37:25,480 --> 00:37:27,480
Son las...

561
00:37:28,360 --> 00:37:30,360
Justo después de mediodía.

562
00:37:30,960 --> 00:37:34,800
Y hace calor, ¿verdad? ¿Acaba
de llegar a los 40 grados?

563
00:37:42,240 --> 00:37:44,240
Dime que está pasando.

564
00:37:45,520 --> 00:37:48,300
- Solo estoy revisando los permisos.
- Es menos de un mes.

565
00:37:48,400 --> 00:37:50,080
Si es menos de un mes, está bien.

566
00:37:50,120 --> 00:37:51,360
Solo asegúrese de actualizarlo...

567
00:37:51,440 --> 00:37:53,600
Ayudo a la gente a resolver
lo que necesitan hacer.

568
00:37:58,000 --> 00:38:00,180
¿Y luego qué?

569
00:38:00,280 --> 00:38:02,280
Por eso estoy aquí.

570
00:38:07,840 --> 00:38:09,580
Ben,

571
00:38:09,680 --> 00:38:13,380
lo estás haciendo genial.
Te diriges hacia el coche.

572
00:38:13,480 --> 00:38:15,340
¿Cuál es?

573
00:38:15,440 --> 00:38:16,440
El tercero en el convoy.

574
00:38:18,240 --> 00:38:20,240
Y hay un helicóptero.

575
00:38:21,040 --> 00:38:24,220
Hay tanto polvo que no puedo ver.

576
00:38:24,320 --> 00:38:26,320
¿Qué está haciendo el helicóptero?

577
00:38:26,840 --> 00:38:32,200
En la radio, dijeron que
podría haber entrega de comida.

578
00:38:33,720 --> 00:38:34,780
¿En Idlib?

579
00:38:40,480 --> 00:38:43,740
Por eso hay tanta gente en la carretera.

580
00:38:43,840 --> 00:38:44,936
Los han estado matando de hambre

581
00:38:44,960 --> 00:38:47,080
desde el comienzo de la distensión.

582
00:38:48,800 --> 00:38:52,200
Ha habido un accidente, como
a medio kilómetro por delante.

583
00:38:54,880 --> 00:38:56,920
El tercer camión del convoy.

584
00:38:59,240 --> 00:39:01,600
Y están llegando más y más vehículos.

585
00:39:03,960 --> 00:39:05,136
Nos están bloqueando por ambos lados.

586
00:39:07,880 --> 00:39:09,880
Y estamos en el carril central.

587
00:39:11,360 --> 00:39:14,320
No deberíamos estar en el
carril central. Les digo...

588
00:39:16,560 --> 00:39:19,040
Les digo que tengo un mal
presentimiento. Pero ellos...

589
00:39:20,200 --> 00:39:22,340
Simplemente dicen:
"Chúpate esa, capullo".

590
00:39:26,560 --> 00:39:28,560
Dime qué está pasando.

591
00:39:30,840 --> 00:39:32,540
No puedo... no puedo hacer esto.

592
00:39:32,640 --> 00:39:35,400
Ben. Ben, puedes hacerlo.

593
00:39:36,080 --> 00:39:37,380
Lo estás haciendo muy bien.

594
00:39:37,480 --> 00:39:39,460
Puedes hacerlo.

595
00:39:39,560 --> 00:39:41,560
A ver si puedes quedarte.

596
00:39:42,280 --> 00:39:44,800
Nos lo vamos a tomar tan
despacio como necesites, ¿vale?

597
00:39:48,560 --> 00:39:50,560
No sé por qué, pero miro...

598
00:39:51,880 --> 00:39:54,120
miro dentro del coche de al lado.

599
00:39:56,000 --> 00:39:58,620
Hay un tipo que me mira fijamente.

600
00:39:58,720 --> 00:40:03,400
Está mirando fijamente
y algo no me gusta.

601
00:40:10,360 --> 00:40:12,560
Se inclina hacia el lado
delantero del coche

602
00:40:13,240 --> 00:40:15,620
y me doy cuenta de que no es un civil.

603
00:40:21,280 --> 00:40:23,280
Y luego él...

604
00:40:25,720 --> 00:40:27,920
Me está apuntando.

