1
00:00:11,742 --> 00:00:16,051
COSTA DE MARFIL
ÁFRICA OCCIDENTAL

2
00:00:17,295 --> 00:00:18,855
Vamos.

3
00:00:23,935 --> 00:00:25,535
Te tengo.

4
00:00:31,935 --> 00:00:34,535
Solo un poco más cerca...

5
00:00:42,076 --> 00:00:44,314
Damas y caballeros, comenzaremos

6
00:00:44,339 --> 00:00:46,497
nuestro descenso a Tokio en
aproximadamente 30 minutos.

7
00:00:46,499 --> 00:00:48,337
Por favor, dediquen ese
tiempo a usar el baño

8
00:00:48,339 --> 00:00:50,177
y recoger todas sus pertenencias.

9
00:00:50,179 --> 00:00:52,977
Disculpe. ¿Este neceser es suyo?

10
00:00:52,979 --> 00:00:54,619
Acabo de encontrarlo en el pasillo.

11
00:00:55,916 --> 00:00:57,754
Sí. Perdón.

12
00:00:57,779 --> 00:00:59,617
Soy muy torpe.

13
00:00:59,619 --> 00:01:02,177
Mi hermana siempre me está
echando la bronca por esto.

14
00:01:02,179 --> 00:01:04,657
- Gracias.
- No hay problema.

15
00:01:04,659 --> 00:01:06,219
Disfrute del vuelo.

16
00:02:01,419 --> 00:02:04,579
Estoy en el piso franco. ¿Cuánto
tardará el equipo de extracción?

17
00:02:06,908 --> 00:02:08,428
Solo hacedlo rápido.

18
00:02:39,500 --> 00:02:43,966
www.subtitulamos.tv

19
00:03:11,619 --> 00:03:13,659
¡Vamos, Ryan!

20
00:03:15,179 --> 00:03:16,859
¡Tira!

21
00:03:32,899 --> 00:03:34,859
Qué mala suerte, tío.

22
00:03:36,699 --> 00:03:38,699
- ¿Hasta la semana que viene?
- Sí.

23
00:03:40,059 --> 00:03:41,497
Hasta luego.

24
00:03:41,499 --> 00:03:43,457
Se ve que ya juegas, tío.

25
00:03:43,459 --> 00:03:45,497
Antes ni pisabas la cancha.

26
00:03:45,499 --> 00:03:47,697
Debí haber encestado.
La próxima lo haré.

27
00:03:47,699 --> 00:03:49,257
Has estado enfermo.

28
00:03:49,259 --> 00:03:50,737
Apendicitis, ¿no?

29
00:03:50,739 --> 00:03:52,417
¿Por eso no te hemos visto?

30
00:03:52,419 --> 00:03:55,097
- Sí, sí.
- Y la hernia antes.

31
00:03:55,099 --> 00:03:56,417
Sí. Fue chunga.

32
00:03:56,419 --> 00:03:57,817
Y el desprendimiento de retina.

33
00:03:57,819 --> 00:04:00,017
Suena doloroso. Qué poca suerte tienes.

34
00:04:00,019 --> 00:04:01,657
- Nada de nada.
- ¿Así que no te vemos

35
00:04:01,659 --> 00:04:03,257
y ahora te vas de viaje?

36
00:04:03,259 --> 00:04:05,219
- Por poco tiempo.
- Más te vale.

37
00:04:07,059 --> 00:04:08,697
Te he echado de menos, tío.

38
00:04:08,699 --> 00:04:09,899
Todos, de hecho.

39
00:04:15,299 --> 00:04:16,857
¿Algún problema, chicos?

40
00:04:16,859 --> 00:04:18,217
Dame su número.

41
00:04:18,219 --> 00:04:19,457
¡No!

42
00:04:19,459 --> 00:04:21,417
Alexa, pon Rubber Soul.

43
00:04:21,419 --> 00:04:22,897
- ¿Por qué no?
- Porque no.

44
00:04:22,899 --> 00:04:24,937
No te voy a dar su número.
Estoy haciendo la maleta.

45
00:04:24,939 --> 00:04:27,217
Ya es la tercera comisión
de servicio que te asignan.

46
00:04:27,219 --> 00:04:30,257
- ¿Sí? Creí que era la segunda.
- Ni siquiera vas a estar aquí.

47
00:04:30,259 --> 00:04:32,737
¿Y todo durante tu período de pruebas?

48
00:04:32,739 --> 00:04:35,257
Lo sé. Es increíble.

49
00:04:35,259 --> 00:04:37,457
¡¿Está aquí su número?!

50
00:04:37,459 --> 00:04:38,737
¡Pon Rubber Soul!

51
00:04:38,739 --> 00:04:41,257
La zapatería más cercana
está a dos kilómetros a pie.

52
00:04:41,259 --> 00:04:42,817
Creo que odia tu voz, papá.

53
00:04:42,819 --> 00:04:45,899
¿Y a tu jefe le parece bien todo esto?

54
00:04:46,899 --> 00:04:49,857
Claro. Le parece estupendo.

55
00:04:49,859 --> 00:04:51,737
Esto no me gusta, Yaz.

56
00:04:51,739 --> 00:04:54,337
Ya van cuatro comisiones de servicio.

57
00:04:54,339 --> 00:04:56,617
Es la cuarta vez que recibo un
montón de papeleo confidencial,

58
00:04:56,619 --> 00:04:57,977
y no me cuentas nada.

59
00:04:57,979 --> 00:04:59,897
¿Por qué se sigue yendo mi mejor novata?

60
00:04:59,899 --> 00:05:02,377
Me sirve de experiencia. De verdad.

61
00:05:02,379 --> 00:05:04,217
No soy imbécil.

62
00:05:04,219 --> 00:05:07,377
¿Te han fichado? ¿Los de la secreta?

63
00:05:07,379 --> 00:05:08,539
Algo así.

64
00:05:11,699 --> 00:05:13,257
Es la última vez.

65
00:05:13,259 --> 00:05:16,097
Tienes que estar aquí
para acabar las prácticas.

66
00:05:16,099 --> 00:05:18,097
Lo sé. Volveré, lo prometo.

67
00:05:18,099 --> 00:05:20,059
Supongo que esos vendrán contigo.

68
00:05:28,019 --> 00:05:31,297
Cuatro años desde la
operación. El tiempo vuela.

69
00:05:31,299 --> 00:05:34,257
- Sí, ¿verdad?
- Los resultados son

70
00:05:34,259 --> 00:05:36,617
como deberían ser, te alegrará saberlo.

71
00:05:36,619 --> 00:05:38,457
¿Algún cambio de peso?

72
00:05:38,459 --> 00:05:39,497
No.

73
00:05:39,499 --> 00:05:41,217
¿Cansancio? ¿Dolor muscular o general?

74
00:05:41,219 --> 00:05:42,299
Nada de eso.

75
00:05:43,379 --> 00:05:45,137
Sentí mucho enterarme de lo de tu mujer.

76
00:05:45,139 --> 00:05:46,897
Ya. Gracias.

77
00:05:46,899 --> 00:05:49,697
- Todos la echamos de menos.
- Ya.

78
00:05:49,699 --> 00:05:52,377
Bien. No te retengo más. Firma aquí.

79
00:05:52,379 --> 00:05:54,297
Marca todas las casillas.
Protección de datos.

80
00:05:54,299 --> 00:05:55,337
Bien.

81
00:05:55,339 --> 00:05:58,697
- ¿Estás trabajando?
- No, viajando.

82
00:05:58,699 --> 00:06:00,339
¿Algún sitio bonito?

83
00:06:01,739 --> 00:06:03,659
A veces.

84
00:06:18,899 --> 00:06:21,497
Ahí está la obstrucción.

85
00:06:21,499 --> 00:06:23,097
¡Perdona! Mensaje de grupo.

86
00:06:23,099 --> 00:06:24,817
Tengo que concentrarme.

87
00:06:24,819 --> 00:06:27,417
Solo llamaba para
saludar. ¿Dónde estáis?

88
00:06:27,419 --> 00:06:30,297
Fijamos una hora. Llegáis tarde.

89
00:06:30,299 --> 00:06:32,737
Muy tarde.

90
00:06:32,739 --> 00:06:34,179
¿Todos?

91
00:06:46,419 --> 00:06:49,657
Hola, chicos. Claváis
la pinta amenazadora.

92
00:06:49,659 --> 00:06:52,377
Necesitamos que nos acompañes.

93
00:06:52,379 --> 00:06:54,137
¿Puedo acabar esto primero?

94
00:06:54,139 --> 00:06:55,697
Estoy drenando el tobogán de agua.

95
00:06:55,699 --> 00:06:57,939
Y los lagos de pesca. Y el
suelo del bosque pluvial.

96
00:06:59,419 --> 00:07:01,137
Además, espero a mis amigos.

97
00:07:01,139 --> 00:07:03,257
Tus amigos van dentro del coche.

98
00:07:03,259 --> 00:07:05,417
¡El peor Uber de la historia!

99
00:07:05,419 --> 00:07:07,297
Mira, por lo que te conviene,

100
00:07:07,299 --> 00:07:08,459
es mejor que vengas.

101
00:07:14,259 --> 00:07:16,457
A 800 metros,

102
00:07:16,459 --> 00:07:18,779
continúe recto e
incorpórese a la autopista.

103
00:07:29,659 --> 00:07:31,939
¿Qué tal estáis? ¿Todo bien?

104
00:07:35,179 --> 00:07:37,857
¡Aparte de lo del secuestro!

105
00:07:37,859 --> 00:07:40,777
Venga. ¿Cuál es el plan?

106
00:07:40,779 --> 00:07:43,137
He pensado en dejar que nos
lleve a donde nos dirijamos.

107
00:07:43,139 --> 00:07:44,657
Así, sabremos quién nos busca.

108
00:07:44,659 --> 00:07:46,057
¿Y si nos mata de camino?

109
00:07:46,059 --> 00:07:47,737
Miradle. Está claro que actúa

110
00:07:47,739 --> 00:07:50,379
bajo las órdenes de otro.
¿No queréis saber de quién?

111
00:07:51,459 --> 00:07:53,577
A 100 metros...

112
00:07:58,179 --> 00:08:00,097
Tu equipo no da para mucho.

113
00:08:00,099 --> 00:08:01,539
No debería hacer eso.

114
00:08:04,619 --> 00:08:06,659
¡Dios!

115
00:08:23,059 --> 00:08:24,657
¡No podemos salir!

116
00:08:24,659 --> 00:08:27,217
¡Yo me encargo, Yaz!

117
00:08:27,219 --> 00:08:29,297
Doc, ¡el navegador
vuelve a hacer lo mismo!

118
00:08:29,299 --> 00:08:30,417
En cinco segundos,

119
00:08:30,419 --> 00:08:32,417
moriréis.

120
00:08:32,419 --> 00:08:35,297
Moriréis. Moriréis.
Moriréis. Moriréis...

121
00:08:35,299 --> 00:08:37,539
Moriréis. Moriréis. Moriréis.

122
00:08:43,379 --> 00:08:45,297
¡Los frenos no funcionan!

123
00:08:45,299 --> 00:08:47,699
¡Alguien está manejando
el coche y no soy yo!

124
00:08:58,459 --> 00:09:00,737
¡Alguna forma habrá de pararlo!