605
00:40:30,480 --> 00:40:32,480
Mucho rato.

606
00:40:36,760 --> 00:40:38,100
Y luego se van.

607
00:40:52,520 --> 00:40:55,280
Eso es. Lo has hecho genial.

608
00:40:56,160 --> 00:40:58,160
¿Ha tenido suficientes fantasmas?

609
00:41:06,080 --> 00:41:07,520
¿Es eso lo que pasó en la frontera?

610
00:41:07,560 --> 00:41:09,180
¿El conductor buscaba algo?

611
00:41:09,280 --> 00:41:11,420
Sí.

612
00:41:11,520 --> 00:41:13,520
Sí, me acaba de llevar de vuelta allí.

613
00:42:00,880 --> 00:42:02,880
Gracias.

614
00:42:30,920 --> 00:42:32,920
No voy a ser mamá.

615
00:42:34,160 --> 00:42:36,160
Y a pesar de que, lógicamente,

616
00:42:37,040 --> 00:42:40,280
sabía que era una posibilidad
muy real cuando empezamos,

617
00:42:41,880 --> 00:42:44,320
me parece que nunca lo creí realmente.

618
00:42:48,440 --> 00:42:50,440
Dije que sí, porque...

619
00:42:52,360 --> 00:42:54,360
Porque eso es lo que haría un optimista.

620
00:42:57,000 --> 00:43:01,180
Porque demostré que no era
una de esas locas desesperadas

621
00:43:01,280 --> 00:43:04,029
que solo pueden imaginar una
vida que valga la pena vivir

622
00:43:04,054 --> 00:43:06,064
si tienen un hijo al que amar.

623
00:43:12,840 --> 00:43:14,840
Pero, en realidad, nunca...

624
00:43:16,920 --> 00:43:18,820
lo he admitido.

625
00:43:18,920 --> 00:43:20,920
Y ahora tengo que hacerlo.

626
00:43:23,000 --> 00:43:25,000
Porque es cierto.

627
00:43:30,080 --> 00:43:32,120
Y es más duro de lo que pensé que sería.

628
00:43:44,280 --> 00:43:46,440
¿Qué hacemos con el último embrión?

629
00:43:50,160 --> 00:43:52,160
¿Lo donamos o lo destruimos?

630
00:43:54,160 --> 00:43:57,544
Bueno, no tenemos que
decidirlo de inmediato.

631
00:43:57,569 --> 00:43:59,824
Podemos resolver eso más tarde.

632
00:44:00,760 --> 00:44:03,720
Es gracioso... alguien en el foro...

633
00:44:05,560 --> 00:44:08,200
Se planteó la posibilidad de
hacerlo extraoficialmente.

634
00:44:09,560 --> 00:44:11,560
Sí, claro.

635
00:44:14,200 --> 00:44:16,200
Lo pensé durante un segundo.

636
00:44:20,680 --> 00:44:22,680
Hacen la fecundación in
vitro después de los 38.

637
00:44:27,080 --> 00:44:31,520
También ofrecen la terapia de
medicación inmunosupresora.

638
00:44:34,800 --> 00:44:37,740
- A un precio que podríamos permitirnos.
- No es por el dinero.

639
00:44:37,840 --> 00:44:39,456
- Lo sé, solo...
- No es por el dinero,

640
00:44:39,480 --> 00:44:43,560
es por el riesgo, y está
bombardeando tu sistema inmunológico.

641
00:44:44,360 --> 00:44:46,140
Es invitar a todos los
cánceres de la ciudad

642
00:44:46,240 --> 00:44:48,960
a que participen. Llamemos
a las cosas por su nombre.

643
00:44:50,840 --> 00:44:53,280
Pero, ¿y si hay suerte al
final y nunca lo sabremos?

644
00:44:54,360 --> 00:44:57,840
Si te pierdo por un cáncer,
no habrá suerte para mí.

645
00:45:01,440 --> 00:45:03,440
No puedo. No voy...

646
00:45:08,920 --> 00:45:12,520
No puedo arriesgarme a que
tengas un hijo. No puedo, es...

647
00:45:15,960 --> 00:45:17,960
No lo haré.

648
00:45:31,160 --> 00:45:33,160
Vámonos a casa.

649
00:45:36,680 --> 00:45:38,780
Vale.

650
00:45:45,120 --> 00:45:47,660
Mira. Es nuestro payaso privado.

651
00:45:47,760 --> 00:45:48,820
Me desharé de él.

652
00:45:48,920 --> 00:45:51,240
No pasa nada. Parece normal.

653
00:45:56,840 --> 00:45:58,840
Dijiste que al cierre del negocio.

654
00:45:59,760 --> 00:46:02,260
¿Sabéis? Deberíais ir
y cocinar ese filete

655
00:46:02,360 --> 00:46:04,800
en la parte de atrás.
Voy a darme una ducha.

656
00:46:07,480 --> 00:46:09,060
¿Qué?

657
00:46:09,160 --> 00:46:10,940
¿Qué? ¿Qué?

658
00:46:11,040 --> 00:46:13,040
Ha perdido el bebé.

659
00:46:13,800 --> 00:46:15,800
   

660
00:46:16,320 --> 00:46:17,940
¿Eso es todo?

661
00:46:18,040 --> 00:46:19,700
- Bueno, no.
- ¿Sabes qué, amigo...?

662
00:46:19,800 --> 00:46:22,860
De acuerdo... soy gilipollas.
Soy un capullo. Veo que he cogido

663
00:46:22,960 --> 00:46:25,380
mi habitual sensibilidad básica y
la he rebajado a un nuevo mínimo.

664
00:46:25,480 --> 00:46:27,480
Me disculpo sinceramente.

665
00:46:30,120 --> 00:46:31,580
Nos vemos mañana, tío.

666
00:46:31,680 --> 00:46:33,680
Disfruta del filete.

667
00:47:02,760 --> 00:47:05,800
   

668
00:47:08,880 --> 00:47:12,400
   

669
00:47:16,200 --> 00:47:20,120
   

670
00:47:23,120 --> 00:47:27,160
   

671
00:47:29,960 --> 00:47:33,960
   

672
00:47:36,920 --> 00:47:40,800
   

673
00:47:44,000 --> 00:47:47,520
   

674
00:47:50,920 --> 00:47:54,300
   

675
00:47:56,760 --> 00:47:59,300
   

676
00:47:59,400 --> 00:48:02,340
   

677
00:48:02,440 --> 00:48:06,140
   

678
00:48:06,240 --> 00:48:09,580
   

679
00:48:09,680 --> 00:48:15,720
   

680
00:48:19,200 --> 00:48:24,000
   

681
00:48:25,400 --> 00:48:30,200
   

682
00:48:32,760 --> 00:48:35,400
   

683
00:48:40,840 --> 00:48:44,500
   

684
00:48:44,600 --> 00:48:48,920
   

685
00:49:20,600 --> 00:49:24,900
NECESITO PEDIRTE UN FAVOR.
TIENE QUE QUEDAR ENTRE NOSOTROS.

686
00:49:28,280 --> 00:49:31,680
   

687
00:49:35,520 --> 00:49:38,700
   

688
00:49:38,800 --> 00:49:41,680
Un poco melodramático, ¿no?

689
00:49:42,960 --> 00:49:45,120
Si tuviera alguien más a
quien pedírselo, lo haría.

690
00:49:46,800 --> 00:49:48,800
¿Y qué estás pidiendo exactamente?

691
00:49:50,160 --> 00:49:52,440
Necesito que mis estadísticas
de fertilidad se desconecten.

692
00:49:53,640 --> 00:49:55,640
Estoy pensando en una
inseminación extraoficial.

693
00:49:56,040 --> 00:49:57,460
¿De la que Lloyd no se enterará?

694
00:49:57,560 --> 00:50:00,760
- ¿Por qué?
- Ha tirado la toalla.

695
00:50:03,200 --> 00:50:05,200
¿Y tú no?