125
00:09:09,099 --> 00:09:12,017
¡Mirad atrás! ¡Se acaba la carretera!
¡Nos vamos a caer por el borde!

126
00:09:12,019 --> 00:09:14,657
Moriréis. Moriréis. Moriréis.

127
00:09:14,659 --> 00:09:16,657
Necesito una superficie reflectante....

128
00:09:16,659 --> 00:09:18,699
Moriréis. Moriréis. Moriréis.

129
00:09:21,099 --> 00:09:23,619
¡Agarraos!

130
00:09:37,139 --> 00:09:39,017
¿Qué puñetas ha pasado?

131
00:09:39,019 --> 00:09:40,897
¿Qué le habéis hecho a mi coche?

132
00:09:40,899 --> 00:09:42,177
¿Quién habla?

133
00:09:42,179 --> 00:09:44,257
¡Tu coche acaba de asesinar al conductor

134
00:09:44,259 --> 00:09:45,937
y ha intentado matarnos!

135
00:09:45,939 --> 00:09:47,297
Eso no es posible.

136
00:09:47,299 --> 00:09:49,377
Dime quién eres y te diré en persona

137
00:09:49,379 --> 00:09:50,937
lo posible que acaba de ser.

138
00:09:50,939 --> 00:09:54,377
Me llamo C. Os estaba
trayendo a Londres.

139
00:09:54,379 --> 00:09:56,099
Al MI6.

140
00:09:58,979 --> 00:10:00,657
¿Qué? ¿El MI6 intenta matarnos?

141
00:10:00,659 --> 00:10:03,137
- ¡No!
- ¡Pues casi lo conseguís!

142
00:10:03,139 --> 00:10:06,177
Bien, C, ¿nos quieres?
Nosotros queremos respuestas.

143
00:10:06,179 --> 00:10:08,539
Vamos de camino.

144
00:10:17,899 --> 00:10:19,897
Al menos han conseguido

145
00:10:19,899 --> 00:10:21,659
transportar mi TARDIS sin ningún daño.

146
00:10:23,099 --> 00:10:25,257
¡Ryan, el MI6!

147
00:10:25,259 --> 00:10:27,697
Siempre quise ser espía.

148
00:10:27,699 --> 00:10:30,257
- Serías un espía malísimo.
- Sería un espía buenísimo.

149
00:10:30,259 --> 00:10:32,257
- Me camuflaría.
- Vaya, vaya, vaya.

150
00:10:32,259 --> 00:10:33,937
Por fin nos conocemos.

151
00:10:33,939 --> 00:10:36,537
¡Sí que existes!

152
00:10:36,539 --> 00:10:37,977
¿Qué?

153
00:10:39,379 --> 00:10:42,137
No seas ridículo, Franklin.
He leído los informes.

154
00:10:42,139 --> 00:10:43,697
El Doctor es un hombre.

155
00:10:43,699 --> 00:10:45,177
Me he actualizado.

156
00:10:45,179 --> 00:10:46,337
Hola.

157
00:10:47,979 --> 00:10:49,857
Nos has traído como criminales

158
00:10:49,859 --> 00:10:52,177
y nos has metido en un coche
donde has intentado matarnos.

159
00:10:52,179 --> 00:10:54,817
Queríamos traeros aquí, no mataros,

160
00:10:54,819 --> 00:10:56,937
pero nos hackearon los sistemas.

161
00:10:56,939 --> 00:10:59,737
No es la mejor demostración
de las habilidades del MI6.

162
00:10:59,739 --> 00:11:01,137
Me han autorizado

163
00:11:01,139 --> 00:11:04,017
para hablarte en nombre de
todas las agencias de seguridad

164
00:11:04,019 --> 00:11:05,819
de todo el mundo.

165
00:11:06,939 --> 00:11:08,537
Necesitamos tu ayuda...

166
00:11:08,539 --> 00:11:10,259
Doctora.

167
00:11:12,419 --> 00:11:15,577
Durante la semana pasada, se
han producido unos ataques

168
00:11:15,579 --> 00:11:17,817
a agentes de inteligencia
por todo el mundo,

169
00:11:17,819 --> 00:11:19,217
de todas las nacionalidades.

170
00:11:19,219 --> 00:11:21,097
Ninguno de estos ataques
han sido ordenados

171
00:11:21,099 --> 00:11:22,537
por agencias de inteligencia rivales.

172
00:11:22,539 --> 00:11:24,657
O eso es lo que os decís unos a otros.

173
00:11:24,659 --> 00:11:26,577
No, siempre sabemos a ciencia cierta

174
00:11:26,579 --> 00:11:27,897
lo que traman nuestros enemigos.

175
00:11:27,899 --> 00:11:30,297
Ninguna agencia posee la tecnología

176
00:11:30,299 --> 00:11:32,577
para efectuar estos ataques.

177
00:11:32,579 --> 00:11:35,137
Nadie entiende cómo se han producido.

178
00:11:35,139 --> 00:11:38,297
O lo que ha ocurrido.

179
00:11:38,299 --> 00:11:41,779
Pero todos los agentes han
sufrido el mismo destino.

180
00:11:58,659 --> 00:12:00,937
La encontraron inconsciente en el suelo

181
00:12:00,939 --> 00:12:03,777
del baño del avión de un vuelo a Tokio.

182
00:12:03,779 --> 00:12:06,697
Ya había contactado con un informante.

183
00:12:06,699 --> 00:12:08,537
¿Está en coma?

184
00:12:08,539 --> 00:12:12,459
Al parecer, es algo
más horrible que eso.

185
00:12:13,539 --> 00:12:17,217
Me han dicho que esta
es tu especialidad...

186
00:12:17,219 --> 00:12:20,099
tratar con lo imposible.

187
00:12:21,739 --> 00:12:23,417
Tienes razón.

188
00:12:23,419 --> 00:12:25,497
Es imposible.

189
00:12:25,499 --> 00:12:27,817
Su ADN ha sido reescrito.

190
00:12:27,819 --> 00:12:30,097
Cada filamento está corrupto y cambiado.

191
00:12:30,099 --> 00:12:31,777
Ya no es humana.

192
00:12:31,779 --> 00:12:34,497
Solo es un recipiente con forma humana.

193
00:12:34,499 --> 00:12:36,177
¿Sobrevivirá, Doc?

194
00:12:36,179 --> 00:12:38,257
No queda nada de ella que viva.

195
00:12:38,259 --> 00:12:40,577
Es como si la hubieran borrado.

196
00:12:40,579 --> 00:12:42,897
Esto sobrepasa toda tecnología humana.

197
00:12:44,379 --> 00:12:47,257
Me preocupaba que fueras a decir eso.

198
00:12:47,259 --> 00:12:51,857
Doctora, la seguridad de
este planeta está en juego.

199
00:12:51,859 --> 00:12:53,899
¿Podemos confiar en ti?

200
00:12:58,739 --> 00:13:01,577
Dardos anestésicos,
pistola zapato láser,

201
00:13:01,579 --> 00:13:03,897
duplicador de identidad por infrarrojos,

202
00:13:03,899 --> 00:13:05,577
hackeador de agendas,

203
00:13:05,579 --> 00:13:07,217
abrecerraduras,

204
00:13:07,219 --> 00:13:08,657
binoculares lanzacohetes,

205
00:13:08,659 --> 00:13:11,177
decodificador por retina

206
00:13:11,179 --> 00:13:13,377
y chicle inmovilizador.

207
00:13:13,379 --> 00:13:14,897
¿Cuántos más queréis?

208
00:13:14,899 --> 00:13:16,617
Sí, genial. Que no paren, C.

209
00:13:16,619 --> 00:13:19,537
- Sí, trae de lo bueno.
- ¡No son juguetes!

210
00:13:19,539 --> 00:13:21,177
Eso. No son juguetes, Graham.

211
00:13:21,179 --> 00:13:22,497
No lo son, Ryan,

212
00:13:22,499 --> 00:13:25,257
y si dices lo contrario, ¡te dispararé

213
00:13:25,259 --> 00:13:27,177
con mi zapato láser!

214
00:13:27,179 --> 00:13:30,537
Todos los agentes
asesinados investigaban

215
00:13:30,539 --> 00:13:32,819
casos relacionados con este hombre.

216
00:13:34,259 --> 00:13:36,537
Daniel Barton. Nacido en Bromsgrove.

217
00:13:36,539 --> 00:13:38,417
Ahora vive al norte de San Francisco.

218
00:13:38,419 --> 00:13:41,337
- Es el fundador de VOR.
- El buscador.

219
00:13:41,339 --> 00:13:45,177
Aplicaciones web, redes sociales,
mapeo global, publicidad,

220
00:13:45,179 --> 00:13:47,377
estudios científicos y médicos,

221
00:13:47,379 --> 00:13:48,857
robótica, sondeo de datos,

222
00:13:48,859 --> 00:13:50,377
analítica humana...

223
00:13:50,379 --> 00:13:54,217
Ahora mismo, VOR es más poderoso
que la mayoría de las naciones.

224
00:13:54,219 --> 00:13:56,177
Daniel Barton es el hombre

225
00:13:56,179 --> 00:13:58,537
que lo construyó todo desde la nada.

226
00:13:58,539 --> 00:14:00,417
Vamos a necesitar a tu
mejor hombre en esto.

227
00:14:00,419 --> 00:14:02,297
¿Cómo le llamáis?
¿Observador del horizonte?

228
00:14:03,739 --> 00:14:06,457
- O. - Exacto.
- Bueno, él...

229
00:14:06,459 --> 00:14:08,177
Se ha ido.

230
00:14:08,179 --> 00:14:09,977
Yo... lo despedí.

231
00:14:09,979 --> 00:14:11,937
¿La única persona con una
mente abierta para todo esto

232
00:14:11,939 --> 00:14:12,977
y lo dejaste ir?

233
00:14:12,979 --> 00:14:15,777
El MI6 nunca ha apoyado

234
00:14:15,779 --> 00:14:18,337
la posibilidad de vida extraterrestre.

235
00:14:18,339 --> 00:14:21,057
¡Deberías hablar con tus compañeros
del Cuartel General de Comunicaciones!

236
00:14:21,059 --> 00:14:23,177
¡El país tiene otras organizaciones

237
00:14:23,179 --> 00:14:24,617
que tratan con eso!

238
00:14:24,619 --> 00:14:26,617
UNIT. Incluso Torchwood.

239
00:14:26,619 --> 00:14:28,177
Todos se han ido.

240
00:14:28,179 --> 00:14:30,777
¡C! Apartaste la vista del horizonte

241
00:14:30,779 --> 00:14:32,697
justo cuando las cosas se acercaban.

242
00:14:32,699 --> 00:14:34,257
No te preocupes. Yo lo llamaré.

243
00:14:34,259 --> 00:14:36,457
No puedes. Se ha borrado del mapa.

244
00:14:36,459 --> 00:14:39,177
No podemos encontrarlo por ningún
sitio. Créeme, lo hemos intentado.

245
00:14:39,179 --> 00:14:40,457
Estoy wasapeando.

246
00:14:40,459 --> 00:14:41,577
Hola. Soy yo.

247
00:14:41,579 --> 00:14:44,697
Estoy en el MI6 con C. Crisis.

248
00:14:44,699 --> 00:14:46,137
Gran crisis.

249
00:14:46,139 --> 00:14:47,537
Crisis seria.

250
00:14:47,539 --> 00:14:50,057
Gran crisis seria.