696
00:50:05,720 --> 00:50:07,820
La semana que viene, voy a
recibir una notificación

697
00:50:07,920 --> 00:50:12,400
diciendo que he sido recategorizada
como infértil de más de 38 años

698
00:50:13,120 --> 00:50:15,180
y que ya no soy candidata
a una fecundación in vitro,

699
00:50:15,280 --> 00:50:19,500
excepto en la tarifa máxima,
y se me ofrecerá la opción

700
00:50:19,600 --> 00:50:23,020
de donar nuestro último embrión,

701
00:50:23,120 --> 00:50:27,240
destruirlo o traerlo a casa y
hacer una ceremonia privada.

702
00:50:28,800 --> 00:50:32,680
O puedo llevarlo a esta
clínica privada e implantarlo.

703
00:50:34,600 --> 00:50:38,220
Sigo sin entender por qué
no puedes decírselo a Lloyd.

704
00:50:38,320 --> 00:50:40,296
No he sido capaz de mantener
ninguno de mis embarazos

705
00:50:40,320 --> 00:50:42,320
porque hay un problema en
mi sistema inmunológico.

706
00:50:43,320 --> 00:50:46,240
No los reconoce como parte de mí.

707
00:50:47,520 --> 00:50:48,755
Mi cuerpo cree que el bebé

708
00:50:48,780 --> 00:50:50,904
es un invasor extraño
al que hay que matar.

709
00:50:51,680 --> 00:50:54,300
Hay un protocolo de fármacos que
suprimiría mi sistema inmunológico

710
00:50:54,400 --> 00:50:55,540
durante las primeras doce semanas.

711
00:50:55,640 --> 00:50:57,540
Lo que te deja abierta a...

712
00:50:57,640 --> 00:50:58,640
Problemas de médula ósea,

713
00:50:58,720 --> 00:51:00,960
cualquier infección oportunista con
la que podría entrar en contacto,

714
00:51:01,680 --> 00:51:03,660
todo un menú de opciones de cáncer...

715
00:51:03,760 --> 00:51:07,580
Pero estoy sana, soy cuidadosa. Son
doce semanas de reposo y recuperación.

716
00:51:07,680 --> 00:51:09,753
Solo necesito que mis
datos hormonales reales

717
00:51:09,778 --> 00:51:12,044
se enmascaren hasta que veamos si...

718
00:51:12,120 --> 00:51:13,696
Eres como una especie de
bucle en el que estás ahora.

719
00:51:13,720 --> 00:51:15,245
Tengo que mantener un registro
de datos durante un mes

720
00:51:15,270 --> 00:51:16,416
después de mi último tratamiento oficial

721
00:51:16,440 --> 00:51:19,056
para que la aseguradora me libere
de cualquier complicación...

722
00:51:19,080 --> 00:51:20,820
¿Y luego qué?

723
00:51:20,920 --> 00:51:22,536
Presto... mira, cariño,
¡tengo un bollo en el horno!

724
00:51:22,560 --> 00:51:24,560
¿Es esa tu estrategia?

725
00:51:25,880 --> 00:51:27,420
No lo sé.

726
00:51:27,520 --> 00:51:30,040
¿Vale? Todo lo que sé es que...

727
00:51:30,800 --> 00:51:33,100
voy a salir de allí con
un embrión fecundado

728
00:51:33,200 --> 00:51:36,760
y puedo enterrarlo en el jardín, o...

729
00:51:39,240 --> 00:51:40,260
Podría no funcionar.

730
00:51:40,360 --> 00:51:42,800
Puede que no haya nada que
explicarle a Lloyd, a nadie.

731
00:51:45,320 --> 00:51:47,320
Pero si no lo intento...

732
00:51:48,600 --> 00:51:50,600
Me atormentará de por vida.

733
00:51:51,240 --> 00:51:52,940
Mierda.

734
00:51:53,040 --> 00:51:55,040
Eadie...

735
00:52:09,440 --> 00:52:11,260
¿Yo?

736
00:52:11,360 --> 00:52:13,360
¿En serio?

737
00:52:16,600 --> 00:52:18,600
¿Soy el único al que se lo pides?

738
00:52:21,640 --> 00:52:23,640
Tal vez seas el único que lo haría.

739
00:52:30,920 --> 00:52:32,420
Preguntaré por ahí.

740
00:52:35,160 --> 00:52:37,160
Gracias.

741
00:52:59,000 --> 00:53:05,000
www.subtitulamos.tv