251
00:14:50,059 --> 00:14:53,457
Y C dice que tenías razón y
lamenta haber sido un idiota.

252
00:14:53,459 --> 00:14:54,977
¡Yo no he usado esas palabras!

253
00:14:54,979 --> 00:14:57,137
Mándanos tu dirección. Besos.

254
00:14:57,139 --> 00:14:59,137
Es bastante francés, esto, ¿verdad?

255
00:14:59,139 --> 00:15:00,577
¿Besos?

256
00:15:01,619 --> 00:15:03,379
- ¿Ves?
- ¿Sí?

257
00:15:04,739 --> 00:15:06,137
- Es un pez.
- ¡Lo sé!

258
00:15:06,139 --> 00:15:08,577
¿Podemos centrarnos? Daniel Barton

259
00:15:08,579 --> 00:15:10,697
no solo es un poderoso empresario.

260
00:15:10,699 --> 00:15:12,217
También fue uno de nuestros agentes

261
00:15:12,219 --> 00:15:14,337
Cuando fue a trabajar por
primera vez a los EE. UU.

262
00:15:14,339 --> 00:15:16,499
Luego retiró la cooperación.

263
00:15:17,619 --> 00:15:19,537
Es posible que se haya
convertido en un agente doble.

264
00:15:19,539 --> 00:15:22,057
- O incluso triple.
- ¿Para quién?

265
00:15:22,059 --> 00:15:24,179
Bue...

266
00:15:27,779 --> 00:15:30,017
¡Abajo!

267
00:15:30,019 --> 00:15:31,377
¡Vamos!

268
00:15:35,779 --> 00:15:37,139
¡Entrad a la TARDIS!

269
00:15:54,419 --> 00:15:56,697
Tenemos que salir de aquí.

270
00:15:56,699 --> 00:15:58,057
Seguimos teniendo los artilugios.

271
00:15:58,059 --> 00:16:00,897
Acabamos de ver al jefe
del MI6 ser asesinado.

272
00:16:00,899 --> 00:16:03,417
Sí, por los mismos que
entraron en el GPS.

273
00:16:03,419 --> 00:16:06,257
¿Dónde está la imagen? Necesito
sus coordenadas. Oh, lo tengo.

274
00:16:06,259 --> 00:16:10,177
Entonces, lugar equivocado, tiempo
equivocado, dos veces en un día.

275
00:16:10,179 --> 00:16:11,817
Eso tiene que hacernos objetivos.

276
00:16:11,819 --> 00:16:14,777
¿Y por qué sigues buscando
en la foto de un pez?

277
00:16:14,779 --> 00:16:16,977
Esteganografía. Hay otra imagen

278
00:16:16,979 --> 00:16:19,217
escondida entre los
píxeles de esta foto.

279
00:16:19,219 --> 00:16:20,777
Es espionaje básico en vuestro tiempo.

280
00:16:20,779 --> 00:16:22,377
Una manera fácil de hacer
contrabando de información

281
00:16:22,379 --> 00:16:24,137
porque no hay un patrón que buscar.

282
00:16:24,139 --> 00:16:26,057
No hay dos esteganografías iguales.

283
00:16:26,059 --> 00:16:28,417
- ¿Entonces una está escondida dentro
de la otra? - Doc... - Exacto.

284
00:16:28,419 --> 00:16:30,857
Por suerte, puedo leer los píxeles.
Tomé una clase por correspondencia.

285
00:16:30,859 --> 00:16:33,177
- Doc...
- El desierto.

286
00:16:33,179 --> 00:16:34,377
Se ha vuelto todo un ermitaño.

287
00:16:34,379 --> 00:16:36,737
Doctora, ¡algo está intentando entrar!

288
00:16:38,579 --> 00:16:39,979
No, ¡eso sí que no!

289
00:16:55,819 --> 00:16:58,497
No sabía que se podía
entrar así en la TARDIS.

290
00:16:58,499 --> 00:17:00,259
Yo tampoco.

291
00:17:01,299 --> 00:17:02,697
Pero te deshiciste de eso.

292
00:17:02,699 --> 00:17:04,297
Sí, ¿pero qué era eso?

293
00:17:04,299 --> 00:17:08,257
Supongo que lo mismo que
atacó a todos esos espías.

294
00:17:08,259 --> 00:17:10,537
Y posiblemente a nosotros.

295
00:17:10,539 --> 00:17:11,897
¿Qué?

296
00:17:11,899 --> 00:17:13,977
¿No hay lecturas?

297
00:17:13,979 --> 00:17:16,017
El sónico normalmente puede leerlo todo.

298
00:17:16,019 --> 00:17:17,857
Muy bien, aparca eso.

299
00:17:17,859 --> 00:17:21,899
Ataques en vivo. Nos persiguen,
pero necesitamos información.

300
00:17:23,059 --> 00:17:26,497
Dividiremos recursos. Graham,
tú y yo vamos a Australia

301
00:17:26,499 --> 00:17:28,497
a ver a mi viejo compañero
del MI6. Digo, viejo amigo,

302
00:17:28,499 --> 00:17:30,217
lo conocí una vez, pero
parecía muy agradable.

303
00:17:30,219 --> 00:17:31,657
Sin embargo, nos
escribimos. ¿Eso cuenta?

304
00:17:31,659 --> 00:17:33,057
- Si tú lo dices.
- Yaz, Ryan,

305
00:17:33,059 --> 00:17:34,897
¿cómo os sentís para
un trabajo encubierto?

306
00:17:34,899 --> 00:17:36,217
- ¡Seguro!
- No lo sé.

307
00:17:36,219 --> 00:17:39,857
Daniel Barton. Es nuestra mejor pista.

308
00:17:39,859 --> 00:17:42,017
Bueno, es nuestra única pista.

309
00:17:42,019 --> 00:17:45,297
Os conseguiremos una tapadera.
Hackead su agenda, entrad y

310
00:17:45,299 --> 00:17:47,577
revisadlo. Infiltraos
en VOR. Echad un vistazo

311
00:17:47,579 --> 00:17:49,859
- a sus sistemas.
- Ser espías, básicamente.

312
00:17:50,979 --> 00:17:53,657
¿Qué, sin absolutamente
ningún entrenamiento?

313
00:17:53,659 --> 00:17:56,337
- Tenemos los artilugios.
- Y todo el equipo, pero ninguna idea.

314
00:17:56,339 --> 00:17:58,977
- Muchas gracias.
- No, no, no, creo que lo haréis genial.

315
00:17:58,979 --> 00:18:00,737
Tengo total confianza, ¿sabéis?

316
00:18:00,739 --> 00:18:02,097
Solo...

317
00:18:02,099 --> 00:18:04,297
Solo tened cuidado.

318
00:18:04,299 --> 00:18:05,857
Es seguro para ellos, ¿verdad?

319
00:18:05,859 --> 00:18:07,377
Sí. 80 % seguro.

320
00:18:07,379 --> 00:18:08,497
75.

321
00:18:08,499 --> 00:18:10,337
40 % como mínimo, absolutamente.

322
00:18:10,339 --> 00:18:12,257
Coge esto.

323
00:18:12,259 --> 00:18:15,137
Bioescáner camuflado como
una grabadora digital.

324
00:18:15,139 --> 00:18:17,137
Quiero saberlo todo sobre Daniel Barton.

325
00:18:17,139 --> 00:18:19,177
Como Graham dijo, tened cuidado.

326
00:18:19,179 --> 00:18:20,737
Manteneos en contacto.

327
00:18:20,739 --> 00:18:23,457
Y recordad: Regla 1 del espionaje,

328
00:18:23,459 --> 00:18:25,699
no confiéis en nadie.

329
00:18:32,579 --> 00:18:34,257
La agenda hackeada nos hará entrar.

330
00:18:34,259 --> 00:18:35,657
Me encantan estos juguetes.

331
00:18:35,659 --> 00:18:37,257
- ¿Qué edificio es?
- Ese de ahí.

332
00:18:37,259 --> 00:18:38,617
Aunque según los archivos,

333
00:18:38,619 --> 00:18:40,457
todo este complejo se debe a Barton.

334
00:18:40,459 --> 00:18:43,897
Entonces, ¿tú periodista y yo fotógrafo?

335
00:18:43,899 --> 00:18:45,977
Sí. Eso funciona, ¿no?

336
00:18:45,979 --> 00:18:47,537
Eso creo. Solo tenemos que intentarlo

337
00:18:47,539 --> 00:18:49,537
y tener confianza en
ello, ¿no es verdad?

338
00:18:49,539 --> 00:18:51,497
Intentar no entrar en pánico
porque estamos abriéndonos camino

339
00:18:51,499 --> 00:18:53,057
entre alguien que podría ser peligroso.

340
00:18:53,059 --> 00:18:55,337
Y no obsesionarnos con nuestra absoluta
falta de entrenamiento como espías.

341
00:18:55,339 --> 00:18:56,857
Sí. No obsesionarnos con eso.

342
00:18:56,859 --> 00:18:58,657
Pensar en cómo lo haría la Doctora.

343
00:18:58,659 --> 00:19:00,177
Tirándose de cabeza como si
fuese la dueña del lugar,

344
00:19:00,179 --> 00:19:02,297
con una gran sonrisa, mucha
cháchara, confianza total.

345
00:19:02,299 --> 00:19:04,139
Podemos hacerlo.

346
00:19:05,179 --> 00:19:06,737
¿Por qué estás tan preocupado?

347
00:19:06,739 --> 00:19:09,817
He decidido que mi nombre de espía
sea Logan y ahora estoy preocupado.

348
00:19:09,819 --> 00:19:11,857
No me parezco en nada a Hugh Jackman.

349
00:19:11,859 --> 00:19:13,577
Ryan, tienes pánico.

350
00:19:13,579 --> 00:19:14,897
Regla número uno: no tener pánico.

351
00:19:14,899 --> 00:19:16,857
¡Creía que la regla número
uno era no confiar en nadie!

352
00:19:16,859 --> 00:19:18,097
Entonces regla número
uno a: ¡No tener pánico

353
00:19:18,099 --> 00:19:19,739
mientras no confías en nadie!

354
00:19:23,379 --> 00:19:25,777
Siento mucho el caos
de la agenda, señor.

355
00:19:25,779 --> 00:19:27,577
Deben ser esos.

356
00:19:27,579 --> 00:19:30,657
¡Hola! Estoy seguro de que
habéis reconocido al Sr. Barton.

357
00:19:30,659 --> 00:19:32,097
Por supuesto que sí.

358
00:19:32,099 --> 00:19:33,657
- Esta es Sofia Afzal.
- Hola.

359
00:19:33,659 --> 00:19:36,217
- ¿Y este es Logan...?
- Soy Logan.

360
00:19:36,219 --> 00:19:38,577
Me llamo Logan Jackson.
Soy el fotógrafo.

361
00:19:38,579 --> 00:19:40,017
Soy Sofía. Él está nervioso.

362
00:19:40,019 --> 00:19:41,537
Es un gran admirador suyo.

363
00:19:41,539 --> 00:19:43,697
No estoy nervioso. ¿Quién está nervioso?

364
00:19:43,699 --> 00:19:44,857
Hola.

365
00:19:44,859 --> 00:19:46,537
Logan. Soy... soy Logan.

366
00:19:46,539 --> 00:19:47,857
Daniel.

367
00:19:47,859 --> 00:19:49,857
No estés nervioso. No muerdo.

368
00:19:49,859 --> 00:19:53,377
Solo a mi propio personal.
Especialmente tras este jaleo.

369
00:19:53,379 --> 00:19:55,257
He tenido que despedir a medio
equipo de relaciones públicas.

370
00:19:55,259 --> 00:19:57,299
- ¿Los has despedido?
- No, no a la mitad.

371
00:19:58,419 --> 00:20:00,657
Está bromeando. Solo... a dos.

372
00:20:00,659 --> 00:20:02,539
¿Vamos arriba?

373
00:20:05,859 --> 00:20:08,699
Seguro que podrán encontrar
otro trabajo. ¿Verdad?

374
00:20:26,899 --> 00:20:28,337
Merece la pena alejarse de la ciudad

375
00:20:28,339 --> 00:20:31,097
- solo por eso.
- Tiene que ser un truco, ¿verdad?

376
00:20:31,099 --> 00:20:32,579
¿Proyección? ¿Espejos?

377
00:20:33,979 --> 00:20:35,819
Saludad a la Doctora.

378
00:20:37,139 --> 00:20:39,297
Veo que has descodificado el pez.

379
00:20:39,299 --> 00:20:41,617
- ¿Te apetece una taza de té?
- Mucho.

380
00:20:41,619 --> 00:20:43,777
Hola. Este es mi amigo, Graham.

381
00:20:43,779 --> 00:20:47,057
- O.
- Lo siento, ¿eres...? - O.

382
00:20:47,059 --> 00:20:48,657
- ¿O?
- O.

383
00:20:48,659 --> 00:20:50,777
Fue una broma

384
00:20:50,779 --> 00:20:52,177
de los otros miembros del MI6.

385
00:20:52,179 --> 00:20:54,257
Cada vez que entraba en la
habitación para hablar con C,

386
00:20:54,259 --> 00:20:56,177
él decía: "¡Oh, Dios!".

387
00:20:57,299 --> 00:21:00,817
Se me pegó, y ahora me pertenece.

388
00:21:00,819 --> 00:21:03,777
Estos son Seesay y Browning.

389
00:21:03,779 --> 00:21:05,257
Acaban de llegar.

390
00:21:05,259 --> 00:21:06,937
Servicio Secreto Australiano.

391
00:21:06,939 --> 00:21:08,617
Estaremos aquí durante toda su visita.

392
00:21:08,619 --> 00:21:10,417
Tenemos órdenes de mantenerlos
a salvo a todos ustedes.

393
00:21:10,419 --> 00:21:12,097
¿A salvo de qué?

394
00:21:12,099 --> 00:21:13,377
No estamos seguros.

395
00:21:13,379 --> 00:21:16,217
Entonces, seréis de gran ayuda, ¿no?

396
00:21:16,219 --> 00:21:18,097
¿Puedo echar un vistazo a tu casa?

397
00:21:18,099 --> 00:21:20,097
Me encanta el desierto.

398
00:21:20,099 --> 00:21:22,577
Una vez viví en el
desierto durante 123 años.

399
00:21:22,579 --> 00:21:24,899
Vi algunas rocas geniales.

400
00:21:29,379 --> 00:21:30,817
¡Qué acogedor!

401
00:21:30,819 --> 00:21:32,457
Querrás decir desordenado.

402
00:21:32,459 --> 00:21:34,457
Tienes razón, eso es.

403
00:21:34,459 --> 00:21:37,139
No me había dado cuenta de
que eras tan acumulador.

404
00:21:38,179 --> 00:21:39,937
¿Qué son todas estas cosas?

405
00:21:39,939 --> 00:21:43,017
Todos los registros del MI6
acerca de lo inexplicable.

406
00:21:43,019 --> 00:21:45,057
Recopilados por mí.

407
00:21:45,059 --> 00:21:48,497
Desapariciones humanas, avistamientos
de objetos no identificados,

408
00:21:48,499 --> 00:21:51,137
seres misteriosos, posibles
incursiones alienígenas

409
00:21:51,139 --> 00:21:52,257
que se remontan a siglos.

410
00:21:52,259 --> 00:21:56,259
Y un juego completo de la revista
Fortean Times en perfectas condiciones.

411
00:21:59,979 --> 00:22:02,137
Mirad todas las pruebas
que he recopilado.

412
00:22:02,139 --> 00:22:04,417
Y ellos se burlaban de mí.

413
00:22:04,419 --> 00:22:06,099
Nadie se burla de ti ahora.

414
00:22:07,859 --> 00:22:10,177
He oído que han disparado a C.

415
00:22:10,179 --> 00:22:11,457
Estábamos ahí.

416
00:22:11,459 --> 00:22:12,899
Casi nos dan a todos.

417
00:22:15,859 --> 00:22:18,659
¿Esto se conecta con
los ataques a agentes?

418
00:22:19,659 --> 00:22:22,019
He estado monitoreando
los rumores, Doctora.

419
00:22:23,579 --> 00:22:25,217
¿Son alienígenas?

420
00:22:25,219 --> 00:22:28,937
¿Alienígenas atacando a
espías de todo el mundo?

421
00:22:28,939 --> 00:22:30,817
Y reescribiendo su ADN.

422
00:22:30,819 --> 00:22:32,857
Eso es aterrador. Pero...

423
00:22:32,859 --> 00:22:34,817
- ¡Vaya! ¿Por qué harían eso?
- No lo sé.

424
00:22:34,819 --> 00:22:37,257
Casi se meten en mi TARDIS
mientras despegábamos.

425
00:22:37,259 --> 00:22:38,937
Pensé que podrías tener algo

426
00:22:38,939 --> 00:22:41,219
en tus bancos de búsqueda que
podría darnos algunas pistas.

427
00:22:42,299 --> 00:22:45,737
¡Vaya! Esto es un gran
equipo. Paranoico, ¿verdad?

428
00:22:45,739 --> 00:22:47,417
No. Prefiero ser precavido.

429
00:22:47,419 --> 00:22:49,219
Me gusta saber si alguien
me está observando.

430
00:22:50,619 --> 00:22:53,137
Y si ya estás en medio de todo esto,

431
00:22:53,139 --> 00:22:54,979
¿cómo sabes que no te
seguirán hasta aquí?

432
00:22:56,019 --> 00:22:58,017
¿Cómo sabes que no te has
convertido en un objetivo también?

433
00:22:58,019 --> 00:23:00,777
Tengo que ser honesto con
vosotros... solo entrasteis

434
00:23:00,779 --> 00:23:02,337
porque sois británicos.

435
00:23:02,339 --> 00:23:04,137
Y mi madre lee vuestro periódico.

436
00:23:04,139 --> 00:23:05,497
Ella ya es mayor.

437
00:23:05,499 --> 00:23:08,177
Aún lee a la antigua usanza.

438
00:23:08,179 --> 00:23:09,617
Sabemos que estás ocupado,

439
00:23:09,619 --> 00:23:11,699
así que Logan tomará algunas
fotos mientras conversamos.

440
00:23:13,619 --> 00:23:14,699
¿Te parece correcto que grabe?

441
00:23:18,659 --> 00:23:21,297
Adelante, entonces.

442
00:23:21,299 --> 00:23:22,377
¿Estás listo entonces?

443
00:23:22,379 --> 00:23:24,817
Solo os estoy buscando.

444
00:23:24,819 --> 00:23:26,619
Comprobando que sois quienes decís ser.

445
00:23:34,899 --> 00:23:36,939
Hazlo, entonces.

446
00:23:40,539 --> 00:23:42,297
Muchacho de Bromsgrove.

447
00:23:42,299 --> 00:23:44,577
Vivienda de protección
oficial, instituto local,

448
00:23:44,579 --> 00:23:48,019
Ahora con su propia
colección de aviones y motos.

449
00:23:49,179 --> 00:23:50,697
Y un aeropuerto privado.

450
00:23:50,699 --> 00:23:52,937
No podíamos permitirnos ir al
extranjero cuando era un niño.

451
00:23:52,939 --> 00:23:55,257
Ahora volar es una de
mis mayores aficiones.

452
00:23:55,259 --> 00:23:57,097
Incluso tengo mi propio avión privado.

453
00:23:57,099 --> 00:23:59,537
Llevo a mis compañeros por todo el mundo

454
00:23:59,539 --> 00:24:02,617
y los insulto por el
intercomunicador durante el vuelo.

455
00:24:03,659 --> 00:24:06,417
Apuesto que esto va bien.
Entonces, ¿cómo terminaste aquí?

456
00:24:06,419 --> 00:24:09,817
Una combinación de un inspirador
profesor de ciencias de la computación,

457
00:24:09,819 --> 00:24:13,417
además de ser uno de los pocos
rostros no blancos en mi escuela.

458
00:24:13,419 --> 00:24:16,297
Pasé mucho tiempo en mi
habitación con mi ordenador.

459
00:24:16,299 --> 00:24:19,337
Empecé poco a poco, tratando de
construir una base de conocimiento.

460
00:24:19,339 --> 00:24:20,817
Tratando de dar acceso a
la información a la gente.

461
00:24:20,819 --> 00:24:24,097
Y esto se convirtió en el mayor
motor de búsqueda en el planeta.

462
00:24:24,099 --> 00:24:26,097
Y más. Esta compañía es mucho más

463
00:24:26,099 --> 00:24:27,897
que un simple motor de búsqueda.

464
00:24:27,899 --> 00:24:29,897
Claro. Pero se aplican
los mismos principios.

465
00:24:29,899 --> 00:24:32,179
Cuanta más información
compartamos, mejor para el mundo.

466
00:24:33,619 --> 00:24:35,577
A menos que cuente la desinformación.

467
00:24:35,579 --> 00:24:37,777
Abuso en línea. Acoso cibernético.

468
00:24:37,779 --> 00:24:39,737
Todo lo cual has sido
acusado de ignorar.

469
00:24:39,739 --> 00:24:41,457
¿No es así?

470
00:24:41,459 --> 00:24:45,217
Bueno, tenemos tres
nuevas empresas que están

471
00:24:45,219 --> 00:24:46,817
tratando de averiguar cómo combatirlos.

472
00:24:46,819 --> 00:24:49,057
Hicimos algo grandioso y fue robado.

473
00:24:49,059 --> 00:24:52,337
Puedo ver ambos lados de la
humanidad en este trabajo.

474
00:24:52,339 --> 00:24:55,577
¿Y sabes qué, Sofía? Resulta que

475
00:24:55,579 --> 00:24:58,219
no puedes confiar
completamente en todo el mundo.

476
00:25:02,819 --> 00:25:06,457
Lo siento. Tengo que interrumpir esto.

477
00:25:06,459 --> 00:25:10,259
- Algo requiere mi atención.
- Acabábamos de empezar.

478
00:25:11,419 --> 00:25:12,777
¿Queréis saber quién soy?

479
00:25:12,779 --> 00:25:15,337
¿Queréis ver mi casa?
¿Conocer a mis amigos?

480
00:25:15,339 --> 00:25:17,257
Porque mañana es mi cumpleaños.

481
00:25:17,259 --> 00:25:18,737
Voy a celebrar una fiesta.

482
00:25:18,739 --> 00:25:21,977
Todos los que me conocen
estarán ahí. Venid,

483
00:25:21,979 --> 00:25:24,099
como mi disculpa por dejaros plantados.

484
00:25:26,699 --> 00:25:30,177
Me las he apañado para
duplicar su tarjeta de acceso.

485
00:25:30,179 --> 00:25:32,617
Si encontramos un lugar para
escondernos y fisgonear alrededor

486
00:25:32,619 --> 00:25:33,937
mientras todo el mundo se va...

487
00:25:33,939 --> 00:25:36,697
¡Oye! ¿Por qué tienes esa cara extraña?

488
00:25:36,699 --> 00:25:38,377
El perfil de ADN.

489
00:25:38,379 --> 00:25:40,777
Es solo 93 % humano.

490
00:25:40,779 --> 00:25:42,379
¿Qué es el otro 7 %?

491
00:25:43,619 --> 00:25:45,539
¿Quién es este tipo?

492
00:25:47,859 --> 00:25:51,899
Este sitio... es abierto,
plano y vacío todo alrededor.

493
00:25:54,379 --> 00:25:55,537
¿Entonces por qué parece

494
00:25:55,539 --> 00:25:57,299
que hay cosas moviéndose ahí fuera?

495
00:26:05,899 --> 00:26:07,417
¿Qué acaba de pasar?

496
00:26:07,419 --> 00:26:10,299
Han saltado dos sensores de movimiento.

497
00:26:28,939 --> 00:26:30,379
¿Qué lo está provocando?

498
00:26:31,699 --> 00:26:34,579
¿Qué has traído aquí, Doctora?

499
00:26:36,099 --> 00:26:38,257
No lo sé.

500
00:26:38,259 --> 00:26:40,577
Echemos un vistazo fuera.

501
00:26:40,579 --> 00:26:44,017
Echar un vistazo fuera estaba muy
abajo en mi lista de prioridades.

502
00:26:44,019 --> 00:26:46,619
¿Pero cuándo me escucha ella?

503
00:26:51,659 --> 00:26:54,017
Por favor, todos
ustedes, ¡vuelvan dentro!

504
00:26:57,899 --> 00:26:59,377
No hay lecturas.

505
00:26:59,379 --> 00:27:02,817
- Tampoco conseguiste ninguna lectura
de esa cosa en la TARDIS. - Exactamente.

506
00:27:02,819 --> 00:27:04,259
Hay algo...

507
00:27:05,539 --> 00:27:08,097
Es como si pudiese sentirlos.

508
00:27:08,099 --> 00:27:10,257
- Sé lo que quieres decir.
- Están ahí fuera, ocultándose.

509
00:27:10,259 --> 00:27:13,537
Activando los sensores para
hacernos saber que están aquí.

510
00:27:13,539 --> 00:27:14,977
Es como si estuviesen vigilándonos.

511
00:27:14,979 --> 00:27:17,739
Como animales acosando a su presa.

512
00:27:20,379 --> 00:27:21,857
Lo siento, eso no ha sido de ayuda.

513
00:27:21,859 --> 00:27:24,177
Según entiendo, nos enviaron
aquí porque eres una

514
00:27:24,179 --> 00:27:26,657
de las pocas personas que pueden
parar los ataques a nuestros colegas.

515
00:27:26,659 --> 00:27:27,897
Por favor, id dentro,

516
00:27:27,899 --> 00:27:31,259
averiguadlo y dejadnos hacer el
trabajo que hemos venido a hacer.

517
00:27:32,259 --> 00:27:33,299
Doctora... vamos.

518
00:27:36,899 --> 00:27:39,419
Haré una ronda por detrás.
Mantén el comunicador encendido.

519
00:27:40,499 --> 00:27:43,017
Dando la vuelta por el lado este.

520
00:27:43,019 --> 00:27:44,539
Entendido.

521
00:28:08,659 --> 00:28:10,537
¿Ves esas luces que se
encienden y se apagan?

522
00:28:10,539 --> 00:28:13,539
Es donde estoy pero no soy yo.

523
00:28:48,259 --> 00:28:49,539
¡Browning!

524
00:28:50,739 --> 00:28:52,059
¡Aléjate!

525
00:28:53,219 --> 00:28:54,659
¡Corre!

526
00:28:55,939 --> 00:28:58,179
¡Dios mío! ¿Qué son?

527
00:29:05,299 --> 00:29:07,137
¡Alejaos de ellos!

528
00:29:13,619 --> 00:29:16,019
No podemos combatirlos
aquí fuera, Doctora.

529
00:29:17,219 --> 00:29:19,059
Retirada estratégica.

530
00:29:20,259 --> 00:29:21,859
De acuerdo.

531
00:29:26,619 --> 00:29:28,377
No hay señales de ninguno de ellos.

532
00:29:28,379 --> 00:29:31,977
Simplemente han destruido
esos cuerpos. ¿Qué pueden ser?

533
00:29:31,979 --> 00:29:34,537
Parece que se están moviendo.

534
00:29:34,539 --> 00:29:36,337
Están rodeando el edificio, mirad.

535
00:29:36,339 --> 00:29:38,217
- Eso es lo que queremos.
- ¿Lo queremos?

536
00:29:38,219 --> 00:29:39,617
Sí.

537
00:29:39,619 --> 00:29:41,939
Solo un poquito más cerca...

538
00:29:54,179 --> 00:29:56,577
- ¿Los has matado?
- Más bien se han retirado.

539
00:29:56,579 --> 00:29:59,897
- ¿Cómo sabías que eso funcionaría?
- No lo sabía. Me he arriesgado.

540
00:29:59,899 --> 00:30:01,217
Menudo equipo tienes aquí.

541
00:30:01,219 --> 00:30:03,297
He tenido varios años para montarlo.

542
00:30:03,299 --> 00:30:05,177
- Solo por si acaso.
- No, no, mirad.

543
00:30:05,179 --> 00:30:06,659
Todavía hay uno ahí fuera.

544
00:30:13,179 --> 00:30:15,337
Plan B. Tengo un plan B.

545
00:30:15,339 --> 00:30:18,097
Está en los planos, Doctora,
justo debajo de la carpeta.

546
00:30:18,099 --> 00:30:21,339
Lo monté por si acaso algo pasaba
la primera línea de defensa.

547
00:30:24,739 --> 00:30:26,777
¡Está atravesando la
pared! ¿Cómo puede hacerlo?

548
00:30:26,779 --> 00:30:30,257
Las barreras físicas no lo paran.

549
00:30:30,259 --> 00:30:31,737
Todavía no está
acostumbrado a este planeta,

550
00:30:31,739 --> 00:30:32,979
o tal vez a esta realidad.

551
00:30:41,779 --> 00:30:43,777
- ¿Resortes?
- Sí.

552
00:30:43,779 --> 00:30:44,939
¿De qué estáis hablando?

553
00:30:49,579 --> 00:30:52,097
¡Podríais haberme avisado de eso!

554
00:30:52,099 --> 00:30:54,697
Redirige la carga. Tenemos
que mantenerlo ahí dentro.

555
00:30:54,699 --> 00:30:56,979
- ¡Un poco más rápido!
- ¡Sí! ¡Estoy haciendo lo que puedo!

556
00:30:59,139 --> 00:31:01,939
- Esa cosa no puede retenerlo. - ¿Solo
está aquí para hacer comentarios?

557
00:31:10,259 --> 00:31:12,979
¡Ha funcionado!
Realmente... ¡Ha funcionado!

558
00:31:26,419 --> 00:31:27,579
¿Quién eres?

559
00:31:31,139 --> 00:31:33,379
¿Qué estás haciendo a la
gente de este planeta?

560
00:31:35,219 --> 00:31:37,219
¿Por qué estáis cambiando su ADN?

561
00:31:39,259 --> 00:31:42,379
¿Y por qué espías? ¿Por
qué solo atacáis a espías?

562
00:31:43,419 --> 00:31:46,419
¿Qué eres, exactamente,
además de ser reacio a hablar?

563
00:31:47,499 --> 00:31:49,539
Estoy pensando en una explosión más.

564
00:31:50,939 --> 00:31:52,497
¿Cuántos sois,

565
00:31:52,499 --> 00:31:55,899
en tu raza o especie o
lo que sea que seáis?

566
00:31:58,819 --> 00:32:00,819
¿De dónde eres?

567
00:32:02,419 --> 00:32:04,299
De mucho más allá.

568
00:32:06,739 --> 00:32:08,577
Así que puedes comunicarte.

569
00:32:08,579 --> 00:32:10,337
¿Más allá de dónde?

570
00:32:10,339 --> 00:32:12,737
¡De tu comprensión!

571
00:32:14,539 --> 00:32:17,817
- Creo que se está riendo de ti, Doc.
- ¡Sí, lo he entendido!

572
00:32:17,819 --> 00:32:20,097
¿Esta es tu forma originaria,

573
00:32:20,099 --> 00:32:22,217
en donde sea que seas?

574
00:32:22,219 --> 00:32:24,777
¿Es así como te ves en tu hogar?

575
00:32:24,779 --> 00:32:27,539
Tomamos esta forma para burlarnos de ti.

576
00:32:30,219 --> 00:32:33,057
Tu forma nos divierte.

577
00:32:33,059 --> 00:32:34,417
Muy gracioso.

578
00:32:34,419 --> 00:32:36,257
Ahora estamos estabilizados.

579
00:32:36,259 --> 00:32:37,737
Estamos listos.

580
00:32:37,739 --> 00:32:39,617
¿Qué significa estable?

581
00:32:39,619 --> 00:32:41,417
¿Preparados para qué?

582
00:32:41,419 --> 00:32:44,697
- Para tomar esto.
- ¿Para tomar este qué? ¿Choza?

583
00:32:44,699 --> 00:32:46,579
¿País? ¿Planeta?

584
00:32:48,859 --> 00:32:50,579
Universo.

585
00:32:58,139 --> 00:32:59,737
Los datos del pase de Barton dicen

586
00:32:59,739 --> 00:33:01,057
que dejó el edificio hace horas.

587
00:33:01,059 --> 00:33:03,017
Todo el mundo debe haberse ido ya.

588
00:33:03,019 --> 00:33:04,739
Echemos un vistazo.

589
00:33:20,219 --> 00:33:22,139
Estamos dentro.

590
00:33:25,779 --> 00:33:27,939
Bien. Tenemos que ser rápidos.

591
00:33:29,019 --> 00:33:30,257
Si la Doctora tiene razón,

592
00:33:30,259 --> 00:33:32,377
eso debería descargar todos los datos

593
00:33:32,379 --> 00:33:34,099
a los que ha tenido
acceso este ordenador.

594
00:33:36,379 --> 00:33:37,857
¿Has visto esto?

595
00:33:37,859 --> 00:33:40,497
¿Qué? ¿Esa cosa en la caja de
ahí? Sí, un poco siniestro.

596
00:33:40,499 --> 00:33:42,619
No. Todas estas cámaras.

597
00:33:44,859 --> 00:33:46,857
Tiene cámaras monitoreando
la mitad del edificio.

598
00:33:46,859 --> 00:33:48,497
Un obseso del control, ¿verdad?

599
00:33:48,499 --> 00:33:50,617
¿Cuánto tiempo estimas
que va a tardar esta cosa?

600
00:33:50,619 --> 00:33:52,859
Veamos.

601
00:34:01,019 --> 00:34:03,337
¿Todavía está despejado?

602
00:34:03,339 --> 00:34:05,259
Sí, todo está bien.

603
00:34:06,539 --> 00:34:08,217
¿Sabes?, mi hermana
todavía está enfadada

604
00:34:08,219 --> 00:34:09,857
porque no le he dado
tu número de teléfono.

605
00:34:09,859 --> 00:34:12,017
- ¿Por qué no lo has hecho?
- Ryan, eres mi colega.

606
00:34:12,019 --> 00:34:13,737
¡No quiero que te
besuquees con mi hermana!

607
00:34:13,739 --> 00:34:15,217
Mola tu hermana.

608
00:34:15,219 --> 00:34:17,737
- Corta el rollo, ¿vale?
- Solo dame su número, Yaz.

609
00:34:17,739 --> 00:34:20,457
- ¡Cállate!
- Podría ser tu cuñado.

610
00:34:20,459 --> 00:34:22,179
Sería un buen cuñado.

611
00:34:25,019 --> 00:34:27,017
Barton ha vuelto al edificio.

612
00:34:27,019 --> 00:34:29,579
Acaba de pasar su tarjeta.
¡Viene hacia aquí!

613
00:34:31,419 --> 00:34:33,499
¡No he terminado! ¿Cómo de cerca está?

614
00:34:34,699 --> 00:34:36,857
¡Rápido, Yaz! ¡Está viniendo!

615
00:34:36,859 --> 00:34:38,499
¡Sal del ordenador!

616
00:34:43,179 --> 00:34:45,417
Bolsa, bolsa, bolsa...

617
00:34:45,419 --> 00:34:47,259
Aquí está.

618
00:34:56,779 --> 00:34:58,779
Sé que estáis aquí.

619
00:35:00,419 --> 00:35:02,139
Mostraos.

620
00:35:12,859 --> 00:35:15,379
Ha habido obstáculos.

621
00:35:17,099 --> 00:35:20,017
Os dije que fueseis discretos.

622
00:35:20,019 --> 00:35:22,497
Debemos eliminarlos inmediatamente.

623
00:35:22,499 --> 00:35:23,779
No.

624
00:35:27,859 --> 00:35:31,017
El proyecto debe continuar
según lo planeado.

625
00:35:31,019 --> 00:35:34,139
Debemos defendernos.

626
00:36:05,099 --> 00:36:07,137
Él sabe lo que son.

627
00:36:07,139 --> 00:36:08,937
¡Vamos, fuera!

628
00:36:08,939 --> 00:36:10,257
No.

629
00:36:10,259 --> 00:36:12,097
Veamos qué más hay aquí.

630
00:36:12,099 --> 00:36:14,177
No. No.

631
00:36:19,259 --> 00:36:21,737
- ¡Yaz!
- ¡Obstáculo!

632
00:36:27,779 --> 00:36:29,457
¡Yaz!

633
00:36:29,459 --> 00:36:32,217
¿Qué has hecho con ella?

634
00:36:32,219 --> 00:36:34,457
¡Tráela de vuelta ya mismo! ¿Dónde está?

635
00:36:34,459 --> 00:36:36,539
Se ha ido.

636
00:36:38,299 --> 00:36:39,979
Lo siento, Yaz.

637
00:37:08,939 --> 00:37:10,297
Vale.

638
00:37:10,299 --> 00:37:11,939
Agente Khan.

639
00:37:14,059 --> 00:37:16,139
No hay de qué preocuparse.

640
00:37:36,699 --> 00:37:38,059
¿Hola?

641
00:37:40,139 --> 00:37:41,859
¿Hay alguien ahí?

642
00:37:43,979 --> 00:37:45,739
¡¿Ryan?!

643
00:38:01,499 --> 00:38:04,099
Interesante. Ese
resplandor está aumentando.

644
00:38:05,179 --> 00:38:06,897
La vida se vuelve más intensa...

645
00:38:06,899 --> 00:38:10,459
- Está luchando.
- ¿o está pasando algo?

646
00:38:34,859 --> 00:38:36,259
No.

647
00:38:37,459 --> 00:38:39,179
¡Alejaos de mí!

648
00:38:43,379 --> 00:38:45,139
¿Qué está pasando?

649
00:38:50,459 --> 00:38:51,697
Esto no es bueno, Doctora.

650
00:38:51,699 --> 00:38:53,857
Está intentando sobrecargar mi sistema.

651
00:38:58,419 --> 00:39:00,179
¡Es como si se hubiese tomado
una pastilla para suicidarse!

652
00:39:02,739 --> 00:39:04,657
No.

653
00:39:17,739 --> 00:39:19,297
¡Yaz!

654
00:39:19,299 --> 00:39:21,697
- Apaga la corriente de ahí.
- Ya se ha apagado.

655
00:39:21,699 --> 00:39:24,977
¡Yaz! ¿Cómo es que estás aquí?

656
00:39:29,459 --> 00:39:31,137
Doctora, ¡tienes que ayudarme!

657
00:39:31,139 --> 00:39:32,817
¡He perdido a Yaz!

658
00:39:32,819 --> 00:39:35,177
¿Yaz? Está aquí.

659
00:39:35,179 --> 00:39:36,619
Ahora vamos a por ti.

660
00:40:10,259 --> 00:40:12,259
¿Estás bien?

661
00:40:14,259 --> 00:40:15,939
¿Has dormido algo?

662
00:40:20,819 --> 00:40:22,059
¿Qué te ha pasado?

663
00:40:25,739 --> 00:40:27,299
No lo sé.

664
00:40:30,299 --> 00:40:31,859
Era como...

665
00:40:33,139 --> 00:40:34,499
un vacío.

666
00:40:35,699 --> 00:40:37,379
En ninguna parte.

667
00:40:38,659 --> 00:40:40,459
Y estaba completamente sola.

668
00:40:46,379 --> 00:40:48,059
Estaba muy asustada.

669
00:40:49,499 --> 00:40:50,979
Ryan...

670
00:40:52,339 --> 00:40:54,099
pensé que estaba muerta.

671
00:40:58,099 --> 00:40:59,419
No.

672
00:41:00,579 --> 00:41:02,739
Nunca voy a dejarte que te pase eso.

673
00:41:17,059 --> 00:41:19,817
¿Elegiste exiliarte aquí?

674
00:41:19,819 --> 00:41:21,177
Sí.

675
00:41:21,179 --> 00:41:22,657
Ten.

676
00:41:22,659 --> 00:41:24,777
Gracias. ¿No te sientes nunca solo?

677
00:41:24,779 --> 00:41:26,497
Sí.

678
00:41:26,499 --> 00:41:28,659
- Pero es lo mejor.
- Claro.

679
00:41:31,099 --> 00:41:33,177
¿Hace cuánto tiempo conoces
a la Doctora, Graham?

680
00:41:33,179 --> 00:41:35,497
Eso es complicado de responder. Verás,

681
00:41:35,499 --> 00:41:38,097
las cosas nunca pasan realmente
en línea recta con la Doctora.

682
00:41:38,099 --> 00:41:39,697
¿Cuánto sabes de ella?

683
00:41:39,699 --> 00:41:41,057
Un poco.

684
00:41:41,059 --> 00:41:44,897
Nuestros caminos se cruzaron brevemente
una vez, cuando ella era un hombre.

685
00:41:44,899 --> 00:41:47,337
- ¿Cuando era qué?
- ¿Nunca lo ha mencionado?

686
00:41:47,339 --> 00:41:48,977
¡Creía que estaba bromeando!

687
00:41:48,979 --> 00:41:51,537
¿Tienes alguna idea de dónde es?

688
00:41:51,539 --> 00:41:52,697
Se lo hemos intentado preguntar,

689
00:41:52,699 --> 00:41:54,657
pero cambia de tema, ¿sabes?

690
00:41:54,659 --> 00:41:58,617
Tengo toda una estantería por
ahí dedicada a la Doctora.

691
00:41:58,619 --> 00:42:00,297
Todo lo que he podido reunir.

692
00:42:00,299 --> 00:42:02,537
Hay muchas inconsistencias,

693
00:42:02,539 --> 00:42:05,019
pero todo es muy muy interesante.

694
00:42:06,579 --> 00:42:08,459
¿Quieres echar un vistazo?

695
00:42:11,859 --> 00:42:13,537
Vosotros dos, vamos.

696
00:42:13,539 --> 00:42:16,537
Todos al frente. Hay mucho sobre lo
que ponerse al día. He hecho té helado.

697
00:42:16,539 --> 00:42:18,539
Posiblemente.

698
00:42:22,579 --> 00:42:27,097
El ADN de Daniel Barton
registra como un 93 % humano.

699
00:42:27,099 --> 00:42:28,937
Lo que hace de él, ¿qué, un alienígena?

700
00:42:28,939 --> 00:42:32,577
No, no puede ser. He repasado
los registros de Barton.

701
00:42:32,579 --> 00:42:34,857
Hay miles de fotos online
de él a todas las edades.

702
00:42:34,859 --> 00:42:38,297
Si no es humano, se ha montado
una tapadera muy impresionante.

703
00:42:38,299 --> 00:42:39,617
Aunque no es imposible.

704
00:42:39,619 --> 00:42:41,697
De acuerdo, el del MI6,
ayúdame con una cosa,

705
00:42:41,699 --> 00:42:43,257
porque me está volviendo loco.

706
00:42:43,259 --> 00:42:46,577
C nos dijo que la empresa de Barton

707
00:42:46,579 --> 00:42:48,657
es más poderosa que la
mayoría de los países.

708
00:42:48,659 --> 00:42:49,777
Eso no puede ser verdad.

709
00:42:49,779 --> 00:42:51,857
Los gobiernos estos días
están llenos de gente

710
00:42:51,859 --> 00:42:53,617
que no entiende la tecnología,

711
00:42:53,619 --> 00:42:55,657
así que los países confían
en la externalización

712
00:42:55,659 --> 00:42:57,457
de sus requerimientos
tecnológicos y la experiencia

713
00:42:57,459 --> 00:43:00,857
de empresas privadas que transcienden
las fronteras nacionales.

714
00:43:00,859 --> 00:43:02,659
Empresas como VOR.

715
00:43:04,059 --> 00:43:07,457
VOR se cuela por cada esquina
de la tecnología moderna.

716
00:43:07,459 --> 00:43:10,737
Estamos hablando de
ocio, comercio, ejército.

717
00:43:10,739 --> 00:43:13,937
Lidera en reconocimiento facial,

718
00:43:13,939 --> 00:43:15,937
biodatos, robótica.

719
00:43:15,939 --> 00:43:17,977
Y luego están todos
los sistemas militares

720
00:43:17,979 --> 00:43:21,017
por todo el planeta que confían
en servidores gestionados por VOR.

721
00:43:21,019 --> 00:43:24,177
¿Entonces creemos que Barton
está tras el asesinato de C?

722
00:43:24,179 --> 00:43:26,697
¿Y de nuestro ataque en el coche?

723
00:43:26,699 --> 00:43:29,177
¿Y está aliado con estos alienígenas?

724
00:43:29,179 --> 00:43:31,537
¿Qué dijo a esas
criaturas en su oficina?

725
00:43:31,539 --> 00:43:32,937
Que deberían haber sido discretos.

726
00:43:32,939 --> 00:43:34,777
¿Entonces era como si él
los estuviese controlando?

727
00:43:34,779 --> 00:43:36,937
No sabría decir quién
estaba a cargo de quién.

728
00:43:38,499 --> 00:43:41,537
He encontrado algo.

729
00:43:41,539 --> 00:43:43,577
He estado buscando por todos los datos

730
00:43:43,579 --> 00:43:45,777
que cogisteis de Barton por algún código

731
00:43:45,779 --> 00:43:47,777
o idioma que no fuese de este planeta,

732
00:43:47,779 --> 00:43:49,417
y he encontrado algo.

733
00:43:49,419 --> 00:43:51,337
En la esquina más lejana

734
00:43:51,339 --> 00:43:55,577
del sistema más pequeño
de la empresa más oculta

735
00:43:55,579 --> 00:43:57,257
del imperio de Barton...

736
00:43:57,259 --> 00:43:59,617
¡código alienígena!

737
00:43:59,619 --> 00:44:01,137
Estoy desencriptando.

738
00:44:01,139 --> 00:44:03,299
Estoy ejecutando unos 90.000
millones de lenguajes posibles.

739
00:44:07,339 --> 00:44:08,657
Nada.

740
00:44:08,659 --> 00:44:10,337
No puede ser verdad.

741
00:44:10,339 --> 00:44:13,537
Lo he cotejado con todos
los idiomas del universo

742
00:44:13,539 --> 00:44:15,457
y no hay coincidencia.

743
00:44:15,459 --> 00:44:16,737
¡Esperad!

744
00:44:16,739 --> 00:44:19,297
Mantengo los sistemas de la
TARDIS abiertos a nuevos idiomas,

745
00:44:19,299 --> 00:44:21,897
hasta de lo más recóndito del universo.

746
00:44:21,899 --> 00:44:23,057
Si pudiera sincronizarlo...

747
00:44:23,059 --> 00:44:25,739
¡Bingo! Necesito una
pared oscura. ¡Vamos!

748
00:44:28,899 --> 00:44:30,417
¿Qué es eso?

749
00:44:30,419 --> 00:44:34,377
No estoy segura. Una imagen
encriptada en código alienígena.

750
00:44:34,379 --> 00:44:35,977
Intento descodificarla.

751
00:44:35,979 --> 00:44:37,657
¿Solo una imagen?

752
00:44:37,659 --> 00:44:39,177
Es esteganografía.

753
00:44:39,179 --> 00:44:42,537
Como lo que él te
mandó, ¿la foto del pez?

754
00:44:42,539 --> 00:44:43,897
Yo no veo ningún patrón, Doc.

755
00:44:43,899 --> 00:44:46,137
Descodificarla tarda un poco.

756
00:44:48,659 --> 00:44:50,179
¿Qué es eso? ¿Unir los puntos?

757
00:44:51,659 --> 00:44:54,297
Creo que son coordenadas.

758
00:44:54,299 --> 00:44:56,579
¿Coordenadas de qué?

759
00:44:58,379 --> 00:45:02,057
Posiciones de esas criaturas
por todo el planeta Tierra.

760
00:45:02,059 --> 00:45:05,539
Son más que unos pocos.

761
00:45:08,419 --> 00:45:10,777
Hay cientos de ellos.

762
00:45:10,779 --> 00:45:12,659
No podemos contra tantos.

763
00:45:13,819 --> 00:45:15,779
¿Pero qué hacen aquí?

764
00:45:18,779 --> 00:45:20,937
Todo está en los patrones.

765
00:45:20,939 --> 00:45:25,537
Estenografía, código encriptado,
atacar a agentes de inteligencias.

766
00:45:25,539 --> 00:45:27,257
¡Es espionaje!

767
00:45:27,259 --> 00:45:30,819
¡Son espías alienígenas
destinados a la Tierra!

768
00:45:32,499 --> 00:45:34,057
No, no es posible.

769
00:45:34,059 --> 00:45:36,617
- ¿Espías de dónde?
- No lo sé. No los reconozco.

770
00:45:36,619 --> 00:45:39,737
No reconozco el idioma, ni
por qué atacan a la gente.

771
00:45:39,739 --> 00:45:41,297
Ni lo que te ha pasado.

772
00:45:41,299 --> 00:45:43,937
La imagen sigue cambiando, Doc.

773
00:45:43,939 --> 00:45:46,417
Se están desencriptando más capas.

774
00:45:48,499 --> 00:45:50,657
¿Por qué hace eso?

775
00:45:50,659 --> 00:45:52,377
No lo entiendo.

776
00:45:52,379 --> 00:45:54,657
Múltiples Tierras, ¿qué quiere decir?

777
00:45:54,659 --> 00:45:57,537
De acuerdo. Si de verdad
crees que son espías,

778
00:45:57,539 --> 00:46:00,297
deberíamos preguntarnos, ¿quién
es el amo de esos espías?

779
00:46:00,299 --> 00:46:01,777
¿Quién controla a esos
espías alienígenas?

780
00:46:01,779 --> 00:46:04,017
Porque esa es la persona
que tiene respuestas.

781
00:46:04,019 --> 00:46:05,697
Tiene que ser Daniel Barton, ¿no?

782
00:46:05,699 --> 00:46:09,017
C dijo que creían que Barton
era un doble o triple agente.

783
00:46:09,019 --> 00:46:10,417
Hay que hacerle a Barton una visita.

784
00:46:10,419 --> 00:46:13,537
Qué suerte que esté dando una
fiesta. Y estemos invitados.

785
00:46:13,539 --> 00:46:15,577
¡Sí! Buen trabajo, vosotros dos.

786
00:46:15,579 --> 00:46:17,617
Estaremos todos invitados, ¿no?

787
00:46:17,619 --> 00:46:20,257
Seguro que puedo hackear la lista
de invitados. ¿Qué te parece, O?

788
00:46:20,259 --> 00:46:21,819
¿Te apetece un viaje en la cabina?

789
00:46:23,819 --> 00:46:25,939
No sabes lo que me gustaría.

790
00:46:27,459 --> 00:46:28,939
Pues, adelante.

791
00:46:34,619 --> 00:46:36,579
¡Anda ya!

792
00:46:41,139 --> 00:46:43,057
Ridículo.

793
00:46:43,059 --> 00:46:45,617
En algún sitio del
subsuelo, hay un vestidor.

794
00:46:45,619 --> 00:46:47,897
Creo que justo al lado
de los autobuses karaoke.

795
00:46:47,899 --> 00:46:49,739
¿Para qué necesitamos un vestidor?

796
00:46:57,219 --> 00:46:58,499
¿Vamos?

797
00:47:29,619 --> 00:47:32,177
Me llamo Doctora. La Doctora.

798
00:47:32,179 --> 00:47:34,579
- Estamos en la lista.
- Bienvenidos. Por ahí.

799
00:47:40,459 --> 00:47:42,739
Gracias por venir.

800
00:47:45,499 --> 00:47:46,897
¿Es buen momento para decir

801
00:47:46,899 --> 00:47:49,017
que nunca he ido de incógnito?

802
00:47:49,019 --> 00:47:52,457
- ¡Dijiste que trabajaste en el MI6!
- Como analista. En la oficina.

803
00:47:52,459 --> 00:47:54,817
Es una fiesta. Somos
invitados. Integraos.

804
00:47:54,819 --> 00:47:57,339
Y estad atentos a Daniel Barton.

805
00:48:00,579 --> 00:48:02,657
Eso debería descargar todos los datos

806
00:48:02,659 --> 00:48:04,337
a los que ha tenido
acceso este ordenador.

807
00:48:04,339 --> 00:48:05,777
Gracias, Anya.

808
00:48:05,779 --> 00:48:08,937
¡Siete rojo! Ponlo en el siete rojo.

809
00:48:08,939 --> 00:48:11,937
- Es mi número de la suerte.
- ¿Todo?

810
00:48:11,939 --> 00:48:14,219
- No hay más apuestas.
- Más te vale acertar. Siete.

811
00:48:15,259 --> 00:48:17,337
Siete. ¡Ha entrado!

812
00:48:17,339 --> 00:48:19,457
¡Ha entrado!

813
00:48:19,459 --> 00:48:21,057
Soy rico.

814
00:48:21,059 --> 00:48:22,817
Buenas tardes, señoritas.

815
00:48:22,819 --> 00:48:24,337
Es mi nieto.

816
00:48:24,339 --> 00:48:26,417
¡Siete! ¡Ha entrado!

817
00:48:26,419 --> 00:48:28,019
Carta.

818
00:48:29,019 --> 00:48:30,537
Carta.

819
00:48:30,539 --> 00:48:32,219
Carta.

820
00:48:33,299 --> 00:48:34,737
¡Burro!

821
00:48:37,619 --> 00:48:39,099
¿No jugamos a eso?

822
00:48:45,179 --> 00:48:47,417
- ¿Hemos ganado?
- No.

823
00:48:47,419 --> 00:48:49,457
No sabía lo que hacía de todas formas.

824
00:48:49,459 --> 00:48:52,777
Ya sabes lo que dicen, afortunado en
el juego, desafortunado en el amor.

825
00:48:52,779 --> 00:48:55,459
- ¿Eso dicen?
- No.

826
00:49:05,979 --> 00:49:07,979
Hora de hablar.

827
00:49:14,019 --> 00:49:16,337
Buena fiesta.

828
00:49:16,339 --> 00:49:18,137
Buena casa.

829
00:49:18,139 --> 00:49:20,337
Daniel. Creo que no nos han presentado.

830
00:49:20,339 --> 00:49:21,857
Soy la Doctora.

831
00:49:21,859 --> 00:49:24,097
Soy una acompañante.

832
00:49:24,099 --> 00:49:26,857
Bueno, ¿asesinaste tú al jefe del MI6,

833
00:49:26,859 --> 00:49:28,457
o solo lo ordenaste?

834
00:49:28,459 --> 00:49:31,257
Creo que te equivocas de fiesta.

835
00:49:31,259 --> 00:49:34,337
La temática es casino, no policíaca.

836
00:49:34,339 --> 00:49:35,457
¿Por qué hay código alienígena

837
00:49:35,459 --> 00:49:37,499
en lo más profundo de los
sistemas de tu empresa?

838
00:49:38,579 --> 00:49:41,697
Los dos sabemos que estás en contacto
con una raza de criaturas alienígenas.

839
00:49:41,699 --> 00:49:44,777
Será mejor que te revisen
la medicación, Doctora,

840
00:49:44,779 --> 00:49:46,297
o tal vez ayuda psiquiátrica,

841
00:49:46,299 --> 00:49:47,857
porque no sé quién eres

842
00:49:47,859 --> 00:49:49,937
ni sé de qué hablas.

843
00:49:49,939 --> 00:49:52,257
¿Cuánto llevan aquí?

844
00:49:52,259 --> 00:49:54,257
¿De dónde vienen?

845
00:49:54,259 --> 00:49:55,577
¿Quién contrató a quién?

846
00:49:55,579 --> 00:49:57,777
¿Tú los controlas o te controlan a ti?

847
00:49:57,779 --> 00:50:02,099
¿Por qué tu ADN es un 7 % no humano?

848
00:50:03,499 --> 00:50:05,617
Sí que es inestable.

849
00:50:05,619 --> 00:50:07,097
No. Quiero conocerte,

850
00:50:07,099 --> 00:50:09,299
y voy a detenerte.

851
00:50:10,379 --> 00:50:11,857
Yo me voy a ir ya

852
00:50:11,859 --> 00:50:13,977
y tú te vas a alejar de mí

853
00:50:13,979 --> 00:50:15,737
durante el resto de nuestras vidas,

854
00:50:15,739 --> 00:50:18,657
voluntariamente o por
mis agentes de seguridad.

855
00:50:18,659 --> 00:50:20,019
¿Lo entiendes?

856
00:50:21,299 --> 00:50:22,939
Es muy difícil librarse
de mí, Sr. Barton.

857
00:50:24,019 --> 00:50:25,179
¿De verdad?

858
00:50:31,539 --> 00:50:34,617
Barton se ha ido, chicos. Vigiladlo.

859
00:50:34,619 --> 00:50:36,499
No le perdáis de vista.

860
00:50:39,219 --> 00:50:41,657
¿Nadie lo ha visto volver?

861
00:50:41,659 --> 00:50:43,579
- En algún lado estará.
- ¡Allí está!

862
00:50:47,579 --> 00:50:49,139
¡De eso nada!

863
00:50:53,819 --> 00:50:55,657
¡Se va!

864
00:50:55,659 --> 00:50:58,697
A ver, ¿quién se va de
su propio cumpleaños?

865
00:50:58,699 --> 00:51:00,537
Está claro que es culpable.

866
00:51:00,539 --> 00:51:01,977
¿Qué hacemos ahora?

867
00:51:01,979 --> 00:51:05,259
¿Recordáis cuando hicimos
ciclismo por el Gran Kalisperon?

868
00:51:15,419 --> 00:51:19,179
Señor, parece que nos
siguen tres de sus motos.

869
00:51:20,379 --> 00:51:21,939
¿Para qué te pago exactamente?

870
00:51:29,339 --> 00:51:31,699
- ¡Venga, venga, venga!
- ¡Que sí! ¡Que voy!

871
00:51:42,579 --> 00:51:46,459
- ¡Nos está disparando!
- ¡No me digas!

872
00:52:06,579 --> 00:52:08,697
¿Así es estar con la Doctora?

873
00:52:10,659 --> 00:52:14,059
Tío, ¡hoy es un día de los tranquilos!

874
00:52:29,019 --> 00:52:30,617
¿Y ahora qué?

875
00:52:50,499 --> 00:52:53,259
- ¿Está todo preparado?
- Todo listo, Sr. Barton.

876
00:52:54,779 --> 00:52:56,737
¿Cuántos aviones necesita un tío?

877
00:52:56,739 --> 00:52:58,379
Ahí está.

878
00:53:05,819 --> 00:53:08,057
- Eso sí que es un avión grande.
- ¿A dónde querrá ir?

879
00:53:08,059 --> 00:53:09,977
No lo sé, pero no
podemos dejar que escape.

880
00:53:09,979 --> 00:53:13,497
¿Cómo? No vamos a saltar
al avión con él, ¿no?

881
00:53:13,499 --> 00:53:15,017
¡Venga ya!

882
00:53:16,779 --> 00:53:19,137
Torre de control, Barton 19,

883
00:53:19,139 --> 00:53:20,457
pido permiso.

884
00:53:27,979 --> 00:53:30,497
Despejado para vectores radar
Hawkston a Skaggs Island,

885
00:53:30,499 --> 00:53:32,577
a continuación. Responda 4634.

886
00:53:34,139 --> 00:53:36,217
¡Ha llegado!

887
00:53:36,219 --> 00:53:39,499
Arregla la alarma.

888
00:53:41,979 --> 00:53:44,897
Te tengo, Yaz.

889
00:53:44,899 --> 00:53:47,457
Barton 19, subiendo a 1000 metros,

890
00:53:47,459 --> 00:53:50,057
mantenga la ruta,
despejado para el despegue.

891
00:53:50,059 --> 00:53:52,457
Pista 01. Listo para despegue.

892
00:53:52,459 --> 00:53:54,977
Pista 01. Mantenga la ruta.

893
00:53:54,979 --> 00:53:58,137
Subiendo a 1000 metros, Barton 19.

894
00:54:00,819 --> 00:54:03,137
- ¿A dónde vais?
- ¡Venga, hijo!

895
00:54:03,139 --> 00:54:05,459
¡Tengo que cerrar la compuerta!

896
00:54:08,419 --> 00:54:11,177
Lo siento. Nunca se me
ha dado bien correr.

897
00:54:11,179 --> 00:54:12,257
¡¿Qué?!

898
00:54:12,259 --> 00:54:14,257
Venga, Doctora. Vamos a despegar.

899
00:54:14,259 --> 00:54:16,897
¡A la cabina principal!

900
00:54:27,499 --> 00:54:29,817
- Aquí...
- ¿Qué vamos a hacer?

901
00:54:29,819 --> 00:54:31,657
Sentarnos.

902
00:54:31,659 --> 00:54:33,259
A ver dónde se dirige.

903
00:54:34,779 --> 00:54:36,417
¿Nunca se te ha dado bien correr?

904
00:54:36,419 --> 00:54:38,657
Era el último en todas
las carreras escolares.

905
00:54:38,659 --> 00:54:40,337
No. No, no. Leí tu expediente.

906
00:54:40,339 --> 00:54:41,739
Eras el mejor corredor.

907
00:54:48,899 --> 00:54:50,377
Me has pillado.

908
00:54:50,379 --> 00:54:51,499
Bien hecho.

909
00:54:52,819 --> 00:54:55,579
- ¿Qué ocurre, Doc?
- No lo sé.

910
00:54:57,259 --> 00:54:59,299
Será mejor que miréis por la ventana.

911
00:55:04,019 --> 00:55:06,657
¿Qué hace tu casa ahí?

912
00:55:06,659 --> 00:55:09,337
A lo Malvada Bruja del oeste,
pero os hacéis una idea.

913
00:55:09,339 --> 00:55:11,337
Tal vez. Tal vez no.

914
00:55:11,339 --> 00:55:13,017
No.

915
00:55:13,019 --> 00:55:15,297
Venga, Doctora, céntrate.

916
00:55:15,299 --> 00:55:17,017
Puedes hacerlo.

917
00:55:19,219 --> 00:55:23,099
Ese... es mi nombre,
y por eso lo escogí.

918
00:55:24,819 --> 00:55:26,499
Qué satisfactorio.

919
00:55:27,779 --> 00:55:31,417
Doctora, dije que buscáramos
al amo de esos espías.

920
00:55:31,419 --> 00:55:33,579
¿O debí decir de esos espías...

921
00:55:35,099 --> 00:55:36,699
el Amo?

922
00:55:41,419 --> 00:55:43,297
Hola.

923
00:55:43,299 --> 00:55:45,457
No puede ser.

924
00:55:45,459 --> 00:55:47,179
Sí que puede. Aquí estoy.

925
00:55:48,419 --> 00:55:51,137
¿Qué pasa? ¿No es el verdadero O?

926
00:55:51,139 --> 00:55:53,059
Soy su mayor enemigo.

927
00:55:56,179 --> 00:55:57,857
- Llamadme el Amo.
- ¿Cómo?

928
00:55:57,859 --> 00:55:58,897
¿"El Amo"?

929
00:55:58,899 --> 00:56:02,817
Los dos nos conocemos desde hace mucho.

930
00:56:02,819 --> 00:56:04,697
- Conocí a O.
- Lo sé.

931
00:56:04,699 --> 00:56:07,497
- Hace años.
- ¡Lo sé!

932
00:56:08,659 --> 00:56:10,137
Pero había un O en el MI6.

933
00:56:10,139 --> 00:56:11,937
- C habló de él.
- Sí.

934
00:56:11,939 --> 00:56:14,619
Lo tengo siempre en el corazón.

935
00:56:15,659 --> 00:56:17,897
En mi bolsillo, de hecho.

936
00:56:17,899 --> 00:56:20,777
¿Queréis verle? Siempre es bueno
tener una copia de seguridad.

937
00:56:20,779 --> 00:56:24,097
Compresión del tejido, un clásico.

938
00:56:29,339 --> 00:56:32,817
Le embosqué cuando iba a
trabajar su primer día.

939
00:56:32,819 --> 00:56:37,019
Le encogí, asumí su identidad
y me infiltré en el MI6.

940
00:56:38,579 --> 00:56:40,699
El comedor para el personal
es sorprendentemente bueno.

941
00:56:44,099 --> 00:56:48,139
Me lo pasé muy bien.

942
00:56:49,459 --> 00:56:51,059
¡Tengo que advertir a Barton!

943
00:56:52,619 --> 00:56:54,337
¡No está aquí!

944
00:56:54,339 --> 00:56:57,097
¿Dónde está Barton?
¿Qué has hecho con él?

945
00:56:57,099 --> 00:56:58,737
¡Barton!

946
00:56:58,739 --> 00:57:00,697
¿Quién está pilotando el avión?

947
00:57:00,699 --> 00:57:03,137
Pregunta equivocada.
Comprueba el asiento.

948
00:57:09,139 --> 00:57:11,457
Bomba en la cabina.

949
00:57:11,459 --> 00:57:13,497
De mecha corta.

950
00:57:13,499 --> 00:57:15,259
¡Puedo identificarme con eso!

951
00:57:16,379 --> 00:57:18,817
¿De verdad crees

952
00:57:18,819 --> 00:57:22,137
que no lo habría hecho a
prueba de sónico, Doctora?

953
00:57:22,139 --> 00:57:23,299
¡Venga!

954
00:57:24,499 --> 00:57:26,497
Sellado a prueba de fallos.

955
00:57:26,499 --> 00:57:29,737
Y me he asegurado... de que
no haya paracaídas a bordo.

956
00:57:29,739 --> 00:57:31,617
¡Debe de haber una manera!

957
00:57:31,619 --> 00:57:34,179
Vale. Vale.

958
00:57:35,619 --> 00:57:37,337
¿Pero dónde está
Barton? Le vimos entrar.

959
00:57:37,339 --> 00:57:40,337
Recibió una llamada
antes de despegar. ¡Mía!

960
00:57:40,339 --> 00:57:42,699
Quédate conmigo, Yaz,
porque yo controlo...

961
00:57:44,659 --> 00:57:46,297
todo.

962
00:57:46,299 --> 00:57:47,857
Incluso a esta gente.

963
00:57:55,699 --> 00:57:56,737
¡Sí!

964
00:57:56,739 --> 00:57:59,257
¡No puedo hacerlo!

965
00:57:59,259 --> 00:58:00,579
¡Alejaos!

966
00:58:06,059 --> 00:58:07,419
¡Sí!

967
00:58:12,699 --> 00:58:16,377
Una última cosa. Algo que deberías saber

968
00:58:16,379 --> 00:58:19,379
en los segundos antes de morir...

969
00:58:20,819 --> 00:58:23,219
Todo lo que crees que sabes...

970
00:58:24,619 --> 00:58:26,059
es mentira.

971
00:58:27,539 --> 00:58:30,648
Te pillé... por fin.

972
00:58:52,379 --> 00:58:54,019
No.

973
00:58:55,699 --> 00:58:57,259
No, no, no, no, no.

974
00:59:07,438 --> 00:59:12,110
www.subtitulamos.tv

975
00:59:38,179 --> 00:59:39,217
Un poco de caos

976
00:59:39,219 --> 00:59:40,337
es algo maravilloso.

977
00:59:40,339 --> 00:59:44,217
Cuando organizo vuestra muerte,
espero que os quedéis muertos.

978
00:59:45,339 --> 00:59:47,219
Bienvenidos al fin de vuestras vidas.

